Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,280 --> 00:03:20,080
�to se sino� dogodilo?
- Nisam siguran.
2
00:03:20,120 --> 00:03:23,200
Sestra je pozvala
osiguranje.
3
00:03:23,240 --> 00:03:27,280
Klinac je sjedio na krevetu
i vikao "Ona je ovdje!".
4
00:03:27,320 --> 00:03:31,000
Tko to? - Upravo tako.
5
00:03:33,400 --> 00:03:36,720
Dobro jutro, Cameron.
Kako si?
6
00:03:37,520 --> 00:03:40,440
Cameron? - Gdje su
mi roditelji?
7
00:03:40,480 --> 00:03:43,920
Vjerujem da su
na putu ovamo.
8
00:03:43,960 --> 00:03:48,800
�to te no�as uzrujalo?
Cameron?
9
00:03:49,240 --> 00:03:55,760
Ona je ovdje.
Tko to?
10
00:03:55,800 --> 00:04:02,320
Gospo�a Green. - Tko?
Znate na �to mislim.
11
00:04:02,360 --> 00:04:05,520
Supruga doktora Denza...
12
00:04:05,560 --> 00:04:08,040
Cameron, ona je umrla
zajedno sa doktorom, to
13
00:04:08,080 --> 00:04:13,120
smo ve� ras�istili.
Ona je ovdje. Cameron...
14
00:04:16,400 --> 00:04:20,040
Igrala se s ovim.
15
00:04:21,640 --> 00:04:26,360
Omot od slatki�a? - Bila
ih je puna ku�a.
16
00:04:27,240 --> 00:04:30,280
Gdje si ovo prona�ao?
- Ovdje.
17
00:04:30,320 --> 00:04:34,200
Sino�. -Cameron, imamo
osiguranje.
18
00:04:34,240 --> 00:04:37,440
Ljudi ne mogu u�i u
bolnicu samo tako.
19
00:04:37,480 --> 00:04:41,080
Ona mo�e.
20
00:04:41,840 --> 00:04:45,200
Odmori se malo. Popri�ati
�emo o tome kasnije.
21
00:04:57,120 --> 00:05:00,760
Pro�itao sam preliminarno
izvje��e. G�a Green
22
00:05:00,800 --> 00:05:02,480
je bila dugo bolesna?
23
00:05:03,600 --> 00:05:07,640
Zadnjih nekoliko godina din
c�te �mi aduc eu aminte.
24
00:05:07,800 --> 00:05:11,760
Forenzi�ki pregled? - Nije
gotov, ali sve je jasno.
25
00:05:11,800 --> 00:05:14,400
Dobiti �emo kopiju iz
�erifovog ureda kad
26
00:05:14,440 --> 00:05:15,560
oni zavr�e s njim.
27
00:05:19,680 --> 00:05:22,600
Bombon? - Ne, hvala.
28
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
P r i j e v o d i o b r
a d a; T o N Y _ V T
29
00:05:37,200 --> 00:05:40,200
�EST DANA RANIJE
30
00:05:46,160 --> 00:05:49,040
Ne mogu vjerovati
da je gotovo.
31
00:05:49,240 --> 00:05:52,480
Mrzio sam ovo mjesto.
32
00:06:01,840 --> 00:06:04,960
Mislim da je sve tu. Ho�e�
provjeriti jo� jednom?
33
00:06:05,000 --> 00:06:08,200
Ako ga vidim jo� jednom,
usrati �u se tamo.
34
00:06:08,240 --> 00:06:12,040
Kako ho�e�, idem sam.
35
00:06:15,560 --> 00:06:18,080
Drkad�ija.
36
00:06:25,360 --> 00:06:28,680
Choko, po�uri. Ne mogu
do�ekati da vidim kako
37
00:06:28,720 --> 00:06:30,120
je u velikom gradu.
38
00:06:30,160 --> 00:06:32,160
Ne �eli� malo razgledati?
- Usput je?
39
00:06:32,200 --> 00:06:35,120
Da.
40
00:06:45,600 --> 00:06:48,720
Ti vozi.
41
00:07:17,360 --> 00:07:20,840
Elizabeth, gdje si? Ve�era
�e se ohladiti.
42
00:07:20,880 --> 00:07:24,360
Daniel, ne po�inji.
43
00:07:24,400 --> 00:07:28,200
Kad bi te Ijudi vidjeli
sa tim pivom u ruci, po�ele
44
00:07:28,240 --> 00:07:29,640
bi svakakve pri�e.
45
00:07:29,680 --> 00:07:34,200
Ti Ijudi bi trebali manje
gledati �to je drugima
46
00:07:34,240 --> 00:07:37,720
u ruci, ve� �to je u
njihovim srcima.
47
00:07:37,760 --> 00:07:40,640
Sla�em se s tim, draga.
48
00:07:41,840 --> 00:07:45,320
U�ivajmo u blagoslovu koji
nam je pru�io Gospod.
49
00:07:45,360 --> 00:07:48,280
Amen.
50
00:07:48,360 --> 00:07:50,440
Nebeski O�e, zahvaljujemo
ti na hrani
51
00:07:50,480 --> 00:07:53,920
koja je pred nama.
Amen. - Amen.
52
00:10:10,360 --> 00:10:13,480
Hajde, mom�e.
53
00:10:43,120 --> 00:10:47,040
Ne znam �to �u sa
mamom, Missy.
54
00:10:48,120 --> 00:10:51,200
Sino� je bilo te�ko.
55
00:10:53,480 --> 00:11:00,080
Za nas oboje.
Doktore Dan! Doktore!
56
00:11:00,360 --> 00:11:03,760
Tommy je ozlije�en.
- Morate mu pomo�i.
57
00:11:03,800 --> 00:11:06,640
Te�ko je ozlije�en.
- Tommy?
58
00:11:23,360 --> 00:11:26,320
Bo�e!
59
00:11:34,520 --> 00:11:37,880
Idite po �erifa! Po�urite!
60
00:11:40,720 --> 00:11:47,160
Dr�i se, sinko.
Smiri se.
61
00:11:47,480 --> 00:11:49,920
Dr�i se.
62
00:11:50,000 --> 00:11:53,800
Sada ga unose. Situacija
je pod kontrolom.
63
00:12:22,680 --> 00:12:25,760
Vi ste dobro?
64
00:12:31,480 --> 00:12:35,000
Gdje je doktor Dan?
- Oti�ao je u ku�u.
65
00:12:36,040 --> 00:12:38,160
Dobro.
66
00:12:38,200 --> 00:12:42,840
Ponovimo jo� jednom,
�to se dogodilo.
67
00:12:43,120 --> 00:12:45,640
Traktor je pao...
na Tommyja.
68
00:12:45,680 --> 00:12:49,440
Tr�ali smo oko njega, pa je
traktor pao sa blokova.
69
00:12:49,480 --> 00:12:51,760
Pozvali smo doktora Dana
i on ga je spasio.
70
00:12:51,800 --> 00:12:55,720
Doktor Dan je poprili�no
sna�an. Za obi�nog tipa.
71
00:12:55,760 --> 00:13:00,400
Kako to misli�? - Podigao
je traktor.
72
00:13:00,520 --> 00:13:02,680
I mo�e tr�ati. lako
ima bolesnu nogu.
73
00:13:02,720 --> 00:13:05,320
Br�e od Missy. - Psa?
74
00:13:05,360 --> 00:13:09,800
Da! -Tvrdite da je doktor
Dan izvukao Tommyja?
75
00:13:09,840 --> 00:13:15,720
Da. - Potpuno sam?
Da. - Sigurni ste?
76
00:13:16,680 --> 00:13:19,280
Traktor je bio na njemu,
ali je jo� disao.
77
00:13:19,320 --> 00:13:23,040
Pa ga je doktor
Dan izvukao?
78
00:13:23,075 --> 00:13:26,760
Da. - Podigao je traktor.
Ovako.
79
00:13:27,600 --> 00:13:30,600
Dobro.
80
00:13:31,320 --> 00:13:34,640
To je sve za sada.
Mo�ete ku�ama.
81
00:13:34,960 --> 00:13:37,680
Hajde. -�to �e biti
sa Tommyjem?
82
00:13:37,760 --> 00:13:41,480
Sutra ti mama mo�e nazvati
bolnicu da vidi kako mu je.
83
00:13:41,560 --> 00:13:44,240
Puno hvala.
84
00:13:44,400 --> 00:13:47,200
Nadam se da je Tommy
dobro. - Da.
85
00:14:38,040 --> 00:14:41,920
Upi�ati �u se u
ga�e. Gdje smo?
86
00:14:43,080 --> 00:14:46,080
U Pinevilleu. -
Vrlo lijepo.
87
00:14:46,120 --> 00:14:48,480
Moramo ne�to pojesti, umirem
od gladi. - Ovdje?
88
00:14:48,520 --> 00:14:52,680
Chuckles, ma daj. -
To je to, Cameron.
89
00:15:02,040 --> 00:15:03,880
Kuhinja je otvorena?
- Svakog dana.
90
00:15:03,920 --> 00:15:06,400
Menii su na stolu. - Mo�emo
dobiti i dva piva?
91
00:15:06,440 --> 00:15:10,200
Svjetlo? - Imate li osobne?
92
00:15:15,520 --> 00:15:18,480
Toalet? - Iza ugla.
93
00:15:48,560 --> 00:15:51,400
Hvala �to ste do�li.
Svratite opet.
94
00:15:54,640 --> 00:15:58,400
Ovo mjesto je rupa.
A toalet...
95
00:15:58,560 --> 00:16:00,320
je ne�to "posebno dlakav".
- Kako misli�
96
00:16:00,360 --> 00:16:01,160
"posebno dlakav"?
97
00:16:01,200 --> 00:16:06,960
Nema pisoara, a netko je
ostavio ne�to sme�e jo�
98
00:16:07,000 --> 00:16:09,240
prije tjedan dana.
99
00:16:09,280 --> 00:16:13,640
A na tome ima dlaka.
P.S. pojedi me.
100
00:16:15,360 --> 00:16:17,920
Pivo je hladno. �eli� li
ne�to i za pojesti?
101
00:16:17,960 --> 00:16:21,640
Ali nisam navikao na ovako
fine restorane.
102
00:16:21,680 --> 00:16:24,685
A i atmosfera se
�ini ludom.
103
00:16:24,720 --> 00:16:29,040
Spremni? - Da, hamburger.
Srednje pe�en. Pomfrit?
104
00:16:29,080 --> 00:16:36,120
Naravno. - Ti?
Isto. - Lako �u zapamtiti.
105
00:16:36,760 --> 00:16:39,200
Hej, Doug. - Uranili
ste danas, �erife?
106
00:16:39,240 --> 00:16:42,280
Imam tvoje stvari u autu.
107
00:16:42,320 --> 00:16:45,600
Podsjeti me da ti ih ostavim
prije nego odem.
108
00:16:45,640 --> 00:16:50,680
Kako ulov? - Ju�er
nisu grizle.
109
00:16:50,720 --> 00:16:53,160
Ne�to ne radi� dobro.
Ho�e� pivo?
110
00:16:53,200 --> 00:16:59,200
Ne, daj mi sodu.
Hej, �erife. - Bok, Jimmy.
111
00:16:59,240 --> 00:17:02,040
Kako je onaj klinac? �ena
mi ka�e da su ga doveli u
112
00:17:02,080 --> 00:17:03,360
bolnicu ozlije�ene noge.
113
00:17:03,400 --> 00:17:06,800
�uo si za to? -
Svi su �uli.
114
00:17:06,840 --> 00:17:09,480
Kakav nered. Taj momak
je stvarno nastradao.
115
00:17:09,520 --> 00:17:12,160
Mogao bi izgubiti nogu.
116
00:17:12,200 --> 00:17:15,440
Tako je lo�e? - Izgleda
da je potpuno smrskana.
117
00:17:15,480 --> 00:17:19,120
Traktor je pao na njega.
118
00:17:19,360 --> 00:17:22,480
Mogu li dobiti jo�
dva? - Odmah.
119
00:17:22,920 --> 00:17:26,560
Kako se to dogodilo?
120
00:17:27,160 --> 00:17:30,640
Klinci su se igrali na
farmi Dan Greena.
121
00:17:30,680 --> 00:17:34,560
Nekako je traktor pao.
Bio je na blokovima.
122
00:17:34,600 --> 00:17:37,680
Sve se brzo dogodilo.
