All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,221 --> 00:00:15,221 www.titlovi.com 2 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 3 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 4 00:00:52,436 --> 00:00:55,145 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 5 00:00:56,846 --> 00:01:00,245 (3 weeks ago) 6 00:01:00,686 --> 00:01:01,686 Here. 7 00:01:04,015 --> 00:01:07,486 Are you sure you want to stay at your current school? 8 00:01:07,956 --> 00:01:09,925 I'd rather just take the bull by the horns... 9 00:01:10,995 --> 00:01:12,526 than to try and adjust somewhere new. 10 00:01:12,956 --> 00:01:15,096 It looks like you've mustered up your courage. 11 00:01:15,965 --> 00:01:17,365 And for that, I'm grateful. 12 00:01:43,685 --> 00:01:45,425 - Hey, Dad. - You're home. 13 00:01:45,596 --> 00:01:47,865 Hey, guys. Gosh, it smells delicious. 14 00:01:48,766 --> 00:01:52,436 My goodness, it's grilled fish, my favorite. 15 00:01:53,665 --> 00:01:55,005 I'm starving. 16 00:01:55,736 --> 00:01:57,005 Wash your hands first. 17 00:01:57,606 --> 00:01:59,106 I'll scoop the rice for you. 18 00:01:59,706 --> 00:02:01,075 Gosh, why can't you do a better job? 19 00:02:01,076 --> 00:02:03,046 How is that you're always getting scolded by Mom? 20 00:02:04,145 --> 00:02:08,516 That's just because your mom loves me way too much. 21 00:02:08,686 --> 00:02:11,555 - Whatever. - Yes, he's right about that. 22 00:02:14,425 --> 00:02:15,555 See? 23 00:02:17,755 --> 00:02:18,895 Look at his face. 24 00:02:19,326 --> 00:02:20,766 - Let's eat. I'm hungry. - Okay. 25 00:02:22,895 --> 00:02:23,936 It's good. 26 00:02:25,535 --> 00:02:27,055 Did anything special happen in school? 27 00:02:27,305 --> 00:02:30,035 - School is always the same. - How was your day, honey? 28 00:02:32,576 --> 00:02:34,846 I'm going on a business trip to China next Tuesday. 29 00:02:35,406 --> 00:02:38,315 Really? Can we expect some good news? 30 00:02:38,415 --> 00:02:41,415 I have a really good feeling about this one. 31 00:02:42,315 --> 00:02:44,856 I guess he really might get the deal this time. 32 00:02:45,656 --> 00:02:47,424 What are you going to get for me in China? 33 00:02:47,425 --> 00:02:50,895 What do you want? What should I get for you? 34 00:02:51,196 --> 00:02:52,726 All I need is you, Dad. 35 00:02:55,296 --> 00:02:56,566 I'm impressed, Joon Young. 36 00:02:57,166 --> 00:02:58,636 All I need is your mom. 37 00:03:11,345 --> 00:03:12,476 I'm done. 38 00:03:13,175 --> 00:03:14,745 Okay, go and get some rest. 39 00:03:44,916 --> 00:03:45,916 (Move to trash) 40 00:03:47,316 --> 00:03:48,316 (Move to trash) 41 00:03:48,916 --> 00:03:51,215 (Move to trash) 42 00:04:04,196 --> 00:04:06,766 (Move to trash) 43 00:04:10,106 --> 00:04:11,106 (The album is empty.) 44 00:04:35,566 --> 00:04:36,796 Hey, Ye Rim. 45 00:04:37,226 --> 00:04:39,335 I called after I saw that the lights were on. 46 00:04:39,965 --> 00:04:41,365 When did you come back? 47 00:04:44,076 --> 00:04:45,706 Are you okay, Sun Woo? 48 00:04:46,805 --> 00:04:49,275 I'm relieved that Joon Young is hanging in there. 49 00:04:51,316 --> 00:04:53,345 I think it's finally over now. 50 00:04:57,386 --> 00:05:00,116 How about you? Have you been well, Ye Rim? 51 00:05:07,926 --> 00:05:08,964 Mom. 52 00:05:08,965 --> 00:05:10,426 (Final episode) 53 00:05:12,066 --> 00:05:13,636 Do you want some pocket money? 54 00:05:14,206 --> 00:05:15,405 Sure. Why not? 55 00:05:16,636 --> 00:05:19,006 - Who are you meeting? - That's a secret. 56 00:05:19,806 --> 00:05:22,605 Don't be late. Come home for dinner. 57 00:05:28,145 --> 00:05:29,145 Here. 58 00:05:30,545 --> 00:05:31,816 I'll call if I'm late. 59 00:06:15,266 --> 00:06:17,106 This one will be easier for you to understand. 60 00:06:17,766 --> 00:06:18,996 There are lots of drawings. 61 00:06:24,636 --> 00:06:25,936 Are you looking down on me? 62 00:06:26,076 --> 00:06:27,806 You skipped a lot of classes. 63 00:06:28,345 --> 00:06:30,505 You'll have to study hard to catch up with the others. 