All language subtitles for The_Banishment_2007_720p_BrRip_YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,073 --> 00:00:39,467 THE BANISHMENT 2 00:05:51,754 --> 00:05:56,050 - I'm going to call a doctor. - No. 3 00:05:56,349 --> 00:06:02,443 - Mark, you need a doctor. - I need you to try hard and pull it out. 4 00:06:07,039 --> 00:06:11,634 Do you hear me? Just pull the bullet out and I'm gone. 5 00:06:12,034 --> 00:06:16,429 I'll sleep for a while... and then... I'm gone. 6 00:06:16,729 --> 00:06:20,325 I don't want to have your family seeing me. 7 00:06:22,723 --> 00:06:26,219 Come on. Come on. Come on. 8 00:07:03,682 --> 00:07:05,980 What about you? 9 00:07:07,278 --> 00:07:11,274 - I'll leave in few days. - For how long? 10 00:07:11,574 --> 00:07:16,269 For a couple of months. Robert found me a job. 11 00:07:16,569 --> 00:07:19,966 - Good money? - Good enough. 12 00:07:31,754 --> 00:07:35,250 I might get to buy a car. 13 00:07:35,550 --> 00:07:39,946 Why don't you sell father's house? It's just sitting there uninhabited anyway. 14 00:07:41,944 --> 00:07:45,840 - I might sell it or I might not. - Would you like to go there? 15 00:07:46,139 --> 00:07:48,237 - No. 16 00:12:40,445 --> 00:12:44,841 - I'm thirsty. - We're almost there. Hang on. 17 00:13:51,174 --> 00:13:53,672 Come here, Eva. 18 00:13:58,966 --> 00:14:03,961 - What is it, mom? - Take these in your room and set them on the bed. 19 00:14:07,857 --> 00:14:10,754 - And come back quickly. - Yes ma'am. 20 00:17:31,054 --> 00:17:33,851 Dad, where is the walnut orchard? 21 00:17:35,050 --> 00:17:37,647 Up on the hill. 22 00:17:39,645 --> 00:17:44,041 - Will we go there after we wash? - We'll go. 23 00:17:45,340 --> 00:17:49,735 - I want a walnut from the tree. - I think they're still green and cannot be eaten. 24 00:17:50,135 --> 00:17:54,730 - We can eat them. - I want a walnut from the tree! 25 00:19:36,229 --> 00:19:42,722 - Dad, why isn't there water in the spring? - God knows why! 26 00:19:44,420 --> 00:19:48,417 - Did it dry out? - It seems like it. 27 00:20:00,105 --> 00:20:06,698 It was flowing right through here, underneath the house. Draining into the bluff. 28 00:20:08,896 --> 00:20:10,894 Did you see that? 29 00:20:12,393 --> 00:20:14,391 I did. 30 00:20:24,181 --> 00:20:26,878 Bunny, give me an apple. 31 00:20:28,077 --> 00:20:33,371 - My name is Eva. - I know. I named you. 32 00:20:33,771 --> 00:20:36,069 You said Bunny! 33 00:20:37,967 --> 00:20:42,862 Because you're like a little bunny. A blond bunny... Like a sunbeam. 34 00:20:44,361 --> 00:20:48,257 I don't want to be Bunny. I want to be Eva. 35 00:20:51,453 --> 00:20:53,751 All right Eva, give me an apple. 36 00:21:00,444 --> 00:21:05,040 - Would you like salad with apples in it? - No, I don't want that. 37 00:21:05,439 --> 00:21:08,436 What would you like then? 38 00:21:13,332 --> 00:21:16,129 Nothing. 39 00:21:54,390 --> 00:21:58,586 I'm sorry, Mom. I won't do it again. 40 00:21:58,986 --> 00:22:03,082 Don't say that, my love. It's not your fault. 41 00:22:06,678 --> 00:22:09,176 Why did you run out? 42 00:22:10,474 --> 00:22:14,071 - What happened, Vera? - Nothing. 43 00:22:21,863 --> 00:22:23,761 I see. 44 00:23:13,012 --> 00:23:16,608 That's it! Go to sleep. 45 00:23:18,007 --> 00:23:23,801 - Dad, what's that smell? - I don't know. 46 00:23:25,799 --> 00:23:28,796 - Go to sleep. - Good night. 47 00:23:43,481 --> 00:23:45,879 Would you like a drink? 48 00:23:47,877 --> 00:23:50,874 With pleasure. I really need a drink. 49 00:24:48,716 --> 00:24:50,814 Alex... 50 00:24:56,708 --> 00:24:59,205 I'm pregnant. 51 00:25:03,601 --> 00:25:06,098 It's not yours. 52 00:27:03,681 --> 00:27:06,178 You want a ride? 53 00:27:16,668 --> 00:27:18,666 I know who you are. 54 00:27:20,564 --> 00:27:23,960 You are Alexander. I'm Max, Georgy's son. 55 00:27:25,359 --> 00:27:28,656 Do you remember me? I am a mailman, in the city. 56 00:27:28,856 --> 00:27:32,652 - I came to your house. - I don't remember. 57 00:27:33,051 --> 00:27:36,148 If you'll excuse me. I don't feel like talking. 58 00:28:32,991 --> 00:28:37,387 Mark, I'm at the train station. We need to talk. 59 00:28:38,486 --> 00:28:41,683 Which train station? 60 00:28:41,982 --> 00:28:45,279 - Ok. Let's talk... - No, I'm coming over. 61 00:28:45,479 --> 00:28:47,677 There's no more trains at this time. 62 00:28:48,975 --> 00:28:51,872 I'll find a car. 63 00:28:53,471 --> 00:28:57,367 I'll wait for you down at the bar. Or at the casino. It's right next door. 64 00:28:57,667 --> 00:28:59,765 I know. 65 00:29:10,454 --> 00:29:13,950 - Max, can we talk for a minute? - Yes. 66 00:29:18,945 --> 00:29:24,240 - Can you let me have your car tonight? - Sure. 67 00:29:24,640 --> 00:29:28,636 Where should I leave it? At your house? 68 00:29:29,035 --> 00:29:31,733 Leave the keys inside the glovebox. 69 00:33:57,966 --> 00:34:00,763 Alex... 70 00:34:00,963 --> 00:34:03,061 Be quiet. 71 00:35:16,288 --> 00:35:19,984 Hello, Viktor? This is Alexander. 72 00:35:20,384 --> 00:35:25,379 Yes. I got here yesterday. A week or so. 73 00:35:26,777 --> 00:35:30,773 OK. We'll do it that way. Come over today by five. 74 00:35:34,270 --> 00:35:36,767 Yes. Of course. 