Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,073 --> 00:00:39,467
THE BANISHMENT
2
00:05:51,754 --> 00:05:56,050
- I'm going to call a doctor.
- No.
3
00:05:56,349 --> 00:06:02,443
- Mark, you need a doctor.
- I need you to try hard and pull it out.
4
00:06:07,039 --> 00:06:11,634
Do you hear me? Just pull the
bullet out and I'm gone.
5
00:06:12,034 --> 00:06:16,429
I'll sleep for a while...
and then... I'm gone.
6
00:06:16,729 --> 00:06:20,325
I don't want to have
your family seeing me.
7
00:06:22,723 --> 00:06:26,219
Come on. Come on. Come on.
8
00:07:03,682 --> 00:07:05,980
What about you?
9
00:07:07,278 --> 00:07:11,274
- I'll leave in few days.
- For how long?
10
00:07:11,574 --> 00:07:16,269
For a couple of months.
Robert found me a job.
11
00:07:16,569 --> 00:07:19,966
- Good money?
- Good enough.
12
00:07:31,754 --> 00:07:35,250
I might get to buy a car.
13
00:07:35,550 --> 00:07:39,946
Why don't you sell father's house? It's
just sitting there uninhabited anyway.
14
00:07:41,944 --> 00:07:45,840
- I might sell it or I might not.
- Would you like to go there?
15
00:07:46,139 --> 00:07:48,237
- No.
16
00:12:40,445 --> 00:12:44,841
- I'm thirsty.
- We're almost there. Hang on.
17
00:13:51,174 --> 00:13:53,672
Come here, Eva.
18
00:13:58,966 --> 00:14:03,961
- What is it, mom?
- Take these in your room and set them on the bed.
19
00:14:07,857 --> 00:14:10,754
- And come back quickly.
- Yes ma'am.
20
00:17:31,054 --> 00:17:33,851
Dad, where is the walnut orchard?
21
00:17:35,050 --> 00:17:37,647
Up on the hill.
22
00:17:39,645 --> 00:17:44,041
- Will we go there after we wash?
- We'll go.
23
00:17:45,340 --> 00:17:49,735
- I want a walnut from the tree.
- I think they're still green
and cannot be eaten.
24
00:17:50,135 --> 00:17:54,730
- We can eat them.
- I want a walnut from the tree!
25
00:19:36,229 --> 00:19:42,722
- Dad, why isn't there water in the spring?
- God knows why!
26
00:19:44,420 --> 00:19:48,417
- Did it dry out?
- It seems like it.
27
00:20:00,105 --> 00:20:06,698
It was flowing right through here,
underneath the house. Draining into the bluff.
28
00:20:08,896 --> 00:20:10,894
Did you see that?
29
00:20:12,393 --> 00:20:14,391
I did.
30
00:20:24,181 --> 00:20:26,878
Bunny, give me an apple.
31
00:20:28,077 --> 00:20:33,371
- My name is Eva.
- I know. I named you.
32
00:20:33,771 --> 00:20:36,069
You said Bunny!
33
00:20:37,967 --> 00:20:42,862
Because you're like a little bunny.
A blond bunny... Like a sunbeam.
34
00:20:44,361 --> 00:20:48,257
I don't want to be Bunny.
I want to be Eva.
35
00:20:51,453 --> 00:20:53,751
All right Eva, give me an apple.
36
00:21:00,444 --> 00:21:05,040
- Would you like salad with apples in it?
- No, I don't want that.
37
00:21:05,439 --> 00:21:08,436
What would you like then?
38
00:21:13,332 --> 00:21:16,129
Nothing.
39
00:21:54,390 --> 00:21:58,586
I'm sorry, Mom.
I won't do it again.
40
00:21:58,986 --> 00:22:03,082
Don't say that, my love.
It's not your fault.
41
00:22:06,678 --> 00:22:09,176
Why did you run out?
42
00:22:10,474 --> 00:22:14,071
- What happened, Vera?
- Nothing.
43
00:22:21,863 --> 00:22:23,761
I see.
44
00:23:13,012 --> 00:23:16,608
That's it! Go to sleep.
45
00:23:18,007 --> 00:23:23,801
- Dad, what's that smell?
- I don't know.
46
00:23:25,799 --> 00:23:28,796
- Go to sleep.
- Good night.
47
00:23:43,481 --> 00:23:45,879
Would you like a drink?
48
00:23:47,877 --> 00:23:50,874
With pleasure. I really need a drink.
49
00:24:48,716 --> 00:24:50,814
Alex...
50
00:24:56,708 --> 00:24:59,205
I'm pregnant.
51
00:25:03,601 --> 00:25:06,098
It's not yours.
52
00:27:03,681 --> 00:27:06,178
You want a ride?
53
00:27:16,668 --> 00:27:18,666
I know who you are.
54
00:27:20,564 --> 00:27:23,960
You are Alexander.
I'm Max, Georgy's son.
55
00:27:25,359 --> 00:27:28,656
Do you remember me?
I am a mailman, in the city.
56
00:27:28,856 --> 00:27:32,652
- I came to your house.
- I don't remember.
57
00:27:33,051 --> 00:27:36,148
If you'll excuse me.
I don't feel like talking.
58
00:28:32,991 --> 00:28:37,387
Mark, I'm at the train station.
We need to talk.
59
00:28:38,486 --> 00:28:41,683
Which train station?
60
00:28:41,982 --> 00:28:45,279
- Ok. Let's talk...
- No, I'm coming over.
61
00:28:45,479 --> 00:28:47,677
There's no more trains at this time.
62
00:28:48,975 --> 00:28:51,872
I'll find a car.
63
00:28:53,471 --> 00:28:57,367
I'll wait for you down at the bar. Or at the casino.
It's right next door.
64
00:28:57,667 --> 00:28:59,765
I know.
65
00:29:10,454 --> 00:29:13,950
- Max, can we talk for a minute?
- Yes.
66
00:29:18,945 --> 00:29:24,240
- Can you let me have your car tonight?
- Sure.
67
00:29:24,640 --> 00:29:28,636
Where should I leave it?
At your house?
68
00:29:29,035 --> 00:29:31,733
Leave the keys inside the glovebox.
69
00:33:57,966 --> 00:34:00,763
Alex...
70
00:34:00,963 --> 00:34:03,061
Be quiet.
71
00:35:16,288 --> 00:35:19,984
Hello, Viktor? This is Alexander.
72
00:35:20,384 --> 00:35:25,379
Yes. I got here yesterday.
A week or so.
73
00:35:26,777 --> 00:35:30,773
OK. We'll do it that way.
