Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,750 --> 00:01:23,209
Captain, where are you?
2
00:01:23,667 --> 00:01:25,709
I'm heading there with my sister's family.
3
00:01:26,250 --> 00:01:27,917
We're almost there, so hang on.
4
00:01:32,250 --> 00:01:33,834
Is this the right way?
5
00:01:34,125 --> 00:01:35,959
I drove through here dozens of times.
6
00:01:36,625 --> 00:01:38,458
All the other roads would be packed with cars.
7
00:01:45,834 --> 00:01:46,959
Oh...
8
00:01:50,167 --> 00:01:52,541
Please give us a ride.
9
00:01:53,291 --> 00:01:56,374
I have a little girl. I have a wife too.
10
00:01:57,000 --> 00:01:58,959
Please take us to the port.
11
00:02:00,499 --> 00:02:01,834
I'm begging you...
12
00:02:01,917 --> 00:02:04,333
I wasn't bitten! It's not a bite!
13
00:02:09,458 --> 00:02:13,000
If we look dangerous,
at least take our girl. Please.
14
00:02:13,084 --> 00:02:14,625
Sir?
15
00:02:15,333 --> 00:02:17,541
Please! I'm begging you!
16
00:02:18,291 --> 00:02:19,458
Sir! Please!
17
00:02:22,875 --> 00:02:24,042
Jung-seok...
18
00:02:25,584 --> 00:02:27,167
Don't say anything until we're on the ship!
19
00:03:26,917 --> 00:03:29,291
Please move slowly!
20
00:03:32,792 --> 00:03:33,792
Move on!
21
00:03:33,875 --> 00:03:34,875
Be careful!
22
00:04:07,959 --> 00:04:09,042
Uncle.
23
00:04:12,750 --> 00:04:13,959
Are you all right, Dong-hwan?
24
00:04:14,374 --> 00:04:15,374
Yes.
25
00:04:16,042 --> 00:04:17,042
Where's Chul-min?
26
00:04:17,459 --> 00:04:19,374
He went to get some relief aid.
27
00:04:20,332 --> 00:04:24,459
But shouldn't we have arrived in Japan by now?
28
00:04:25,416 --> 00:04:27,584
I'm sure we're almost there, don't worry.
29
00:04:29,125 --> 00:04:30,125
Captain!
30
00:04:33,875 --> 00:04:34,875
What is it?
31
00:04:34,959 --> 00:04:36,917
We're being rerouted to Hong Kong.
32
00:04:38,250 --> 00:04:39,250
Why all of sudden?
33
00:04:39,584 --> 00:04:41,084
They're not telling me why.
34
00:04:43,459 --> 00:04:44,834
I have to go check something.
35
00:04:57,959 --> 00:04:59,084
Excuse me.
36
00:05:01,250 --> 00:05:03,333
I'll ask about it,
so go and check what's going on.
37
00:05:03,417 --> 00:05:04,417
Yes, sir.
38
00:05:05,042 --> 00:05:06,084
Excuse me.
39
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
Excuse me.
40
00:05:14,209 --> 00:05:15,209
Uh.
41
00:06:06,792 --> 00:06:07,792
We get ramen too?
42
00:06:10,334 --> 00:06:12,042
Come in. Leave your bag here.
43
00:06:12,125 --> 00:06:13,125
It looks good.
44
00:06:13,291 --> 00:06:14,291
Please come in.
45
00:06:14,750 --> 00:06:16,084
- Infected!
- What?
46
00:06:20,750 --> 00:06:21,792
What is it?
47
00:07:17,209 --> 00:07:18,959
It's okay, I'll be right here.
48
00:07:19,459 --> 00:07:22,875
Breathe, Dong-hwan. I'm not going anywhere.
49
00:07:23,375 --> 00:07:24,542
It'll be okay.
50
00:07:24,792 --> 00:07:26,625
Look at me.
51
00:07:30,375 --> 00:07:33,500
I'll be right here with you.
52
00:07:37,584 --> 00:07:40,042
What do I do?
53
00:07:41,792 --> 00:07:44,209
Your uncle's here, Dong-hwan.
54
00:07:48,584 --> 00:07:49,584
Sis...
55
00:07:50,000 --> 00:07:51,959
- What do we do?
- We have to go.
56
00:07:52,042 --> 00:07:53,375
We have to go now, come on!
57
00:07:54,917 --> 00:07:56,709
- Let's go!
- Your uncle...
58
00:07:58,500 --> 00:07:59,542
We have to go!
59
00:08:00,834 --> 00:08:01,959
We must leave.
60
00:08:02,042 --> 00:08:03,042
Come on!
61
00:08:04,875 --> 00:08:05,917
Sis!
62
00:08:23,417 --> 00:08:25,625
Sis! Sis!
63
00:08:40,124 --> 00:08:41,167
Honey!
64
00:08:42,499 --> 00:08:43,499
No!
65
00:10:42,459 --> 00:10:43,667
Wake him up.
66
00:10:48,210 --> 00:10:50,667
Hey! Wake up!
67
00:10:55,126 --> 00:10:56,168
That's enough!
68
00:11:06,085 --> 00:11:07,126
Hey!
69
00:11:51,210 --> 00:11:52,459
What are you doing here?
70
00:11:52,709 --> 00:11:53,709
Let's leave.
71
00:11:53,792 --> 00:11:54,792
Let go of me.
72
00:11:55,459 --> 00:11:56,459
Hyung!
73
00:13:33,625 --> 00:13:34,625
Mok-dong?
74
00:13:52,709 --> 00:13:53,709
Yeah, yeah, yeah.
75
00:14:33,876 --> 00:14:38,001
We just have to hop on a boat,
and bring the truck back.
76
00:14:38,085 --> 00:14:39,417
What's so hard about that?
77
00:14:39,876 --> 00:14:41,500
It'll only take half a day.
78
00:14:46,334 --> 00:14:48,960
Are you nuts? You want to go back there?
79
00:14:52,417 --> 00:14:54,835
Then do you want to keep living here,
getting treated like scum?
80
00:14:59,375 --> 00:15:02,459
You should have let me die
with my son and wife!
81
00:15:02,960 --> 00:15:04,126
Why did you do it?
82
00:15:05,126 --> 00:15:08,709
Had I let you die, everyone on
that ship would've died.
83
00:15:08,793 --> 00:15:09,793
Am I wrong?
84
00:15:12,043 --> 00:15:13,459
It was a sensible decision.
85
00:15:15,334 --> 00:15:17,126
Sensible decision, my ass.
86
00:15:18,876 --> 00:15:20,126
Did you even try?
87
00:15:22,750 --> 00:15:23,793
Jung-seok...
88
00:15:25,210 --> 00:15:26,876
You're tormented too!
89
00:15:28,793 --> 00:15:30,500
You just gave up!
90
00:15:34,960 --> 00:15:37,542
Whatever, forget it.
91
00:15:37,876 --> 00:15:38,876
Okay.
92
00:15:39,835 --> 00:15:42,750
Well, I'm going to go there,
93
00:15:42,835 --> 00:15:46,334
so you can do whatever you want.
94
00:15:47,085 --> 00:15:49,500
Let's just not bump into each other.
95
00:15:50,334 --> 00:15:51,793
It's hard for both of us.
96
00:15:52,500 --> 00:15:54,085
Bye-bye. Bye-bye.
97
00:15:54,835 --> 00:15:57,417
Aren't they bastards from the peninsula?
98
00:15:57,500 --> 00:15:59,709
- What?
- Where the virus came from!
99
00:16:00,210 --> 00:16:02,334
Should you be letting them in here?
100
00:16:02,417 --> 00:16:03,417
Move aside.
101
00:16:03,500 --> 00:16:04,584
- Let go of me.
- Stop.
102
00:16:04,667 --> 00:16:06,126
Do you even care about the others?
103
00:16:06,210 --> 00:16:07,250
Stop it.
104
00:16:07,334 --> 00:16:09,876
Is he infected?
105
00:16:09,960 --> 00:16:11,459
Come on. Stop.
106
00:16:11,584 --> 00:16:13,500
I won't take your money, so just leave!
107
00:16:15,085 --> 00:16:16,250
You go ahead.
108
00:16:49,375 --> 00:16:51,500
You're entering the peninsula waters.