75 00:35:36,967 --> 00:35:39,265 OK. See you soon. 76 00:35:59,445 --> 00:36:03,441 How do you like it here? Does it look changed? 77 00:36:03,640 --> 00:36:06,637 Everything looks the same. 78 00:36:08,436 --> 00:36:11,632 Kir! Eva! Come here! 79 00:37:05,578 --> 00:37:10,673 - How long has been since you left? 10 Years? - Twelve. 80 00:37:11,872 --> 00:37:16,368 How's Mark doing? Do you see your brother? 81 00:37:16,767 --> 00:37:18,765 He's fine. 82 00:37:19,065 --> 00:37:23,460 What about his family? Is he at least seeing his children? 83 00:37:23,860 --> 00:37:29,654 - I don't know. - Your father missed them a lot. 84 00:37:30,154 --> 00:37:33,850 - Did he ever see your children? - No. 85 00:37:36,747 --> 00:37:39,844 You can hardly get you or Mark to talk. 86 00:37:40,044 --> 00:37:46,138 He comes, locks himself inside the house and lives like a monk. 87 00:37:47,736 --> 00:37:53,630 People used to live different. Everything seemed to be all right but... 88 00:37:56,427 --> 00:37:59,025 You never know what's going to happen. 89 00:37:59,225 --> 00:38:04,320 Dad, I want to sit next to you. 90 00:38:11,712 --> 00:38:16,507 We'll get there in 3 minutes. 91 00:38:27,396 --> 00:38:30,194 You may go there. 92 00:38:33,390 --> 00:38:37,986 Kir, let's go! I want to introduce you to somebody. 93 00:38:58,365 --> 00:39:03,360 - What's his name? - He has no name. Would you like to name him? 94 00:39:06,158 --> 00:39:12,351 - May I ride him? - Not yet. Let him grow up more. 95 00:39:12,751 --> 00:39:16,547 When is he going to be grown enough? 96 00:39:16,847 --> 00:39:20,843 Next time you come back. 97 00:39:21,043 --> 00:39:25,139 - You like it here, don't you? - Yes. 98 00:39:25,538 --> 00:39:29,734 - Good boy. - Good boy. 99 00:39:35,728 --> 00:39:37,926 Let's go to my place. 100 00:42:18,066 --> 00:42:20,064 Alex... 101 00:42:21,662 --> 00:42:24,859 - I was thinking... - Why didn't you think before you did it? 102 00:42:36,847 --> 00:42:41,542 Listen. Now that I've thought... I hoped that you could... 103 00:42:41,942 --> 00:42:45,838 Could what? Could what? 104 00:42:47,136 --> 00:42:49,434 Do you love him? 105 00:42:53,830 --> 00:42:58,725 - I don't know how to explain it to you. - You don't know? 106 00:42:59,024 --> 00:43:02,121 You don't know how to explain? 107 00:43:33,790 --> 00:43:38,685 27, 28, 29, 30... Ready or not, here I come! 108 00:43:48,575 --> 00:43:51,772 - Eva is behind the tree. - You cheated. You peeked. 109 00:43:52,171 --> 00:43:57,166 - It's not true. - It's not fair. 110 00:44:04,359 --> 00:44:08,954 We can't hide inside the house. We agreed not to! 111 00:44:27,536 --> 00:44:30,833 Faina! Faina! 112 00:44:33,830 --> 00:44:35,927 I got here first. 113 00:44:38,725 --> 00:44:40,523 Go find Flora. 114 00:44:40,723 --> 00:44:46,317 Soon Flora will turn ten, Frida eleven, and Fayna is already twelve. 115 00:44:46,617 --> 00:44:52,711 Mine wants no more children, but I should give him a boy. 116 00:44:53,110 --> 00:44:55,908 What are your plans? 117 00:44:56,207 --> 00:45:01,502 You should have one more. Three is the magic number. 118 00:45:13,490 --> 00:45:15,388 Flora? 119 00:45:22,281 --> 00:45:25,778 Vera? What do we have for dinner? 120 00:45:25,977 --> 00:45:31,971 Everything is ready. It just needs to be brought to the table. 121 00:45:44,159 --> 00:45:47,456 - Why don't you hide? - I do hide. 122 00:45:47,656 --> 00:45:53,350 - You don't hide for real. You went too far. - I know. 123 00:45:56,647 --> 00:46:01,242 - Don't you want to play? - I do, but not always. 124 00:46:07,835 --> 00:46:12,431 - Shall we? - I like it here better. 125 00:46:14,329 --> 00:46:18,625 - Do you like to be alone? - Yes. Don't you? 126 00:46:19,024 --> 00:46:24,019 Sometimes. When I'm upset with someone. 127 00:46:31,212 --> 00:46:35,708 - Are you upset now? - Yes, I am upset. 128 00:46:36,107 --> 00:46:39,903 - With whom? - With my dad. 129 00:46:40,203 --> 00:46:42,801 He hit Mom. 130 00:46:43,100 --> 00:46:45,398 When do you like being alone? 131 00:46:45,598 --> 00:46:49,194 My dad never hits Mom. 132 00:46:49,494 --> 00:46:53,090 But sometimes Mom yells at him. A lot. 133 00:46:55,488 --> 00:47:00,982 - And what does he do? - He won't talk to her for a while. 134 00:47:04,479 --> 00:47:10,173 - Do you know why they do that? -I don't know. I thought about it... 135 00:47:10,473 --> 00:47:12,970 ... but I don't know. 136 00:47:20,063 --> 00:47:23,660 - Let's go back. - OK. 137 00:47:34,748 --> 00:47:38,745 - Is it hard for your dad, being alone here? - He's not alone. And after all... 138 00:47:39,044 --> 00:47:43,040 ... He sent me to work in the city. He always said: "Children, spread your wings and fly!" 139 00:47:43,340 --> 00:47:47,536 - Is it interesting to be a mailman? - Everything is interesting to me. 140 00:47:47,835 --> 00:47:50,233 What "everything"? Give me an example. 141 00:47:50,533 --> 00:47:54,928 Well... not everything. 142 00:47:58,225 --> 00:48:01,322 What's going on? 143 00:48:04,918 --> 00:48:07,316 What are you both talking about? 144 00:48:11,911 --> 00:48:15,308 Alex, can you tell me? 145 00:48:18,605 --> 00:48:23,100 - Or you, Max? - I don't know... 146 00:48:23,400 --> 00:48:28,195 As a matter of fact, only you know what's going on... You and nobody else. 147 00:48:28,495 --> 00:48:30,193 Me? 148 00:48:30,393 --> 00:48:35,088 No. I don't know. 149 00:48:40,283 --> 00:48:44,579 But on the other hand, I might know... 150 00:48:44,878 --> 00:48:50,073 - See? - I have always known... 