Come over today by five.
74
00:35:34,270 --> 00:35:36,767
Yes. Of course.
75
00:35:36,967 --> 00:35:39,265
OK. See you soon.
76
00:35:59,445 --> 00:36:03,441
How do you like it here?
Does it look changed?
77
00:36:03,640 --> 00:36:06,637
Everything looks the same.
78
00:36:08,436 --> 00:36:11,632
Kir! Eva! Come here!
79
00:37:05,578 --> 00:37:10,673
- How long has been since you left? 10 Years?
- Twelve.
80
00:37:11,872 --> 00:37:16,368
How's Mark doing?
Do you see your brother?
81
00:37:16,767 --> 00:37:18,765
He's fine.
82
00:37:19,065 --> 00:37:23,460
What about his family?
Is he at least seeing his children?
83
00:37:23,860 --> 00:37:29,654
- I don't know.
- Your father missed them a lot.
84
00:37:30,154 --> 00:37:33,850
- Did he ever see your children?
- No.
85
00:37:36,747 --> 00:37:39,844
You can hardly get you or Mark to talk.
86
00:37:40,044 --> 00:37:46,138
He comes, locks himself inside
the house and lives like a monk.
87
00:37:47,736 --> 00:37:53,630
People used to live different.
Everything seemed to be all right but...
88
00:37:56,427 --> 00:37:59,025
You never know what's going to happen.
89
00:37:59,225 --> 00:38:04,320
Dad, I want to sit next to you.
90
00:38:11,712 --> 00:38:16,507
We'll get there in 3 minutes.
91
00:38:27,396 --> 00:38:30,194
You may go there.
92
00:38:33,390 --> 00:38:37,986
Kir, let's go!
I want to introduce you to somebody.
93
00:38:58,365 --> 00:39:03,360
- What's his name?
- He has no name. Would you like to name him?
94
00:39:06,158 --> 00:39:12,351
- May I ride him?
- Not yet. Let him grow up more.
95
00:39:12,751 --> 00:39:16,547
When is he going to be grown enough?
96
00:39:16,847 --> 00:39:20,843
Next time you come back.
97
00:39:21,043 --> 00:39:25,139
- You like it here, don't you?
- Yes.
98
00:39:25,538 --> 00:39:29,734
- Good boy.
- Good boy.
99
00:39:35,728 --> 00:39:37,926
Let's go to my place.
100
00:42:18,066 --> 00:42:20,064
Alex...
101
00:42:21,662 --> 00:42:24,859
- I was thinking...
- Why didn't you think before you did it?
102
00:42:36,847 --> 00:42:41,542
Listen. Now that I've thought...
I hoped that you could...
103
00:42:41,942 --> 00:42:45,838
Could what? Could what?
104
00:42:47,136 --> 00:42:49,434
Do you love him?
105
00:42:53,830 --> 00:42:58,725
- I don't know how to explain it to you.
- You don't know?
106
00:42:59,024 --> 00:43:02,121
You don't know how to explain?
107
00:43:33,790 --> 00:43:38,685
27, 28, 29, 30...
Ready or not, here I come!
108
00:43:48,575 --> 00:43:51,772
- Eva is behind the tree.
- You cheated. You peeked.
109
00:43:52,171 --> 00:43:57,166
- It's not true.
- It's not fair.
110
00:44:04,359 --> 00:44:08,954
We can't hide inside the house.
We agreed not to!
111
00:44:27,536 --> 00:44:30,833
Faina! Faina!
112
00:44:33,830 --> 00:44:35,927
I got here first.
113
00:44:38,725 --> 00:44:40,523
Go find Flora.
114
00:44:40,723 --> 00:44:46,317
Soon Flora will turn ten, Frida eleven,
and Fayna is already twelve.
115
00:44:46,617 --> 00:44:52,711
Mine wants no more children,
but I should give him a boy.
116
00:44:53,110 --> 00:44:55,908
What are your plans?
117
00:44:56,207 --> 00:45:01,502
You should have one more.
Three is the magic number.
118
00:45:13,490 --> 00:45:15,388
Flora?
119
00:45:22,281 --> 00:45:25,778
Vera? What do we have for dinner?
120
00:45:25,977 --> 00:45:31,971
Everything is ready.
It just needs to be brought to the table.
121
00:45:44,159 --> 00:45:47,456
- Why don't you hide?
- I do hide.
122
00:45:47,656 --> 00:45:53,350
- You don't hide for real. You went too far.
- I know.
123
00:45:56,647 --> 00:46:01,242
- Don't you want to play?
- I do, but not always.
124
00:46:07,835 --> 00:46:12,431
- Shall we?
- I like it here better.
125
00:46:14,329 --> 00:46:18,625
- Do you like to be alone?
- Yes. Don't you?
126
00:46:19,024 --> 00:46:24,019
Sometimes.
When I'm upset with someone.
127
00:46:31,212 --> 00:46:35,708
- Are you upset now?
- Yes, I am upset.
128
00:46:36,107 --> 00:46:39,903
- With whom?
- With my dad.
129
00:46:40,203 --> 00:46:42,801
He hit Mom.
130
00:46:43,100 --> 00:46:45,398
When do you like being alone?
131
00:46:45,598 --> 00:46:49,194
My dad never hits Mom.
132
00:46:49,494 --> 00:46:53,090
But sometimes Mom yells at him. A lot.
133
00:46:55,488 --> 00:47:00,982
- And what does he do?
- He won't talk to her for a while.
134
00:47:04,479 --> 00:47:10,173
- Do you know why they do that?
-I don't know. I thought about it...
135
00:47:10,473 --> 00:47:12,970
... but I don't know.
136
00:47:20,063 --> 00:47:23,660
- Let's go back.
- OK.
137
00:47:34,748 --> 00:47:38,745
- Is it hard for your dad, being alone here?
- He's not alone. And after all...
138
00:47:39,044 --> 00:47:43,040
... He sent me to work in the city.
He always said: "Children, spread your wings and fly!"
139
00:47:43,340 --> 00:47:47,536
- Is it interesting to be a mailman?
- Everything is interesting to me.
140
00:47:47,835 --> 00:47:50,233
What "everything"?
Give me an example.
141
00:47:50,533 --> 00:47:54,928
Well... not everything.
142
00:47:58,225 --> 00:48:01,322
What's going on?
143
00:48:04,918 --> 00:48:07,316
What are you both talking about?
144
00:48:11,911 --> 00:48:15,308
Alex, can you tell me?
145
00:48:18,605 --> 00:48:23,100
- Or you, Max?