- Doktor Dan vi�e nema
123
00:17:37,720 --> 00:17:41,240
vremena za farmu, otkada mu
se mu se �ena razboljela.
124
00:17:41,280 --> 00:17:44,280
Nikada ne�e popraviti taj
traktor. �ak vi�e niti
125
00:17:44,320 --> 00:17:45,400
ne dolazi u grad.
126
00:17:46,840 --> 00:17:50,880
Prvo je izgubio sina, a sad
mu je i �ena bolesna.
127
00:17:51,080 --> 00:17:54,160
Nije mu bilo lako. -Cijeli
grad je do�ao na
128
00:17:54,200 --> 00:17:55,760
pogreb njegovog sina.
129
00:17:55,800 --> 00:17:57,520
Sje�ate se kako je doktor
Dan tamo samo stajao?
130
00:17:57,560 --> 00:17:59,680
Ostao je tamo dok nisu grob
potpuno zatrpali zemljom.
131
00:17:59,720 --> 00:18:02,920
Da. -Nikad nisam vidio
da netko tako pla�e.
132
00:18:02,960 --> 00:18:05,720
Mislim da je za sve
krivio sebe.
133
00:18:05,760 --> 00:18:08,880
�udi me da je doktor
Dan dopustio toj djeci
134
00:18:08,920 --> 00:18:10,240
da se igraju tamo.
135
00:18:10,280 --> 00:18:14,320
Doktor Dan je dobar �ovjek,
pazi na tu djecu
136
00:18:14,360 --> 00:18:16,080
kao da su njegova.
137
00:18:16,120 --> 00:18:17,960
Puno puta je dolazio
kod mene doma, da bi
138
00:18:18,000 --> 00:18:22,240
pomogao mojoj djeci.
Jednom je do�ao i zbog psa.
139
00:18:22,320 --> 00:18:25,840
Jo� ne�to. Oni klinci
od danas...
140
00:18:26,120 --> 00:18:29,600
Tvrde da je Dan taj koji
je izvukao dje�aka.
141
00:18:29,640 --> 00:18:32,640
Nisi li rekao da mu je noga
bila zaglavljena? - Da.
142
00:18:32,680 --> 00:18:35,960
Ispod to�ka. - Kako
ga je Dan izvukao?
143
00:18:36,360 --> 00:18:39,640
Rekli su mi ne�to smije�no.
144
00:18:39,680 --> 00:18:43,280
Da je Dan podigao traktor.
- Nemogu�e.
145
00:18:44,240 --> 00:18:45,960
Rekli su da su ga vidjeli
kako to radi. I to sa
146
00:18:46,000 --> 00:18:46,640
samo jednom rukom.
147
00:18:46,680 --> 00:18:52,680
Ako se dobro sje�am, Dan
ima Forda 601, zar ne?
148
00:18:52,720 --> 00:18:57,560
Te�ak je oko 2 tone. - Da.
Moj ro�ak Erin. Znate ga.
149
00:18:57,600 --> 00:19:01,800
Da. -On mi je ispri�ao
pri�u o doktoru Danu.
150
00:19:01,840 --> 00:19:06,480
Vidio ga je kako
mi�e palo drvo.
151
00:19:06,520 --> 00:19:09,680
I to hrastovo. Duga�ko
15 metara.
152
00:19:09,720 --> 00:19:12,000
Erin se zaklinje
da je to vidio.
153
00:19:12,040 --> 00:19:14,280
Erin pije, Jimmy.
- Da, pije.
154
00:19:14,320 --> 00:19:17,400
Ali taj dan nije.
- Kako to zna�?
155
00:19:17,440 --> 00:19:21,320
Jer je Erin bio na putu
u crkvu. I zato
156
00:19:21,360 --> 00:19:25,800
nedjeljom ne pije.
Nikada.
157
00:19:26,240 --> 00:19:28,880
Ima jo� ne�to.
158
00:19:29,560 --> 00:19:34,800
De�ki su rekli da je
Dan dotr�ao do tamo.
159
00:19:34,840 --> 00:19:38,800
Mora da je. I sam
se upla�io. -Ne!
160
00:19:39,440 --> 00:19:44,600
Mislim, otr�ao
je. I to brzo.
161
00:19:44,640 --> 00:19:46,960
Br�e od Missy.
162
00:19:47,000 --> 00:19:51,160
Psa? -To ne mo�e
biti istina.
163
00:19:51,480 --> 00:19:54,640
Dan ima bolesnu nogu.
Uvijek koristi �tap.
164
00:19:54,680 --> 00:19:57,440
Koliko ima godina,
70-72? -74.
165
00:19:57,480 --> 00:20:01,440
A to je puno vremena,
pa su po�ele svakakve
166
00:20:01,480 --> 00:20:03,280
lude pri�e o njemu.
167
00:20:03,360 --> 00:20:05,880
Kad smo kod ludoga, �to
ka�ete na propovjednika?
168
00:20:05,920 --> 00:20:09,600
Obavlja "one" stvari
sa kozom.
169
00:20:10,560 --> 00:20:12,740
Jimmy, mora� prestati
170
00:20:12,741 --> 00:20:14,920
vjerovati u
gluposti koje �uje�.
171
00:20:14,960 --> 00:20:17,140
Pa, malo je �udno da �ovjek
172
00:20:17,141 --> 00:20:19,320
vi�e pazi na tu �ivotinju,
173
00:20:19,360 --> 00:20:20,920
nego na svoju �enu.
174
00:20:22,400 --> 00:20:25,520
Koza mu je bila zgodnija
od �ene.
175
00:20:26,720 --> 00:20:30,400
Jo� uvijek je.
176
00:20:33,360 --> 00:20:36,280
�uje� o kome pri�aju? -
Onom koji pr�i kozu?
177
00:20:36,320 --> 00:20:39,840
Ne, o Daniel Greenu,
doktoru. Poznam ga.
178
00:20:39,880 --> 00:20:42,120
Kako? -Igrao sam se na
njegovoj farmi kao klinac.
179
00:20:42,160 --> 00:20:45,160
�ak i onda je bilo nekoliko
pri�a o njemu.
180
00:20:45,200 --> 00:20:47,680
Pri�a? - Da.
181
00:20:47,720 --> 00:20:49,920
�to je on u�inio?
Napastovao kravu?
182
00:20:49,960 --> 00:20:53,000
Ozbiljan sam.
183
00:20:53,040 --> 00:20:57,920
Stra�no. Poput
Zone sumraka.
184
00:20:58,640 --> 00:21:02,080
Usrati �u se u ga�e.
- Upravo i jesi.
185
00:21:02,640 --> 00:21:07,480
Moram do �anka.
Imaju predstavu?
186
00:21:07,520 --> 00:21:10,720
Lijepo.
187
00:21:11,000 --> 00:21:14,280
Gdje te boli, Elizabeth?
- Oni pri�aju.
188
00:21:14,320 --> 00:21:17,240
Tko pri�a? - Pri�aju
o tebi.
189
00:21:20,720 --> 00:21:26,400
Budi dobar pacijent, da te
doktor mo�e pregledati.
190
00:21:26,440 --> 00:21:30,080
Daniel, de�ki koji su
bili danas ovdje.
191
00:21:30,120 --> 00:21:32,760
Vidjeli su da si
pomogao Tommyju.
192
00:21:32,800 --> 00:21:34,960
Duboko udahni.
193
00:21:35,000 --> 00:21:39,320
Rekli su, Daniel.
Rekli su �erifu.
194
00:21:40,840 --> 00:21:44,160
�erifu? -Sada on
to pri�a...
195
00:21:44,400 --> 00:21:47,600
strancima!
196
00:21:49,320 --> 00:21:53,360
Vi niste odavde? - Ne, ali
odrastao sam malo dalje.
197
00:21:53,400 --> 00:21:56,800
Znao sam se igrati na
Greenovoj farmi.
198
00:21:57,080 --> 00:22:01,280
Kad je to potrebno, Ijudi
mogu prona�i snagu u sebi.
199
00:22:01,320 --> 00:22:06,000
To je adrenalin. - Vi
momci ste doktori?
200
00:22:06,160 --> 00:22:09,440
Ba� sam zavr�io. Medicinski
fakultet.
201
00:22:09,600 --> 00:22:13,480
Zajebava te, sinko.
- Zavr�ili sam medicinski
202
00:22:13,520 --> 00:22:14,560
fakultet...
203
00:22:14,760 --> 00:22:19,160
Klasi�na fora. -Doktor Dan
je zaradio svoju diplomu.
204
00:22:19,200 --> 00:22:22,880
Vrlo je pametan. Bavio se i
nekakvim istra�ivanjima.
205
00:22:23,200 --> 00:22:26,520
Ako je tako pametan, kako
je zavr�io na farmi?
206
00:22:26,560 --> 00:22:29,360
I to ovdje. - Zbog
Elizabeth.
207
00:22:29,400 --> 00:22:33,960
Koga? -Zaljubio se u Mary
Elizabeth Clayton.
208
00:22:34,000 --> 00:22:36,520
Rodila se i odrasla ovdje.
- Ne znam ni�ta
209
00:22:36,560 --> 00:22:37,760
o stradalom klincu.
210
00:22:37,800 --> 00:22:40,760
Ali znam da va� prijatelj
doktor nije u�inio
211
00:22:40,800 --> 00:22:41,840
ni�ta posebno.
212
00:22:41,880 --> 00:22:44,400
Noga tog klinca je
bila smrskana.
213
00:22:44,440 --> 00:22:47,200
Ponekad ima puno krvi,
ali ozljeda...
214
00:22:47,240 --> 00:22:52,000
Zna�, John... Poku�ao sam
danas pomaknuti taj traktor.
215
00:22:52,040 --> 00:22:54,720
Nisam mogao.
216
00:22:54,760 --> 00:22:57,360
Kako je traktor zavr�io
uop�e na blokovima?
217
00:22:57,400 --> 00:23:02,800
Vrijeme nam je da krenemo.
Puno hvala. - Naravno.
218
00:23:02,840 --> 00:23:05,400
Momci. �erife.
219
00:23:05,680 --> 00:23:07,680
�uvajte se. - Navratite
opet.
220
00:23:07,720 --> 00:23:09,000
Mo�e.
221
00:23:09,040 --> 00:23:12,760
Ovo je bilo �udno.
- Ma daj.
222
00:23:13,320 --> 00:23:17,560
Doista? Vjeruje� u ta
barska preseravanja?
223
00:23:18,800 --> 00:23:21,280
Neki tip digne stroj
i odmah je Superman?
224
00:23:21,320 --> 00:23:23,160
Traktor. - Zna�
na �to mislim.
225
00:23:23,200 --> 00:23:29,200
Doktor Green ima 74 godine.
Kako je on podigao traktor?
226
00:23:29,520 --> 00:23:33,640
To je sranje. Jo�
jedna pri�a.
227
00:23:33,680 --> 00:23:36,440
I to �udna.
228
00:23:39,840 --> 00:23:42,880
Elizabeth, idem gore
na trenutak, moram pro�i
229
00:23:42,920 --> 00:23:43,960
svoje bilje�ke.
230
00:23:44,000 --> 00:23:51,000
Molim te, Daniel. Ne �elim
poku�ati jo� ne�to.
231
00:23:51,035 --> 00:23:58,000
Ne, nema vi�e poku�aja.
Daniel... Pazi se.
232
00:23:58,040 --> 00:24:02,880
Da se pazim? - Stranci
dolaze.
233
00:24:03,480 --> 00:24:05,960
Koji stranci? - Dolaze!
234
00:24:10,680 --> 00:24:13,320
Dobro.
235
00:24:16,200 --> 00:24:19,440
Pazi se, Daniel!
236
00:25:38,840 --> 00:25:43,320
Zgodno. Kakav je
plan za sutra?
237
00:25:43,360 --> 00:25:45,160
Moram skoknuti do banke.
Ne�e dugo trajati.
238
00:25:45,200 --> 00:25:50,440
Dobro.
Eno je tamo. - Koga?
239
00:25:50,480 --> 00:25:51,640
Farma. - �to?
240
00:25:51,680 --> 00:25:53,640
Farma doktora Greena.
- �ali� se.
241
00:25:53,680 --> 00:25:56,080
Gdje? -Upravo smo
je pro�li.
242
00:25:56,120 --> 00:25:57,800
Nema �anse. Vrati se.
243
00:25:57,840 --> 00:26:00,120
Ne. -Ma daj, nisam je
vidio. Okreni se.