109
00:16:51,584 --> 00:16:52,710
Turn back.
110
00:16:53,043 --> 00:16:54,835
You're entering the peninsula waters.
111
00:16:54,918 --> 00:16:55,918
Turn back.
112
00:16:56,001 --> 00:16:58,751
This is Z055 Chungpyung.
113
00:17:01,334 --> 00:17:03,459
- Hello?
- Hello?
114
00:17:04,375 --> 00:17:06,043
It's all good if there's no response.
115
00:18:37,417 --> 00:18:40,876
It makes me nervous that you two know each other.
116
00:18:40,960 --> 00:18:42,334
I know.
117
00:18:43,085 --> 00:18:45,126
We have to pull this off no matter what,
118
00:18:45,210 --> 00:18:47,542
so don't let your personal emotions
get mixed up in the way.
119
00:18:47,918 --> 00:18:50,876
We won't even see each other after this,
so don't worry.
120
00:18:52,585 --> 00:18:53,626
Fine.
121
00:18:54,168 --> 00:18:55,250
Whatever, man.
122
00:20:20,334 --> 00:20:27,292
GOD HAS FORSAKEN US
123
00:20:47,835 --> 00:20:49,168
We're not on a tour, you know.
124
00:20:50,168 --> 00:20:53,292
Let's hurry things along,
we should leave before sunrise.
125
00:20:54,043 --> 00:20:55,710
All right, let's get it over with.
126
00:20:55,793 --> 00:20:57,292
Jeez.
127
00:21:02,085 --> 00:21:03,250
Is it working?
128
00:21:05,793 --> 00:21:07,168
Nice!
129
00:21:28,292 --> 00:21:30,375
It's unrecognizable now. My goodness.
130
00:21:30,876 --> 00:21:33,751
The city became a ruin in just four years.
131
00:21:34,501 --> 00:21:35,793
Did you live near here?
132
00:21:36,793 --> 00:21:39,668
I used to drive a cab.
133
00:21:40,168 --> 00:21:42,835
So I pretty much know all the roads.
134
00:21:44,085 --> 00:21:46,710
At the very least,
those jerks put together a good team.
135
00:21:57,751 --> 00:21:59,710
A HEALTHY, CAREFREE COUNTRY
136
00:22:22,626 --> 00:22:23,876
Could that be it?
137
00:22:24,126 --> 00:22:25,292
Where?
138
00:22:26,751 --> 00:22:28,585
The plate number is 6431, right?
139
00:22:29,168 --> 00:22:30,376
We'll find out soon.
140
00:22:30,960 --> 00:22:32,876
You stay here, I'll go alone.
141
00:22:32,960 --> 00:22:34,001
What?
142
00:22:34,085 --> 00:22:35,960
Hey, hey, hey! Wait!
143
00:23:42,250 --> 00:23:43,501
Come on, come on, come on!
144
00:23:44,668 --> 00:23:45,918
What's with you?
145
00:23:46,751 --> 00:23:47,918
Is that the truck?
146
00:23:48,668 --> 00:23:49,793
No, it isn't.
147
00:23:51,501 --> 00:23:53,626
It should be nearby.
Let's look around a bit more.
148
00:24:21,501 --> 00:24:23,918
There, I see one more.
149
00:24:25,793 --> 00:24:27,126
Let's check it out.
150
00:24:28,293 --> 00:24:29,543
Okay.
151
00:24:48,460 --> 00:24:52,168
I'll go have a look. You stay here.
152
00:24:52,251 --> 00:24:53,251
Stop it!
153
00:24:53,710 --> 00:24:55,001
I'm not on a tour, you know.
154
00:24:55,793 --> 00:24:56,918
We'll go together.
155
00:24:57,460 --> 00:24:58,460
Mister.
156
00:24:58,876 --> 00:25:00,626
Let's take a look.
157
00:25:22,126 --> 00:25:23,501
Are they Unit 631?
158
00:25:24,918 --> 00:25:27,543
No. They're not.
159
00:25:29,793 --> 00:25:31,710
Jackpot, we found it.
160
00:25:57,376 --> 00:25:58,460
It was true...
161
00:26:01,835 --> 00:26:03,835
What they said was true.
162
00:26:03,918 --> 00:26:06,043
It's all in US dollars. How much is all this?
163
00:26:06,876 --> 00:26:08,626
We confirmed it, so let's get going.
164
00:26:10,710 --> 00:26:11,710
Okay.
165
00:26:13,043 --> 00:26:14,043
Jeez.
166
00:26:15,876 --> 00:26:18,169
Hey! Over here!
167
00:26:20,960 --> 00:26:23,960
He must've been the last person to make contact.
168
00:26:26,501 --> 00:26:28,211
How unfortunate.
169
00:26:28,710 --> 00:26:30,668
He could've been a millionaire.
170
00:26:31,043 --> 00:26:32,626
But it's good for us.
171
00:26:32,918 --> 00:26:34,376
Let's pull him out and go.
172
00:26:36,835 --> 00:26:39,043
Oh, jeez...
173
00:26:40,251 --> 00:26:41,251
He stinks...
174
00:26:43,169 --> 00:26:45,418
Move your leg. Thank you.
175
00:26:45,918 --> 00:26:46,960
Thank you.
176
00:26:57,585 --> 00:26:58,585
Idiots.
177
00:27:08,376 --> 00:27:09,418
Are you okay?
178
00:27:09,876 --> 00:27:11,585
I'm fine, I wasn't bitten.
179
00:27:19,835 --> 00:27:22,211
Gosh, what are they up to?
180
00:27:36,918 --> 00:27:38,211
Get in the car, go!
181
00:27:41,086 --> 00:27:42,169
Back it up!
182
00:28:33,211 --> 00:28:34,460
Hurry, hurry, hurry!
183
00:28:34,543 --> 00:28:35,585
Come on, come on, come on!
184
00:28:35,668 --> 00:28:36,751
All right!
185
00:28:38,710 --> 00:28:39,458
Let's go!
186
00:28:39,460 --> 00:28:40,751
Go! Go!
187
00:28:48,960 --> 00:28:50,127
We're clear, we're clear!
188
00:28:50,335 --> 00:28:51,460
Thank you...
189
00:28:52,376 --> 00:28:54,960
So the money's really there?
190
00:28:56,002 --> 00:28:58,002
You're a millionaire!
191
00:29:00,211 --> 00:29:01,251
Yes!
192
00:29:01,335 --> 00:29:02,961
Awesome!
193
00:29:03,335 --> 00:29:04,668
What will you do with the money?
194
00:29:04,751 --> 00:29:06,211
Me? Uh...
195
00:29:06,293 --> 00:29:07,418
Maybe I'll hire a chauffeur.
196
00:29:07,501 --> 00:29:09,251
Like a real millionaire!
197
00:29:13,169 --> 00:29:15,169
So we just have to get
to the harbor and call them in.
198
00:29:16,626 --> 00:29:18,543
This is a piece of cake!
199
00:29:20,501 --> 00:29:21,710
Give me the satellite phone.
200
00:29:21,793 --> 00:29:23,501
Huh? Sure, hold on.
201
00:29:35,543 --> 00:29:37,293
Here.
202
00:29:39,710 --> 00:29:40,961
What's that?
203
00:30:02,002 --> 00:30:03,044
Just drive!
204
00:30:03,251 --> 00:30:05,044
Go, go, go! Just go!
205
00:31:51,251 --> 00:31:52,501
Hop in, if you want to live.
206
00:31:58,794 --> 00:31:59,836
Sorry!
207
00:32:27,418 --> 00:32:28,794
You must've been scared.
208
00:32:29,794 --> 00:32:34,086
Yu-jin, I told you not
to act so friendly to strangers.
209
00:32:35,251 --> 00:32:36,460
Sit back properly.
210
00:34:26,626 --> 00:34:28,044
Dang, he passed out.
211
00:34:28,877 --> 00:34:30,711
Did I not tell him to buckle up?
212
00:34:35,293 --> 00:34:38,044
Joon-i, can you drive through them?
213
00:34:40,169 --> 00:34:41,211
I'm not sure.
214
00:34:42,251 --> 00:34:45,086
Then what? Do I need to get involved?
215
00:35:33,961 --> 00:35:35,169
Ooh...