- I don't know...
146
00:48:23,400 --> 00:48:28,195
As a matter of fact, only you know
what's going on... You and nobody else.
147
00:48:28,495 --> 00:48:30,193
Me?
148
00:48:30,393 --> 00:48:35,088
No. I don't know.
149
00:48:40,283 --> 00:48:44,579
But on the other hand,
I might know...
150
00:48:44,878 --> 00:48:50,073
- See?
- I have always known...
151
00:48:51,472 --> 00:48:57,665
- Yes, I know.
- Tell me what you know, that I don't know.
152
00:48:59,664 --> 00:49:06,457
I might tell you...
If you would live here.
153
00:49:06,856 --> 00:49:11,252
Just a little bit.
154
00:49:11,552 --> 00:49:17,046
- Dad, when are we going home?
- I don't know.
155
00:49:18,844 --> 00:49:21,542
Go and play. It's still early.
156
00:49:21,741 --> 00:49:25,638
- I've had enough playing.
- Go and play.
157
00:49:29,134 --> 00:49:33,530
What do you say about this?
She had enough of it.
158
00:49:43,020 --> 00:49:50,113
Three daughters. It's like
having three more wives...
159
00:49:51,811 --> 00:49:54,009
You mind if I have another?
160
00:49:54,708 --> 00:49:59,504
- Forget about it Liza, I'll do it myself.
- It doesn't bother me, Vera.
161
00:50:09,693 --> 00:50:12,191
Look at her.
162
00:50:14,389 --> 00:50:20,982
If she wants... She can stay
like that all afternoon.
163
00:50:21,482 --> 00:50:24,179
If she wants.
164
00:50:50,053 --> 00:50:56,047
- Stand up, Dad.
- I will. Everything is under control.
165
00:50:59,344 --> 00:51:03,240
- Stand up, Dad.
- Come on kids, let's have some tea.
166
00:51:09,733 --> 00:51:14,928
- Hello.
- Let's meet somewhere.
167
00:51:15,428 --> 00:51:18,125
- Where are you?
- At the train station.
168
00:51:19,524 --> 00:51:22,720
- Come over.
- No, I don't want to.
169
00:51:23,020 --> 00:51:26,716
- But we have guests.
- Georgy?
170
00:51:27,116 --> 00:51:33,709
- Yes. With Max and Viktor.
- Take Georgy's car. I'll be waiting for you.
171
00:51:34,109 --> 00:51:36,507
OK. I will.
172
00:51:53,090 --> 00:51:57,386
- Dad, who was on the phone?
- Uncle Robert. Do you remember him?
173
00:51:57,785 --> 00:52:01,282
- He's waiting. May I take your car?
- The keys are in the ignition.
174
00:52:01,581 --> 00:52:05,178
- Why isn't your friend coming over?
- He doesn't know the way.
175
00:52:05,477 --> 00:52:07,975
- Dad, I want to go with you.
- Come on.
176
00:52:08,175 --> 00:52:12,171
- I want to go too.
- No sweetie, you stay here.
177
00:52:14,968 --> 00:52:17,965
I'm going anyway!
178
00:52:20,363 --> 00:52:23,360
I've said no.
179
00:52:48,235 --> 00:52:50,233
What does he want?
180
00:52:50,532 --> 00:52:53,629
- Who?
- Uncle Robert.
181
00:52:53,829 --> 00:52:58,524
Actually we're going to meet
Uncle Mark, not Robert.
182
00:53:00,522 --> 00:53:05,218
- Then why did you say Uncle Robert?
- I had no other choice.
183
00:53:13,010 --> 00:53:17,306
- Do you like him?
- Who?
184
00:53:17,605 --> 00:53:19,703
Uncle Robert.
185
00:53:20,902 --> 00:53:23,999
Of course. We're friends and we
work together. You know that.
186
00:53:24,299 --> 00:53:28,994
- I hate him.
- Why do you hate him?
187
00:53:30,293 --> 00:53:33,889
- He came to our house.
- When?
188
00:53:34,289 --> 00:53:37,286
When you went to make money.
189
00:53:45,278 --> 00:53:48,275
Why didn't you
tell me this before?
190
00:53:48,674 --> 00:53:50,772
I don't know.
191
00:53:57,066 --> 00:54:01,262
Mom was going to take us to see the
circus. But then she changed her mind.
192
00:54:01,561 --> 00:54:07,156
We went there with Nina.
He was home when we came back.
193
00:54:53,409 --> 00:54:58,005
- I waited all night for you.
- You were gambling all night.
194
00:55:00,902 --> 00:55:03,399
I didn't find a car.
195
00:55:09,493 --> 00:55:11,691
So what happened?
196
00:55:14,289 --> 00:55:18,884
Vera is pregnant. It's not my child.
197
00:55:19,184 --> 00:55:23,080
She told me yesterday.
198
00:55:27,775 --> 00:55:32,770
- What are you going to do about it?
- I'm afraid, that I'm going to kill her.
199
00:55:35,967 --> 00:55:41,861
- How many months?
- I don't know. A couple of months I think.
200
00:55:44,658 --> 00:55:47,156
Oh God!
201
00:55:52,151 --> 00:55:55,847
What's going on, Mark?
What's happening to us?
202
00:55:56,147 --> 00:56:01,741
What happens, happens. Like a card game.
You play the hand you're dealt.
203
00:56:02,240 --> 00:56:05,937
I was certain she
was going to get rid of it.
204
00:56:06,137 --> 00:56:09,134
But she's smiling.
Can you picture that?
205
00:56:14,728 --> 00:56:16,826
Mark, what should I do?
206
00:56:18,025 --> 00:56:21,421
You have the right to do
whatever you want to do.
207
00:56:24,318 --> 00:56:26,516
Kill if you want to kill.
208
00:56:27,715 --> 00:56:31,411
The gun is in the upper drawer.
And that's it.
209
00:56:32,810 --> 00:56:38,005
Forgive if you want to forgive.
And that's it.
210
00:56:38,304 --> 00:56:43,100
- You should make a decision.
- What should I decide, Mark?
211
00:56:46,197 --> 00:56:50,192
I don't want to lose my
children the way you did.
212
00:56:54,089 --> 00:56:57,785
I can't believe
this is happening to me.
213
00:56:57,985 --> 00:57:01,681
I haven't lost my children.
I've just got used to the idea -
214
00:57:01,981 --> 00:57:06,376
- that they don't exist.
215
00:57:06,676 --> 00:57:11,671
- But they do exist, and they are alive!
- So what?
216
00:57:11,971 --> 00:57:16,067
- You don't want to know
anything about them?