244
00:26:00,160 --> 00:26:02,480
Za�to? - �elim je vidjeti.
245
00:26:02,520 --> 00:26:05,520
Vidjeti �to? - Kukavica
si, zna�?
246
00:26:05,560 --> 00:26:10,960
Farma nije odmah uz cestu.
Ne�e� uspjeti vidjeti ni�ta.
247
00:26:11,680 --> 00:26:16,360
Kakva si kukavica. �to je
bilo sa tvojim misterioznim
248
00:26:16,400 --> 00:26:17,800
doktorom Danom?
249
00:26:20,160 --> 00:26:23,280
Isuse! Polako!
250
00:26:26,400 --> 00:26:32,880
�eli� vidjeti farmu?
Onda �e� je i vidjeti.
251
00:26:32,920 --> 00:26:35,760
Ti si manijak, zna� to?
252
00:26:46,840 --> 00:26:50,760
Sigurno smo na pravom mjestu?
- Vidi� li znak?
253
00:27:12,040 --> 00:27:15,200
Hajde. Za mnom.
254
00:27:15,240 --> 00:27:20,120
Ma nemoj, mislio sam
da se samo �ali�.
255
00:27:21,000 --> 00:27:25,480
�etnja punog �eluca. -
Tako ti je na farmi.
256
00:27:32,680 --> 00:27:38,000
Evo ga. -Ti�e malo, ne �elim
da me stari doktor uhvati.
257
00:27:38,040 --> 00:27:43,080
Dobro. -Ako se jo� i �erif
pojavi ponovno...
258
00:27:43,120 --> 00:27:45,400
Pogledaj ovo.
259
00:27:45,600 --> 00:27:49,360
Nema �anse da je to digao.
Bez obzira koliko god mu
260
00:27:49,400 --> 00:27:53,640
se adrenalin pove�ao.
Pomozi mi. - �to?
261
00:27:54,080 --> 00:27:57,160
Hajde. Pomozi mi.
262
00:28:00,120 --> 00:28:03,200
�ovje�e, te�ak je tonu.
263
00:28:04,920 --> 00:28:11,360
�to je to bilo? - �to?
Nisi �uo?
264
00:28:11,400 --> 00:28:17,160
�to?
Glas.
265
00:28:18,480 --> 00:28:20,880
O �emu govori�? - Ne�to
sam sigurno �uo.
266
00:28:20,920 --> 00:28:23,920
Ja nisam �uo ni�ta.
267
00:28:25,200 --> 00:28:29,120
Odlazimo odavde. -
Dobro, odlazimo.
268
00:28:45,760 --> 00:28:48,640
�to radite ovdje? -
Prestra�ili ste nas!
269
00:28:48,680 --> 00:28:51,760
Usrao sam se. - Htjeli
smo vidjeti farmu.
270
00:28:51,800 --> 00:28:53,480
Ovo je privatan posjed, sinko.
271
00:28:53,520 --> 00:28:57,040
Nismo htjeli u�initi ni�ta
lo�e. - Ku�kin sin.
272
00:28:57,120 --> 00:29:00,880
Vi momci mo�da to ne
shva�ate, ali ne treba mi
273
00:29:00,920 --> 00:29:03,080
pomo� u obavljanju
posla.
274
00:29:03,560 --> 00:29:06,760
Za�to ne bi vas dvojica
nastavili svojim poslom.
275
00:29:06,800 --> 00:29:09,800
Osim ako ne �elite pro�etati
do ku�e i objasniti
276
00:29:09,840 --> 00:29:12,920
ovo doktoru Greenu.
Ne, moja gre�ka.
277
00:29:12,960 --> 00:29:16,000
Oprostite, �erife.
278
00:29:23,680 --> 00:29:27,080
Jesi li ih vidio? - Draga,
odspavaj malo.
279
00:29:27,120 --> 00:29:29,960
Jesi li ih vidio?
280
00:29:30,000 --> 00:29:33,920
Elizabeth. - Ja
sam ih vidjela.
281
00:29:34,120 --> 00:29:36,600
Nitko nije ni�ta vidio.
282
00:29:36,640 --> 00:29:39,880
Biti �e problema, Daniel.
Kada saznaju.
283
00:29:39,920 --> 00:29:43,800
Nema se �to saznati.
284
00:29:44,960 --> 00:29:48,640
Nisam mislila da �e
biti ovako te�ko.
285
00:29:51,240 --> 00:29:58,640
Te�ko?
Daniel, doda� mi hodalicu?
286
00:29:58,680 --> 00:30:06,000
Moram do toaleta.
Dobro.
287
00:30:14,920 --> 00:30:19,720
Samo polako, Elizabeth.
288
00:30:21,720 --> 00:30:24,640
Prema meni.
289
00:30:24,680 --> 00:30:29,520
Daniel, ne �elim te strance
u na�oj ku�i.
290
00:30:29,555 --> 00:30:36,600
Naravno.
Dosta toga!
291
00:30:37,720 --> 00:30:45,320
Nitko nas ne�e smetati.
Neka nestanu!
292
00:31:00,200 --> 00:31:03,040
Elizabeth, kako se
osje�a�? - Dobro.
293
00:31:03,080 --> 00:31:06,480
Spremna za doru�ak? - Ne.
294
00:31:06,720 --> 00:31:10,280
Dosta bombona, ako
�eli� ozdraviti.
295
00:31:11,240 --> 00:31:17,680
Nisam gladna.
Idem van popraviti ne�to.
296
00:31:17,760 --> 00:31:23,480
Sru�iti �u i ono drvo. A
popraviti �u i ono svjetlo.
297
00:31:23,720 --> 00:31:26,960
Dobro? - Da.
298
00:31:38,520 --> 00:31:42,040
Sranje!
299
00:31:45,120 --> 00:31:48,320
Evo ga.
300
00:31:59,920 --> 00:32:04,080
Mogao sam si misliti. - Samo
smo se htjeli pozdraviti.
301
00:32:04,120 --> 00:32:07,240
Vi momci ba� ne �ujete
dobro, zar ne?
302
00:32:07,560 --> 00:32:10,800
Idemo.
303
00:32:18,600 --> 00:32:22,400
Doktore Dan? Ovdje
�erif McKnee.
304
00:32:27,360 --> 00:32:30,240
Doktore Dan?
305
00:32:30,280 --> 00:32:35,720
�erife? -'jutro, doktore.
Kako ste?
306
00:32:35,760 --> 00:32:39,680
Dobro, hvala. Imam problema
sa strujom.
307
00:32:39,720 --> 00:32:43,720
Nisam htio do�i bez najave,
ali htio sam popri�ati o
308
00:32:43,760 --> 00:32:48,040
onoj nesre�i od ju�er.
Imate nekoliko minuta?
309
00:32:48,080 --> 00:32:51,040
Imate dru�tvo. -
Oni su sa mnom.
310
00:32:51,080 --> 00:32:55,480
Pozvao sam ih da do�u. Ovaj
ka�e da vas i pozna.
311
00:32:55,520 --> 00:32:58,640
Doktore Dan, ja sam
Bill jenkins.
312
00:32:58,680 --> 00:33:01,400
William, mislim,
Willy Jenkins.
313
00:33:01,440 --> 00:33:11,360
Willy Jenkins!
Kako si? U�ite.
314
00:33:12,480 --> 00:33:15,840
Hajde. U�ite.
315
00:33:25,040 --> 00:33:30,240
U�ite. Da te vidim, mom�e.
316
00:33:34,760 --> 00:33:37,880
Molim vas, sjednite.
317
00:33:46,200 --> 00:33:51,440
�to te ovamo dovodi?
318
00:33:51,480 --> 00:33:55,160
Mama mi je umrla prije
nekoliko mjeseci, morao sam
319
00:33:55,200 --> 00:33:57,440
potpisati neke papire u
banci.
320
00:33:57,480 --> 00:34:01,600
Sje�am se tvoje majke.
�ao mi je.
321
00:34:01,640 --> 00:34:04,840
Mo�da je tako bilo i
bolje. Nisam je htio
322
00:34:04,880 --> 00:34:10,800
gledati kako pati.
�udni su putevi Gospodnji.
323
00:34:11,120 --> 00:34:13,800
Doktore Dan, ovo je moj
prijatelj, Cameron Strackman,
324
00:34:13,840 --> 00:34:14,840
moj cimer sa faksa.
325
00:34:14,880 --> 00:34:18,000
Drago mi je. -Bili
smo zajedno na medicinskom
326
00:34:18,040 --> 00:34:18,800
fakultetu.
327
00:34:18,880 --> 00:34:23,400
Medicinski fakultet?
Ma daj!
328
00:34:23,440 --> 00:34:26,240
Izgleda da ste vi�e
utjecali na mene, nego
329
00:34:26,280 --> 00:34:27,360
�to ste svjesni.
330
00:34:29,600 --> 00:34:34,000
Kako ste vas dvojica
upoznali �erifa?
331
00:34:34,320 --> 00:34:36,920
Upoznao sam ih
sino� u baru.
332
00:34:36,960 --> 00:34:40,200
Ma nemoj.
333
00:34:40,240 --> 00:34:43,960
Doktore, �elim vam postaviti
neka pitanja u svezi
334
00:34:44,000 --> 00:34:45,480
ju�era�nje nesre�e.
335
00:34:45,560 --> 00:34:49,760
Da, grozno. Htio sam danas
nazvati bolnicu.
336
00:34:49,800 --> 00:34:53,160
Mislim da �e biti dobro.
337
00:34:53,161 --> 00:34:56,520
Mo�da ne�e
ubrzo tr�karati.
338
00:34:56,560 --> 00:35:01,360
Ali spasili su
mu nogu? - Da,
339
00:35:01,395 --> 00:35:06,160
Hvala Bogu.
�to se dogodilo?
340
00:35:06,200 --> 00:35:09,700
Ja sam kriv.
341
00:35:09,701 --> 00:35:13,200
Nisam im smeo dopustiti
da se tamo igraju.
342
00:35:13,240 --> 00:35:16,480
Tamo vi�e nije sigurno.
343
00:35:16,481 --> 00:35:19,720
- Siguran sam da
niste vi krivi.
344
00:35:19,760 --> 00:35:22,200
Znate li kako se dje�ak
ozlijedio?
345
00:35:22,240 --> 00:35:27,280
Ba� i ne. Upravo
sam iza�ao...
346
00:35:27,320 --> 00:35:33,320
Onda su se oni pojavili
i vikali bez smisla!
347
00:35:33,360 --> 00:35:36,640
Otr�ao sam tamo najbr�e
�to sam mogao.
348
00:35:36,680 --> 00:35:41,120
Oni tvrde da ste vi
spasili Tommyja.
349
00:35:41,160 --> 00:35:44,880
Da ste ga izvukli
ispod to�ka.
350
00:35:44,920 --> 00:35:47,520
U�inio sam �to sam mogao.
- Siguran sam.
351
00:35:47,560 --> 00:35:50,400
Nisam na to mislio.
352
00:35:51,360 --> 00:35:53,920
Kako ste ga maknuli?
- �to to?
353
00:35:53,960 --> 00:35:57,600
Traktor.
354
00:35:58,240 --> 00:36:02,760
Traktor? Samo sam ga pomaknuo
kako bih spasio
355
00:36:02,800 --> 00:36:04,600
nogu tom dje�aku.
356
00:36:04,640 --> 00:36:07,860
Nisam ga digao.
357
00:36:07,861 --> 00:36:11,080
- Oni ka�u da ste
ga dignli jednom,
358
00:36:11,120 --> 00:36:14,360
a de�ka izvukli drugom rukom.
359
00:36:15,520 --> 00:36:19,000
Mo�da su se u strahu
prevarili.
360
00:36:19,040 --> 00:36:25,680
Sje�am se da su
bili stra�no upla�eni.
361
00:36:27,240 --> 00:36:29,480
Tako sam i mislio.
362
00:36:29,520 --> 00:36:32,960
To su dobri de�ki,
�erife. Svi oni.
363
00:36:34,160 --> 00:36:39,960
Kad je to�ak pao na dje�akovu
nogu, bilo je malo krvi, pa
364
00:36:40,000 --> 00:36:42,480
ih je to moglo upla�iti.
365
00:36:42,520 --> 00:36:45,520
Ali bili ste kod ku�e
kad se to dogodilo?
366
00:36:45,560 --> 00:36:48,120
Da, gospodine. - A gospo�a?
367
00:36:49,000 --> 00:36:54,240
Elizabeth ne izlazi.