64 00:06:30,775 --> 00:06:31,844 What did you get? 65 00:06:31,845 --> 00:06:33,085 ("Strategies to Enter College") 66 00:06:34,886 --> 00:06:36,016 How annoying. 67 00:06:36,516 --> 00:06:39,036 I helped you pick out that book, so treat me to some ice cream. 68 00:06:52,665 --> 00:06:53,795 Hello. 69 00:07:04,975 --> 00:07:06,145 - Hello. - Welcome. 70 00:07:16,326 --> 00:07:18,095 - Welcome. - Hello. 71 00:07:20,626 --> 00:07:21,866 Hi. 72 00:07:25,496 --> 00:07:26,566 Dr. Ji. 73 00:07:27,436 --> 00:07:29,506 I heard you came back. 74 00:07:29,766 --> 00:07:32,335 Have you been well? Is Hae Kang also doing well? 75 00:07:32,905 --> 00:07:36,404 Yes, of course. I hope you and your son are also doing well. 76 00:07:36,405 --> 00:07:38,845 - Bye then. - Hey, wait. 77 00:07:41,285 --> 00:07:44,386 Do you still find me uncomfortable? 78 00:07:44,985 --> 00:07:46,386 That's nonsense. 79 00:07:46,715 --> 00:07:50,686 The kids made up. Why would I be uncomfortable? 80 00:07:51,126 --> 00:07:54,496 If you were offended by what happened last time, 81 00:07:55,126 --> 00:07:56,566 let me apologize. 82 00:07:56,766 --> 00:07:57,996 Thank you. 83 00:07:59,366 --> 00:08:02,866 Let's let bygones be bygones, 84 00:08:03,636 --> 00:08:06,206 and act like how we used to, okay? 85 00:08:06,605 --> 00:08:07,706 Bye now. 86 00:08:25,295 --> 00:08:26,655 Hello, ma'am. 87 00:08:30,066 --> 00:08:31,895 Should I congratulate you... 88 00:08:32,196 --> 00:08:33,996 or commend you? 89 00:08:34,965 --> 00:08:36,136 Regardless, 90 00:08:37,006 --> 00:08:40,235 I like your unbending spirit. 91 00:08:40,735 --> 00:08:43,475 If you're referring to my return, you're being way too kind. 92 00:08:43,845 --> 00:08:47,246 All I did was decide to stay because that's what my son wanted. 93 00:08:47,446 --> 00:08:49,215 No need to be modest. 94 00:08:49,545 --> 00:08:53,085 I know who played the biggest part in Chairman Yeo's family... 95 00:08:53,355 --> 00:08:54,785 leaving Gosan. 96 00:08:57,926 --> 00:09:01,496 I'm sure all the women in this town are being very careful... 97 00:09:01,965 --> 00:09:04,436 not to upset you. 98 00:09:09,866 --> 00:09:13,375 Still, wouldn't it have been better to leave it alone... 99 00:09:13,806 --> 00:09:17,046 and let it follow its natural course? 100 00:09:18,015 --> 00:09:21,485 Whatever the relationship, people are bound to get hurt... 101 00:09:21,546 --> 00:09:24,186 if they are too passionate about it. 102 00:09:26,456 --> 00:09:29,625 I hope that doesn't happen again. 103 00:09:30,885 --> 00:09:32,896 I'm sure you've experienced it enough. 104 00:09:40,835 --> 00:09:43,166 What do you think? Do you like it? 105 00:09:45,076 --> 00:09:46,436 I'll pick them out next time. 106 00:09:47,306 --> 00:09:48,406 You don't like it? 107 00:09:50,576 --> 00:09:53,245 Do you know who's the worst dresser in school? 108 00:09:53,845 --> 00:09:56,515 - Who? - The kid whose mom shops for him. 109 00:09:57,686 --> 00:10:00,115 You punk. You're all grown up, is that it? 110 00:10:01,015 --> 00:10:03,526 - I'll return them. - It's okay. 111 00:10:03,786 --> 00:10:04,956 These aren't so bad. 112 00:10:07,765 --> 00:10:10,265 Fine. I'll just give you my credit card next time. 113 00:10:13,566 --> 00:10:15,646 I want to go back to the academy starting next week. 114 00:10:19,806 --> 00:10:21,146 You don't have to push yourself. 115 00:10:21,576 --> 00:10:24,046 You can rest as long as you want. 116 00:10:25,816 --> 00:10:27,546 I think it'll be better than being bored. 117 00:10:29,186 --> 00:10:30,946 Some kids are preparing for college already. 118 00:10:33,015 --> 00:10:34,115 Okay. 119 00:10:35,985 --> 00:10:37,326 I'll register you. 120 00:10:55,245 --> 00:10:56,345 Aren't you leaving? 121 00:10:57,816 --> 00:10:58,875 Joon Young. 122 00:11:03,215 --> 00:11:04,286 Look. 123 00:11:08,225 --> 00:11:09,584 (No Eul) 124 00:11:09,585 --> 00:11:10,656 What are you up to? 125 00:11:11,926 --> 00:11:12,995 Sorry. 126 00:11:17,296 --> 00:11:18,436 Good night. 127 00:11:56,806 --> 00:11:58,676 - Another. - Okay. 128 00:13:04,505 --> 00:13:05,635 How have you been? 129 00:13:10,446 --> 00:13:11,745 Have you had dinner? 