151 00:48:51,472 --> 00:48:57,665 - Yes, I know. - Tell me what you know, that I don't know. 152 00:48:59,664 --> 00:49:06,457 I might tell you... If you would live here. 153 00:49:06,856 --> 00:49:11,252 Just a little bit. 154 00:49:11,552 --> 00:49:17,046 - Dad, when are we going home? - I don't know. 155 00:49:18,844 --> 00:49:21,542 Go and play. It's still early. 156 00:49:21,741 --> 00:49:25,638 - I've had enough playing. - Go and play. 157 00:49:29,134 --> 00:49:33,530 What do you say about this? She had enough of it. 158 00:49:43,020 --> 00:49:50,113 Three daughters. It's like having three more wives... 159 00:49:51,811 --> 00:49:54,009 You mind if I have another? 160 00:49:54,708 --> 00:49:59,504 - Forget about it Liza, I'll do it myself. - It doesn't bother me, Vera. 161 00:50:09,693 --> 00:50:12,191 Look at her. 162 00:50:14,389 --> 00:50:20,982 If she wants... She can stay like that all afternoon. 163 00:50:21,482 --> 00:50:24,179 If she wants. 164 00:50:50,053 --> 00:50:56,047 - Stand up, Dad. - I will. Everything is under control. 165 00:50:59,344 --> 00:51:03,240 - Stand up, Dad. - Come on kids, let's have some tea. 166 00:51:09,733 --> 00:51:14,928 - Hello. - Let's meet somewhere. 167 00:51:15,428 --> 00:51:18,125 - Where are you? - At the train station. 168 00:51:19,524 --> 00:51:22,720 - Come over. - No, I don't want to. 169 00:51:23,020 --> 00:51:26,716 - But we have guests. - Georgy? 170 00:51:27,116 --> 00:51:33,709 - Yes. With Max and Viktor. - Take Georgy's car. I'll be waiting for you. 171 00:51:34,109 --> 00:51:36,507 OK. I will. 172 00:51:53,090 --> 00:51:57,386 - Dad, who was on the phone? - Uncle Robert. Do you remember him? 173 00:51:57,785 --> 00:52:01,282 - He's waiting. May I take your car? - The keys are in the ignition. 174 00:52:01,581 --> 00:52:05,178 - Why isn't your friend coming over? - He doesn't know the way. 175 00:52:05,477 --> 00:52:07,975 - Dad, I want to go with you. - Come on. 176 00:52:08,175 --> 00:52:12,171 - I want to go too. - No sweetie, you stay here. 177 00:52:14,968 --> 00:52:17,965 I'm going anyway! 178 00:52:20,363 --> 00:52:23,360 I've said no. 179 00:52:48,235 --> 00:52:50,233 What does he want? 180 00:52:50,532 --> 00:52:53,629 - Who? - Uncle Robert. 181 00:52:53,829 --> 00:52:58,524 Actually we're going to meet Uncle Mark, not Robert. 182 00:53:00,522 --> 00:53:05,218 - Then why did you say Uncle Robert? - I had no other choice. 183 00:53:13,010 --> 00:53:17,306 - Do you like him? - Who? 184 00:53:17,605 --> 00:53:19,703 Uncle Robert. 185 00:53:20,902 --> 00:53:23,999 Of course. We're friends and we work together. You know that. 186 00:53:24,299 --> 00:53:28,994 - I hate him. - Why do you hate him? 187 00:53:30,293 --> 00:53:33,889 - He came to our house. - When? 188 00:53:34,289 --> 00:53:37,286 When you went to make money. 189 00:53:45,278 --> 00:53:48,275 Why didn't you tell me this before? 190 00:53:48,674 --> 00:53:50,772 I don't know. 191 00:53:57,066 --> 00:54:01,262 Mom was going to take us to see the circus. But then she changed her mind. 192 00:54:01,561 --> 00:54:07,156 We went there with Nina. He was home when we came back. 193 00:54:53,409 --> 00:54:58,005 - I waited all night for you. - You were gambling all night. 194 00:55:00,902 --> 00:55:03,399 I didn't find a car. 195 00:55:09,493 --> 00:55:11,691 So what happened? 196 00:55:14,289 --> 00:55:18,884 Vera is pregnant. It's not my child. 197 00:55:19,184 --> 00:55:23,080 She told me yesterday. 198 00:55:27,775 --> 00:55:32,770 - What are you going to do about it? - I'm afraid, that I'm going to kill her. 199 00:55:35,967 --> 00:55:41,861 - How many months? - I don't know. A couple of months I think. 200 00:55:44,658 --> 00:55:47,156 Oh God! 201 00:55:52,151 --> 00:55:55,847 What's going on, Mark? What's happening to us? 202 00:55:56,147 --> 00:56:01,741 What happens, happens. Like a card game. You play the hand you're dealt. 203 00:56:02,240 --> 00:56:05,937 I was certain she was going to get rid of it. 204 00:56:06,137 --> 00:56:09,134 But she's smiling. Can you picture that? 205 00:56:14,728 --> 00:56:16,826 Mark, what should I do? 206 00:56:18,025 --> 00:56:21,421 You have the right to do whatever you want to do. 207 00:56:24,318 --> 00:56:26,516 Kill if you want to kill. 208 00:56:27,715 --> 00:56:31,411 The gun is in the upper drawer. And that's it. 209 00:56:32,810 --> 00:56:38,005 Forgive if you want to forgive. And that's it. 210 00:56:38,304 --> 00:56:43,100 - You should make a decision. - What should I decide, Mark? 211 00:56:46,197 --> 00:56:50,192 I don't want to lose my children the way you did. 212 00:56:54,089 --> 00:56:57,785 I can't believe this is happening to me. 213 00:56:57,985 --> 00:57:01,681 I haven't lost my children. I've just got used to the idea - 214 00:57:01,981 --> 00:57:06,376 - that they don't exist. 215 00:57:06,676 --> 00:57:11,671 - But they do exist, and they are alive! - So what? 216 00:57:11,971 --> 00:57:16,067 - You don't want to know anything about them? - No. 217 00:57:17,365 --> 00:57:21,461 - And that is fair? - That's fair. 218 00:57:21,761 --> 00:57:27,455 - This was my card. - I don't understand. 