- No.
217
00:57:17,365 --> 00:57:21,461
- And that is fair?
- That's fair.
218
00:57:21,761 --> 00:57:27,455
- This was my card.
- I don't understand.
219
00:57:28,954 --> 00:57:34,149
Then... Be good...
It's easy. Heads or tails.
220
00:57:38,244 --> 00:57:45,237
We gambled until morning.
But we were waiting for you.
221
00:57:45,637 --> 00:57:51,331
- Take it. You need it.
- No, no...
222
00:57:55,028 --> 00:57:58,025
Are you going to your son?
He's waiting for you.
223
00:57:58,324 --> 00:58:01,321
He's melting from heat.
224
00:58:05,917 --> 00:58:10,512
- Are you sure...
- About what?
225
00:58:10,912 --> 00:58:14,708
Could you be fooling yourself?
226
00:58:19,503 --> 00:58:21,601
No.
227
00:58:23,399 --> 00:58:28,394
- And that's fair?
- That is fair.
228
00:58:37,885 --> 00:58:40,782
Kir, let's go.
229
00:58:57,965 --> 00:59:01,161
Are you sure that this
is where you lost it?
230
00:59:02,260 --> 00:59:06,456
Well... yes.
Or maybe I left it inside.
231
00:59:07,855 --> 00:59:11,551
Look. I found it.
232
00:59:36,126 --> 00:59:39,323
Mark smells the same way
it smells inside the house.
233
00:59:54,208 --> 01:00:00,502
And come back whenever
you please... anytime.
234
01:00:00,802 --> 01:00:04,298
I would be happy if you wouldn't
leave. Where else can you find
a sky like this?
235
01:00:04,698 --> 01:00:09,493
Alexander, come and move here.
236
01:00:09,793 --> 01:00:13,889
- I don't think so.
- Have a good evening. Bye-bye.
237
01:00:15,787 --> 01:00:19,183
Bye-bye.
238
01:00:28,174 --> 01:00:30,572
I have forgotten something.
239
01:00:46,356 --> 01:00:48,754
- Kir, aren't you tired?
- Yes, I am tired.
240
01:00:49,053 --> 01:00:51,551
Go to sleep.
241
01:01:29,912 --> 01:01:32,710
I would like to talk to you,
when you're ready.
242
01:01:32,909 --> 01:01:35,607
I can't hear you.
The water is running.
243
01:01:37,805 --> 01:01:43,199
I would like to talk to you,
when you're ready.
244
01:02:03,279 --> 01:02:07,575
I am afraid to talk to you.
245
01:02:07,874 --> 01:02:14,168
I am afraid too, but think
about it... we need to talk.
246
01:02:14,468 --> 01:02:16,566
As you wish.
247
01:02:48,434 --> 01:02:53,029
I know how you
and your brother are.
248
01:02:53,429 --> 01:02:56,726
- And what Kir is going to turn into.
- Vera!
249
01:03:03,918 --> 01:03:11,011
If you in your heart feel sorry for me,
just a little bit... You should be
submissive without any doubts.
250
01:03:12,610 --> 01:03:15,307
Understand.
251
01:03:15,507 --> 01:03:19,003
And help me to help my son
and my daughter.
252
01:03:21,001 --> 01:03:23,798
Let me help you.
253
01:03:28,194 --> 01:03:34,388
- This baby, Alex...
- I don't care about your child.
254
01:03:34,787 --> 01:03:38,983
I want to know what you are
going to do about this child.
255
01:04:04,158 --> 01:04:06,955
We have become estranged.
256
01:04:09,053 --> 01:04:15,547
You are a stranger and
you always have been.
257
01:04:15,946 --> 01:04:21,141
- And you always will be.
- What are you talking about?
258
01:04:21,541 --> 01:04:24,538
Were we always estranged?
259
01:04:25,936 --> 01:04:31,231
- Will we always be two strangers?
- Vera, I don't want to yell at you.
260
01:04:31,631 --> 01:04:35,527
I don't want to harm you.
I don't want to hurt you.
261
01:04:35,727 --> 01:04:39,123
I just want to know
what you are going to do.
262
01:04:42,719 --> 01:04:47,615
Vera, you're in trouble,
do you get that?
263
01:04:50,012 --> 01:04:53,009
You've become tired.
264
01:04:56,805 --> 01:04:59,902
Are you really so tired?
265
01:05:04,198 --> 01:05:06,995
And you...
What are you going to do?
266
01:05:12,390 --> 01:05:14,388
Sleep!
267
01:09:15,746 --> 01:09:17,744
Hello?
268
01:10:19,882 --> 01:10:25,776
All right, Vera, get the
breakfast ready. We'll go on.
269
01:10:28,773 --> 01:10:32,270
You're going to be their mother
and I'm going to be their father.
270
01:11:41,900 --> 01:11:46,795
- Hello? Talk!
- Long distance call. Is this 321-510?
271
01:11:47,195 --> 01:11:49,892
- Yes.
- He hung up.
272
01:11:50,092 --> 01:11:57,384
- Where was this phonecall from?
- From the city. 615-3018.
Would you like to call back?
273
01:11:59,083 --> 01:12:02,479
- Hello. Are you still on the phone?
- No. Thank you.
274
01:12:09,972 --> 01:12:12,070
Robert...
275
01:12:18,164 --> 01:12:22,559
- Dad, who called?
- Mark. Let's go.
276
01:13:19,402 --> 01:13:25,097
- Was Grandfather like Georgy?
- What do you mean?
277
01:13:25,496 --> 01:13:30,191
- Was he as old?
- No. He was younger.
278
01:13:33,188 --> 01:13:35,886
Why did he die?
279
01:13:37,185 --> 01:13:39,882
Everybody dies.
280
01:13:56,965 --> 01:14:02,659
Why is there no writing on
this stone like on the others?
281
01:14:03,059 --> 01:14:06,755
I don't know.
It is probably what he wanted.
282
01:15:24,377 --> 01:15:27,274
Hello?
283
01:15:27,574 --> 01:15:31,770
- No, it's Frida.
- This is Kir. How are you?
284
01:15:32,169 --> 01:15:37,065
- We're home doing nothing.
- May I speak with Flora?
285
01:15:37,464 --> 01:15:42,859
- Yes, hold on.
- Flora! It's for you.
286
01:15:45,356 --> 01:15:47,654
It's Kir.
287
01:15:49,552 --> 01:15:53,248
Hello?
288
01:15:53,548 --> 01:15:56,845
- Hi Flora.
- Hi.