Artritis.
368
00:36:54,680 --> 00:36:58,680
No� prije joj je bilo
stvarno te�ko.
369
00:36:58,720 --> 00:37:02,800
Doktore Dan, kako dugo je
gospo�a Green ve� bolesna?
370
00:37:03,480 --> 00:37:10,880
Ve� du�e vrijeme, Willy.
Nekih godinu i pol dana.
371
00:37:12,800 --> 00:37:21,120
Daniel? - Oprostite me.
Hvala.
372
00:37:27,800 --> 00:37:32,200
Trebali bi po�i. -
Sla�em se, momci.
373
00:37:48,640 --> 00:37:51,920
Oprostite, �erife. Supruga
mi se mora odmarati.
374
00:37:51,960 --> 00:37:55,400
Nema problema, doktore.
�elio bih razjasniti
375
00:37:55,440 --> 00:38:00,560
jo� neke detalje.
Daniel, trebam te.
376
00:38:00,600 --> 00:38:05,600
Ispri�avam se. - Naravno.
Pobrinite se za suprugu.
377
00:38:05,640 --> 00:38:09,240
Do�i �u drugi put. -Naravno.
- Vidimo se, doktore.
378
00:38:12,120 --> 00:38:14,040
Doktore Dan, mo�emo
li se vidjeti prije
379
00:38:14,080 --> 00:38:14,920
nego odem odavde?
380
00:38:14,960 --> 00:38:18,840
Volio bih to, Williame.
- �uvajte se.
381
00:38:27,080 --> 00:38:29,760
Ovo je kraj za vas dvojicu.
382
00:38:29,800 --> 00:38:33,680
Htio sam se vratiti...
- Pozdravio si ga.
383
00:38:34,200 --> 00:38:36,680
Ja preuzimam odavde. Jasno?
384
00:38:36,720 --> 00:38:43,640
�erife, trebamo vas
na auto-cesti 29.
385
00:38:43,680 --> 00:38:48,720
Moram po�i. Va� posao
ovdje je gotov.
386
00:39:02,160 --> 00:39:05,000
Va� posao ovdje je
gotov. �uo si ga?
387
00:39:05,040 --> 00:39:08,360
Mu�kar�ina. - To je
profesionalna spika.
388
00:39:08,400 --> 00:39:12,360
Da. Izgleda da je doktor
ipak ne�to naumio.
389
00:39:12,400 --> 00:39:14,880
O �emu govori�
- Nisi vidio?
390
00:39:14,920 --> 00:39:20,000
Vidio? - Na katu.
Bilje�ke. - Pa?
391
00:39:20,040 --> 00:39:23,360
Medicinske bilje�ke.
- Kako ti to zna�?
392
00:39:23,400 --> 00:39:25,440
Na jednoj je pisalo...
kontraindikacije".
393
00:39:25,480 --> 00:39:28,400
Mo�da �uva ono �to je pisao
za novine. - Ne bih rekao.
394
00:39:28,440 --> 00:39:30,840
Ne?
395
00:39:30,880 --> 00:39:33,800
Nema starih novina unutra.
Nema niti medicinskih
396
00:39:33,840 --> 00:39:34,440
�asopisa.
397
00:39:34,480 --> 00:39:37,160
Ne�to je naumio. - Lud
si. On je starac.
398
00:39:37,200 --> 00:39:39,480
Ima bolesnu �enu.
�uo si je.
399
00:39:39,520 --> 00:39:43,000
Da. -Ne mogu vjerovati da si
nasjeo na pri�e o njemu.
400
00:39:43,040 --> 00:39:47,000
�to ako je njoj naudio? -
Gleda� previ�e televiziju.
401
00:39:47,720 --> 00:39:52,600
Hej Willy. Drago mi je
�to niste oti�li.
402
00:39:52,720 --> 00:39:56,280
�elim te ne�to pitati.
- �to je, doktore?
403
00:39:56,920 --> 00:40:00,440
Imate li planova
za ve�eras?
404
00:40:00,480 --> 00:40:02,480
Planova? Ne ba�.
405
00:40:02,520 --> 00:40:06,620
A da mi se pridru�ite
na ve�eri? Imati �emo
406
00:40:06,655 --> 00:40:10,720
priliku ispri�ati se.
Ve�eru, gdje? - Ovdje.
407
00:40:10,760 --> 00:40:13,080
Bilo bi super. Ba� smo
razmi�Ijali �to bi
408
00:40:13,120 --> 00:40:16,440
mogli ve�erati.
Sigurni ste. �erif...
409
00:40:16,480 --> 00:40:20,400
Ja sam onaj koji vas
poziva. Dovoljno ve�eri
410
00:40:20,440 --> 00:40:21,840
sam proveo sam.
411
00:40:21,880 --> 00:40:26,880
A gospo�a Green? -
Gubi se sve �e��e.
412
00:40:26,920 --> 00:40:30,080
�ini mi se dobar
plan. William?
413
00:40:30,120 --> 00:40:34,120
Da, dobro. - Super.
414
00:40:34,160 --> 00:40:37,880
�to da donesemo? - Samo
budite dobro dru�tvo.
415
00:40:37,920 --> 00:40:40,720
Lijepo ste to rekli.
- Pripremiti �u vam
416
00:40:40,760 --> 00:40:44,720
posebni tretman.
Ozbiljno? - Da, gospodine.
417
00:40:44,760 --> 00:40:47,560
Ljudi su znali pri�ati
da pripremam najbolji
418
00:40:47,600 --> 00:40:48,480
�ili u gradu.
419
00:40:48,520 --> 00:40:51,440
Ali ve� je dosta pro�lo
vremena. - Ja obo�avam �ili.
420
00:40:51,480 --> 00:40:54,960
U koliko sati? -Bez
�urbe, moram pripremiti
421
00:40:55,000 --> 00:40:56,080
neke stvari.
422
00:40:56,240 --> 00:40:58,880
Ve�era �e biti na
stolu u 20 sati.
423
00:40:58,920 --> 00:41:01,720
Sigurno ne�emo smetati?
424
00:41:01,760 --> 00:41:04,880
Prili�no je dosadno ovdje,
zato volim vidjeti
425
00:41:04,920 --> 00:41:06,360
de�ke kako se igraju.
426
00:41:06,400 --> 00:41:09,520
Dobro, doktore. Dogovorili
smo se.
427
00:41:23,640 --> 00:41:26,760
Pogodak!
428
00:41:58,600 --> 00:42:01,960
Sve spremno.
429
00:42:22,400 --> 00:42:25,320
Elizabeth, moram do trgovine.
Biti �e� dobro?
430
00:42:25,360 --> 00:42:27,360
U trgovinu, za�to?
431
00:42:27,400 --> 00:42:30,760
Trebam neke stvari. Mlijeko,
kruh i takve stvari.
432
00:42:30,800 --> 00:42:33,440
Pozvao si momke? -
Nakon onoga ju�er,
433
00:42:33,480 --> 00:42:36,800
mislim da im treba
malo odmora.
434
00:42:36,840 --> 00:42:40,960
Za�to im treba odmor? -
Ne�e im dugo trajati.
435
00:42:41,440 --> 00:42:44,880
Biti �e� dobro?
436
00:42:45,840 --> 00:42:50,400
Elizabeth, biti �e� dobro?
- Donesi bombone.
437
00:42:50,480 --> 00:42:58,720
Imamo ih puno. Navratiti
�u i do Ethana.
438
00:42:58,760 --> 00:43:02,480
Pro�lo je dosta vremena.
439
00:43:03,000 --> 00:43:04,740
Re�i �u mu da
si ga pozdravila.
440
00:43:04,741 --> 00:43:06,480
Odnesi mu bombona.
441
00:43:06,520 --> 00:43:09,640
Prije ih je volio.
442
00:44:15,600 --> 00:44:19,280
Znam da je pro�lo
dosta vremena.
443
00:44:19,480 --> 00:44:23,320
Mora� mi oprostiti.
444
00:44:29,720 --> 00:44:34,160
Brinuti o Elizabeth
zna�i posao sa punim
445
00:44:34,200 --> 00:44:36,080
radnim vremenom.
446
00:44:36,120 --> 00:44:41,280
Nije da mi je krivo.
Siguran sam da je i
447
00:44:41,320 --> 00:44:43,440
ona htjela do�i.
448
00:44:46,840 --> 00:44:50,320
Danas imam iznena�enje.
Sje�a� li se malog Willyja?
449
00:44:50,360 --> 00:44:53,580
Willy Jenkins?
450
00:44:53,581 --> 00:44:56,800
Naravno, vi�e nije
tako malen.
451
00:44:56,840 --> 00:45:00,200
Navratio je danas.
452
00:45:00,201 --> 00:45:03,560
Ustvari, on i
njegov prijatelj...
453
00:45:03,600 --> 00:45:07,120
dolaze danas na ve�eru.
454
00:45:12,760 --> 00:45:20,760
Doista mi nedostaje�.
Kao i mami.
455
00:45:23,560 --> 00:45:28,800
�uvaj se. Navratiti �u
opet vrlo uskoro.
456
00:45:34,400 --> 00:45:36,800
NA� VOLJENI SIN, Nathan
Antony Green.
457
00:50:15,440 --> 00:50:18,480
Nisam siguran za to. -
Pozvao nas je, zar ne?
458
00:50:18,520 --> 00:50:20,560
Da.
459
00:50:20,600 --> 00:50:23,160
Previ�e brine�. -Zato
i mislim da pivo i nije
460
00:50:23,200 --> 00:50:24,240
tako dobra ideja.
461
00:50:24,280 --> 00:50:27,520
�to drugo ide uz
�ili? Ma daj.
462
00:50:27,560 --> 00:50:30,960
Re�i �u ti ne�to.
463
00:50:31,000 --> 00:50:34,520
Jo� me mu�e one bilje�ke.
- �to s njima?
464
00:50:34,560 --> 00:50:37,760
Zamisli da je stari doista
na tragu ne�ega.
465
00:50:37,800 --> 00:50:41,320
Moglo bi objasniti neke
stvari. - A ako je samo
466
00:50:41,360 --> 00:50:42,840
zabrinut za suprugu?
467
00:50:42,880 --> 00:50:45,800
Mislim da nije samo
to. - On je doktor.
468
00:50:45,840 --> 00:50:48,880
Da? -Shva�a �to se njegovoj
supruzi doga�a i da
469
00:50:48,920 --> 00:50:50,360
to ne mo�e sprije�iti.
470
00:50:50,400 --> 00:50:53,320
Budi pristojan kad odemo
tamo. - Naravno.
471
00:50:53,360 --> 00:50:56,800
Ako nas zatra�i da odemo,
odlazimo! - Dobro!
472
00:50:56,840 --> 00:51:00,040
Ozbiljan sam, Cameron.
- Dobro.
473
00:51:00,520 --> 00:51:03,360
Stvarno sam ozbiljan,
Cameron.
474
00:51:04,000 --> 00:51:08,000
Pr ij ev od i ob
ra da To NY _ VT
475
00:51:13,040 --> 00:51:16,200
Elizabeth, opusti se.
Otvoriti �u vrata.
476
00:51:16,240 --> 00:51:20,320
Daniel, rekla sam ti da
ih ne dovodi� ovamo.
477
00:51:20,360 --> 00:51:24,320
Biti �e sve u redu.
- Neka odu!
478
00:51:25,000 --> 00:51:31,880
Poku�aj se odmoriti.
- Rekla sam da ih otjera�!
479
00:51:46,560 --> 00:51:49,440
Doktore Dan. -
U�ite, momci.
480
00:51:50,520 --> 00:51:55,040
Ne�to dobro miri�i. - Niste
ni�ta trebali donijeti.
481
00:51:55,080 --> 00:51:57,440
Doktor Green! - Dobro
do�li, momci.
482
00:51:57,480 --> 00:52:01,040
Dobra ve�er.
483
00:52:01,041 --> 00:52:04,600
- Dugo je pro�lo od
kada sam imao dru�tvo.
484
00:52:05,480 --> 00:52:07,880
Molim vas, sjednite. -
Da stavim bilo gdje?
485
00:52:07,920 --> 00:52:12,520
Bilo gdje.
486
00:52:15,400 --> 00:52:18,920
Mo�emo li nekako pomo�i?
- Samo napunite
487
00:52:18,960 --> 00:52:20,520
tanjure i �eluce.
488
00:52:20,560 --> 00:52:23,000
Da stavim ovo u fri�ider?