219 00:57:28,954 --> 00:57:34,149 Then... Be good... It's easy. Heads or tails. 220 00:57:38,244 --> 00:57:45,237 We gambled until morning. But we were waiting for you. 221 00:57:45,637 --> 00:57:51,331 - Take it. You need it. - No, no... 222 00:57:55,028 --> 00:57:58,025 Are you going to your son? He's waiting for you. 223 00:57:58,324 --> 00:58:01,321 He's melting from heat. 224 00:58:05,917 --> 00:58:10,512 - Are you sure... - About what? 225 00:58:10,912 --> 00:58:14,708 Could you be fooling yourself? 226 00:58:19,503 --> 00:58:21,601 No. 227 00:58:23,399 --> 00:58:28,394 - And that's fair? - That is fair. 228 00:58:37,885 --> 00:58:40,782 Kir, let's go. 229 00:58:57,965 --> 00:59:01,161 Are you sure that this is where you lost it? 230 00:59:02,260 --> 00:59:06,456 Well... yes. Or maybe I left it inside. 231 00:59:07,855 --> 00:59:11,551 Look. I found it. 232 00:59:36,126 --> 00:59:39,323 Mark smells the same way it smells inside the house. 233 00:59:54,208 --> 01:00:00,502 And come back whenever you please... anytime. 234 01:00:00,802 --> 01:00:04,298 I would be happy if you wouldn't leave. Where else can you find a sky like this? 235 01:00:04,698 --> 01:00:09,493 Alexander, come and move here. 236 01:00:09,793 --> 01:00:13,889 - I don't think so. - Have a good evening. Bye-bye. 237 01:00:15,787 --> 01:00:19,183 Bye-bye. 238 01:00:28,174 --> 01:00:30,572 I have forgotten something. 239 01:00:46,356 --> 01:00:48,754 - Kir, aren't you tired? - Yes, I am tired. 240 01:00:49,053 --> 01:00:51,551 Go to sleep. 241 01:01:29,912 --> 01:01:32,710 I would like to talk to you, when you're ready. 242 01:01:32,909 --> 01:01:35,607 I can't hear you. The water is running. 243 01:01:37,805 --> 01:01:43,199 I would like to talk to you, when you're ready. 244 01:02:03,279 --> 01:02:07,575 I am afraid to talk to you. 245 01:02:07,874 --> 01:02:14,168 I am afraid too, but think about it... we need to talk. 246 01:02:14,468 --> 01:02:16,566 As you wish. 247 01:02:48,434 --> 01:02:53,029 I know how you and your brother are. 248 01:02:53,429 --> 01:02:56,726 - And what Kir is going to turn into. - Vera! 249 01:03:03,918 --> 01:03:11,011 If you in your heart feel sorry for me, just a little bit... You should be submissive without any doubts. 250 01:03:12,610 --> 01:03:15,307 Understand. 251 01:03:15,507 --> 01:03:19,003 And help me to help my son and my daughter. 252 01:03:21,001 --> 01:03:23,798 Let me help you. 253 01:03:28,194 --> 01:03:34,388 - This baby, Alex... - I don't care about your child. 254 01:03:34,787 --> 01:03:38,983 I want to know what you are going to do about this child. 255 01:04:04,158 --> 01:04:06,955 We have become estranged. 256 01:04:09,053 --> 01:04:15,547 You are a stranger and you always have been. 257 01:04:15,946 --> 01:04:21,141 - And you always will be. - What are you talking about? 258 01:04:21,541 --> 01:04:24,538 Were we always estranged? 259 01:04:25,936 --> 01:04:31,231 - Will we always be two strangers? - Vera, I don't want to yell at you. 260 01:04:31,631 --> 01:04:35,527 I don't want to harm you. I don't want to hurt you. 261 01:04:35,727 --> 01:04:39,123 I just want to know what you are going to do. 262 01:04:42,719 --> 01:04:47,615 Vera, you're in trouble, do you get that? 263 01:04:50,012 --> 01:04:53,009 You've become tired. 264 01:04:56,805 --> 01:04:59,902 Are you really so tired? 265 01:05:04,198 --> 01:05:06,995 And you... What are you going to do? 266 01:05:12,390 --> 01:05:14,388 Sleep! 267 01:09:15,746 --> 01:09:17,744 Hello? 268 01:10:19,882 --> 01:10:25,776 All right, Vera, get the breakfast ready. We'll go on. 269 01:10:28,773 --> 01:10:32,270 You're going to be their mother and I'm going to be their father. 270 01:11:41,900 --> 01:11:46,795 - Hello? Talk! - Long distance call. Is this 321-510? 271 01:11:47,195 --> 01:11:49,892 - Yes. - He hung up. 272 01:11:50,092 --> 01:11:57,384 - Where was this phonecall from? - From the city. 615-3018. Would you like to call back? 273 01:11:59,083 --> 01:12:02,479 - Hello. Are you still on the phone? - No. Thank you. 274 01:12:09,972 --> 01:12:12,070 Robert... 275 01:12:18,164 --> 01:12:22,559 - Dad, who called? - Mark. Let's go. 276 01:13:19,402 --> 01:13:25,097 - Was Grandfather like Georgy? - What do you mean? 277 01:13:25,496 --> 01:13:30,191 - Was he as old? - No. He was younger. 278 01:13:33,188 --> 01:13:35,886 Why did he die? 279 01:13:37,185 --> 01:13:39,882 Everybody dies. 280 01:13:56,965 --> 01:14:02,659 Why is there no writing on this stone like on the others? 281 01:14:03,059 --> 01:14:06,755 I don't know. It is probably what he wanted. 282 01:15:24,377 --> 01:15:27,274 Hello? 283 01:15:27,574 --> 01:15:31,770 - No, it's Frida. - This is Kir. How are you? 284 01:15:32,169 --> 01:15:37,065 - We're home doing nothing. - May I speak with Flora? 285 01:15:37,464 --> 01:15:42,859 - Yes, hold on. - Flora! It's for you. 286 01:15:45,356 --> 01:15:47,654 It's Kir. 287 01:15:49,552 --> 01:15:53,248 Hello? 288 01:15:53,548 --> 01:15:56,845 - Hi Flora. - Hi. 289 01:15:58,143 --> 01:16:01,340 - How are you? - Mom and Dad are going out... 290 01:16:01,540 --> 01:16:05,736 ...and we're staying home with Grandma. Come over! 291 01:16:06,036 --> 01:16:10,331 - Who's on the phone? - Kir. May he come over? 292 01:16:10,631 --> 01:16:13,228 Sure, give me the phone. 