216
00:35:35,251 --> 00:35:36,627
Ooh.
217
00:35:47,293 --> 00:35:48,501
Uh?
218
00:35:56,836 --> 00:35:57,919
Really?
219
00:35:58,627 --> 00:36:02,044
The ground was weird, it wasn't my fault.
220
00:36:03,376 --> 00:36:04,877
Oh.
221
00:36:37,086 --> 00:36:39,627
I really liked that one, though.
222
00:37:06,752 --> 00:37:09,127
CITY NIGHT CLUB
223
00:37:51,127 --> 00:37:53,544
It's a grocery truck. Nice.
224
00:37:54,461 --> 00:37:55,836
It looks new.
225
00:38:00,752 --> 00:38:02,752
- Who's that?
- He's alive!
226
00:38:05,376 --> 00:38:08,127
- Please, help me...
- Be careful.
227
00:38:08,335 --> 00:38:11,919
- Be careful.
- Help me, I'm begging you...
228
00:38:15,711 --> 00:38:17,544
Help me, please.
229
00:38:17,627 --> 00:38:19,251
What the hell's going on?
230
00:38:19,752 --> 00:38:21,169
He's just an infected, you jerks.
231
00:38:21,293 --> 00:38:22,794
Have you never seen one before?
232
00:38:23,335 --> 00:38:24,335
Please...
233
00:38:24,419 --> 00:38:26,211
It's all right, come here.
234
00:38:46,752 --> 00:38:51,377
Sir, please, help me...
235
00:38:51,461 --> 00:38:54,044
I'm begging you...
236
00:38:58,086 --> 00:39:00,169
- Give it to me.
- Here you go!
237
00:39:03,002 --> 00:39:04,377
Sir...
238
00:39:07,586 --> 00:39:08,961
Nice shot!
239
00:39:09,169 --> 00:39:10,711
Wow, he killed him properly.
240
00:39:11,502 --> 00:39:12,627
Damn it!
241
00:39:14,586 --> 00:39:16,627
It got on my pants. I should get it washed.
242
00:39:17,293 --> 00:39:18,293
Here.
243
00:39:19,461 --> 00:39:20,711
Let's get back, the sun will rise.
244
00:39:21,251 --> 00:39:22,251
Shit...
245
00:39:22,627 --> 00:39:25,086
- Let's go.
- The zombies are coming!
246
00:39:27,627 --> 00:39:29,336
Huh?
247
00:39:50,251 --> 00:39:51,877
You little rascals!
248
00:39:52,211 --> 00:39:55,461
You brought something dangerous instead
of what you were supposed to get.
249
00:39:55,586 --> 00:39:56,627
Hey!
250
00:39:57,211 --> 00:40:00,752
You'd have been locked up for insubordination
if it were the old days!
251
00:40:07,461 --> 00:40:08,752
Lieutenant Yoon! Captain Hwang!
252
00:40:08,836 --> 00:40:09,836
Assemble!
253
00:40:10,336 --> 00:40:11,752
Aren't you going to make a report?
254
00:40:11,836 --> 00:40:13,336
Did you get what I asked?
255
00:40:13,627 --> 00:40:16,294
Salute! Division commander, we did not get it!
256
00:40:18,251 --> 00:40:19,251
Hey!
257
00:40:19,586 --> 00:40:20,919
How could you not get it?
258
00:40:21,002 --> 00:40:23,211
The ROK-US Combined Forces Command
is waiting for my call!
259
00:40:23,294 --> 00:40:24,586
Without batteries...
260
00:40:24,669 --> 00:40:25,794
Come on!
261
00:40:25,877 --> 00:40:27,461
- Are you having fun?
- Joon-i!
262
00:40:28,002 --> 00:40:29,544
- Captain Hwang!
- Grandpa!
263
00:40:30,169 --> 00:40:32,086
How long will you go on with that army stuff?
264
00:40:32,169 --> 00:40:33,169
Aren't you sick of it?
265
00:40:33,251 --> 00:40:34,502
No, it's for real this time!
266
00:40:34,586 --> 00:40:37,169
The newly appointed Major Jane
is totally different.
267
00:40:37,251 --> 00:40:38,877
She and I get along.
268
00:40:38,961 --> 00:40:41,919
And it seems like we'll get rescued soon.
269
00:40:42,002 --> 00:40:44,377
Listen to me, I'm good friends with her, so--
270
00:40:44,461 --> 00:40:46,419
- Stop it! I'm sick of it!
- Yu-jin, you believe me, right?
271
00:40:46,502 --> 00:40:47,502
Who are you?
272
00:40:50,461 --> 00:40:52,836
I guess you've never experienced
a wild dog hunt before.
273
00:40:52,919 --> 00:40:54,419
You should've known that such trucks
274
00:40:54,502 --> 00:40:56,086
would attract their attention.
275
00:40:56,419 --> 00:40:57,502
"Truck"?
276
00:40:57,586 --> 00:40:58,919
Who's that?
277
00:40:59,002 --> 00:41:00,002
Mom!
278
00:41:05,169 --> 00:41:09,336
Sir! Please!
279
00:41:11,377 --> 00:41:14,044
He was almost caught by Unit 631.
280
00:41:15,252 --> 00:41:16,627
You went outside again?
281
00:41:17,252 --> 00:41:18,961
I convinced her to go.
282
00:41:19,044 --> 00:41:20,627
Why don't you ever listen to me?
283
00:41:22,419 --> 00:41:23,586
I'm sorry, Mom.
284
00:41:25,336 --> 00:41:27,919
They're batteries. Grandpa, she got batteries!
285
00:41:29,627 --> 00:41:31,544
Okay! Okay!
286
00:41:34,252 --> 00:41:35,252
They fit.
287
00:41:43,586 --> 00:41:46,212
You should turn it on.
288
00:41:52,502 --> 00:41:54,752
- So people still live here...
- They said they're coming!
289
00:41:56,544 --> 00:41:57,627
Who are you?
290
00:41:58,252 --> 00:41:59,586
Are you with Unit 631?
291
00:42:03,544 --> 00:42:05,586
I don't know what 631 is.
292
00:42:07,419 --> 00:42:09,627
I came to Incheon by boat yesterday.
293
00:42:10,836 --> 00:42:12,002
From Hong Kong.
294
00:42:12,461 --> 00:42:13,461
What?
295
00:42:14,586 --> 00:42:16,044
From where?
296
00:42:27,252 --> 00:42:28,961
Damn, the sun is rising.
297
00:42:30,377 --> 00:42:32,044
Let's hurry up.
298
00:42:37,212 --> 00:42:38,711
The third platoon is returning!
299
00:42:38,794 --> 00:42:40,170
Open the gate!
300
00:42:49,919 --> 00:42:52,377
There are one, two, three,
four, five, six boxes of cookies.
301
00:42:52,752 --> 00:42:53,961
That's all correct.
302
00:42:56,336 --> 00:42:57,669
Scrap soup again?
303
00:42:57,961 --> 00:42:59,086
Eat if you want to live.
304
00:42:59,170 --> 00:43:02,252
That looks good. Have a great meal!
305
00:43:02,336 --> 00:43:04,294
Have a nice meal. Have a nice meal.
306
00:43:06,502 --> 00:43:08,128
The third platoon is back!
307
00:43:08,212 --> 00:43:09,544
They're here!
308
00:43:19,502 --> 00:43:23,212
- They're back!
- They're here!
309
00:43:24,877 --> 00:43:27,086
Great work, everyone.
310
00:43:27,170 --> 00:43:28,836
Look! Isn't it awesome?
311
00:43:28,919 --> 00:43:30,544
- Yeah!
- It sure is.
312
00:43:30,627 --> 00:43:32,252
My boys worked so hard!
313
00:43:32,336 --> 00:43:34,669
Bring us a can of tuna, that's all I ask!
314
00:43:34,752 --> 00:43:35,961
- I'm sorry, sir...
- No, bring one.
315
00:43:36,044 --> 00:43:37,669
We were told to keep a tight lid on supplies.
316
00:43:37,752 --> 00:43:40,212
If I keep handing out stuff,
there won't be anything left.
317
00:43:40,294 --> 00:43:41,502
And Captain Seo is...
318
00:43:42,087 --> 00:43:43,252
One can is too much?