130 00:13:17,745 --> 00:13:19,186 Why haven't you called? 131 00:13:53,755 --> 00:13:55,156 Why aren't you getting a place? 132 00:13:55,725 --> 00:13:57,556 How long do you plan to stay here like this? 133 00:13:57,725 --> 00:13:59,156 Did you come to nag? 134 00:13:59,956 --> 00:14:01,056 At this hour? 135 00:14:02,926 --> 00:14:04,265 You're mad for way too long... 136 00:14:05,365 --> 00:14:06,896 just because I said no once. 137 00:14:08,965 --> 00:14:10,105 So? 138 00:14:12,076 --> 00:14:13,605 I'm annoyed... 139 00:14:14,845 --> 00:14:17,146 - that you gave up already. - And? 140 00:14:17,576 --> 00:14:19,816 I was worried that you may be sick. 141 00:14:20,515 --> 00:14:21,615 Is that all? 142 00:14:26,686 --> 00:14:27,985 And I missed you. 143 00:14:39,566 --> 00:14:41,095 I've missed you too. 144 00:14:49,505 --> 00:14:52,046 - I'm sorry. - You don't have to say anything. 145 00:14:55,046 --> 00:14:57,186 Let's just stay like this for a little while. 146 00:15:07,056 --> 00:15:08,296 Joon Young. 147 00:15:09,196 --> 00:15:10,696 Are you ready? 148 00:15:12,735 --> 00:15:16,235 (1 week ago) 149 00:15:18,206 --> 00:15:19,806 My son looks so handsome. 150 00:15:21,845 --> 00:15:24,005 Your lipstick is too dark. 151 00:15:25,475 --> 00:15:26,576 Really? 152 00:15:27,176 --> 00:15:28,715 Should I wear something more neutral? 153 00:15:34,286 --> 00:15:36,456 No. You look pretty. 154 00:15:43,926 --> 00:15:46,495 - Congrats on your remarriage. - Congratulations. 155 00:15:47,095 --> 00:15:48,365 Congrats. 156 00:15:48,735 --> 00:15:51,005 You're embarrassing me. 157 00:15:51,475 --> 00:15:54,535 Why did you plan this? I said let's not make a big deal out of it. 158 00:15:54,536 --> 00:15:55,576 What? 159 00:15:56,446 --> 00:15:58,546 Next is a banquet. 160 00:15:59,745 --> 00:16:01,665 But my sweetie's too embarrassed, so we'll pass. 161 00:16:04,755 --> 00:16:06,915 It's an amazing feat... 162 00:16:06,916 --> 00:16:09,455 to overcome that hardship together and forgive each other. 163 00:16:09,456 --> 00:16:11,185 You deserve to be congratulated. 164 00:16:11,186 --> 00:16:13,196 So enjoy it, Ye Rim. 165 00:16:13,696 --> 00:16:14,765 Thank you. 166 00:16:15,095 --> 00:16:16,225 Thank you... 167 00:16:17,296 --> 00:16:18,436 everyone. 168 00:16:24,365 --> 00:16:26,076 Congrats on your return too. 169 00:16:26,436 --> 00:16:27,536 I'm glad. 170 00:16:27,936 --> 00:16:30,345 All that remains is for your lives to get easier. 171 00:16:31,176 --> 00:16:33,076 Thanks for your concern everyone. 172 00:16:33,946 --> 00:16:36,707 We'll be well, if not for any reason other than to make it up to you. 173 00:16:37,816 --> 00:16:39,286 Joon Young agreed as well. 174 00:16:41,625 --> 00:16:43,826 Let me know if I can help in any way. 175 00:16:43,926 --> 00:16:45,595 You too, okay? 176 00:16:48,566 --> 00:16:49,926 Excuse me for a minute. 177 00:16:50,296 --> 00:16:51,365 Where are you going? 178 00:16:51,965 --> 00:16:53,066 To the bathroom. 179 00:17:08,985 --> 00:17:11,286 It's okay. It'll all be fine. 180 00:17:13,956 --> 00:17:16,725 Have you heard from Tae Oh? 181 00:17:18,326 --> 00:17:19,725 No, not at all. 182 00:17:20,156 --> 00:17:22,365 I'm sure he left Gosan. 183 00:17:23,066 --> 00:17:25,696 He wouldn't show up again. 184 00:17:26,036 --> 00:17:28,806 True. No one has seen him. 185 00:17:55,396 --> 00:17:56,495 What's the matter? 186 00:17:58,235 --> 00:18:00,235 No. It's nothing. 187 00:18:02,505 --> 00:18:03,606 The food here is great. 188 00:18:05,176 --> 00:18:06,535 Order as much as you want. 189 00:18:09,906 --> 00:18:11,745 Come on. Stop joking. 190 00:18:14,545 --> 00:18:16,245 - Isn't this place delicious? - It is. 191 00:18:21,956 --> 00:18:23,856 The three of us should get together soon. 192 00:18:24,156 --> 00:18:26,495 All right. I'll invite you guys to my place soon. 193 00:18:27,255 --> 00:18:28,325 That sounds good. 194 00:18:28,765 --> 00:18:30,126 Joon Young, see you soon. 195 00:18:30,866 --> 00:18:32,166 - Bye. - Bye. 196 00:18:32,436 --> 00:18:33,964 The single lady is leaving first. Bye. 197 00:18:33,965 --> 00:18:35,705 - Take care. - Bye. 198 00:18:35,706 --> 00:18:36,965 Bye. 199 00:18:38,706 --> 00:18:40,975 Should the rest of us go for another round? 