293 01:16:13,428 --> 01:16:15,027 - Hi Kir. - Hi. 294 01:16:15,326 --> 01:16:19,222 Is your father there? I want to talk to him. 295 01:16:19,422 --> 01:16:23,318 I'll tell him few words and then I'll let you talk with her. 296 01:16:23,618 --> 01:16:25,416 Ok. 297 01:16:25,616 --> 01:16:28,313 Dad, it's for you. 298 01:16:35,006 --> 01:16:37,604 - Hello. - Hello, Alexander. 299 01:16:37,804 --> 01:16:39,802 Liza and I are going to the city. 300 01:16:40,001 --> 01:16:44,097 - Do you need anything? - No, thank you. 301 01:16:44,497 --> 01:16:51,790 The girls were saying that Kir and Eva might come over. We'd like that. 302 01:16:52,289 --> 01:16:57,884 I'll come get them, and bring them back tonight. Or maybe tomorrow... 303 01:16:59,182 --> 01:17:04,077 ...so you and Vera could spend some time alone? How about that? 304 01:17:05,376 --> 01:17:09,072 Until tomorrow? I don't know. 305 01:17:09,372 --> 01:17:13,468 - So are they coming or not? - Hold on a minute. Kir! 306 01:17:13,868 --> 01:17:17,264 - Would you like to go see Flora? - Yes. 307 01:17:18,563 --> 01:17:21,660 - Eva! - Yes Daddy? 308 01:17:21,860 --> 01:17:24,557 Would you like to go see the girls? 309 01:17:24,857 --> 01:17:27,454 - Is Kir coming? - I'm coming, I'm coming! 310 01:17:27,654 --> 01:17:30,051 - Viktor. - I heard that, I'll come pick them up. 311 01:17:37,944 --> 01:17:42,139 - Hello. Please speak. - I'm sorry. I dialed a wrong number. 312 01:17:42,439 --> 01:17:47,734 You've dialed a city number. From this phone you cannot dial long distance. 313 01:17:48,233 --> 01:17:51,730 You may call long distance using the public phone located at the train station... 314 01:17:52,029 --> 01:17:56,425 - Or through the operator. 315 01:17:56,825 --> 01:17:58,423 Then I would like to use the operator. 316 01:18:28,693 --> 01:18:33,388 - Yes. Hello? - Robert. It's Vera. 317 01:18:33,688 --> 01:18:35,786 Good afternoon, Vera. 318 01:18:37,284 --> 01:18:42,079 - Is everything all right? - Yes. 319 01:18:45,476 --> 01:18:49,472 I called you today but no one answered the phone. 320 01:18:49,772 --> 01:18:52,369 No one was here. 321 01:18:58,563 --> 01:19:02,858 - Sure that everything is all right? - Yes. Sure. 322 01:19:03,158 --> 01:19:08,353 I don't even know why I've called you. 323 01:19:08,753 --> 01:19:10,751 - Vera... - Yes? 324 01:19:10,950 --> 01:19:14,147 Take care... 325 01:19:14,347 --> 01:19:19,142 - Take care of your children. - Thank you, Robert. 326 01:19:21,040 --> 01:19:25,136 - Good bye. - Good bye. 327 01:20:11,490 --> 01:20:17,084 They will not come back soon. Let's go for a walk. 328 01:20:27,973 --> 01:20:31,170 We need to make a decision. 329 01:20:31,470 --> 01:20:36,964 I don't want to talk right now about adultery. 330 01:20:37,264 --> 01:20:43,658 I want to forget about all of this. Let's get rid of the child. 331 01:20:44,157 --> 01:20:47,154 We need to do it, are you listening to me? 332 01:20:49,851 --> 01:20:53,348 There are things more important than this. 333 01:20:53,747 --> 01:20:59,642 Everything is going to be all right. We'll start over. 334 01:21:01,040 --> 01:21:03,138 We'll try. 335 01:21:04,637 --> 01:21:09,332 - Why don't you answer? - Do whatever you want... Fast. 336 01:21:10,830 --> 01:21:13,727 I have no regrets. 337 01:21:50,191 --> 01:21:56,784 Hello? A phonecall to the city. 643-1606. 338 01:21:59,981 --> 01:22:02,679 Yes, I'll wait. 339 01:22:31,949 --> 01:22:36,545 Hello. Mark, it's me. If you know someone that'll do it... 340 01:22:36,844 --> 01:22:41,340 - bring him over today. Can you? 341 01:22:42,638 --> 01:22:45,236 OK. I'll wait. 342 01:23:45,376 --> 01:23:48,872 - Hello? - Hi. It's me. 343 01:23:49,172 --> 01:23:53,268 I found two. It'll take about 40 minutes. In two days she'll be back on her feet again. 344 01:23:53,667 --> 01:23:57,763 - She'll forget everything in a month. - All right. 345 01:24:04,157 --> 01:24:07,254 - Yes? - Hello, Dad. Can we stay here overnight? 346 01:24:07,454 --> 01:24:11,450 It's so interesting. Uncle Viktor could bring us back home tomorrow. 347 01:24:11,849 --> 01:24:14,147 - Is he back already? - Yes, he just came back. 348 01:24:14,347 --> 01:24:18,243 - I want to talk to him. - Daddy, please. He asked us. 349 01:24:18,542 --> 01:24:22,439 It's all right with me, but I want to talk with Uncle Viktor. 350 01:24:22,738 --> 01:24:27,733 - Uncle Viktor, Dad wants to talk to you. - I'm coming right now. 351 01:27:03,777 --> 01:27:06,474 Frida. 352 01:27:23,757 --> 01:27:25,755 Look, read here. 353 01:27:27,054 --> 01:27:30,950 "Though I speak with the tongues of men and of angels"- 354 01:27:31,349 --> 01:27:36,444 - "and have not love, I am become as sounding brass or a tinkling cymbal." 355 01:27:36,744 --> 01:27:41,340 "And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries," - 356 01:27:41,639 --> 01:27:47,134 - "and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains," - 357 01:27:47,533 --> 01:27:50,530 - "and have not Love, I am nothing." 358 01:27:50,730 --> 01:27:57,823 "And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned" - 359 01:27:58,223 --> 01:28:03,118 - "and have not Love, it profith me nothing..." 