319
00:43:43,502 --> 00:43:44,502
That's not it...
320
00:43:44,836 --> 00:43:45,836
Bring it.
321
00:43:46,087 --> 00:43:47,128
They're serving food at the cafeteria.
322
00:43:47,212 --> 00:43:48,212
Get it!
323
00:43:48,294 --> 00:43:49,377
I said bring it!
324
00:43:49,627 --> 00:43:51,044
So I should just have scraps?
325
00:43:51,294 --> 00:43:52,336
That's not...
326
00:43:52,419 --> 00:43:53,419
Do you want it?
327
00:43:53,752 --> 00:43:55,877
I have to report to Captain Seo first.
328
00:43:56,502 --> 00:43:57,961
Just bring it, asshole!
329
00:43:59,170 --> 00:44:03,212
Report to a guy who's never even fought before?
330
00:44:03,627 --> 00:44:04,961
He's my commander.
331
00:44:05,044 --> 00:44:07,087
- Sergeant...
- Piss off, you bastard!
332
00:44:08,752 --> 00:44:10,502
- What was that?
- I'm talking here!
333
00:44:10,877 --> 00:44:12,377
- What was that?
- Hello?
334
00:44:12,794 --> 00:44:15,711
- Where is it coming from?
- I heard something.
335
00:44:18,711 --> 00:44:20,170
- What? A person?
- Hang on.
336
00:44:20,252 --> 00:44:22,794
Sir, we have a wild dog here.
337
00:44:23,627 --> 00:44:24,627
- What?
- Get him.
338
00:44:24,919 --> 00:44:26,212
What's a wild dog?
339
00:44:28,544 --> 00:44:29,919
Are you soldiers?
340
00:44:30,419 --> 00:44:32,794
Help me, I'm not from here.
341
00:44:33,919 --> 00:44:34,919
Get up, you bastard.
342
00:44:35,002 --> 00:44:36,461
Has the game started?
343
00:44:36,669 --> 00:44:37,711
It hasn't, sir.
344
00:44:37,794 --> 00:44:39,336
Take him to the arena.
345
00:44:39,419 --> 00:44:41,461
- Yes, sir.
- Let's go!
346
00:44:42,836 --> 00:44:44,544
We have a new player!
347
00:44:49,212 --> 00:44:53,627
Keep sucking up to Captain Seo,
and I'll kill you both.
348
00:44:53,711 --> 00:44:54,711
Got that?
349
00:44:56,711 --> 00:44:58,586
You little...
350
00:45:01,627 --> 00:45:02,752
Hey! Hey!
351
00:45:03,752 --> 00:45:05,170
He probably wasted all the flares
352
00:45:05,252 --> 00:45:06,752
without knowing what to get.
353
00:45:07,252 --> 00:45:08,336
That idiot.
354
00:45:08,752 --> 00:45:12,544
He brought so much useless crap last time.
355
00:45:17,544 --> 00:45:18,752
What the hell?
356
00:45:25,961 --> 00:45:28,087
No one ever came to rescue us in four years,
357
00:45:29,128 --> 00:45:30,794
but some chump change was all it took?
358
00:45:33,711 --> 00:45:35,045
What about your group?
359
00:45:39,919 --> 00:45:41,003
They're all dead.
360
00:45:42,877 --> 00:45:43,962
Everyone.
361
00:45:46,336 --> 00:45:47,544
We got a fresh one!
362
00:46:02,087 --> 00:46:03,461
Hey there, cutie!
363
00:46:08,794 --> 00:46:10,170
Who were those soldiers?
364
00:46:10,252 --> 00:46:11,919
They're called Unit 631.
365
00:46:12,669 --> 00:46:14,919
They used to be a military unit dispatched
to rescue civilians.
366
00:46:15,461 --> 00:46:17,377
You were with them?
367
00:46:17,461 --> 00:46:19,836
We lived there before we escaped.
368
00:46:19,919 --> 00:46:21,419
At first.
369
00:46:23,212 --> 00:46:24,711
They sent out SOS signals for a few years,
370
00:46:24,794 --> 00:46:25,920
which were left unanswered.
371
00:46:27,128 --> 00:46:29,087
After that, they gave up everything,
372
00:46:29,212 --> 00:46:31,294
and now they're all crazy.
373
00:47:07,294 --> 00:47:08,627
Hm.
374
00:47:09,502 --> 00:47:10,586
I'm leaving.
375
00:47:19,752 --> 00:47:20,752
Yes?
376
00:47:29,544 --> 00:47:32,252
Bang!
377
00:47:33,711 --> 00:47:36,878
Awesome, that's great.
378
00:47:41,003 --> 00:47:43,377
I'm not someone who takes bribes, take it back.
379
00:47:43,502 --> 00:47:45,419
Gosh, you're making me sad.
380
00:47:45,502 --> 00:47:47,544
I don't take bribes!
381
00:47:47,627 --> 00:47:48,962
Look at it, it's Black Label.
382
00:47:50,087 --> 00:47:52,752
Thanks, I was finishing my last drink.
383
00:47:53,669 --> 00:47:56,170
Here, accept my drink.
384
00:48:04,502 --> 00:48:05,837
Nothing to report again?
385
00:48:05,920 --> 00:48:07,461
No, nothing happened.
386
00:48:08,045 --> 00:48:12,544
Sergeant Hwang stole a truck
from wild dogs overnight,
387
00:48:13,087 --> 00:48:16,377
and was boasting like crazy,
388
00:48:16,461 --> 00:48:18,461
acting all high and mighty...
389
00:48:19,294 --> 00:48:22,502
So where did our valiant sergeant go today
390
00:48:22,586 --> 00:48:25,128
and what adventure did he have?
391
00:48:27,252 --> 00:48:28,795
What did he bring in?
392
00:48:29,669 --> 00:48:32,419
Captain, that's the weird thing.
393
00:48:32,878 --> 00:48:34,544
The truck was full of US dollars.
394
00:48:34,627 --> 00:48:35,752
US dollars?
395
00:48:36,795 --> 00:48:37,795
How much?
396
00:48:38,711 --> 00:48:40,920
It was quite a bit.
397
00:48:41,294 --> 00:48:44,377
About 20 bags full of them.
398
00:48:44,962 --> 00:48:48,003
But why do you think those idiotic wild dogs
399
00:48:48,087 --> 00:48:51,252
were transporting completely useless money?
400
00:48:54,003 --> 00:48:55,252
Where is it now?
401
00:48:56,502 --> 00:48:58,294
So they took the truck.
402
00:48:59,045 --> 00:49:00,294
What about the satellite phone?
403
00:49:01,087 --> 00:49:03,128
It should be by the driver's seat.
404
00:49:11,586 --> 00:49:14,627
Sir, I'm not from here!
405
00:49:15,837 --> 00:49:17,920
I'm from Hong Kong!
406
00:49:19,837 --> 00:49:20,920
This is brand new.
407
00:49:21,003 --> 00:49:22,795
It's rare. Today is your lucky day.
408
00:49:22,878 --> 00:49:24,087
Got anything else?
409
00:49:24,336 --> 00:49:27,045
I have... a satellite phone!
410
00:49:28,419 --> 00:49:31,711
With a satellite phone,
we can all get out of here!
411
00:49:32,627 --> 00:49:34,170
- Show us!
- Right here!
412
00:49:34,544 --> 00:49:36,878
- You lying sack of shit!
- He doesn't have it!
413
00:49:41,962 --> 00:49:44,461
Where do you think they
were heading with this money?
414
00:49:51,753 --> 00:49:53,461
Sir, where's the truck?
415
00:49:54,712 --> 00:49:56,045
Stop that!
416
00:49:56,377 --> 00:49:57,627
Stop! Please!
417
00:49:59,669 --> 00:50:01,212
Ah...
418
00:50:09,294 --> 00:50:10,377
He's really fresh!
419
00:50:10,461 --> 00:50:13,544
This guy's in good shape. He's a Grade A!
420
00:50:17,087 --> 00:50:18,212
Can you run well?
421
00:50:18,795 --> 00:50:19,795
No?
422
00:50:23,003 --> 00:50:24,170
What should his number be?
423
00:50:24,252 --> 00:50:25,544
Give him Park Chan-ho's number.
424
00:50:25,627 --> 00:50:26,627
Number 61!