200 00:18:41,176 --> 00:18:42,945 The guests should know to leave now. 201 00:18:42,946 --> 00:18:44,521 You two should enjoy some time on your own. 202 00:18:44,545 --> 00:18:46,015 I had fun today. 203 00:18:46,475 --> 00:18:47,775 - Let's meet again soon. - Okay. 204 00:18:48,176 --> 00:18:50,045 Take care. You too, Joon Young. 205 00:18:50,985 --> 00:18:52,186 Take care. 206 00:18:56,926 --> 00:18:58,896 Get in. I'll drive you home. 207 00:18:59,725 --> 00:19:01,696 Our place is close. We'll walk home. 208 00:19:01,926 --> 00:19:03,295 See you next time, Dr. Kim. 209 00:19:04,725 --> 00:19:05,936 Okay, then. 210 00:19:06,836 --> 00:19:08,096 See you next time, Joon Young. 211 00:19:08,666 --> 00:19:10,035 - Bye. - Bye. 212 00:19:26,215 --> 00:19:28,156 - Shall we get going too? - Yes. 213 00:19:36,126 --> 00:19:37,666 The air's so fresh. 214 00:19:38,465 --> 00:19:39,596 - Isn't it? - Yes. 215 00:19:51,446 --> 00:19:52,515 What is it? 216 00:19:53,775 --> 00:19:55,285 No, it's nothing. 217 00:19:57,346 --> 00:19:58,356 Let's go. 218 00:20:00,886 --> 00:20:04,055 Tonight's dinner was so nice. Thank you. 219 00:20:07,696 --> 00:20:12,235 I never imagined I'd be able to walk with you like this again. 220 00:20:13,436 --> 00:20:15,406 I thought it would just end there. 221 00:20:25,346 --> 00:20:26,545 The weather's nice today. 222 00:20:28,646 --> 00:20:30,146 Without you, 223 00:20:31,446 --> 00:20:33,616 I would've lived a broken life. 224 00:20:38,856 --> 00:20:40,156 You're my savior. 225 00:20:43,825 --> 00:20:45,436 You saved me. 226 00:20:49,136 --> 00:20:50,776 I won't ever let go of these hands again. 227 00:20:53,035 --> 00:20:55,376 Don't make it a huge deal. No one saved anyone. 228 00:20:56,745 --> 00:20:59,846 One is responsible for saving their own life. 229 00:21:01,475 --> 00:21:03,146 I only realized... 230 00:21:03,646 --> 00:21:05,985 after you disappeared too. 231 00:21:06,656 --> 00:21:10,086 I found out I love you a lot. 232 00:21:12,356 --> 00:21:13,956 That's why I want to try it. 233 00:21:15,596 --> 00:21:18,096 They say you regret it whether you get married or not. 234 00:21:18,965 --> 00:21:22,166 Since I already did it once, why not try it twice? 235 00:21:22,936 --> 00:21:26,035 My wife is so cool. 236 00:21:35,446 --> 00:21:37,886 I think Dr. Kim is a good guy. 237 00:21:38,856 --> 00:21:40,956 It looks like he's interested in Sun Woo. 238 00:21:44,255 --> 00:21:46,795 Actually, I think I saw Tae Oh recently. 239 00:21:47,456 --> 00:21:48,495 What? 240 00:21:48,825 --> 00:21:51,495 It was only in passing so I'm not sure. 241 00:21:52,735 --> 00:21:54,895 That's why I thought it'd be better for them to not know... 242 00:21:54,896 --> 00:21:56,106 than to get worried about it. 243 00:21:57,106 --> 00:21:58,306 Perhaps I should've told them. 244 00:21:59,376 --> 00:22:00,406 I'm not sure. 245 00:22:21,055 --> 00:22:22,065 What is it? 246 00:22:23,626 --> 00:22:25,795 It's nothing. Let's hurry and go inside. 247 00:22:35,406 --> 00:22:37,805 - Sleep tight, Joon Young. - I will. 248 00:23:27,044 --> 00:23:30,113 I'm late, I'm late. I'm so late. 249 00:23:30,683 --> 00:23:32,013 - Honey! - Yes? 250 00:23:32,014 --> 00:23:34,024 Coffee. Take your coffee. 251 00:23:36,239 --> 00:23:38,469 - Thank you. - It's hot, so be careful. 252 00:23:40,538 --> 00:23:41,639 I'll be back. 253 00:23:41,979 --> 00:23:43,548 - Drive safe. - Okay. 254 00:24:33,399 --> 00:24:34,399 Joon Young. 255 00:24:36,268 --> 00:24:37,328 Hello. 256 00:24:38,629 --> 00:24:40,338 I'll get going. 257 00:24:48,239 --> 00:24:50,078 Why did you come? I can walk home. 258 00:24:50,548 --> 00:24:52,048 Why did No Eul leave? 259 00:24:52,348 --> 00:24:54,649 I was going to buy you guys some tteokbokki. 