- Naravno.
489
00:52:23,040 --> 00:52:27,440
Ho�ete pivo? - Ne, hvala.
Ali vi uzmite.
490
00:52:33,800 --> 00:52:39,160
Ovo me podsje�a na moje
ve�ere petkom sa Elizabeth.
491
00:52:40,000 --> 00:52:42,720
Imali smo mali ritual.
492
00:52:42,760 --> 00:52:44,960
Petkom nave�er je bila
vrijeme za �ili.
493
00:52:45,000 --> 00:52:49,440
�alite se. - Ne.
494
00:52:49,520 --> 00:52:52,240
Ponekad smo sjedili na
trijemu i ve�erali.
495
00:52:52,280 --> 00:52:55,480
To mora da je bilo
lijepo. - Da.
496
00:52:55,520 --> 00:52:59,320
Ti dani su bili dragocjeni.
Tako dragocjeni.
497
00:52:59,640 --> 00:53:02,880
Tako i zvu�i. -Moja Elizabeth
voljela je
498
00:53:02,920 --> 00:53:06,960
popiti �a�u piva.
Ali malu. - Ozbiljno?
499
00:53:07,000 --> 00:53:09,760
A onda bi me svako malo
500
00:53:09,761 --> 00:53:12,520
tra�ila da je
ponovno napunim.
501
00:53:12,560 --> 00:53:15,720
Pivo je moralo biti
ledeno hladno.
502
00:53:16,000 --> 00:53:19,920
To joj je bio jedini porok.
Pa nemojte o tome
503
00:53:19,960 --> 00:53:21,520
pri�ati po gradu.
504
00:53:22,280 --> 00:53:25,160
Malo piva ne mo�e te ubiti.
- Ho�ete li joj
505
00:53:25,200 --> 00:53:29,640
odnijeti �a�u piva?
Ne, Willy. Ona se odmara.
506
00:53:32,320 --> 00:53:35,560
Izgleda da se sprema oluja.
- Primjetili smo.
507
00:53:36,120 --> 00:53:39,760
Elizabeth vi�e ni�ta
ne �eli raditi.
508
00:53:39,800 --> 00:53:44,680
Tako joj je lo�e? - Sve
je to zbog artritisa.
509
00:53:46,280 --> 00:53:49,920
Uz to, oboje smo ve�
podosta stari.
510
00:53:50,640 --> 00:53:55,360
Tu je nekoliko komplikacija
koje idu uz stariju dob.
511
00:53:55,720 --> 00:53:58,640
Prije nekoliko mjeseci
morala je po�eti koristiti
512
00:53:58,680 --> 00:53:59,400
i hodalicu.
513
00:53:59,560 --> 00:54:02,680
A �ak i za nju treba imati
snage. - Mora da nije lako.
514
00:54:02,720 --> 00:54:05,760
Vama oboje?
515
00:54:05,840 --> 00:54:10,080
Da li je bila na lije�enju
u bolnici, doktore Green?
516
00:54:10,120 --> 00:54:14,920
Ni�ta ne mogu u�initi.
Potrebna joj je ku�na njega.
517
00:54:14,960 --> 00:54:17,680
A nitko se o mojoj Elizabeth
ne bi mogao brinuti
518
00:54:17,720 --> 00:54:18,880
kao �to to ja �inim.
519
00:54:19,560 --> 00:54:24,480
U dobru i zlu. Ne idu
li zavjeti tako?
520
00:54:31,120 --> 00:54:33,400
Dosta o meni. �to ste
vas dvojica naumili?
521
00:54:33,440 --> 00:54:36,800
Nadam se da �u malo
tulumariti prije nego po�nem
522
00:54:36,840 --> 00:54:38,320
sta�irati u
bolnici.
523
00:54:38,400 --> 00:54:41,720
Reci mi, Willy.
524
00:54:41,760 --> 00:54:44,680
Kako te zainteresirala
medicina?
525
00:54:44,720 --> 00:54:47,880
Moram priznati, ne
sje�am se to�no.
526
00:54:47,920 --> 00:54:50,960
Biologija i kemija su me
oduvijek zanimale, a mislim i
527
00:54:51,000 --> 00:54:52,440
da volim pomagati Ijudima.
528
00:54:52,760 --> 00:54:56,160
Ma daj... svaki klinac
na faksu u tome vidi
529
00:54:56,200 --> 00:54:59,400
dobru zaradu.
Ne znam da su ba� svi takvi.
530
00:54:59,440 --> 00:55:03,120
�to �ete specijalizirati?
531
00:55:03,160 --> 00:55:06,960
Jedino �to ima smisla.
Plasti�na kirurgija.
532
00:55:07,000 --> 00:55:09,320
Plasti�na kirurgija?
- Naravno.
533
00:55:09,360 --> 00:55:12,680
Nije potrebno zdravstveno,
a Ijudi koji joj se
534
00:55:12,720 --> 00:55:14,800
podvrgavaju imaju brdo novca.
535
00:55:16,760 --> 00:55:19,320
Kad sam ja krenuo u
�kolu, razmi�Ijao sam
536
00:55:19,360 --> 00:55:23,640
o op�oj medicini.
Ali onda si se opametio.
537
00:55:23,680 --> 00:55:26,560
Mislim da bi bio dobar doktor
op�e medicine, Willy.
538
00:55:26,600 --> 00:55:31,320
Tko korporaciji govori koliko
da zara�una svoje usluge?
539
00:55:31,360 --> 00:55:34,520
Doktori sigurno ne.
540
00:55:34,521 --> 00:55:37,680
- �to je vas
privuklo medicini?
541
00:55:38,560 --> 00:55:42,520
Kad sam bio dje�ak, moj stari
je znao re�i; "Sine...
542
00:55:42,560 --> 00:55:47,000
...ako postoji jedan savjet
koji ti mogu dati,
543
00:55:47,040 --> 00:55:48,680
to bi bio ovaj:"
544
00:55:50,040 --> 00:55:53,680
U ovoj svijetu postoje
dvije vrste Ijudi.
545
00:55:54,120 --> 00:55:58,640
Oni koji daju i oni
koji uzimaju.
546
00:55:59,440 --> 00:56:02,840
Rekao je da moram puno
raditi, kako bih bio siguran
547
00:56:02,880 --> 00:56:04,640
da sam od onih koji
daju.
548
00:56:04,680 --> 00:56:07,800
I onda �e� i ve�inu
vremena provesti sa
549
00:56:07,840 --> 00:56:11,960
onima koji daju.
Ali mora� biti i oprezan.
550
00:56:12,000 --> 00:56:16,960
Jer postoje Ijudi koji se
pretvaraju da daju...
551
00:56:17,080 --> 00:56:20,760
ali duboko u sebi, oni
su ti koji uzimaju.
552
00:56:22,080 --> 00:56:28,400
I... ti Ijudi su puni
zlih namjera.
553
00:56:37,200 --> 00:56:41,960
Doktore, �to �e vam sve
te kineske stvari?
554
00:56:42,000 --> 00:56:45,600
Okre�ete se alternativnoj
medicini? - Cameron...
555
00:56:45,640 --> 00:56:48,440
Cameron, ono �to je
alternativno, stvar
556
00:56:48,480 --> 00:56:49,880
je osobne procjene.
557
00:56:50,360 --> 00:56:53,640
Razumijem. - Zala�ete
se za to, doktore?
558
00:56:53,760 --> 00:56:57,760
Da, ali puno toga se
dogodilo slu�ajno.
559
00:56:58,040 --> 00:57:02,040
Ozbiljno? - Da, prije
nekoliko godina...
560
00:57:02,080 --> 00:57:04,960
Kad smo se Elizabeth i
ja udoma�ili ovdje...
561
00:57:05,000 --> 00:57:08,120
bio sam ponosan na sebe.
562
00:57:08,160 --> 00:57:12,040
Brinuo sam o farmi i obilazio
sam svoje pacijente.
563
00:57:12,080 --> 00:57:17,440
Brzao sam. Kao klinac obolio
sam dvaput od upale plu�a,
564
00:57:17,480 --> 00:57:21,720
pa si nisam smio dopustiti
takvo pona�anje.
565
00:57:21,760 --> 00:57:25,200
To�no. - Bila mi je
potrebna pomo�.
566
00:57:25,360 --> 00:57:31,040
Bilo �to da mi pomogne
da guram dalje.
567
00:57:31,400 --> 00:57:34,480
�to ste u�inili?
568
00:57:34,600 --> 00:57:41,480
Koristio sam puno vitamina
i takvih stvari.
569
00:57:41,520 --> 00:57:44,120
Djelovalo je? -
Pretpostavljam.
570
00:58:05,680 --> 00:58:08,640
�elite jo� �ilija? -
Nemojte zamjeriti.
571
00:58:08,680 --> 00:58:11,200
Poslu�i se.
572
00:58:13,240 --> 00:58:15,200
Elizabeth i ja smo
imali mali ritual.
573
00:58:15,240 --> 00:58:20,160
Kakav to? - Kad smo nas
dvoje bili mladi...
574
00:58:21,400 --> 00:58:24,360
petkom nave�er smo imali
na�u ve�er �ilija.
575
00:58:24,400 --> 00:58:25,520
Samo nas dvoje.
576
00:58:25,560 --> 00:58:27,760
Ali ja sam obavljao
cijelo kuhanje.
577
00:58:27,800 --> 00:58:32,480
Ve�erali bi na trijemu.
578
00:58:32,760 --> 00:58:35,640
Elizabeth se poku�avala
umije�ati izme�u mene i mog
579
00:58:35,680 --> 00:58:37,040
recepta za �ili, ali...
580
00:58:37,080 --> 00:58:38,360
govorio sam joj,
581
00:58:38,400 --> 00:58:41,200
...Samo se opusti
i u�ivaj u pivu".
582
00:58:43,000 --> 00:58:46,720
Ali kako se u to uklapa
kineska medicina?
583
00:58:46,760 --> 00:58:50,680
Umalo zaboravih.
584
00:58:51,920 --> 00:58:54,960
Jednog popodneva, nazvao me
jedan od mojih pacijenata.
585
00:58:55,000 --> 00:58:58,840
Njegova �ena je porezala
prst. Nije znao
586
00:58:58,880 --> 00:59:03,240
koliko je lo�e...
John je bio pomalo pani�ar.
587
00:59:03,280 --> 00:59:05,680
John Willard mu je bilo ime.
588
00:59:05,720 --> 00:59:08,880
Rekoh mu da sjedi mirno
i da �u do�i.
589
00:59:08,920 --> 00:59:13,640
Izgledalo je da su imali
posla u vrtu i da mu se �ena
590
00:59:13,680 --> 00:59:15,920
porezala na nekakav alat.
591
00:59:15,960 --> 00:59:18,560
Willard nije kinesko
ime. - Ne.
592
00:59:18,600 --> 00:59:20,680
Ne.
593
00:59:21,840 --> 00:59:24,800
Na stoli�u su stajale hrpe
knjiga. Medicinskih,
594
00:59:24,840 --> 00:59:26,080
kako je rekao John.
595
00:59:26,120 --> 00:59:29,920
Stvarno stare knjige.
John mi ih je �elio darovati
596
00:59:29,960 --> 00:59:31,120
iz zahvalnosti
597
00:59:31,160 --> 00:59:35,760
ali ja rekoh da bih
ih radije platio.
598
00:59:36,920 --> 00:59:40,200
Ispalo je da je to bila
najbolja knjiga koju
599
00:59:40,240 --> 00:59:41,440
sam ikada kupio.
600
00:59:41,920 --> 00:59:45,560
Tjedan dana poslije, �itaju�i
knjigu nai�ao sam na
601
00:59:45,600 --> 00:59:47,240
odlomak o sve�enicima.
602
00:59:47,280 --> 00:59:48,960
Sve�enicima? Mislio sam da
je knjiga o medicini.
603
00:59:49,000 --> 00:59:53,240
I ja. Ali knjiga je govorila
o sve�enicima, koji
604
00:59:53,280 --> 00:59:57,040
su �ivjeli u nekakvom
planinskom podru�ju.
605
00:59:57,080 --> 00:59:59,800
Pisalo je o tome kako
su gradili manastire.
606
00:59:59,840 --> 01:00:02,320
Sami.
607
01:00:02,360 --> 01:00:04,920
Kakve je to veze
imalo s vama?
608
01:00:05,560 --> 01:00:10,160
Ti Ijudi gradili su manastire
golim rukama.