289
01:15:58,143 --> 01:16:01,340
- How are you?
- Mom and Dad are going out...
290
01:16:01,540 --> 01:16:05,736
...and we're staying
home with Grandma. Come over!
291
01:16:06,036 --> 01:16:10,331
- Who's on the phone?
- Kir. May he come over?
292
01:16:10,631 --> 01:16:13,228
Sure, give me the phone.
293
01:16:13,428 --> 01:16:15,027
- Hi Kir.
- Hi.
294
01:16:15,326 --> 01:16:19,222
Is your father there?
I want to talk to him.
295
01:16:19,422 --> 01:16:23,318
I'll tell him few words
and then I'll let you talk with her.
296
01:16:23,618 --> 01:16:25,416
Ok.
297
01:16:25,616 --> 01:16:28,313
Dad, it's for you.
298
01:16:35,006 --> 01:16:37,604
- Hello.
- Hello, Alexander.
299
01:16:37,804 --> 01:16:39,802
Liza and I are going to the city.
300
01:16:40,001 --> 01:16:44,097
- Do you need anything?
- No, thank you.
301
01:16:44,497 --> 01:16:51,790
The girls were saying that Kir and
Eva might come over. We'd like that.
302
01:16:52,289 --> 01:16:57,884
I'll come get them, and bring them
back tonight. Or maybe tomorrow...
303
01:16:59,182 --> 01:17:04,077
...so you and Vera could spend
some time alone? How about that?
304
01:17:05,376 --> 01:17:09,072
Until tomorrow? I don't know.
305
01:17:09,372 --> 01:17:13,468
- So are they coming or not?
- Hold on a minute. Kir!
306
01:17:13,868 --> 01:17:17,264
- Would you like to go see Flora?
- Yes.
307
01:17:18,563 --> 01:17:21,660
- Eva!
- Yes Daddy?
308
01:17:21,860 --> 01:17:24,557
Would you like to go
see the girls?
309
01:17:24,857 --> 01:17:27,454
- Is Kir coming?
- I'm coming, I'm coming!
310
01:17:27,654 --> 01:17:30,051
- Viktor.
- I heard that, I'll come pick them up.
311
01:17:37,944 --> 01:17:42,139
- Hello. Please speak.
- I'm sorry. I dialed a wrong number.
312
01:17:42,439 --> 01:17:47,734
You've dialed a city number. From this
phone you cannot dial long distance.
313
01:17:48,233 --> 01:17:51,730
You may call long distance using the
public phone located at the train station...
314
01:17:52,029 --> 01:17:56,425
- Or through the operator.
315
01:17:56,825 --> 01:17:58,423
Then I would like
to use the operator.
316
01:18:28,693 --> 01:18:33,388
- Yes. Hello?
- Robert. It's Vera.
317
01:18:33,688 --> 01:18:35,786
Good afternoon, Vera.
318
01:18:37,284 --> 01:18:42,079
- Is everything all right?
- Yes.
319
01:18:45,476 --> 01:18:49,472
I called you today but
no one answered the phone.
320
01:18:49,772 --> 01:18:52,369
No one was here.
321
01:18:58,563 --> 01:19:02,858
- Sure that everything is all right?
- Yes. Sure.
322
01:19:03,158 --> 01:19:08,353
I don't even
know why I've called you.
323
01:19:08,753 --> 01:19:10,751
- Vera...
- Yes?
324
01:19:10,950 --> 01:19:14,147
Take care...
325
01:19:14,347 --> 01:19:19,142
- Take care of your children.
- Thank you, Robert.
326
01:19:21,040 --> 01:19:25,136
- Good bye.
- Good bye.
327
01:20:11,490 --> 01:20:17,084
They will not come back soon.
Let's go for a walk.
328
01:20:27,973 --> 01:20:31,170
We need to make a decision.
329
01:20:31,470 --> 01:20:36,964
I don't want to talk
right now about adultery.
330
01:20:37,264 --> 01:20:43,658
I want to forget about all of this.
Let's get rid of the child.
331
01:20:44,157 --> 01:20:47,154
We need to do it,
are you listening to me?
332
01:20:49,851 --> 01:20:53,348
There are things more
important than this.
333
01:20:53,747 --> 01:20:59,642
Everything is going to be all
right. We'll start over.
334
01:21:01,040 --> 01:21:03,138
We'll try.
335
01:21:04,637 --> 01:21:09,332
- Why don't you answer?
- Do whatever you want... Fast.
336
01:21:10,830 --> 01:21:13,727
I have no regrets.
337
01:21:50,191 --> 01:21:56,784
Hello? A phonecall to the city.
643-1606.
338
01:21:59,981 --> 01:22:02,679
Yes, I'll wait.
339
01:22:31,949 --> 01:22:36,545
Hello. Mark, it's me.
If you know someone that'll do it...
340
01:22:36,844 --> 01:22:41,340
- bring him over today.
Can you?
341
01:22:42,638 --> 01:22:45,236
OK. I'll wait.
342
01:23:45,376 --> 01:23:48,872
- Hello?
- Hi. It's me.
343
01:23:49,172 --> 01:23:53,268
I found two. It'll take about 40 minutes.
In two days she'll be back on her feet again.
344
01:23:53,667 --> 01:23:57,763
- She'll forget everything in a month.
- All right.
345
01:24:04,157 --> 01:24:07,254
- Yes?
- Hello, Dad. Can we stay here overnight?
346
01:24:07,454 --> 01:24:11,450
It's so interesting. Uncle Viktor
could bring us back home tomorrow.
347
01:24:11,849 --> 01:24:14,147
- Is he back already?
- Yes, he just came back.
348
01:24:14,347 --> 01:24:18,243
- I want to talk to him.
- Daddy, please. He asked us.
349
01:24:18,542 --> 01:24:22,439
It's all right with me, but I want
to talk with Uncle Viktor.
350
01:24:22,738 --> 01:24:27,733
- Uncle Viktor, Dad wants to talk to you.
- I'm coming right now.
351
01:27:03,777 --> 01:27:06,474
Frida.
352
01:27:23,757 --> 01:27:25,755
Look, read here.
353
01:27:27,054 --> 01:27:30,950
"Though I speak with the tongues
of men and of angels"-
354
01:27:31,349 --> 01:27:36,444
- "and have not love, I am become
as sounding brass or a tinkling cymbal."
355
01:27:36,744 --> 01:27:41,340
"And though I have the gift of prophecy,
and understand all mysteries," -
356
01:27:41,639 --> 01:27:47,134
- "and all knowledge; and though I have
all faith, so that I could remove mountains," -
357
01:27:47,533 --> 01:27:50,530
- "and have not Love,
I am nothing."