360 01:28:03,417 --> 01:28:07,513 "Love suffereth long, and is kind;" 361 01:28:07,813 --> 01:28:13,307 "Love envieth not." 362 01:28:13,807 --> 01:28:17,803 "Love vaunteth not itself, is not puffed up, " 363 01:28:18,003 --> 01:28:23,397 "doeth not behave itself unseemly. Seeketh not her own. Is not easily provoked. " 364 01:28:23,797 --> 01:28:30,990 " Thinketh no evil. Rejoiceth not in inequity, but rejoiceth in the truth." 365 01:28:31,389 --> 01:28:38,782 "Bareth all things. Believeth all things. Hopeth all things. Endureth all things." 366 01:29:35,325 --> 01:29:40,021 She's going to wake up for a while, but she will go back to sleep. 367 01:29:40,320 --> 01:29:43,917 She'll have to stay in bed until Thursday and then she'll have to rest for a month. 368 01:29:44,217 --> 01:29:47,214 I left tablets for her. One after eating but, - 369 01:29:47,413 --> 01:29:52,109 - no more than three a day.She can take two, but only if absolutely necessary. 370 01:29:55,106 --> 01:29:57,703 There are the instructions as well. 371 01:29:58,902 --> 01:30:01,699 That's all. 372 01:30:04,596 --> 01:30:07,493 I'll come back soon. 373 01:31:19,421 --> 01:31:24,116 - Have you seen her? - She's sleeping. 374 01:31:30,210 --> 01:31:36,404 She didn't make any noise... Even though she couldn't stand the pain. 375 01:31:36,904 --> 01:31:41,099 Of course. She has been given pills. Don't worry. 376 01:31:44,496 --> 01:31:48,292 Don't you think that I have done what I was supposed to do? 377 01:31:48,592 --> 01:31:53,687 I definitely do. Let's have a coffee. 378 01:32:36,144 --> 01:32:39,141 I don't like the way she looks. 379 01:32:41,239 --> 01:32:43,637 Calm down. 380 01:32:43,937 --> 01:32:47,033 Go and see for yourself. 381 01:33:09,711 --> 01:33:13,008 I don't know. I think she's fine. 382 01:33:13,307 --> 01:33:18,402 - Maybe we should wake her up? - No. Let her sleep. 383 01:33:21,599 --> 01:33:23,797 I'll stay here. 384 01:33:23,996 --> 01:33:26,694 I'll be in the kitchen. 385 01:33:56,064 --> 01:33:58,162 Vera... 386 01:34:02,758 --> 01:34:06,254 I am so sorry. 387 01:34:09,451 --> 01:34:13,747 Don't make me feel worse. 388 01:34:18,942 --> 01:34:24,436 I made a mistake. I know. 389 01:34:34,925 --> 01:34:37,023 Help me, Vera. Help me. 390 01:34:42,118 --> 01:34:45,015 She's dying. 391 01:34:46,414 --> 01:34:50,210 - Don't be ridiculous. - She's dying. 392 01:35:09,691 --> 01:35:13,087 - Who are you calling? - A doctor from here. A good friend of mine. 393 01:35:13,487 --> 01:35:16,883 - Why don't you call for an ambulance? - Have you lost your mind? Don't you understand the situation? 394 01:35:17,183 --> 01:35:20,580 - Hello, Gherman? It's Mark. - Damn the situation! 395 01:35:20,879 --> 01:35:23,377 I need your help. 396 01:35:23,577 --> 01:35:26,774 At our place. Yes, here. 397 01:35:28,172 --> 01:35:30,870 Come as soon as you can. 398 01:35:31,069 --> 01:35:35,265 A woman has had an abortion. She might be in a coma. 399 01:35:35,665 --> 01:35:38,462 A few hours ago. 400 01:35:40,460 --> 01:35:43,257 I'll wait. 401 01:35:46,953 --> 01:35:49,451 He's coming. 402 01:36:28,911 --> 01:36:32,108 - Where? - In the bedroom. 403 01:37:05,075 --> 01:37:08,372 She needs to go to the hospital. I'll call for an ambulance. 404 01:37:08,672 --> 01:37:11,769 - We should take her to the hospital. - No, no. 405 01:37:12,068 --> 01:37:16,764 - Why? What is the problem? - Believe me, it's better to call for an ambulance. 406 01:37:17,063 --> 01:37:19,860 Mark, we need to talk. 407 01:37:28,052 --> 01:37:30,550 She is dead. 408 01:37:31,948 --> 01:37:34,945 I am going to declare it as a cardiac arrest. 409 01:37:36,144 --> 01:37:40,240 I am so sorry. My advise for you is to take care of your brother. 410 01:37:40,540 --> 01:37:43,137 He is your brother, isn't he? 411 01:37:43,537 --> 01:37:45,635 Poor girl! 412 01:38:15,105 --> 01:38:17,103 Alex... 413 01:38:18,402 --> 01:38:20,500 Alex... 414 01:38:22,298 --> 01:38:27,193 Alex, calm down. 415 01:39:09,750 --> 01:39:13,547 - I have to tell you something. - Later. 416 01:39:13,946 --> 01:39:16,644 It is important. 417 01:39:16,843 --> 01:39:19,940 Nothing is important anymore. 418 01:40:56,543 --> 01:41:02,438 We have to rush the formalities. 419 01:41:02,737 --> 01:41:06,833 The gossip is spreading very fast around here. Even before something happened. 420 01:41:44,096 --> 01:41:47,393 I want this, - 421 01:41:51,988 --> 01:41:56,084 The cheapest coffin. The night gown she has on. 422 01:41:56,384 --> 01:42:00,080 No makeup. Don't touch her. 423 01:42:00,380 --> 01:42:03,776 The funeral is tomorrow at noon. 424 01:42:13,267 --> 01:42:16,563 I want to see her. 425 01:42:19,061 --> 01:42:23,656 I'll take you there. This way. 426 01:43:12,707 --> 01:43:15,305 Go. 427 01:43:17,003 --> 01:43:20,499 I want to stay here. I've killed her. 428 01:43:21,698 --> 01:43:25,894 - I've killed my wife. - It was an accident. 429 01:43:28,391 --> 01:43:30,689 What have I done? 430 01:43:30,889 --> 01:43:34,685 Let's not talk about what happened, let's talk about what should be done now. 431 01:43:39,381 --> 01:43:43,776 - What should be done? - Bury Vera. 432 01:43:53,067 --> 01:43:55,464 Damn you, Mark. 433 01:43:57,163 --> 01:43:58,861 Go. 434 01:44:45,514 --> 01:44:47,712 Mark? 435 01:44:53,906 --> 01:44:59,900 You had a heart attack. You need to go immediately to the hospital. 