260 00:24:55,389 --> 00:24:56,419 It's okay. 261 00:25:06,828 --> 00:25:07,828 What is it? 262 00:25:10,399 --> 00:25:11,469 What? 263 00:25:19,278 --> 00:25:20,508 Gosh. 264 00:25:36,629 --> 00:25:39,258 You should let me drive you for the next little while. 265 00:25:40,159 --> 00:25:41,759 I don't think you have to worry anymore. 266 00:25:41,959 --> 00:25:44,199 I'm just bored staying at home all day. 267 00:25:45,298 --> 00:25:46,338 All right. 268 00:26:03,088 --> 00:26:04,389 I have to go to the washroom. 269 00:26:48,328 --> 00:26:49,469 Mom. 270 00:26:50,969 --> 00:26:52,068 Yes? 271 00:27:02,578 --> 00:27:03,709 Don't ever call him. 272 00:27:04,278 --> 00:27:06,758 Don't try to find out where he is or what's going on with him. 273 00:27:07,249 --> 00:27:09,548 Don't get swayed by this and just ignore him. 274 00:27:10,389 --> 00:27:12,429 If he does this again, just report him to the cops. 275 00:27:58,899 --> 00:28:00,169 A vow renewal? 276 00:28:00,868 --> 00:28:02,409 We don't need to do that. 277 00:28:02,538 --> 00:28:04,108 Wouldn't it be bothersome for you? 278 00:28:08,979 --> 00:28:13,179 My gosh, I had absolutely nothing back then, 279 00:28:13,419 --> 00:28:15,579 but I rushed things because I didn't want to lose you. 280 00:28:16,889 --> 00:28:18,649 We didn't even get to have a proper wedding. 281 00:28:19,358 --> 00:28:21,617 I bought this dress at the department store... 282 00:28:21,618 --> 00:28:24,298 on a three-month installment plan. I bet it's still here somewhere. 283 00:28:24,788 --> 00:28:28,258 Do you know I bought this veil from an online shopping mall? 284 00:28:31,499 --> 00:28:34,368 That's exactly my point. Let's do another photoshoot. 285 00:28:36,568 --> 00:28:38,669 I know you look pretty in anything, 286 00:28:39,639 --> 00:28:42,679 but I've always wanted to get you a proper wedding dress. 287 00:28:45,409 --> 00:28:47,949 - Should we do that? - Let's do it before it's too late. 288 00:28:49,249 --> 00:28:50,719 It's not even that big of a deal. 289 00:28:51,249 --> 00:28:54,018 We could've done it earlier. I don't understand why we didn't. 290 00:28:54,258 --> 00:28:58,588 Then I'll have to get some skin care before we do the shoot. 291 00:28:59,758 --> 00:29:01,798 You don't need to get skin care. 292 00:29:08,139 --> 00:29:11,669 While we're on the subject, let's do a photoshoot every 10 years. 293 00:29:13,679 --> 00:29:16,909 Joon Young is getting older every year. 294 00:29:17,879 --> 00:29:19,518 So let's take photos... 295 00:29:21,318 --> 00:29:22,489 of how we age together. 296 00:29:22,949 --> 00:29:24,149 We should keep a record. 297 00:29:25,959 --> 00:29:29,058 Every moment with you is precious. 298 00:29:29,189 --> 00:29:30,669 Even after Joon Young gets married... 299 00:29:31,429 --> 00:29:34,058 - and has children? - Of course. 300 00:29:36,229 --> 00:29:39,298 I bet you'll be beautiful even when you're a grandma. 301 00:29:42,739 --> 00:29:44,709 - What? - I guess... 302 00:29:44,939 --> 00:29:47,379 I did a really good job of turning you into fine a man. 303 00:29:47,909 --> 00:29:48,939 Are you serious? 304 00:29:51,848 --> 00:29:54,778 Come here. How dare you treat your husband this way? 305 00:31:24,669 --> 00:31:27,307 Sun Woo, we really enjoyed the meal. 306 00:31:27,308 --> 00:31:29,038 I ate so much. 307 00:31:29,449 --> 00:31:31,149 Why did you cook so much? 308 00:31:31,548 --> 00:31:33,268 I didn't know I'd end up cooking this much. 309 00:31:33,348 --> 00:31:34,817 Thank you for enjoying the food. 310 00:31:34,818 --> 00:31:36,889 It's because she's bored all day. 311 00:31:37,518 --> 00:31:39,818 She even asked if we should make our own kimchi. 312 00:31:40,419 --> 00:31:41,518 Can you believe that? 313 00:31:43,258 --> 00:31:45,028 I think I like doing housework. 314 00:31:45,159 --> 00:31:46,899 Maybe I should just get a new job. 315 00:31:47,328 --> 00:31:50,198 I should quickly make you work so you don't get another job. 316 00:31:50,199 --> 00:31:51,429 Yes, please. 317 00:31:52,739 --> 00:31:53,867 I'll be off now. 318 00:31:53,868 --> 00:31:55,939 - Bye, Joon Young. - Goodnight, Joon Young. 