358
01:27:50,730 --> 01:27:57,823
"And though I bestow all my goods to feed the
poor, and though I give my body to be burned" -
359
01:27:58,223 --> 01:28:03,118
- "and have not Love,
it profith me nothing..."
360
01:28:03,417 --> 01:28:07,513
"Love suffereth long,
and is kind;"
361
01:28:07,813 --> 01:28:13,307
"Love envieth not."
362
01:28:13,807 --> 01:28:17,803
"Love vaunteth not itself,
is not puffed up, "
363
01:28:18,003 --> 01:28:23,397
"doeth not behave itself unseemly.
Seeketh not her own. Is not easily provoked. "
364
01:28:23,797 --> 01:28:30,990
" Thinketh no evil. Rejoiceth not in inequity,
but rejoiceth in the truth."
365
01:28:31,389 --> 01:28:38,782
"Bareth all things. Believeth all things.
Hopeth all things. Endureth all things."
366
01:29:35,325 --> 01:29:40,021
She's going to wake up for a while,
but she will go back to sleep.
367
01:29:40,320 --> 01:29:43,917
She'll have to stay in bed until Thursday
and then she'll have to rest for a month.
368
01:29:44,217 --> 01:29:47,214
I left tablets for her.
One after eating but, -
369
01:29:47,413 --> 01:29:52,109
- no more than three a day.She can take
two, but only if absolutely necessary.
370
01:29:55,106 --> 01:29:57,703
There are the instructions as well.
371
01:29:58,902 --> 01:30:01,699
That's all.
372
01:30:04,596 --> 01:30:07,493
I'll come back soon.
373
01:31:19,421 --> 01:31:24,116
- Have you seen her?
- She's sleeping.
374
01:31:30,210 --> 01:31:36,404
She didn't make any noise... Even though
she couldn't stand the pain.
375
01:31:36,904 --> 01:31:41,099
Of course. She has been
given pills. Don't worry.
376
01:31:44,496 --> 01:31:48,292
Don't you think that I have done
what I was supposed to do?
377
01:31:48,592 --> 01:31:53,687
I definitely do.
Let's have a coffee.
378
01:32:36,144 --> 01:32:39,141
I don't like the way she looks.
379
01:32:41,239 --> 01:32:43,637
Calm down.
380
01:32:43,937 --> 01:32:47,033
Go and see for yourself.
381
01:33:09,711 --> 01:33:13,008
I don't know. I think she's fine.
382
01:33:13,307 --> 01:33:18,402
- Maybe we should wake her up?
- No. Let her sleep.
383
01:33:21,599 --> 01:33:23,797
I'll stay here.
384
01:33:23,996 --> 01:33:26,694
I'll be in the kitchen.
385
01:33:56,064 --> 01:33:58,162
Vera...
386
01:34:02,758 --> 01:34:06,254
I am so sorry.
387
01:34:09,451 --> 01:34:13,747
Don't make me feel worse.
388
01:34:18,942 --> 01:34:24,436
I made a mistake.
I know.
389
01:34:34,925 --> 01:34:37,023
Help me, Vera.
Help me.
390
01:34:42,118 --> 01:34:45,015
She's dying.
391
01:34:46,414 --> 01:34:50,210
- Don't be ridiculous.
- She's dying.
392
01:35:09,691 --> 01:35:13,087
- Who are you calling?
- A doctor from here. A good friend of mine.
393
01:35:13,487 --> 01:35:16,883
- Why don't you call for an ambulance?
- Have you lost your mind? Don't you
understand the situation?
394
01:35:17,183 --> 01:35:20,580
- Hello, Gherman? It's Mark.
- Damn the situation!
395
01:35:20,879 --> 01:35:23,377
I need your help.
396
01:35:23,577 --> 01:35:26,774
At our place.
Yes, here.
397
01:35:28,172 --> 01:35:30,870
Come as soon as you can.
398
01:35:31,069 --> 01:35:35,265
A woman has had an abortion.
She might be in a coma.
399
01:35:35,665 --> 01:35:38,462
A few hours ago.
400
01:35:40,460 --> 01:35:43,257
I'll wait.
401
01:35:46,953 --> 01:35:49,451
He's coming.
402
01:36:28,911 --> 01:36:32,108
- Where?
- In the bedroom.
403
01:37:05,075 --> 01:37:08,372
She needs to go to the hospital.
I'll call for an ambulance.
404
01:37:08,672 --> 01:37:11,769
- We should take her to the hospital.
- No, no.
405
01:37:12,068 --> 01:37:16,764
- Why? What is the problem?
- Believe me, it's better
to call for an ambulance.
406
01:37:17,063 --> 01:37:19,860
Mark, we need to talk.
407
01:37:28,052 --> 01:37:30,550
She is dead.
408
01:37:31,948 --> 01:37:34,945
I am going to declare
it as a cardiac arrest.
409
01:37:36,144 --> 01:37:40,240
I am so sorry. My advise for you
is to take care of your brother.
410
01:37:40,540 --> 01:37:43,137
He is your brother, isn't he?
411
01:37:43,537 --> 01:37:45,635
Poor girl!
412
01:38:15,105 --> 01:38:17,103
Alex...
413
01:38:18,402 --> 01:38:20,500
Alex...
414
01:38:22,298 --> 01:38:27,193
Alex, calm down.
415
01:39:09,750 --> 01:39:13,547
- I have to tell you something.
- Later.
416
01:39:13,946 --> 01:39:16,644
It is important.
417
01:39:16,843 --> 01:39:19,940
Nothing is important anymore.
418
01:40:56,543 --> 01:41:02,438
We have to rush the formalities.
419
01:41:02,737 --> 01:41:06,833
The gossip is spreading very fast around
here. Even before something happened.
420
01:41:44,096 --> 01:41:47,393
I want this, -
421
01:41:51,988 --> 01:41:56,084
The cheapest coffin.
The night gown she has on.
422
01:41:56,384 --> 01:42:00,080
No makeup. Don't touch her.
423
01:42:00,380 --> 01:42:03,776
The funeral is tomorrow at noon.
424
01:42:13,267 --> 01:42:16,563
I want to see her.
425
01:42:19,061 --> 01:42:23,656
I'll take you there.
This way.
426
01:43:12,707 --> 01:43:15,305
Go.
427
01:43:17,003 --> 01:43:20,499
I want to stay here.
I've killed her.
428
01:43:21,698 --> 01:43:25,894
- I've killed my wife.
- It was an accident.