436 01:45:03,496 --> 01:45:08,391 Tomorrow I should stand up. At least for few hours. 437 01:45:08,791 --> 01:45:11,189 Absolutely not. 438 01:45:13,586 --> 01:45:18,281 Don't call the ambulance! I don't go anywhere. 439 01:45:18,681 --> 01:45:21,678 I don't negotiate this. 440 01:45:21,978 --> 01:45:25,075 You owe me. 441 01:45:30,269 --> 01:45:34,965 OK. You're the boss. 442 01:45:36,663 --> 01:45:42,357 Go call my brother. But don't talk too much. 443 01:45:48,451 --> 01:45:53,646 Mark is calling for you. It's worse than he thinks. 444 01:46:02,837 --> 01:46:06,633 - Call Viktor and tell him... - I've already called him. 445 01:46:06,833 --> 01:46:10,829 - How are the kids? - They don't know anything yet. 446 01:46:12,527 --> 01:46:15,324 That's true. 447 01:46:15,624 --> 01:46:19,420 You need to tell them. 448 01:46:19,820 --> 01:46:23,216 Calm down. I know what I'm supposed to do. 449 01:46:23,416 --> 01:46:26,014 That's good. 450 01:46:36,903 --> 01:46:42,497 Why didn't you tell me anything? They should have seen that something was wrong with her. 451 01:47:07,472 --> 01:47:10,469 I tried to tell you earlier... 452 01:47:11,668 --> 01:47:17,063 I'll tell you what I think it happened. I believe, that she died from a different reason. 453 01:47:17,462 --> 01:47:21,658 Overdose. They were very strong. 454 01:47:21,958 --> 01:47:24,955 Just few tablets are enough to make you not wake up again. 455 01:47:25,155 --> 01:47:30,050 - It seems that she took all of them at once. - Are you sure? 456 01:47:30,549 --> 01:47:33,346 We'll be sure only after the autopsy. 457 01:47:33,546 --> 01:47:36,943 - No autopsy will be made. - Yes. Well then... 458 01:47:38,241 --> 01:47:41,538 There were a few morphological changes... 459 01:47:41,738 --> 01:47:45,834 ...that could have been caused by narcotics. 460 01:47:46,233 --> 01:47:50,229 What's weird is that they didn't try to resuscitate her. 461 01:47:50,529 --> 01:47:55,824 They were very calm saying that she had to sleep for a while. 462 01:47:56,223 --> 01:47:59,121 That means that everything went normal. 463 01:47:59,420 --> 01:48:05,115 See... they did their job and woke her up to make sure she was all right. 464 01:48:05,514 --> 01:48:08,711 I don't know. One more thing. 465 01:48:12,907 --> 01:48:16,103 I found this next to her. 466 01:48:28,591 --> 01:48:33,186 It's a pregnancy test result. The other side. 467 01:49:05,254 --> 01:49:08,451 Will you tell him? 468 01:49:15,244 --> 01:49:17,442 No. 469 01:50:37,562 --> 01:50:40,459 You're not allowed to stand up. 470 01:50:42,857 --> 01:50:48,751 Give me something. As much as I need to make it for 3 hours. 471 01:50:50,549 --> 01:50:55,544 - You are not allowed to stand up for any reason. - Give me something! 472 01:50:59,939 --> 01:51:06,333 - You don't understand the situation. - I just need to... To walk. 473 01:51:11,228 --> 01:51:17,822 - Then I'll go with you. - No. It's just for us. 474 01:52:23,955 --> 01:52:28,151 He might need emergency help. I'll be here. 475 01:55:17,582 --> 01:55:21,677 This is for Mark. Please take care of him. 476 02:04:33,525 --> 02:04:37,521 What are you doing here? 477 02:04:40,618 --> 02:04:43,215 Let's go inside. 478 02:07:43,235 --> 02:07:47,431 Yes, I'm listening. 479 02:07:57,920 --> 02:08:05,213 Vera, don't fall asleep. Try not to fall asleep, do you hear me? 480 02:08:05,613 --> 02:08:07,911 I'll be right there. 481 02:08:08,210 --> 02:08:13,505 Leave the door unlocked. Still there? Do you hear me? 482 02:08:13,805 --> 02:08:16,502 I'll be right there. 483 02:09:09,948 --> 02:09:13,045 Vera! Vera! 484 02:10:51,347 --> 02:10:55,643 It's cold. I'll make another one. 485 02:11:07,730 --> 02:11:10,228 - Robert? - Yes? 486 02:11:10,528 --> 02:11:14,723 Promise that you won't tell anybody. 487 02:11:24,713 --> 02:11:30,008 - Where are the children Vera? - They're sleeping at Nina's. 488 02:11:37,900 --> 02:11:41,697 - Robert? - Yes. 489 02:11:44,494 --> 02:11:47,191 Promise me. 490 02:11:48,989 --> 02:11:52,086 I promise. 491 02:12:08,869 --> 02:12:10,668 It's dawn. 492 02:13:31,087 --> 02:13:34,184 - Mama, who was it? - I have received a letter. 493 02:13:34,484 --> 02:13:37,381 - From Dad? - No. 494 02:13:37,580 --> 02:13:43,175 - From who? - Mom, come see, he cut open Linda's head! 495 02:13:43,574 --> 02:13:48,070 - Why did you do that? - I wanted to see what was inside. 496 02:13:48,370 --> 02:13:51,866 - And? - Nothing. 497 02:13:52,266 --> 02:13:55,562 What did you think that you would see? 498 02:13:59,159 --> 02:14:02,456 It's just a doll, Mom. 499 02:14:02,755 --> 02:14:07,950 He said that there's no need for clowns in a circus. 500 02:14:08,350 --> 02:14:10,548 Don't lie. I said I'm not interested in clowns. 501 02:14:10,747 --> 02:14:13,944 That's enough. Go play. 502 02:15:48,649 --> 02:15:53,245 - Hello? - Hi. It's Robert. 503 02:15:53,544 --> 02:15:57,740 - How do you feel? - Honestly? Not well. 504 02:15:58,140 --> 02:16:03,235 We were supposed to go see the circus, but I felt sick. 505 02:16:03,534 --> 02:16:06,831 I asked Nina to take the children to the circus. 