319 00:31:59,209 --> 00:32:00,278 Let's drink. 320 00:32:01,038 --> 00:32:02,209 Okay, sure. 321 00:32:03,979 --> 00:32:06,348 I'm really glad to see how bright he's become. 322 00:32:08,078 --> 00:32:09,787 I think he has a girlfriend. 323 00:32:09,788 --> 00:32:12,348 Really? That's so cute. 324 00:32:12,618 --> 00:32:13,889 You must feel a bit sad. 325 00:32:14,588 --> 00:32:16,758 I'm just glad he's doing okay. 326 00:32:17,159 --> 00:32:18,788 I hope things stay this way. 327 00:32:18,889 --> 00:32:21,358 I'm sure he'll be fine. 328 00:32:21,499 --> 00:32:24,929 He has you as a mother, so there's nothing to worry about. 329 00:32:25,999 --> 00:32:28,399 You just need to make sure you stay strong. 330 00:32:28,669 --> 00:32:29,739 Yes, of course. 331 00:32:30,308 --> 00:32:32,188 I actually have something to tell you, Sun Woo. 332 00:32:32,578 --> 00:32:36,449 Je Hyuk told me that he thinks he saw Tae Oh a few days ago. 333 00:32:37,778 --> 00:32:38,909 Where? 334 00:32:39,048 --> 00:32:41,479 At the bar Je Hyuk usually goes to near his office. 335 00:32:42,219 --> 00:32:43,918 He wasn't completely sure when he told me, 336 00:32:43,919 --> 00:32:46,018 but I thought you should know. 337 00:32:46,358 --> 00:32:48,118 Tae Oh must be drinking every day. 338 00:32:48,358 --> 00:32:50,158 Do you think he might end up ruining his life... 339 00:32:50,159 --> 00:32:52,358 just like how his father did before he passed away? 340 00:32:54,028 --> 00:32:57,229 Do you think he went there on purpose? 341 00:32:57,999 --> 00:33:01,038 He used to go there often as well. That's probably why he was there. 342 00:33:02,639 --> 00:33:05,739 He wouldn't have gone there to start a fight with Je Hyuk. 343 00:33:06,038 --> 00:33:08,639 Yes, you're right. Plus, it might not have been him. 344 00:33:09,078 --> 00:33:11,047 What matters is that he isn't in Gosan. 345 00:33:11,048 --> 00:33:12,548 - Right? - Right. 346 00:33:13,249 --> 00:33:14,978 Hey, don't let it bother you. 347 00:33:14,979 --> 00:33:17,588 I'm sure he'll get by on his own. 348 00:33:18,389 --> 00:33:20,088 But of course, it might take some time. 349 00:33:20,389 --> 00:33:21,557 I hope so. 350 00:33:21,558 --> 00:33:24,358 I really hope he gets to his senses and finally lives a decent life... 351 00:33:24,429 --> 00:33:26,389 so that we'll never have to see each other again. 352 00:33:34,469 --> 00:33:36,239 Trust me. You don't need to worry. 353 00:33:41,239 --> 00:33:42,338 Hey, I need to go now. 354 00:33:43,409 --> 00:33:44,909 Okay, I got it. 355 00:33:46,018 --> 00:33:47,078 Okay, bye. 356 00:33:49,118 --> 00:33:51,549 - Did you have fun? - Yes. 357 00:33:53,888 --> 00:33:56,388 - Who was that? - A friend from college. 358 00:33:56,959 --> 00:34:00,328 We weren't even that close, but he suddenly called me. 359 00:34:07,569 --> 00:34:10,408 - Aren't you going to bed? - I'll sleep after I read a little. 360 00:34:26,189 --> 00:34:27,488 Would you also like a glass? 361 00:34:29,218 --> 00:34:30,328 Sure. 362 00:34:34,499 --> 00:34:35,558 What are you reading? 363 00:35:56,109 --> 00:35:57,209 Honey. 364 00:36:19,499 --> 00:36:20,698 Why aren't you in bed? 365 00:36:35,379 --> 00:36:36,848 I thought I'd be okay. 366 00:36:38,888 --> 00:36:40,218 It's all in the past. 367 00:36:41,359 --> 00:36:43,888 And I know you'll never cheat on me again. 368 00:36:45,658 --> 00:36:46,959 I do, but... 369 00:36:50,268 --> 00:36:51,569 But the truth is, 370 00:36:55,268 --> 00:36:56,408 I'm not okay. 371 00:36:59,308 --> 00:37:00,808 It won't get better. 372 00:37:07,049 --> 00:37:08,649 I keep suspecting you. 373 00:37:09,819 --> 00:37:10,988 I'm nervous. 374 00:37:13,288 --> 00:37:15,888 I try not to, but I keep thinking about it. 375 00:37:23,328 --> 00:37:25,169 I just can't forgive you. 376 00:37:30,939 --> 00:37:33,509 I wish I could hate you instead. 