425
00:50:26,712 --> 00:50:28,045
Number 61 it is!
426
00:50:28,128 --> 00:50:32,087
Major League pitcher!
427
00:50:32,753 --> 00:50:33,878
That's a great number!
428
00:50:38,753 --> 00:50:39,878
Turn around!
429
00:50:42,837 --> 00:50:45,212
I'm betting a chocolate bar on him.
430
00:50:50,377 --> 00:50:52,461
Sir, where's the truck?
431
00:51:04,419 --> 00:51:07,712
Sir! I'm not from here!
432
00:51:08,336 --> 00:51:10,294
There's money in the truck! Go check it out!
433
00:51:10,377 --> 00:51:13,252
We can all leave if we have that, you idiots!
434
00:51:34,252 --> 00:51:35,252
What...
435
00:51:40,419 --> 00:51:41,461
Hello?
436
00:51:48,377 --> 00:51:49,377
What?
437
00:52:18,502 --> 00:52:19,712
Where are you going?
438
00:52:20,795 --> 00:52:22,128
I don't think we should go out...
439
00:52:25,795 --> 00:52:27,878
Number 61! Get out!
440
00:52:29,628 --> 00:52:30,795
Get the hell out!
441
00:53:25,087 --> 00:53:26,128
All right.
442
00:53:33,628 --> 00:53:35,128
You can drive, right?
443
00:53:36,294 --> 00:53:38,294
Let's just go now, Mom.
444
00:53:39,252 --> 00:53:41,252
I'll bulldoze them all with my car.
445
00:53:43,878 --> 00:53:46,753
You'll just go in there? In broad daylight?
446
00:55:01,587 --> 00:55:03,837
Run faster!
447
00:55:23,378 --> 00:55:27,378
It's time for us. To say goodbye
448
00:55:27,753 --> 00:55:30,212
Let's meet again soon
449
00:55:31,712 --> 00:55:35,712
It's time for us. To say goodbye
450
00:55:36,045 --> 00:55:38,628
Let's meet again soon
451
00:55:41,336 --> 00:55:42,545
Hey, buddy!
452
00:55:43,753 --> 00:55:45,378
If you don't hurry, the doors will shut!
453
00:56:12,628 --> 00:56:13,878
You must be tired.
454
00:56:14,045 --> 00:56:15,294
You did great.
455
00:56:15,378 --> 00:56:16,753
How about a feast?
456
00:56:16,962 --> 00:56:18,378
You want it? Really?
457
00:56:19,503 --> 00:56:21,170
Have some ramen!
458
00:56:21,587 --> 00:56:23,837
Eat slowly! Share them with your friends!
459
00:56:23,920 --> 00:56:25,212
Greedy bastards.
460
00:56:30,420 --> 00:56:31,545
You should share them!
461
00:56:33,503 --> 00:56:36,795
It's too dangerous now.
Let's move after sundown.
462
00:56:36,878 --> 00:56:39,545
I think we can go now, though...
463
00:56:40,420 --> 00:56:42,003
Go? Go where?
464
00:56:43,378 --> 00:56:45,795
Grandpa, we're moving. Let's pack up.
465
00:56:46,087 --> 00:56:47,128
Move?
466
00:56:47,670 --> 00:56:48,670
Where?
467
00:56:48,753 --> 00:56:50,462
We're going to Incheon Port.
468
00:56:50,545 --> 00:56:52,170
Incheon Port? Are we going to ride a boat?
469
00:56:52,252 --> 00:56:53,252
Okay!
470
00:56:53,337 --> 00:56:54,462
No, no, no!
471
00:56:54,878 --> 00:56:58,252
We must stay here until Jane
comes to rescue us.
472
00:56:58,337 --> 00:57:00,128
It was so hard convincing her!
473
00:57:00,212 --> 00:57:02,878
If Major Jane is coming,
tell her to come to the port.
474
00:57:02,962 --> 00:57:04,295
No way!
475
00:57:04,378 --> 00:57:05,753
You said you two are close.
476
00:57:06,545 --> 00:57:08,087
I guess you aren't.
477
00:57:08,878 --> 00:57:09,878
We're close.
478
00:57:10,087 --> 00:57:11,878
Okay, it's doable.
479
00:57:14,170 --> 00:57:16,252
- Grandpa, hurry!
- Okay.
480
00:57:18,837 --> 00:57:21,628
You'll take a crazy old man and little kids
481
00:57:23,212 --> 00:57:25,670
to steal a truck from armed soldiers?
482
00:57:26,670 --> 00:57:29,753
Then should I continue living here with my girls?
483
00:57:31,128 --> 00:57:33,003
If you're scared, stay here.
484
00:57:34,670 --> 00:57:36,212
I'll give you this place at a cheap price.
485
00:57:38,587 --> 00:57:40,295
Get him a first aid kit,
486
00:57:41,128 --> 00:57:43,253
and get some sleep. We'll leave after sundown.
487
00:58:02,962 --> 00:58:04,503
Why did you save me earlier?
488
00:58:05,837 --> 00:58:08,295
I was going to leave, but she wanted to save you.
489
00:58:09,295 --> 00:58:13,087
Dad told us we should help the weak
before he went to heaven.
490
00:58:14,253 --> 00:58:16,128
You looked weak.
491
00:58:18,378 --> 00:58:20,337
Stop yapping and go to bed.
492
00:58:20,420 --> 00:58:21,420
No!
493
00:58:21,503 --> 00:58:23,420
I'm going to bed soon too, so go to sleep!
494
00:58:23,503 --> 00:58:24,628
I don't want to!
495
00:58:25,045 --> 00:58:26,753
One! Two!
496
00:58:28,213 --> 00:58:29,337
She's always like that...
497
00:58:29,420 --> 00:58:30,962
She thinks she's so big now.
498
00:58:32,628 --> 00:58:34,213
Maybe we should've left you there.
499
00:58:34,837 --> 00:58:36,545
You're complaining when we saved you.
500
00:58:37,628 --> 00:58:39,087
You look like a zombie.
501
00:58:45,128 --> 00:58:47,462
Mm...
502
00:58:48,712 --> 00:58:50,795
How long does it take to get to Incheon Port?
503
00:58:50,878 --> 00:58:52,171
If we find an unobstructed route,
504
00:58:52,253 --> 00:58:53,628
it'll only take thirty minutes.
505
00:58:53,962 --> 00:58:55,920
Thirty minutes, thirty minutes, thirty minutes...
506
00:58:56,878 --> 00:58:58,420
What about zombies? Wouldn't it be dangerous?
507
00:58:58,503 --> 00:58:59,670
They bite and stuff.
508
00:58:59,753 --> 00:59:00,920
- Captain.
- Yes?
509
00:59:01,628 --> 00:59:03,420
We need to get out of here.
510
00:59:03,545 --> 00:59:05,420
Forget about the zombies!
511
00:59:06,337 --> 00:59:08,087
Should we bring Sergeant Hwang?
512
00:59:08,795 --> 00:59:11,337
He's more dangerous than the zombies.
513
00:59:11,420 --> 00:59:12,420
You're right.
514
00:59:12,503 --> 00:59:15,045
I can keep the gatekeepers off our backs,
515
00:59:15,628 --> 00:59:19,171
but sharp-witted Sergeant Hwang
might get suspicious.
516
00:59:21,087 --> 00:59:22,920
Yes, you're right.
517
00:59:23,962 --> 00:59:29,962
Then I just have to find a way
to distract him, right?
518
01:00:11,670 --> 01:00:13,213
Sir? Sir!
519
01:00:13,795 --> 01:00:16,129
Sir! Please!
520
01:00:16,670 --> 01:00:20,670
Sir! Please just take my girl!
521
01:00:24,171 --> 01:00:27,712
Jung-seok, why are you the only one alive?
522
01:01:02,046 --> 01:01:03,253
Put it down.
523
01:01:04,670 --> 01:01:05,920
You'll drain the batteries.
524
01:01:10,420 --> 01:01:13,253
Did Major Jane say she's coming to Incheon Port?
525
01:01:13,337 --> 01:01:14,420
Huh?
526
01:01:17,503 --> 01:01:20,462
She should. She has to.
527
01:01:22,795 --> 01:01:25,046
She better rescue my little darlings.