506 02:16:08,130 --> 02:16:11,526 Would you like me to come over? 507 02:16:11,826 --> 02:16:14,723 - Would you come? - Yes. 508 02:16:39,199 --> 02:16:43,095 The other day, I lost the keys to my apartment. 509 02:16:43,295 --> 02:16:49,688 The landlord lives on the other side of the city. I thought that he might have a spare key. 510 02:16:50,188 --> 02:16:55,083 But I couldn't remember his phone number. It was in my notebook, inside my apartment. 511 02:16:55,382 --> 02:17:01,077 I went to a bar and I had a drink. And another drink. 512 02:17:01,476 --> 02:17:06,272 - And you found the keys on the bottom of the glass. - Exactly. How did you know that? 513 02:17:06,671 --> 02:17:09,768 - Because you're telling lies. - No. It's true. 514 02:17:10,068 --> 02:17:15,362 I remembered his phone number. It just came to me all of a sudden. 515 02:17:19,558 --> 02:17:23,155 I've never lost my keys. 516 02:17:23,554 --> 02:17:28,749 I envy you. But there's still time to lose them. 517 02:17:32,346 --> 02:17:37,740 - Vera, what's going on? - Everything is fine. I'll be ok in a minute. 518 02:17:38,140 --> 02:17:40,837 Are you ok? 519 02:18:05,013 --> 02:18:08,409 Would you like some water? 520 02:18:08,609 --> 02:18:12,106 No. I'm better now. 521 02:18:12,405 --> 02:18:18,200 Stay a little bit longer if you can. Until they come back. 522 02:18:18,499 --> 02:18:22,695 - I don't want to be alone. - All right. 523 02:18:29,189 --> 02:18:34,184 - I'll get up and make coffee. - No. Just lay down. I'll make the coffee. 524 02:19:01,756 --> 02:19:05,952 Would you like to look at our pictures? You didn't see them, did you? 525 02:19:06,251 --> 02:19:10,347 - No. - There they are, on the bottom shelf. 526 02:19:25,033 --> 02:19:27,730 This is his father. 527 02:19:31,426 --> 02:19:34,423 Here are all three of them. 528 02:19:35,722 --> 02:19:41,916 Father, Alex and Mark. 529 02:19:47,111 --> 02:19:50,407 This is Mark with his family. 530 02:19:54,204 --> 02:19:57,001 This is my mother. 531 02:20:00,997 --> 02:20:04,693 This is Eva when she was less that a year old. 532 02:20:07,690 --> 02:20:12,785 And this... is me before I got married. 533 02:20:14,283 --> 02:20:19,878 See, the photos are in such a mess. We don't have time for this. 534 02:20:23,474 --> 02:20:27,770 This is when Alex was taking me to the maternity ward. 535 02:20:37,061 --> 02:20:39,458 Vera... 536 02:20:42,056 --> 02:20:45,752 Why did you want to do something like that yesterday? 537 02:20:46,751 --> 02:20:49,149 I feel terrible. 538 02:20:51,846 --> 02:20:57,141 - I can't explain anything to him. - To Alex? 539 02:20:59,039 --> 02:21:02,935 - I am pregnant. - Are you pregnant? 540 02:21:07,230 --> 02:21:12,225 I'm sorry... But this isn't Alex's baby? 541 02:21:12,625 --> 02:21:15,422 It's his baby... 542 02:21:17,920 --> 02:21:20,217 ...and it isn't. 543 02:21:20,417 --> 02:21:23,314 What do you mean? 544 02:21:23,614 --> 02:21:27,710 It is his baby. Of course it is. Whose else? 545 02:21:30,807 --> 02:21:35,202 But it is not his, in a way that... ...Our children are not ours. 546 02:21:35,602 --> 02:21:37,700 They're actually not only ours. 547 02:21:37,900 --> 02:21:42,295 The way we're not only our parents' children. Not only theirs. 548 02:21:42,695 --> 02:21:44,793 Do you understand? 549 02:21:53,884 --> 02:21:59,079 I stay awake throughout the night and I can't go to sleep. 550 02:22:00,877 --> 02:22:04,373 I hear him breathing. 551 02:22:04,673 --> 02:22:08,969 He loves us just for his sake. Like objects. 552 02:22:09,268 --> 02:22:14,363 God! I've been living like this for years. 553 02:22:16,861 --> 02:22:21,956 Why do I feel so lonely? Why isn't he talking to me the way he used to? 554 02:22:22,255 --> 02:22:25,952 Or I thought he was talking to me... 555 02:22:26,251 --> 02:22:31,646 I wouldn't be able to explain anything to him. I need to do something. 556 02:22:31,946 --> 02:22:38,040 If he's going on like this everything will die. I don't want to give birth to death. 557 02:22:38,539 --> 02:22:44,034 We could live without dying. There's such a possibility. 558 02:22:44,433 --> 02:22:49,428 - What possibility, Vera? - I don't know, but it surely does exist. 559 02:22:49,728 --> 02:22:53,824 And it's only possible together, one for another, otherwise... 560 02:22:54,223 --> 02:23:00,717 It's impossible by oneself. There's no point. It's a vicious circle. 561 02:23:01,116 --> 02:23:08,309 How can I explain that to him? And make him see and understand what he's doing. 562 02:23:12,205 --> 02:23:14,403 Mom, we're back. 563 02:23:19,298 --> 02:23:24,293 Why is he here? Why isn't he home? 564 02:23:25,991 --> 02:23:29,788 Kir! How can you behave like that? 565 02:23:31,286 --> 02:23:35,182 Nina, I'll come right away. 566 02:23:39,878 --> 02:23:43,574 - I am sorry, Robert. - Don't worry about that. 567 02:23:52,165 --> 02:23:54,563 I should go now. 568 02:24:39,518 --> 02:24:43,314 324-311 please. 569 02:24:45,712 --> 02:24:52,105 Viktor? It's me, Alexander. How are you? 570 02:24:52,505 --> 02:24:57,900 I'll come today for my children. Tell them when they wake up. 571 02:24:58,299 --> 02:25:02,395 I'm calling from the city. I'll be there soon.45261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.