377 00:37:36,779 --> 00:37:40,749 Because I love you... Because I know I love you... 378 00:37:43,419 --> 00:37:46,689 it kills me inside even more. 379 00:37:52,959 --> 00:37:54,799 What if I keep doing this? 380 00:37:56,799 --> 00:37:58,768 What if I can't forgive you, 381 00:37:59,598 --> 00:38:01,368 can't let it go, 382 00:38:04,669 --> 00:38:07,509 and keep tormenting you like this? 383 00:38:42,238 --> 00:38:43,448 I said I'm fine. 384 00:38:44,779 --> 00:38:46,149 You won't go out, right? 385 00:38:46,379 --> 00:38:48,649 No. Don't worry. Just go. 386 00:38:53,959 --> 00:38:56,358 If you want to hang out with a friend, 387 00:38:56,359 --> 00:38:57,888 bring them over. 388 00:38:59,129 --> 00:39:01,399 Stop worrying about me. Worry about yourself. 389 00:39:01,959 --> 00:39:03,519 Are you going to be unemployed forever? 390 00:39:06,499 --> 00:39:08,499 Don't worry and start working here again. 391 00:39:08,669 --> 00:39:10,839 We left your office empty all along. 392 00:39:11,939 --> 00:39:13,709 Stop making the director feel so anxious. 393 00:39:14,609 --> 00:39:15,678 Thank you. 394 00:39:19,279 --> 00:39:21,879 By the way, about Tae Oh... 395 00:39:23,848 --> 00:39:25,948 I don't think he left for good. 396 00:39:26,319 --> 00:39:27,859 Remember Woo Ho Sang? 397 00:39:28,018 --> 00:39:29,788 My high school friend you met last time. 398 00:39:30,589 --> 00:39:32,558 He told me he saw Tae Oh pretty recently. 399 00:39:34,598 --> 00:39:36,729 - Where? - In Gosan. 400 00:39:37,729 --> 00:39:39,569 He looked all haggard... 401 00:39:39,999 --> 00:39:42,599 and was fighting a street bar owner for not having paid properly. 402 00:39:43,638 --> 00:39:47,238 My friend felt bad for him, so he offered to pay instead. 403 00:39:47,979 --> 00:39:50,109 But once he looked back, he was already gone. 404 00:39:52,979 --> 00:39:54,118 When was that? 405 00:39:55,879 --> 00:39:58,189 About a week ago. 406 00:40:01,259 --> 00:40:04,129 Why don't you look for him? 407 00:40:05,328 --> 00:40:08,799 I'm worried he might get himself in trouble. 408 00:40:10,868 --> 00:40:13,868 Why should I? He's probably thinking clearer now. 409 00:40:46,268 --> 00:40:47,339 Mom? 410 00:40:48,339 --> 00:40:50,339 - Are you home? - Yes. 411 00:40:51,868 --> 00:40:53,038 Is everything okay? 412 00:40:53,839 --> 00:40:55,009 It is. 413 00:40:55,709 --> 00:40:56,908 When are you coming home? 414 00:40:58,379 --> 00:41:00,819 I'll stop by the grocery and head home. 415 00:41:01,578 --> 00:41:02,649 Okay. 416 00:41:44,388 --> 00:41:47,299 Joon Young. I'm home. 417 00:42:01,109 --> 00:42:03,149 Joon Young? 418 00:42:05,709 --> 00:42:07,279 (Son) 419 00:42:38,379 --> 00:42:41,049 I'm taking Joon Young. 420 00:42:49,888 --> 00:42:51,729 (Tae Oh) 421 00:42:57,198 --> 00:43:01,899 The person you have reached is not available. 422 00:43:11,049 --> 00:43:13,979 The person you have reached is not available. 423 00:43:20,158 --> 00:43:21,658 (Tae Oh) 424 00:43:46,149 --> 00:43:47,178 Tae Oh? 425 00:43:51,249 --> 00:43:52,288 Sun Woo. 426 00:43:56,988 --> 00:43:58,029 I'm sorry. 427 00:44:01,359 --> 00:44:02,698 Did you take Joon Young? 428 00:44:07,439 --> 00:44:08,468 Yes. 429 00:44:11,009 --> 00:44:12,209 He's with me. 430 00:44:20,919 --> 00:44:22,078 Where are you? 431 00:44:30,558 --> 00:44:32,488 I missed Joon Young. 432 00:44:34,158 --> 00:44:35,859 I wanted to be with him, that's why. 433 00:44:40,238 --> 00:44:42,368 That was all, Sun Woo. 434 00:44:43,339 --> 00:44:44,408 I'm sorry. 435 00:44:45,768 --> 00:44:47,178 I know. I understand. 436 00:44:50,549 --> 00:44:51,678 He's okay, right? 437 00:44:56,018 --> 00:44:57,189 Everything's okay, right? 438 00:45:04,259 --> 00:45:05,589 I'll go to you. 439 00:45:06,828 --> 00:45:08,859 Let's talk in person, okay? 440 00:45:12,169 --> 00:45:13,499 Should we eat together? 441 00:45:13,768 --> 00:45:16,298 Let's do that. Let's all eat together. 442 00:45:16,299 --> 00:45:18,808 The three of us, with Joon Young. And we can talk. 443 00:45:21,908 --> 00:45:23,038 Tae Oh. 444 00:45:24,479 --> 00:45:25,678 Are you there? 445 00:45:28,018 --> 00:45:29,049 Hello? 446 00:45:30,288 --> 00:45:31,388 Will you... 447 00:45:34,788 --> 00:45:36,158 really come see me? 448 00:45:37,589 --> 00:45:38,658 Of course. 449 00:45:39,999 --> 00:45:41,328 Definitely. 