609
01:00:10,200 --> 01:00:14,840
Kad bi se umorili, uzimali
su taj pripravak
610
01:00:14,880 --> 01:00:19,520
koji bi im davao snagu.
Odakle im? - �to?
611
01:00:19,560 --> 01:00:22,160
Pripravak. - Napravili
bi ga.
612
01:00:22,200 --> 01:00:25,000
Ozbiljno?
613
01:00:25,040 --> 01:00:29,640
To me zainteresiralo, po�eo
sam kopati dublje, te
614
01:00:29,680 --> 01:00:31,800
nakon nekog vremena...
615
01:00:31,880 --> 01:00:36,240
poku�avao sam ga duplicirati.
- Napraviti ga sami?
616
01:00:36,800 --> 01:00:41,680
Nakon nekoliko mjeseci,
otkrio sam ne�to �udesno.
617
01:00:41,720 --> 01:00:43,520
Kako to mislite?
618
01:00:43,720 --> 01:00:47,640
U jednom trenutku, gotovo
sam odustao.
619
01:00:47,680 --> 01:00:50,040
Za�to?
620
01:00:50,240 --> 01:00:55,560
Radio sam sve kako treba, ali
ni�ta se nije doga�alo.
621
01:00:55,600 --> 01:01:00,480
I prije nego odustanem od
svega, �elio sam prou�iti
622
01:01:00,520 --> 01:01:02,320
recept jo� jednom.
623
01:01:03,080 --> 01:01:09,040
Bio je napravljen
za grupu Ijudi.
624
01:01:22,400 --> 01:01:27,600
Pro�ao sam opet kroz cijeli
recept. I uskoro sam shvatio
625
01:01:27,640 --> 01:01:29,120
o �emu se radi.
626
01:01:29,160 --> 01:01:33,720
Spominjalo se 2 miligrama.
Pa sam to promijenio
627
01:01:33,760 --> 01:01:35,280
u 20 miligrama.
628
01:01:35,680 --> 01:01:38,480
Da? - Nuspojave su
bile druga�ije.
629
01:01:38,520 --> 01:01:42,880
Druga�ije? -Djelovao je poput
sna�nog amfetamina.
630
01:01:42,920 --> 01:01:47,960
Isti efekt, ali ne tako
tratkotrajan u�inak.
631
01:01:48,000 --> 01:01:52,560
Ozbiljno? -Od tog dana
nisam se razbolio.
632
01:01:52,720 --> 01:01:55,360
�ak niti prehladio.
633
01:01:55,400 --> 01:01:59,360
A moja fizi�ka snaga,
pove�ala se 10 puta.
634
01:01:59,400 --> 01:02:02,840
Mo�da i vi�e. - Ma dajte.
635
01:02:02,880 --> 01:02:06,120
Doista je promjena bila tako
dramati�na? - Ustajao bih
636
01:02:06,160 --> 01:02:07,400
svako jutro u pola 4.
637
01:02:09,800 --> 01:02:14,760
Obavljao bih stvari po
farmi, onda ku�ni obilasci,
638
01:02:14,800 --> 01:02:16,440
pa u ordinaciju.
639
01:02:16,880 --> 01:02:19,840
A onda nave�er ku�i
na ve�eru.
640
01:02:19,880 --> 01:02:23,960
Ponekad mi je Elizabeth
pomagala oko papirologije.
641
01:02:24,000 --> 01:02:28,560
Ali kad bio legao
bila bi pono�,
642
01:02:28,600 --> 01:02:33,720
1 iza pono�i, ali opet bih
ustajao u pola �etiri.
643
01:02:33,760 --> 01:02:37,520
Niste mogli izdr�ati takav
tempo. - Ali jesam.
644
01:02:37,560 --> 01:02:41,360
Koliko dugo? - Kad se
Elizabeth razboljela,
645
01:02:41,400 --> 01:02:43,280
sve se promijenilo.
646
01:02:43,320 --> 01:02:45,200
Doktore Green, da li je
bilo kakvih nus pojava
647
01:02:45,240 --> 01:02:49,200
ili komplikacija?
Nikakvih. Bio je savr�en.
648
01:02:49,240 --> 01:02:53,080
Osim same pripreme. To
je sasvim druga pri�a.
649
01:02:53,120 --> 01:02:56,680
Stanite s pri�om, doktore.
Billy, �eli� jo� jedno?
650
01:02:57,840 --> 01:03:01,920
Doktore Dan, sigurno ga
ne �elite malo ku�ati?
651
01:03:03,240 --> 01:03:07,040
Oluja nam se pribli�ava.
- Zaboravio sam kako se ovdje
652
01:03:07,080 --> 01:03:08,640
vrijeme brzo mijenja.
653
01:03:08,920 --> 01:03:11,920
Doktore Dan, samo
malu �a�u?
654
01:03:11,960 --> 01:03:15,520
Istina je da ide uz �ili.
655
01:03:15,560 --> 01:03:18,080
Da li je bio previ�e
za�injen? - Nema �anse.
656
01:03:18,120 --> 01:03:19,820
Pro�istio mi je i sinuse.
657
01:03:19,821 --> 01:03:21,520
Trebali si prodavati
tu stvar.
658
01:03:24,560 --> 01:03:28,880
Da ga ku�am samo malo.
Mirisi mi vrate tako
659
01:03:28,920 --> 01:03:35,200
puno sje�anja.
Sti�e, doktore.
660
01:03:39,200 --> 01:03:43,160
Samo malo. - �to
je doktore?
661
01:03:50,680 --> 01:03:54,480
Vidi ti to.
662
01:03:56,200 --> 01:04:00,000
Koliko je to dugo unutra?
- Predugo, Willy.
663
01:04:00,040 --> 01:04:02,720
Predugo.
664
01:04:12,680 --> 01:04:17,480
Evo ga.
665
01:04:19,280 --> 01:04:24,320
Za stare prijatelje...
i nova otkri�a.
666
01:04:33,280 --> 01:04:37,720
Oh, da. Dobro je.
667
01:04:38,160 --> 01:04:42,840
Pa, doktore. Kako pripremate
taj pripravak
668
01:04:42,880 --> 01:04:44,960
ili �to to ve� je?
669
01:04:45,560 --> 01:04:50,440
Treba dosta da bi priprema
bila potpuna.
670
01:04:50,480 --> 01:04:54,040
Morao sam voditi precizne
bilje�ke kako bi sve
671
01:04:54,080 --> 01:04:57,840
bilo kako treba.
672
01:04:57,841 --> 01:05:01,600
Dnevnik?
- Naravno.
673
01:05:01,960 --> 01:05:06,920
Bili ste toliko sna�ni?
- Poput bika, sinko.
674
01:05:08,360 --> 01:05:11,540
Ne izgledate mi�i�avi.
675
01:05:11,541 --> 01:05:14,720
Ti sve�enici su pomicali
676
01:05:14,760 --> 01:05:16,800
veliko kamenje.
677
01:05:16,840 --> 01:05:20,840
Tako su gradili zidove
svojih manastira.
678
01:05:20,880 --> 01:05:25,720
Zidove? - Zidove, oltare,
stepenice...
679
01:05:26,160 --> 01:05:28,560
Moram vidjeti tu knjigu.
- Doista.
680
01:05:28,600 --> 01:05:34,120
Jo� je imate? - Imam sve.
681
01:05:39,040 --> 01:05:43,560
Doktore... izme�u nas...
682
01:05:43,720 --> 01:05:45,440
Kad je onaj dje�ak
ju�er nastradao, kako
683
01:05:45,480 --> 01:05:46,200
ste mu pomogli?
684
01:05:46,240 --> 01:05:50,120
Cameron, �uli smo
�to se dogodilo.
685
01:05:51,240 --> 01:05:55,880
Podigao sam traktor i izvukao
ga. �to ti misli�?
686
01:05:55,920 --> 01:05:59,940
Ozbiljno?
- Ozbiljan sam.
687
01:05:59,941 --> 01:06:03,960
Ali neka ostane me�u nama.
688
01:06:07,160 --> 01:06:11,180
�to misli�, tko je uop�e
689
01:06:11,181 --> 01:06:15,200
stavio taj traktor
na blokove?
690
01:06:15,520 --> 01:06:18,920
Namjeravao sam ga popraviti
kako bih se opet po�eo
691
01:06:18,960 --> 01:06:20,280
baviti farmerstvom.
692
01:06:25,240 --> 01:06:28,800
Oprostite, momci,
odmah se vra�am.
693
01:06:49,000 --> 01:06:51,560
�uo si? Stari je
digao traktor.
694
01:06:51,600 --> 01:06:55,720
Samo malo. Da li su stari
Kinezi mjerili u miligramima?
695
01:06:56,080 --> 01:06:58,080
Ne znam. -Da li je ta stara
knjiga bila napisana na
696
01:06:58,120 --> 01:06:59,000
kineskom ili engleskom?
697
01:06:59,040 --> 01:07:02,040
Koga briga. - Sve
je to �udno.
698
01:07:02,080 --> 01:07:05,520
Ti si �udan. Moramo saznati
�to se ovdje dogodilo.
699
01:07:05,560 --> 01:07:08,160
Rekao je da je vodio
bilje�ke. - Samo malo, Jim.
700
01:07:08,200 --> 01:07:10,360
Ne znamo �to je istina. Ni�ta
od toga nema smisla.
701
01:07:10,400 --> 01:07:14,920
�ini se dezorijentiranim.
Nosi li on to pid�amu?
702
01:07:14,960 --> 01:07:18,280
Da. Savr�eno.
703
01:07:18,320 --> 01:07:21,080
�to sam ti rekla? - Molim
te, u redu je.
704
01:07:21,120 --> 01:07:24,840
Nije u redu. �inimo
istu pogre�ku.
705
01:07:24,880 --> 01:07:29,640
Nemoj se uzrujavati.
- Odlazi.
706
01:07:53,200 --> 01:07:56,560
A kad je dvaput pri�ao
o �ili ve�eri petkom? -
707
01:07:56,600 --> 01:07:58,120
O tome ti i govorim?
708
01:07:58,200 --> 01:08:01,360
Ako nam sam poka�e bilje�ke,
mo�da i sami shvatimo
709
01:08:01,400 --> 01:08:02,640
kako to pripraviti.
710
01:08:02,680 --> 01:08:05,720
Mislim da je ponosan na svoje
otkri�e i �elio ga je
711
01:08:05,760 --> 01:08:06,960
podijeliti sa nekim.
712
01:08:07,200 --> 01:08:12,080
Sada to i mo�e. - Oprostite
zbog ovoga, momci.
713
01:08:12,320 --> 01:08:15,040
Gospo�a Green je
u redu? - Da.
714
01:08:15,080 --> 01:08:18,600
Sigurni ste, doktore.
- Siguran.
715
01:08:19,280 --> 01:08:22,680
Doktore Green, niste li s
vremenom postali imuni na
716
01:08:22,720 --> 01:08:24,440
djelovanje tog pripravka?
717
01:08:24,480 --> 01:08:26,980
Mislim, da li jo� djeluje?
718
01:08:26,981 --> 01:08:29,480
Da li ga jo� uzimate?
719
01:08:29,515 --> 01:08:31,997
Djeluje.
- Kako znate?
720
01:08:31,998 --> 01:08:34,480
Lako.
- Da, ali kako znate?
721
01:08:39,520 --> 01:08:42,720
Cameron, daj mi ruku.
722
01:08:42,721 --> 01:08:45,920
Moju ruku? Za�to?
723
01:08:46,160 --> 01:08:49,680
Poku�aj me pobijediti.
- Obaranje rukom?
724
01:08:50,600 --> 01:08:54,080
Ne. Ne bi bilo fer.
725
01:08:54,120 --> 01:08:57,560
Biti �u nje�an prema
tebi. - Ne morate
726
01:08:57,600 --> 01:08:59,200
ni�ta dokazivati.
727
01:08:59,240 --> 01:09:03,480
Oboje ste znati�eljni.
Nazovimo to medicinskim
728
01:09:03,520 --> 01:09:07,840
prou�avanjem.
Za�to ne?
729
01:09:07,880 --> 01:09:12,240
Iz zabave. - Iz zabave.
730
01:09:13,480 --> 01:09:17,320
Ako vas po�ne boljeti samo
recite i prestajem, ok?
731
01:09:17,360 --> 01:09:20,600
Dobro.
732
01:09:24,600 --> 01:09:28,040
Spreman?