429
01:43:28,391 --> 01:43:30,689
What have I done?
430
01:43:30,889 --> 01:43:34,685
Let's not talk about what happened, let's
talk about what should be done now.
431
01:43:39,381 --> 01:43:43,776
- What should be done?
- Bury Vera.
432
01:43:53,067 --> 01:43:55,464
Damn you, Mark.
433
01:43:57,163 --> 01:43:58,861
Go.
434
01:44:45,514 --> 01:44:47,712
Mark?
435
01:44:53,906 --> 01:44:59,900
You had a heart attack. You need
to go immediately to the hospital.
436
01:45:03,496 --> 01:45:08,391
Tomorrow I should stand up.
At least for few hours.
437
01:45:08,791 --> 01:45:11,189
Absolutely not.
438
01:45:13,586 --> 01:45:18,281
Don't call the ambulance!
I don't go anywhere.
439
01:45:18,681 --> 01:45:21,678
I don't negotiate this.
440
01:45:21,978 --> 01:45:25,075
You owe me.
441
01:45:30,269 --> 01:45:34,965
OK. You're the boss.
442
01:45:36,663 --> 01:45:42,357
Go call my brother.
But don't talk too much.
443
01:45:48,451 --> 01:45:53,646
Mark is calling for you.
It's worse than he thinks.
444
01:46:02,837 --> 01:46:06,633
- Call Viktor and tell him...
- I've already called him.
445
01:46:06,833 --> 01:46:10,829
- How are the kids?
- They don't know anything yet.
446
01:46:12,527 --> 01:46:15,324
That's true.
447
01:46:15,624 --> 01:46:19,420
You need to tell them.
448
01:46:19,820 --> 01:46:23,216
Calm down.
I know what I'm supposed to do.
449
01:46:23,416 --> 01:46:26,014
That's good.
450
01:46:36,903 --> 01:46:42,497
Why didn't you tell me anything? They should
have seen that something was wrong with her.
451
01:47:07,472 --> 01:47:10,469
I tried to tell you earlier...
452
01:47:11,668 --> 01:47:17,063
I'll tell you what I think it happened.
I believe, that she died from a different reason.
453
01:47:17,462 --> 01:47:21,658
Overdose. They were very strong.
454
01:47:21,958 --> 01:47:24,955
Just few tablets are enough
to make you not wake up again.
455
01:47:25,155 --> 01:47:30,050
- It seems that she took all of them at once.
- Are you sure?
456
01:47:30,549 --> 01:47:33,346
We'll be sure only
after the autopsy.
457
01:47:33,546 --> 01:47:36,943
- No autopsy will be made.
- Yes. Well then...
458
01:47:38,241 --> 01:47:41,538
There were a few morphological changes...
459
01:47:41,738 --> 01:47:45,834
...that could have been
caused by narcotics.
460
01:47:46,233 --> 01:47:50,229
What's weird is that they
didn't try to resuscitate her.
461
01:47:50,529 --> 01:47:55,824
They were very calm saying that
she had to sleep for a while.
462
01:47:56,223 --> 01:47:59,121
That means that everything went normal.
463
01:47:59,420 --> 01:48:05,115
See... they did their job and woke her up
to make sure she was all right.
464
01:48:05,514 --> 01:48:08,711
I don't know.
One more thing.
465
01:48:12,907 --> 01:48:16,103
I found this next to her.
466
01:48:28,591 --> 01:48:33,186
It's a pregnancy test result.
The other side.
467
01:49:05,254 --> 01:49:08,451
Will you tell him?
468
01:49:15,244 --> 01:49:17,442
No.
469
01:50:37,562 --> 01:50:40,459
You're not allowed to stand up.
470
01:50:42,857 --> 01:50:48,751
Give me something. As much as
I need to make it for 3 hours.
471
01:50:50,549 --> 01:50:55,544
- You are not allowed to
stand up for any reason.
- Give me something!
472
01:50:59,939 --> 01:51:06,333
- You don't understand the situation.
- I just need to... To walk.
473
01:51:11,228 --> 01:51:17,822
- Then I'll go with you.
- No. It's just for us.
474
01:52:23,955 --> 01:52:28,151
He might need emergency help.
I'll be here.
475
01:55:17,582 --> 01:55:21,677
This is for Mark.
Please take care of him.
476
02:04:33,525 --> 02:04:37,521
What are you doing here?
477
02:04:40,618 --> 02:04:43,215
Let's go inside.
478
02:07:43,235 --> 02:07:47,431
Yes, I'm listening.
479
02:07:57,920 --> 02:08:05,213
Vera, don't fall asleep. Try not
to fall asleep, do you hear me?
480
02:08:05,613 --> 02:08:07,911
I'll be right there.
481
02:08:08,210 --> 02:08:13,505
Leave the door unlocked. Still there?
Do you hear me?
482
02:08:13,805 --> 02:08:16,502
I'll be right there.
483
02:09:09,948 --> 02:09:13,045
Vera! Vera!
484
02:10:51,347 --> 02:10:55,643
It's cold. I'll make another one.
485
02:11:07,730 --> 02:11:10,228
- Robert?
- Yes?
486
02:11:10,528 --> 02:11:14,723
Promise that you won't tell anybody.
487
02:11:24,713 --> 02:11:30,008
- Where are the children Vera?
- They're sleeping at Nina's.
488
02:11:37,900 --> 02:11:41,697
- Robert?
- Yes.
489
02:11:44,494 --> 02:11:47,191
Promise me.
490
02:11:48,989 --> 02:11:52,086
I promise.
491
02:12:08,869 --> 02:12:10,668
It's dawn.
492
02:13:31,087 --> 02:13:34,184
- Mama, who was it?
- I have received a letter.
493
02:13:34,484 --> 02:13:37,381
- From Dad?
- No.
494
02:13:37,580 --> 02:13:43,175
- From who?
- Mom, come see, he cut open Linda's head!
495
02:13:43,574 --> 02:13:48,070
- Why did you do that?
- I wanted to see what was inside.
496
02:13:48,370 --> 02:13:51,866
- And?
- Nothing.
497
02:13:52,266 --> 02:13:55,562
What did you think
that you would see?
498
02:13:59,159 --> 02:14:02,456
It's just a doll, Mom.
499
02:14:02,755 --> 02:14:07,950
He said that there's no
need for clowns in a circus.
500
02:14:08,350 --> 02:14:10,548
Don't lie. I said I'm not
interested in clowns.
501
02:14:10,747 --> 02:14:13,944
That's enough. Go play.
502
02:15:48,649 --> 02:15:53,245
- Hello?