528
01:01:25,503 --> 01:01:26,962
My treasures.
529
01:01:28,129 --> 01:01:29,837
Yu-jin and Joon-i,
530
01:01:31,046 --> 01:01:33,795
they're the beacon of hope in this hell.
531
01:01:36,712 --> 01:01:41,878
I'll get them out of this hell no matter what.
532
01:01:45,046 --> 01:01:47,753
Major Jane is coming, right?
533
01:02:09,420 --> 01:02:10,462
Are you okay?
534
01:02:11,587 --> 01:02:15,253
We stole these when we fled. Take what you need.
535
01:02:18,587 --> 01:02:20,712
I actually saw you before.
536
01:02:21,503 --> 01:02:22,503
I...
537
01:02:23,088 --> 01:02:26,503
came across your family
when I was fleeing to board the ship.
538
01:02:28,213 --> 01:02:29,920
You begged me to take your girl.
539
01:02:34,712 --> 01:02:36,587
Why are you telling me that now?
540
01:02:38,004 --> 01:02:39,046
Because you feel guilty?
541
01:02:40,129 --> 01:02:41,337
There were 31 cars.
542
01:02:42,420 --> 01:02:44,295
There were 31 cars that drove past us.
543
01:02:45,503 --> 01:02:47,420
I thought the first car would stop to help us.
544
01:02:48,004 --> 01:02:49,378
Or maybe the next one...
545
01:02:53,670 --> 01:02:55,420
All 31 cars just drove by.
546
01:02:58,378 --> 01:03:00,088
You're indebted to my girls.
547
01:03:05,712 --> 01:03:08,046
Yu-jin, I'm buttoning you up.
Stand up straight!
548
01:03:09,171 --> 01:03:12,337
Are we going on a boat ride now?
549
01:03:12,420 --> 01:03:15,420
Yes, we just have to get something first.
550
01:03:19,129 --> 01:03:20,295
What about my cars?
551
01:03:20,628 --> 01:03:23,129
No way, we can't take them all.
552
01:03:26,545 --> 01:03:27,921
Then just this one!
553
01:03:28,253 --> 01:03:29,295
Put it down.
554
01:03:29,378 --> 01:03:31,046
Please, just one!
555
01:03:31,753 --> 01:03:33,378
Let me take one!
556
01:03:36,921 --> 01:03:37,963
Let's go.
557
01:04:28,503 --> 01:04:29,587
Joon-i.
558
01:04:30,337 --> 01:04:34,420
Stay here. If I'm not back by sunrise,
head back home.
559
01:04:35,046 --> 01:04:36,213
Just the three of us?
560
01:04:36,963 --> 01:04:38,171
What about you?
561
01:04:38,753 --> 01:04:40,046
How will you come home?
562
01:04:41,004 --> 01:04:42,879
I'll find my way somehow,
563
01:04:43,004 --> 01:04:44,753
so don't worry and head home.
564
01:04:46,670 --> 01:04:51,129
And don't ever leave the car, got it?
565
01:04:53,171 --> 01:04:54,171
Answer me.
566
01:04:56,337 --> 01:04:57,337
Okay.
567
01:04:59,337 --> 01:05:00,795
Yu-jin, come here.
568
01:05:04,670 --> 01:05:08,712
I'll be back soon. Listen to your sister, okay?
569
01:05:09,295 --> 01:05:11,253
You'll really be back soon, right?
570
01:05:11,545 --> 01:05:12,921
Of course, I'll be right back.
571
01:05:25,337 --> 01:05:28,462
Commander, take good care of my girls.
572
01:05:33,587 --> 01:05:34,628
Let's go.
573
01:06:36,420 --> 01:06:38,838
It's an emergency exit that we found
when we lived here.
574
01:07:14,545 --> 01:07:15,754
What the hell?
575
01:07:33,754 --> 01:07:34,838
Is that it?
576
01:07:38,337 --> 01:07:39,838
Yes, that's the one.
577
01:07:41,253 --> 01:07:42,420
Let's move quickly.
578
01:07:45,921 --> 01:07:47,754
Ah, ah, ah.
579
01:07:47,838 --> 01:07:50,503
I brought good news.
580
01:07:52,545 --> 01:07:58,671
Last night, the third platoon led by Sergeant Hwang
581
01:07:58,754 --> 01:08:00,213
brought home a truck.
582
01:08:00,838 --> 01:08:05,088
There was enough food for everyone to eat
583
01:08:05,171 --> 01:08:06,713
for an entire month.
584
01:08:11,713 --> 01:08:13,754
You've worked so hard, I know you did!
585
01:08:13,838 --> 01:08:18,878
So tonight... there'll be an unlimited game
586
01:08:18,963 --> 01:08:20,671
for 24 hours!
587
01:08:23,295 --> 01:08:25,671
And remember.
588
01:08:26,128 --> 01:08:28,295
Have fun like there's no tomorrow.
589
01:08:28,420 --> 01:08:29,587
Have a great time!
590
01:08:33,628 --> 01:08:36,753
There will be no tomorrow.
591
01:08:37,046 --> 01:08:40,796
Stop cheering. Doesn't he seem strange?
592
01:08:40,921 --> 01:08:42,046
I think he's high.
593
01:08:42,128 --> 01:08:44,588
I'm not sure. Let's enjoy this!
594
01:08:49,502 --> 01:08:52,046
Hey, look over there.
595
01:08:52,588 --> 01:08:53,713
Shouldn't we report that?
596
01:08:54,213 --> 01:08:57,213
There aren't that many. Why bother reporting?
597
01:08:58,046 --> 01:08:59,337
Forget it, don't mind them.
598
01:09:33,671 --> 01:09:34,796
Listen.
599
01:09:35,588 --> 01:09:37,337
Since you owe my girls,
600
01:09:38,796 --> 01:09:40,796
do me a favor later.
601
01:10:02,295 --> 01:10:03,378
You're back.
602
01:10:04,796 --> 01:10:08,420
Are you supposed to have booze here?
603
01:10:08,504 --> 01:10:09,546
Well...
604
01:10:09,796 --> 01:10:13,171
The game is about to start. What brings you here?
605
01:10:13,253 --> 01:10:16,129
I haven't seen your face in ages.
606
01:10:17,004 --> 01:10:20,088
Could I have a sip?
607
01:10:20,171 --> 01:10:21,504
Sure, help yourself.
608
01:10:21,588 --> 01:10:22,754
- Really?
- Sure.
609
01:10:23,796 --> 01:10:26,046
So why are you here?
610
01:10:26,213 --> 01:10:28,504
Do you have something to report?
611
01:10:28,588 --> 01:10:33,004
No, I was just curious
what gets you up in the morning.
612
01:10:35,046 --> 01:10:36,420
Hm?
613
01:10:43,295 --> 01:10:44,337
It's good?
614
01:10:44,546 --> 01:10:45,796
So good!
615
01:10:47,671 --> 01:10:50,963
If you love it that much,
you can take the bottle.
616
01:10:51,546 --> 01:10:52,796
It's my gift to you.
617
01:10:54,588 --> 01:10:56,337
- What's with you?
- What?
618
01:10:57,420 --> 01:11:00,588
I begged for some snacks
for my boys to boost morale,
619
01:11:00,671 --> 01:11:02,420
but all we got were scraps.
620
01:11:03,420 --> 01:11:05,004
You were acting so cheap.
621
01:11:06,838 --> 01:11:08,546
So why the sudden generosity?
622
01:11:09,713 --> 01:11:12,253
I think I told everyone with my speech earlier.
623
01:11:13,171 --> 01:11:17,588
We owe so much to you and your men...
624
01:11:17,671 --> 01:11:18,713
Bullshit!
625
01:11:22,129 --> 01:11:25,337
I was just kidding.
626
01:11:26,546 --> 01:11:30,504
Captain Seo, are you hiding something from me?
627
01:11:32,504 --> 01:11:34,378
No, of course not.
628
01:11:37,629 --> 01:11:38,879
Captain Seo, I...
629
01:11:41,546 --> 01:11:42,629
Private Kim?
630
01:11:44,004 --> 01:11:46,671
Do you visit Captain Seo's quarters frequently?
631
01:11:48,421 --> 01:11:50,879
No... I do not.