733
01:09:28,041 --> 01:09:31,480
Zaple�imo, doktore.
734
01:09:42,600 --> 01:09:46,120
Jo� uvijek djeluje.
- Sranje!
735
01:09:49,520 --> 01:09:54,760
Dobro si? - Da.
Dobro, ustani. - �to?
736
01:09:54,800 --> 01:09:58,360
Ustani.
- Za�to?
737
01:09:58,361 --> 01:10:01,920
Jo� jednom.
- �alite se?
738
01:10:01,960 --> 01:10:05,200
Ovaj put koristi dvije
ruke. - Ne.
739
01:10:05,920 --> 01:10:11,560
Nervozan si? - Ne.
Onda udovolji ovom starcu.
740
01:10:12,960 --> 01:10:15,360
Dobro.
741
01:10:17,320 --> 01:10:20,080
Ovaj put ne�e biti tako
lako, doktore.
742
01:10:26,320 --> 01:10:31,160
Spreman? - Da.
Reci kada, sinko. - Kada.
743
01:10:35,200 --> 01:10:40,240
Vjerujem da ovo tra�ite.
- Nevjerovatno.
744
01:10:43,480 --> 01:10:46,120
Dobro.
745
01:10:46,280 --> 01:10:49,480
Po�ite sa mnom
u dnevnu sobu.
746
01:10:49,520 --> 01:10:53,160
�elim vam ne�to pokazati.
Cameron.
747
01:10:53,200 --> 01:10:56,560
Ponesi vam pivo, ho�e� li?
748
01:11:04,080 --> 01:11:06,960
Dovraga. - U redu je.
749
01:11:07,000 --> 01:11:09,920
To se ovdje �esto doga�a.
Imam nekoliko
750
01:11:09,960 --> 01:11:11,360
ru�nih svjetiljki.
751
01:11:19,920 --> 01:11:22,760
Mislim da je munja udarila
u ku�u. - Kako mo�e
752
01:11:22,795 --> 01:11:27,560
biti tako sna�an?
Nemam pojma.
753
01:11:27,600 --> 01:11:31,080
Ali ne�to znam zasigurno.
Ruka me ubija od boli.
754
01:11:34,120 --> 01:11:36,360
Pridr�ite ovo.
755
01:11:36,400 --> 01:11:38,440
Idem provjeriti sklopku
u podrumu. - Treba
756
01:11:38,480 --> 01:11:42,840
li vam pomo�?
Ne. Samo sjednite.
757
01:12:00,200 --> 01:12:04,280
Super. Starica je opet
ustala iz kreveta?
758
01:12:04,560 --> 01:12:08,080
Mislim da ne mo�e
si�i dolje.
759
01:12:10,200 --> 01:12:14,820
Slu�aj. Prolaze me �marci.
760
01:12:14,821 --> 01:12:19,440
Misli� da zna da smo ovdje?
761
01:12:27,160 --> 01:12:30,720
Stari mi je stvarno
zavrnuo ruku.
762
01:12:39,160 --> 01:12:42,240
Gdje su one bilje�ke? �im
ih na�emo, odlazimo!
763
01:12:50,080 --> 01:12:54,160
Elektricitet oluje mora da
je izbacio transformator.
764
01:12:54,200 --> 01:12:56,880
Popraviti �u to ubrzo.
Dobro ste?
765
01:12:56,920 --> 01:13:04,080
Da.
Cameron, ima� moje pivo?
766
01:13:06,280 --> 01:13:11,640
Evo ga.
Hvala.
767
01:13:24,320 --> 01:13:31,560
Sada.
Nitko ovo nikada nije vidio.
768
01:13:31,600 --> 01:13:35,280
Pa �elim da ovo ostane
me�u nama, ok?
769
01:13:35,320 --> 01:13:39,280
Naravno. -Ovo je
moj dnevnik.
770
01:13:39,840 --> 01:13:44,000
Bilje�ke o svemu,
od samog po�etka.
771
01:13:44,440 --> 01:13:48,280
Nalazi moje krvi, proteina
772
01:13:48,281 --> 01:13:52,120
i svega ostaloga.
773
01:13:52,400 --> 01:13:56,360
Pogledajte ga.
774
01:14:36,240 --> 01:14:38,400
Ovo je istinito?
- Svaka rije�.
775
01:14:38,440 --> 01:14:42,760
Nisam sve to morao
izmisliti, sinko.
776
01:14:42,795 --> 01:14:47,080
Doktore, krvari vam nos.
Doista?
777
01:14:47,120 --> 01:14:51,880
Doga�a mi se povremeno. Mora
da je zbog vremena.
778
01:14:56,520 --> 01:15:00,240
Kad ste rekli da je bilo
problema oko pripreme...
779
01:15:00,680 --> 01:15:04,520
Problema? - Da, kad
je Bill pitao...
780
01:15:04,560 --> 01:15:07,620
Da, naravno. Priprema.
781
01:15:07,621 --> 01:15:10,680
Mo�e biti zamr�eno.
- Kako?
782
01:15:12,520 --> 01:15:16,360
Crotalis adamantius.
783
01:15:16,400 --> 01:15:19,800
�to je to? - Crotalis
adamantius.
784
01:15:21,080 --> 01:15:24,880
�egrtu�a. - Zmija?
785
01:15:24,920 --> 01:15:28,800
Zmija. - �to �e
vam ta zmija?
786
01:15:29,440 --> 01:15:33,280
Ne, zmija. Njezin otrov.
787
01:15:36,320 --> 01:15:40,880
Da li ste znali da se
njezin otrov sastoji od
788
01:15:40,920 --> 01:15:42,800
90 posto proteina?
789
01:15:44,440 --> 01:15:48,080
Doista fascinantna kemijska
struktura.
790
01:15:48,200 --> 01:15:51,440
Odakle vam njezin otrov?
- Prikupljam ga.
791
01:15:51,480 --> 01:15:54,000
Kako to mislite? - Prikupljam
ga, upravo ovdje.
792
01:15:54,040 --> 01:15:57,680
Nema �anse. Mo�ete
ga kupiti?
793
01:15:57,800 --> 01:16:01,520
Ba� i ne. Nema ga u
lokalnoj trgovini.
794
01:16:01,560 --> 01:16:05,640
Osim toga, ne mo�e se
pohraniti. - Ne mo�ete
795
01:16:05,680 --> 01:16:06,920
ga zamrznuti.
796
01:16:07,400 --> 01:16:09,140
Ne�to u svezi
797
01:16:09,141 --> 01:16:10,880
njegove kemijske
strukture, a ja nisam
798
01:16:10,920 --> 01:16:13,000
mogao shvatiti o �emu se
radi.
799
01:16:13,360 --> 01:16:17,160
Dr�ite �egrtu�u ovdje?
800
01:16:18,320 --> 01:16:22,280
Ustvari ih je tri.
Dolje u podrumu.
801
01:16:22,720 --> 01:16:25,840
Nema �anse.
802
01:16:28,640 --> 01:16:33,160
�elite �uti ne�to smije�no?
Dao sam im i imena.
803
01:16:33,280 --> 01:16:38,760
Zmijama? - Rosemary,
Francis i Roscoe.
804
01:16:40,840 --> 01:16:44,720
Zatvorene su? - Naravno.
805
01:16:47,920 --> 01:16:51,600
�to ako vas ugrizu? -
Kako to misli�, ako?
806
01:16:52,320 --> 01:16:55,960
Vi�e ne utje�e na mene.
Boli, naravno.
807
01:16:56,000 --> 01:16:58,720
Posebice prvi put.
808
01:16:58,760 --> 01:17:01,040
Ali do sada sam razvio
imunitet.
809
01:17:01,080 --> 01:17:04,600
Kako je to mogu�e? -Jednom
su imale problema
810
01:17:04,640 --> 01:17:05,680
sa disanjem.
811
01:17:06,840 --> 01:17:12,440
Ponosne su. Ne vole
biti zatvorene.
812
01:17:12,840 --> 01:17:18,080
Posebice ono kopile Francis.
On je zlo�esti kurvin sin.
813
01:17:20,800 --> 01:17:23,520
Da poku�am shvatiti. Pijete
zmijski otrov.
814
01:17:23,560 --> 01:17:27,680
Ali ne ubija vas. Odr�ava
vas zdravim.
815
01:17:27,720 --> 01:17:32,800
Dovraga, ne. Postoji
proces za obradu.
816
01:17:32,840 --> 01:17:38,240
Aceton, benzin, acid-klorid
i druge stvari.
817
01:17:38,280 --> 01:17:43,080
A kad destilirate sve
to, dobivate delikatne,
818
01:17:43,120 --> 01:17:47,165
bijele kristale.
To je prava magija.
819
01:17:47,200 --> 01:17:51,300
�to je to?
- Ne znam.
820
01:17:51,301 --> 01:17:55,400
Idi pitaj one sve�enike.
821
01:17:55,440 --> 01:18:00,040
Pomije�a� te kristale
sa etal-alkoholom.
822
01:18:00,075 --> 01:18:06,000
Jakosti od 200 grada.
I eto ga!
823
01:18:06,320 --> 01:18:10,520
Sve je opisano u bilje�kama.
824
01:18:20,560 --> 01:18:23,840
Kad bi netko imao vremena i
odgovaraju�i laboratorij...
825
01:18:23,880 --> 01:18:27,960
mogao bi to�no otkriti
�to je to. Mo�da izvu�i
826
01:18:28,000 --> 01:18:29,520
i korist iz toga.
827
01:18:31,160 --> 01:18:35,880
Ne pi�e u tome, Cameron.
828
01:18:35,881 --> 01:18:40,600
Sav postupak i sastojci...
829
01:18:40,640 --> 01:18:43,960
zapisani su na drugom
mjestu. Cameron?
830
01:18:44,000 --> 01:18:45,680
Da?
831
01:18:46,000 --> 01:18:49,600
Da li je ostalo piva?
- Mislim da je.
832
01:18:49,640 --> 01:18:53,880
Nadam se da je jo� hladno.
Da li bi ga donio?
833
01:18:55,120 --> 01:19:00,000
Naravno, doktore. -Noge mi
ve�eras malo otkazuju.
834
01:19:00,120 --> 01:19:03,280
A �to je sa snagom?
A �to misli�?
835
01:19:03,320 --> 01:19:07,080
To je samo zbog predstave.
836
01:19:10,240 --> 01:19:13,520
Jo� jedna �ivotna lekcija
za vas, momci.
837
01:19:13,560 --> 01:19:17,520
Prona�ite �to volite,
i neka vas to ubije.
838
01:19:32,000 --> 01:19:35,240
Doktore, ponovno krvarite.
839
01:19:35,241 --> 01:19:38,480
Ponovno? Da.
840
01:19:40,400 --> 01:19:45,200
Cameron, iz one...
841
01:19:45,560 --> 01:19:50,320
druge prostorije donesi
mi maramice.
842
01:19:50,840 --> 01:19:54,920
Naravno. - I ne
zaboravi pivo.
843
01:19:59,640 --> 01:20:02,980
Doktore, sigurno ste dobro?
844
01:20:02,981 --> 01:20:06,320
Odli�no.
845
01:20:54,640 --> 01:20:57,400
Puno hvala.
846
01:21:00,320 --> 01:21:04,020
Doktore, sigurno ste dobro?
847
01:21:04,021 --> 01:21:07,720
Za�to? Zbog ovoga?
848
01:21:10,800 --> 01:21:15,280
Viola!
849
01:21:17,080 --> 01:21:20,600
To�no na vrijeme.
850
01:21:20,920 --> 01:21:25,280
Ispri�avam se. Moram
posvjetiti svoju nevjestu.
851
01:21:40,480 --> 01:21:44,280
Tip je lu�ak. �elio bih znati
gdje su zmije ustvari.
852
01:21:44,320 --> 01:21:46,720
A krvarenje? - �to s njim?
853
01:21:46,760 --> 01:21:49,640
Ne svi�a mi se. - Zajebi to!
�uo sam ne�to u kuhinji.
854
01:21:49,680 --> 01:21:52,560
�to? - Taj glas.
855
01:21:52,600 --> 01:21:55,640
Koji glas? - Koji
sam �uo sino�.
856
01:21:55,680 --> 01:21:59,320
Ma daj, Cameron.
857
01:22:01,120 --> 01:22:04,200
Mislim da je dolazio
odozgora. - To nije bila
858
01:22:04,240 --> 01:22:05,280
gospo�a Green.