- Hi. It's Robert.
503
02:15:53,544 --> 02:15:57,740
- How do you feel?
- Honestly? Not well.
504
02:15:58,140 --> 02:16:03,235
We were supposed to go see
the circus, but I felt sick.
505
02:16:03,534 --> 02:16:06,831
I asked Nina to take
the children to the circus.
506
02:16:08,130 --> 02:16:11,526
Would you like me to come over?
507
02:16:11,826 --> 02:16:14,723
- Would you come?
- Yes.
508
02:16:39,199 --> 02:16:43,095
The other day, I lost the keys
to my apartment.
509
02:16:43,295 --> 02:16:49,688
The landlord lives on the other side of the
city. I thought that he might have a spare key.
510
02:16:50,188 --> 02:16:55,083
But I couldn't remember his phone number.
It was in my notebook, inside my apartment.
511
02:16:55,382 --> 02:17:01,077
I went to a bar and I had a drink.
And another drink.
512
02:17:01,476 --> 02:17:06,272
- And you found the keys
on the bottom of the glass.
- Exactly. How did you know that?
513
02:17:06,671 --> 02:17:09,768
- Because you're telling lies.
- No. It's true.
514
02:17:10,068 --> 02:17:15,362
I remembered his phone number.
It just came to me all of a sudden.
515
02:17:19,558 --> 02:17:23,155
I've never lost my keys.
516
02:17:23,554 --> 02:17:28,749
I envy you. But there's still
time to lose them.
517
02:17:32,346 --> 02:17:37,740
- Vera, what's going on?
- Everything is fine. I'll be ok in a minute.
518
02:17:38,140 --> 02:17:40,837
Are you ok?
519
02:18:05,013 --> 02:18:08,409
Would you like some water?
520
02:18:08,609 --> 02:18:12,106
No. I'm better now.
521
02:18:12,405 --> 02:18:18,200
Stay a little bit longer if you can.
Until they come back.
522
02:18:18,499 --> 02:18:22,695
- I don't want to be alone.
- All right.
523
02:18:29,189 --> 02:18:34,184
- I'll get up and make coffee.
- No. Just lay down. I'll make the coffee.
524
02:19:01,756 --> 02:19:05,952
Would you like to look at our pictures?
You didn't see them, did you?
525
02:19:06,251 --> 02:19:10,347
- No.
- There they are, on the bottom shelf.
526
02:19:25,033 --> 02:19:27,730
This is his father.
527
02:19:31,426 --> 02:19:34,423
Here are all three of them.
528
02:19:35,722 --> 02:19:41,916
Father, Alex and Mark.
529
02:19:47,111 --> 02:19:50,407
This is Mark with his family.
530
02:19:54,204 --> 02:19:57,001
This is my mother.
531
02:20:00,997 --> 02:20:04,693
This is Eva when she
was less that a year old.
532
02:20:07,690 --> 02:20:12,785
And this... is me before
I got married.
533
02:20:14,283 --> 02:20:19,878
See, the photos are in such a mess.
We don't have time for this.
534
02:20:23,474 --> 02:20:27,770
This is when Alex was taking
me to the maternity ward.
535
02:20:37,061 --> 02:20:39,458
Vera...
536
02:20:42,056 --> 02:20:45,752
Why did you want to do
something like that yesterday?
537
02:20:46,751 --> 02:20:49,149
I feel terrible.
538
02:20:51,846 --> 02:20:57,141
- I can't explain anything to him.
- To Alex?
539
02:20:59,039 --> 02:21:02,935
- I am pregnant.
- Are you pregnant?
540
02:21:07,230 --> 02:21:12,225
I'm sorry... But this isn't Alex's baby?
541
02:21:12,625 --> 02:21:15,422
It's his baby...
542
02:21:17,920 --> 02:21:20,217
...and it isn't.
543
02:21:20,417 --> 02:21:23,314
What do you mean?
544
02:21:23,614 --> 02:21:27,710
It is his baby. Of course it is.
Whose else?
545
02:21:30,807 --> 02:21:35,202
But it is not his, in a way that...
...Our children are not ours.
546
02:21:35,602 --> 02:21:37,700
They're actually not only ours.
547
02:21:37,900 --> 02:21:42,295
The way we're not only our
parents' children. Not only theirs.
548
02:21:42,695 --> 02:21:44,793
Do you understand?
549
02:21:53,884 --> 02:21:59,079
I stay awake throughout the night
and I can't go to sleep.
550
02:22:00,877 --> 02:22:04,373
I hear him breathing.
551
02:22:04,673 --> 02:22:08,969
He loves us just for his sake.
Like objects.
552
02:22:09,268 --> 02:22:14,363
God! I've been living like this for years.
553
02:22:16,861 --> 02:22:21,956
Why do I feel so lonely? Why isn't he
talking to me the way he used to?
554
02:22:22,255 --> 02:22:25,952
Or I thought he was talking to me...
555
02:22:26,251 --> 02:22:31,646
I wouldn't be able to explain anything
to him. I need to do something.
556
02:22:31,946 --> 02:22:38,040
If he's going on like this everything will die.
I don't want to give birth to death.
557
02:22:38,539 --> 02:22:44,034
We could live without dying.
There's such a possibility.
558
02:22:44,433 --> 02:22:49,428
- What possibility, Vera?
- I don't know, but it surely does exist.
559
02:22:49,728 --> 02:22:53,824
And it's only possible together,
one for another, otherwise...
560
02:22:54,223 --> 02:23:00,717
It's impossible by oneself. There's no point.
It's a vicious circle.
561
02:23:01,116 --> 02:23:08,309
How can I explain that to him? And make him
see and understand what he's doing.
562
02:23:12,205 --> 02:23:14,403
Mom, we're back.
563
02:23:19,298 --> 02:23:24,293
Why is he here?
Why isn't he home?
564
02:23:25,991 --> 02:23:29,788
Kir! How can you behave like that?
565
02:23:31,286 --> 02:23:35,182
Nina, I'll come right away.
566
02:23:39,878 --> 02:23:43,574
- I am sorry, Robert.
- Don't worry about that.
567
02:23:52,165 --> 02:23:54,563
I should go now.
568
02:24:39,518 --> 02:24:43,314
324-311 please.
569
02:24:45,712 --> 02:24:52,105
Viktor? It's me, Alexander.
How are you?
570
02:24:52,505 --> 02:24:57,900
I'll come today for my children.
Tell them when they wake up.
571
02:24:58,299 --> 02:25:02,395
I'm calling from the city.
I'll be there soon.45261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.