632
01:12:15,253 --> 01:12:17,671
Ah.
633
01:12:19,421 --> 01:12:20,588
You two are a thing?
634
01:12:22,129 --> 01:12:23,796
- Yes.
- My apologies!
635
01:12:26,253 --> 01:12:28,754
I'm so clueless.
636
01:12:29,588 --> 01:12:30,713
I'll leave you two alone.
637
01:12:31,879 --> 01:12:33,004
Just the two of you...
638
01:12:33,088 --> 01:12:35,295
Hm?
639
01:12:36,088 --> 01:12:39,379
I'll tell the boys to avoid dropping in,
640
01:12:39,463 --> 01:12:40,629
so have a great time.
641
01:12:44,921 --> 01:12:45,963
All right.
642
01:12:46,754 --> 01:12:48,713
Love, love is...
643
01:12:50,629 --> 01:12:52,838
Sir, the preparation is done.
Shall we get to the truck?
644
01:12:52,921 --> 01:12:55,295
You go ahead. I have something to do first.
645
01:12:55,379 --> 01:12:56,379
Yes, sir.
646
01:12:58,588 --> 01:13:00,713
Does he have a death wish or what?
647
01:13:11,253 --> 01:13:14,796
Joon-i, look up ahead! Quickly!
648
01:13:24,754 --> 01:13:25,879
It's a march.
649
01:13:35,629 --> 01:13:37,963
That road is too close to Unit 631.
650
01:13:38,046 --> 01:13:39,754
Aren't we going to go greet Mom?
651
01:14:11,463 --> 01:14:12,671
The money is intact.
652
01:14:34,796 --> 01:14:37,796
Hey, can't you take me with you?
653
01:14:38,463 --> 01:14:39,921
I really want to get out of here.
654
01:14:41,171 --> 01:14:43,546
Go where? Who told you about that?
655
01:14:44,504 --> 01:14:47,463
I overheard Captain Seo talking
on the satellite phone.
656
01:14:48,214 --> 01:14:49,629
Please take me with you.
657
01:14:50,046 --> 01:14:51,379
Satellite phone?
658
01:14:52,004 --> 01:14:53,296
Where did you get it?
659
01:14:53,671 --> 01:14:56,088
The wild dog we found in the truck had it.
660
01:14:56,921 --> 01:14:58,088
Private Kim!
661
01:14:58,171 --> 01:14:59,671
Aren't you going to see the game?
662
01:15:01,046 --> 01:15:02,463
Answer naturally.
663
01:15:05,588 --> 01:15:06,754
I'm all right.
664
01:15:07,254 --> 01:15:08,921
You always say that. Oh, right.
665
01:15:09,338 --> 01:15:11,921
That wild dog who came with the truck,
666
01:15:12,004 --> 01:15:13,629
that guy was no joke.
667
01:15:14,004 --> 01:15:17,254
He was struggling so much to survive.
668
01:15:18,421 --> 01:15:20,338
I bet all my canned goods on him!
669
01:15:21,214 --> 01:15:22,296
I'll see you later.
670
01:15:24,046 --> 01:15:25,629
Where is the phone now?
671
01:15:26,088 --> 01:15:27,588
It's not with me.
672
01:15:27,671 --> 01:15:29,254
Captain Seo has it. He'll be here soon.
673
01:15:33,379 --> 01:15:34,588
Get going.
674
01:15:35,629 --> 01:15:36,921
I can't wait long.
675
01:15:43,296 --> 01:15:46,338
Act naturally when that bastard comes, got it?
676
01:15:47,963 --> 01:15:49,046
Okay...
677
01:15:50,546 --> 01:15:53,004
Number 61!
678
01:16:15,629 --> 01:16:17,004
What are you doing? Let's move!
679
01:16:18,963 --> 01:16:20,254
Captain...
680
01:16:21,713 --> 01:16:23,254
Long time no see, Captain Seo.
681
01:16:24,963 --> 01:16:27,130
Min-jung, you were alive. Gosh.
682
01:16:28,172 --> 01:16:29,963
You have the satellite phone, right?
683
01:16:30,046 --> 01:16:31,172
Hand it over.
684
01:16:33,130 --> 01:16:34,379
The satellite phone...
685
01:16:35,046 --> 01:16:36,172
Give me a second.
686
01:16:37,004 --> 01:16:38,588
Mm. Oh.
687
01:16:52,338 --> 01:16:53,379
Wasn't that a gunshot?
688
01:16:53,463 --> 01:16:55,214
Like hell it was. Just shut up and eat this tuna.
689
01:16:55,296 --> 01:16:56,338
Hey!
690
01:17:01,338 --> 01:17:02,379
Oh.
691
01:17:04,754 --> 01:17:05,838
Let's go get Mom.
692
01:17:22,796 --> 01:17:24,588
Look! That bastard!
693
01:17:29,463 --> 01:17:30,921
Gun! Get the guns!
694
01:17:34,504 --> 01:17:36,214
- Are you okay?
- Yes...
695
01:17:36,879 --> 01:17:37,879
Can you get up?
696
01:17:38,338 --> 01:17:40,254
Yes, I can get up. I can get up.
697
01:17:47,588 --> 01:17:48,838
Stay behind me.
698
01:17:51,463 --> 01:17:53,838
Hey, where did he go?
699
01:17:54,172 --> 01:17:55,172
Jesus Christ...
700
01:17:57,421 --> 01:18:00,629
Min-jung, I was so worried...
701
01:18:02,713 --> 01:18:04,629
That's mine, give it back...
702
01:18:08,504 --> 01:18:09,546
Sergeant!
703
01:18:11,588 --> 01:18:13,254
Where did that bastard go?
704
01:18:17,546 --> 01:18:18,754
Go look for him.
705
01:18:26,214 --> 01:18:27,379
Block the entrance!
706
01:18:31,546 --> 01:18:32,588
Move!
707
01:19:22,504 --> 01:19:23,713
Fire! Fire!
708
01:19:50,796 --> 01:19:52,172
Hey. Go forward.
709
01:20:21,296 --> 01:20:22,296
Damn it!
710
01:20:22,463 --> 01:20:23,463
Jung-seok!
711
01:20:39,296 --> 01:20:40,379
Sergeant!
712
01:21:24,379 --> 01:21:25,588
Come on!
713
01:22:09,713 --> 01:22:12,296
Hurry! Get in!
714
01:22:16,922 --> 01:22:18,797
Get in! Come on!
715
01:22:23,005 --> 01:22:24,379
Snap out of it!
716
01:22:25,089 --> 01:22:26,338
Come on!
717
01:22:27,755 --> 01:22:28,839
Hurry!
718
01:22:49,214 --> 01:22:52,214
Go after them!
719
01:23:06,964 --> 01:23:08,755
Captain, are you okay?
720
01:23:11,880 --> 01:23:13,047
What do we do now, sir?
721
01:23:16,338 --> 01:23:17,421
Captain!
722
01:23:25,671 --> 01:23:27,338
You did all you can.
723
01:23:27,839 --> 01:23:29,130
That's what matters.
724
01:23:29,463 --> 01:23:30,588
Get it together.
725
01:23:55,504 --> 01:23:56,588
Sergeant Hwang!
726
01:23:58,588 --> 01:23:59,672
Step on it!
727
01:24:03,005 --> 01:24:06,839
It's time for us. To say goodbye
728
01:24:07,463 --> 01:24:09,504
Let's meet again soon
729
01:25:23,421 --> 01:25:24,504
Grandpa, hurry!
730
01:25:24,880 --> 01:25:26,254
Okay!
731
01:25:29,672 --> 01:25:30,922
Open the window.
732
01:25:54,172 --> 01:25:55,547
Mom!
733
01:25:56,047 --> 01:25:58,672
We came to greet you!
734
01:25:58,755 --> 01:26:01,005
Why don't you ever listen to me?
735
01:26:02,254 --> 01:26:03,379
Come on!
736
01:26:17,379 --> 01:26:18,589
Yee-haw!
737
01:26:43,839 --> 01:26:45,964
- Hold on.
- Okay!
738
01:27:14,880 --> 01:27:19,964
Hey! Stop with the damn flares!
Just kill them all!
739
01:27:39,880 --> 01:27:41,005
They're behind us!
740
01:27:47,379 --> 01:27:48,547
Hold on tight!