859
01:22:05,320 --> 01:22:08,400
Ne? Cijelo ovo mjesto
je ludnica. Sjedimo
860
01:22:08,440 --> 01:22:09,560
ovdje u mraku,
861
01:22:09,600 --> 01:22:12,840
sa starcem koji si gura
inekciju u guzicu.
862
01:22:18,280 --> 01:22:20,560
Jak je poput bika, a dr�i
�egrtu�e u ku�i.
863
01:22:20,600 --> 01:22:22,920
A sada mi se i gospo�a
lu�akinja obra�a. - Opusti
864
01:22:22,960 --> 01:22:26,800
se, sjednimo.
Opusti se.
865
01:22:29,680 --> 01:22:33,560
Neka mi dopusti da pogledam
i ostale bilje�ke, da bar
866
01:22:33,600 --> 01:22:35,240
znam da govori istinu.
867
01:22:36,560 --> 01:22:41,160
A kad se pojavi, �to uvijek
ka�e? Dobro ste, momci?
868
01:22:44,400 --> 01:22:48,640
Dobro ste, momci? - Da.
869
01:22:49,080 --> 01:22:53,840
Sve je u redu sa gospo�om
Green? - Ljubomorna je,
870
01:22:53,880 --> 01:22:56,280
jer propu�ta ovu zabavu.
871
01:22:56,320 --> 01:23:01,440
Probudili smo je? - Mislim
da je namirisala pivo.
872
01:23:01,480 --> 01:23:04,040
Oh, �ovje�e. - Doktore,
mogu li vas pitati ne�to
873
01:23:04,080 --> 01:23:05,160
u svezi onih zmija?
874
01:23:05,200 --> 01:23:07,320
Cameron se ne osje�a ugodno
u blizini reptila.
875
01:23:07,360 --> 01:23:09,040
Naravno.
876
01:23:09,080 --> 01:23:13,040
Rekli ste da koristite otrov
upravo te vrste zmija.
877
01:23:13,080 --> 01:23:16,560
To�no. - Ne znam mnogo
o zmijama...
878
01:23:16,600 --> 01:23:20,480
ali siguran sam da nema
�egrtu�a u Kini.
879
01:23:20,520 --> 01:23:24,720
I ja sam se nekoliko
puta pitao to isto.
880
01:23:24,760 --> 01:23:30,480
Ali nemam obja�njenje.
- Ba�. - Boli li te rame?
881
01:23:30,760 --> 01:23:33,320
Ne. - Dobro.
882
01:23:33,360 --> 01:23:37,360
Doktore, pivo me
malo tjera.
883
01:23:37,400 --> 01:23:39,760
Ima li toalet u blizini?
- Gore.
884
01:23:39,800 --> 01:23:42,880
Na kraju hodnika, zdesna.
885
01:23:46,000 --> 01:23:49,600
Gospo�a Green je u krevetu.
886
01:23:55,080 --> 01:23:58,520
Mogu li jo� malo pogledati
va� dnevnik? - Samo
887
01:23:58,560 --> 01:23:59,800
naprijed, sinko.
888
01:25:00,560 --> 01:25:03,360
Willy...
889
01:25:03,400 --> 01:25:08,120
�to je, doktore? - Sje�a�
li se Nathana?
890
01:25:08,520 --> 01:25:12,680
Dje�aka. - Naravno,
doktore.
891
01:25:14,200 --> 01:25:17,480
Sada bi bio tvojih godina.
892
01:25:21,360 --> 01:25:24,960
Volio sam ga.
893
01:25:25,000 --> 01:25:28,880
Dao sam sve od sebe,
kako bih mu pomogao.
894
01:25:29,240 --> 01:25:32,720
�to mu je bilo, doktore?
- Upala plu�a.
895
01:25:34,120 --> 01:25:38,360
Uhvatila ga je jako
i vrlo brzo.
896
01:25:39,640 --> 01:25:43,520
Tijelo mu nije bilo
dovoljno sna�no. - �ao
897
01:25:43,560 --> 01:25:45,040
mi je, doktore.
898
01:25:47,360 --> 01:25:52,440
Prava �teta za takvog
dje�aka.
899
01:25:53,040 --> 01:25:57,400
Volio bih da mogu re�i, da
znam kako vam je bilo.
900
01:26:01,200 --> 01:26:05,360
Medicina je u mojoj obitelji
uvijek bila kao
901
01:26:05,400 --> 01:26:08,760
dobar prijatelj.
902
01:26:08,761 --> 01:26:12,120
Sada mi ona
sve vi�e smeta.
903
01:26:17,320 --> 01:26:21,120
Posje�uje me, zna�?
904
01:26:22,400 --> 01:26:24,920
Tko? Tko vas posje�uje,
doktore?
905
01:26:24,960 --> 01:26:28,200
Nathan.
906
01:26:30,360 --> 01:26:33,040
Va� sin?
907
01:26:37,080 --> 01:26:41,080
Ve�inom no�u.
908
01:26:43,160 --> 01:26:47,120
Elizabeth mu daje bombone.
909
01:26:48,240 --> 01:26:52,560
Punjeni bomboni
su mu omiljeni.
910
01:27:16,680 --> 01:27:20,800
Gdje si ti do sada?
- On spava?
911
01:27:20,840 --> 01:27:26,040
Sad smo pri�ali.
Doktore Dan?
912
01:27:27,360 --> 01:27:30,680
Ne�e� vjerovati...
913
01:27:33,400 --> 01:27:38,480
Doktore? Doktore Green?
914
01:27:40,280 --> 01:27:43,720
Soba gore prepuna je
nekakvih biljaka.
915
01:27:43,760 --> 01:27:46,440
Ljubi�asto cvije�e visi
naopa�ke, kao da ga
916
01:27:46,480 --> 01:27:47,600
su�i. - Marihuana?
917
01:27:47,640 --> 01:27:50,160
Da, poput nje, ali
se radi o cvije�u.
918
01:27:50,200 --> 01:27:54,400
Kakvo Ijubi�asto?
- Ne znam kakvo.
919
01:27:54,560 --> 01:28:00,840
Opet krvari.
Doktore Dan?
920
01:28:00,880 --> 01:28:03,000
Doktore Dan? Misli�
da je dobro?
921
01:28:03,040 --> 01:28:06,640
Naravno. -Trebali
bi pozvati hitnu?
922
01:28:06,680 --> 01:28:10,600
Jer se napio? - Vidio
si da je krvario.
923
01:28:10,640 --> 01:28:14,240
�to bi im rekli? Imamo tipa
koji se napio i usput se
924
01:28:14,280 --> 01:28:16,000
drogira zmijskim otrovom?
925
01:28:16,040 --> 01:28:18,400
Ma daj! - Moramo
ne�to u�initi.
926
01:28:18,440 --> 01:28:21,040
Kako god, moramo
prona�i drugi...
927
01:28:21,080 --> 01:28:23,880
�to onda?
928
01:28:23,920 --> 01:28:26,840
Ako je stvarno bolestan,
mo�da netko bude uspio
929
01:28:26,880 --> 01:28:28,320
shvatiti �to je uzimao.
930
01:28:34,840 --> 01:28:38,680
Doktore Dan?
931
01:28:41,560 --> 01:28:46,320
Doktore Dan. Disanje
mu je normalno.
932
01:28:46,360 --> 01:28:48,800
Hr�e. Pogledajmo
nabrzaka uokolo.
933
01:28:48,840 --> 01:28:51,480
Ne, moramo pozvati
�erifa. - �to?
934
01:28:51,520 --> 01:28:54,000
Jesi li normalan? �to �e
re�i, kad �uje da se napija�
935
01:28:54,040 --> 01:28:55,080
sa starim prijateljem?
936
01:28:55,120 --> 01:28:57,560
Sti�aj se. - Misli �to ho�e�,
ali on se ovdje bavi
937
01:28:57,600 --> 01:28:58,560
ozbiljnim stvarima.
938
01:28:58,600 --> 01:29:01,080
Ne�to �to mo�e imati velikog
potencijala. Ku�i�?
939
01:29:01,120 --> 01:29:05,040
Ne odlazim od ovoga.
940
01:29:05,920 --> 01:29:10,720
Daj mi dvije minute. Da
potra�im drugi dnevnik.
941
01:29:10,760 --> 01:29:14,480
Ako ga prona�em, budimo
ga, ako ne... zovem
942
01:29:14,520 --> 01:29:19,240
hitnu pomo�, ok?
Hajde.
943
01:29:20,000 --> 01:29:27,840
Doktore Green?
Ok, dobro.
944
01:29:30,040 --> 01:29:32,480
Ti provjeri ovdje.
Ja �u na katu.
945
01:29:32,520 --> 01:29:33,920
Gore? A gospo�a Green?
946
01:29:33,960 --> 01:29:36,000
Upravo sam bio gore.
Sje�a� se?
947
01:29:36,040 --> 01:29:40,200
Cameron, nemamo
vremena za ovo.
948
01:29:49,200 --> 01:29:52,840
�to je s tim omotima
od bombona?
949
01:29:57,480 --> 01:30:00,440
Prolupao je.
950
01:30:09,120 --> 01:30:16,800
Pazi na njega, mo�e?
Po�uri.
951
01:30:44,280 --> 01:30:46,880
Sranje!
952
01:30:55,560 --> 01:30:58,400
�to? Izlu�uje me ovo.
953
01:30:58,440 --> 01:31:00,720
Gdje je druga svjetiljka?
- Gdje je telefon?
954
01:31:00,760 --> 01:31:03,240
Dvije minute, pristao si.
955
01:31:06,000 --> 01:31:08,600
Vra�am se odmah. - Dvije
minute, Cameron.
956
01:31:09,280 --> 01:31:12,040
To je to.
957
01:31:43,000 --> 01:31:46,400
Odlazi odavde!
958
01:31:53,680 --> 01:31:57,120
Rekla sam ti!
959
01:32:40,160 --> 01:32:43,080
Ku�kin sin.
960
01:33:22,680 --> 01:33:28,040
Bill?
Bill, gdje si?
961
01:33:29,960 --> 01:33:32,520
Bill, gdje si?
962
01:34:43,800 --> 01:34:45,600
Dobra ve�er, �erife.
- 've�er, Ray.
963
01:34:45,640 --> 01:34:49,360
- Kako je vani? - Stalo
je, na trenutak.
964
01:34:49,400 --> 01:34:52,080
Meteorolozi ka�u da
nam ki�a treba. - Da,
965
01:34:52,120 --> 01:34:53,160
pretpostavljam.
966
01:34:53,200 --> 01:34:57,520
Meni ona ne olak�ava posao.
- Danas radite do kasno.
967
01:34:57,560 --> 01:35:01,120
Da, struja dolazi i nestaje
po cijelom podru�ju.
968
01:35:01,160 --> 01:35:04,880
Samo poku�avam osigurati
da pratim �to se doga�a.
969
01:35:05,240 --> 01:35:09,080
Kod tebe je dosta mirno.
- To je sigurno.
970
01:35:09,120 --> 01:35:10,780
Ali imao sam ugodno
971
01:35:10,781 --> 01:35:12,440
iznena�enje danas.
- Kakvo to?
972
01:35:12,480 --> 01:35:16,720
Vidio sam doktora Greena.
- Daniela Greena?
973
01:35:16,760 --> 01:35:19,280
Da.
974
01:35:19,320 --> 01:35:21,920
Ovdje, danas? - Da. I
ja sam se iznenadio.
975
01:35:21,960 --> 01:35:27,960
Nisam ga dugo vidio.
Nakupovao je namirnice.
976
01:35:28,000 --> 01:35:32,080
�to je rekao? - Ni�ta,
�urilo mu se.
977
01:35:32,120 --> 01:35:35,680
Rekao je da o�ekuje dru�tvo.
- Moram i�i.
978
01:35:35,720 --> 01:35:39,440
�erife,
zaboravili ste svoj...
979
01:37:05,240 --> 01:37:08,480
Tra�i� ovo?
980
01:38:42,120 --> 01:38:45,180
Gospodine Strackman?
981
01:38:45,181 --> 01:38:48,240
Cameron?
982
01:38:48,760 --> 01:38:51,920
Morate popiti lijek.
983
01:38:53,400 --> 01:38:56,960
Morate uzeti ovo. Pomo�i
�e vam da se opustite.
984
01:38:58,920 --> 01:39:02,680
Odmarao sam se.
985
01:39:24,720 --> 01:39:28,120
Ispri�avam se.
73855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.