741
01:28:02,047 --> 01:28:03,254
Come on!
742
01:28:13,296 --> 01:28:15,214
You asshole!
743
01:28:23,505 --> 01:28:24,714
He's not bad.
744
01:29:11,130 --> 01:29:13,089
Pull up closer, asshole!
745
01:29:13,172 --> 01:29:14,589
This way, move up!
746
01:29:15,755 --> 01:29:16,755
Kill him!
747
01:29:32,254 --> 01:29:33,714
Watch the front, asshole!
748
01:29:34,089 --> 01:29:35,172
Hold the wheel!
749
01:29:37,172 --> 01:29:38,172
Hey!
750
01:29:48,380 --> 01:29:49,464
Turn on the lights.
751
01:30:15,130 --> 01:30:16,380
To our right!
752
01:30:33,172 --> 01:30:34,214
Beside you!
753
01:30:58,380 --> 01:30:59,380
Watch out!
754
01:31:44,797 --> 01:31:45,922
Hold on tight!
755
01:32:59,630 --> 01:33:00,964
Go over to the right!
756
01:33:32,173 --> 01:33:34,464
Hey! Back up, back up, back up!
757
01:33:40,215 --> 01:33:42,422
Back it up!
758
01:33:43,880 --> 01:33:46,797
I said back it up, asshole!
759
01:33:50,505 --> 01:33:52,297
Just step on it!
760
01:33:53,380 --> 01:33:55,714
Back the shit up!
761
01:33:56,505 --> 01:33:58,380
What the hell are you doing? Back it up!
762
01:34:02,464 --> 01:34:03,547
You bastard!
763
01:34:29,630 --> 01:34:30,922
We're almost there.
764
01:35:18,922 --> 01:35:19,922
Joon-i.
765
01:35:20,547 --> 01:35:23,339
Is that the boat? Oh, yes!
766
01:35:34,505 --> 01:35:35,547
Yu-jin...
767
01:35:36,339 --> 01:35:37,464
Yu-jin, are you okay?
768
01:35:38,755 --> 01:35:39,797
Hi.
769
01:35:43,173 --> 01:35:44,173
Joon-i!
770
01:35:46,965 --> 01:35:49,380
Put down your gun! Come on!
771
01:35:51,380 --> 01:35:52,464
Drop it!
772
01:35:53,006 --> 01:35:55,006
Do you want to see her head blown up?
773
01:35:55,090 --> 01:35:56,173
Put it down!
774
01:36:01,215 --> 01:36:03,630
Kick it! Kick it away!
775
01:36:04,547 --> 01:36:05,965
Yes, that's it.
776
01:36:09,965 --> 01:36:12,048
I can finally get off this peninsula...
777
01:36:12,755 --> 01:36:17,797
When I leave, I'm going to live
to the fullest in Hong Kong.
778
01:36:20,173 --> 01:36:23,173
They won't know what I did here.
779
01:36:23,547 --> 01:36:25,505
I'm going to be a good man.
780
01:36:26,255 --> 01:36:29,672
Thank you. Thank you so much.
781
01:36:29,755 --> 01:36:31,339
I'll thank you every night.
782
01:36:31,797 --> 01:36:33,965
I really mean it. Thank you so much.
783
01:36:34,048 --> 01:36:36,464
I love you all!
784
01:36:36,547 --> 01:36:37,547
Now!
785
01:36:40,547 --> 01:36:41,547
Okay...
786
01:36:47,630 --> 01:36:48,630
No!
787
01:37:19,965 --> 01:37:21,422
Grandpa...
788
01:37:22,380 --> 01:37:25,131
Grandpa, are you okay?
789
01:37:25,505 --> 01:37:26,755
Grandpa...
790
01:37:26,965 --> 01:37:28,547
Mom! Mom...
791
01:38:02,131 --> 01:38:03,215
The sun is rising.
792
01:38:03,297 --> 01:38:04,297
A horde's coming.
793
01:38:04,881 --> 01:38:06,048
We have to depart!
794
01:38:17,965 --> 01:38:19,048
The money's here.
795
01:38:22,339 --> 01:38:23,339
Huh?
796
01:38:24,422 --> 01:38:25,965
It's not him.
797
01:38:27,422 --> 01:38:29,131
How many times did they switch?
798
01:38:43,630 --> 01:38:46,672
Get rid of the body!
799
01:39:00,881 --> 01:39:04,339
Hey, stop!
800
01:39:14,339 --> 01:39:17,255
Get the money!
801
01:39:17,339 --> 01:39:20,255
Shut the back hatch! Zombies are coming!
802
01:39:52,881 --> 01:39:55,589
Grandpa...
803
01:40:01,672 --> 01:40:03,923
Grandpa...
804
01:40:07,756 --> 01:40:10,756
I wanted to pull you out of this hell...
805
01:40:14,006 --> 01:40:15,173
No...
806
01:40:16,630 --> 01:40:19,339
We were together all along.
807
01:40:20,798 --> 01:40:22,798
Why would this be hell?
808
01:40:24,840 --> 01:40:25,881
Thank you...
809
01:40:26,798 --> 01:40:28,715
Grandpa...
810
01:40:32,756 --> 01:40:34,380
Grandpa!
811
01:40:35,965 --> 01:40:37,422
I'm sorry...
812
01:40:38,923 --> 01:40:41,215
for making you live in this world...
813
01:40:41,589 --> 01:40:43,715
Grandpa...
814
01:40:45,339 --> 01:40:49,173
- Grandpa...
- I'm sorry...
815
01:40:49,422 --> 01:40:50,840
Grandpa.
816
01:40:56,422 --> 01:40:57,881
Grandpa!
817
01:41:03,006 --> 01:41:04,756
Don't die...
818
01:41:09,840 --> 01:41:12,547
Grandpa! No!
819
01:41:14,965 --> 01:41:16,505
Grandpa...
820
01:41:57,048 --> 01:41:58,756
Girls! The fireworks!
821
01:41:58,840 --> 01:41:59,881
Hurry!
822
01:42:01,339 --> 01:42:02,339
Joon-i!
823
01:42:08,923 --> 01:42:12,339
You promised to do a favor for me.
824
01:42:13,673 --> 01:42:16,631
Take the girls with you no matter what.
825
01:42:17,464 --> 01:42:18,505
Got it?
826
01:42:18,840 --> 01:42:19,840
Promise me, okay?
827
01:42:20,590 --> 01:42:21,631
Get going!
828
01:42:22,422 --> 01:42:23,422
Now!
829
01:42:37,840 --> 01:42:40,965
Commander, thank you.
830
01:43:28,255 --> 01:43:30,506
Mom's falling behind!
831
01:44:41,048 --> 01:44:44,006
Jane! We have to save my mom!
832
01:44:47,965 --> 01:44:50,715
Please, help my mom!
833
01:44:51,423 --> 01:44:52,923
Please! Just this once!
834
01:45:14,297 --> 01:45:15,673
Don't wait for me...
835
01:45:39,965 --> 01:45:40,965
No...
836
01:45:42,381 --> 01:45:43,381
Mom!
837
01:45:43,465 --> 01:45:46,255
Don't do it, Mom!
838
01:45:55,673 --> 01:45:56,715
Let go of me!
839
01:46:00,339 --> 01:46:01,340
Mom!
840
01:46:10,465 --> 01:46:12,090
Mom, please!
841
01:46:28,631 --> 01:46:30,297
Sensible decision, my ass.
842
01:46:32,340 --> 01:46:33,506
Did you even try?
843
01:46:36,297 --> 01:46:37,297
Jung-seok...
844
01:46:38,673 --> 01:46:40,173
You're tormented too!
845
01:46:41,881 --> 01:46:43,215
You just gave up!
846
01:46:43,298 --> 01:46:45,923
We have to save Mom!
847
01:46:52,881 --> 01:46:54,465
I'll bring back your mom.
848
01:46:55,673 --> 01:46:56,881
Wait right here.
849
01:47:08,881 --> 01:47:11,090
Mom! Run!
850
01:48:42,131 --> 01:48:44,506
- Mom!
- Mom!
851
01:48:52,090 --> 01:48:53,090
Mom!
852
01:50:17,590 --> 01:50:18,881
She'll be fine.
53868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.