450 00:45:45,198 --> 00:45:46,798 I'm sure Joon Young would like that too. 451 00:45:49,439 --> 00:45:50,538 He's... 452 00:45:53,009 --> 00:45:54,238 with you, right? 453 00:46:00,178 --> 00:46:01,348 I'll ask him. 454 00:46:03,279 --> 00:46:04,448 Can you put him on the phone? 455 00:46:12,189 --> 00:46:13,259 Hello? 456 00:46:17,968 --> 00:46:18,999 Tae Oh? 457 00:46:22,738 --> 00:46:23,808 Tae Oh! 458 00:47:08,295 --> 00:47:09,795 When I was your age, 459 00:47:12,495 --> 00:47:13,935 my dad left home. 460 00:47:18,734 --> 00:47:20,275 He never came back. 461 00:47:24,605 --> 00:47:25,745 Not until he died. 462 00:47:29,975 --> 00:47:31,815 I didn't want you to turn out like me. 463 00:47:35,714 --> 00:47:37,225 I wanted to keep you by my side. 464 00:47:43,864 --> 00:47:44,964 Because if we are apart, 465 00:47:46,495 --> 00:47:48,464 you'd think that I abandoned you. 466 00:47:50,165 --> 00:47:51,705 I just couldn't do that... 467 00:47:52,804 --> 00:47:55,174 because I never abandoned you. Not even for a moment. 468 00:48:00,614 --> 00:48:03,015 That's all I wanted, Joon Young. 469 00:49:37,975 --> 00:49:39,105 Are you okay? 470 00:49:40,315 --> 00:49:42,435 He asked me to stay with him just for a little while. 471 00:49:43,444 --> 00:49:45,484 He wasn't sure what he'd do if he was by himself. 472 00:49:47,154 --> 00:49:48,384 That's why I came with him. 473 00:50:02,435 --> 00:50:04,105 There was something I had to tell him, 474 00:50:04,765 --> 00:50:05,864 Sun Woo. 475 00:50:07,935 --> 00:50:09,174 I didn't mean any harm. 476 00:50:11,344 --> 00:50:12,605 Please don't misunderstand. 477 00:50:22,315 --> 00:50:23,455 Get in. 478 00:50:24,855 --> 00:50:25,924 Mom. 479 00:50:29,424 --> 00:50:30,725 We should go eat. 480 00:50:31,364 --> 00:50:32,525 We said we would, right? 481 00:51:44,634 --> 00:51:45,734 Did you drink? 482 00:51:48,875 --> 00:51:50,904 Yes. A little. 483 00:52:06,324 --> 00:52:07,395 Enjoy your meal. 484 00:52:14,594 --> 00:52:15,694 Go ahead. 485 00:52:17,705 --> 00:52:18,835 Let's eat, Joon Young. 486 00:52:26,275 --> 00:52:27,375 Okay. 487 00:53:20,765 --> 00:53:21,895 How have you been doing? 488 00:53:58,534 --> 00:53:59,705 I'm sorry. 489 00:54:07,545 --> 00:54:08,875 I saw you and Joon Young... 490 00:54:10,984 --> 00:54:12,045 eating here... 491 00:54:13,185 --> 00:54:14,315 a few days ago. 492 00:54:20,384 --> 00:54:22,324 I should've been there too. 493 00:54:23,254 --> 00:54:25,295 I should've been the one sitting next to you. 494 00:54:27,194 --> 00:54:29,665 I should've been with... 495 00:54:30,705 --> 00:54:32,234 my family and my friends. 496 00:54:33,734 --> 00:54:35,404 What's the point of saying that now? 497 00:54:37,004 --> 00:54:38,475 You're the one who ruined it all. 498 00:54:39,904 --> 00:54:41,045 Joon Young. 499 00:54:43,045 --> 00:54:44,614 Why did you suggest to come here? 500 00:54:45,484 --> 00:54:47,214 Now I only feel more disgusted. 501 00:54:48,355 --> 00:54:50,924 I think you should give Dad some time to get himself organized. 502 00:54:51,725 --> 00:54:53,824 That's the only way to start over again. 503 00:54:55,395 --> 00:54:56,675 I mean that for all three of us. 504 00:55:01,234 --> 00:55:02,335 Yes. 505 00:55:04,464 --> 00:55:05,734 Let's start over. 506 00:55:06,364 --> 00:55:08,904 Let's forget about all the mistakes we made so far. 507 00:55:11,904 --> 00:55:14,545 I'll forgive you, so you should forgive me too. 508 00:55:18,784 --> 00:55:20,955 - What? - Let's do it for Joon Young. 509 00:55:21,855 --> 00:55:24,225 Let's do our best as Joon Young's parents. 510 00:55:25,585 --> 00:55:26,924 It'll be hard at first, 511 00:55:28,254 --> 00:55:31,295 but he'll become stable if we all try hard. 512 00:55:33,125 --> 00:55:34,895 We can go back to how it used to be. 513 00:55:36,935 --> 00:55:39,835 - No. - We'll become a family again. 514 00:55:40,835 --> 00:55:42,533 You know it can't happen. 515 00:55:42,534 --> 00:55:43,975 I even wrote a new script. 516 00:55:44,245 --> 00:55:46,375 I think I could even get someone to invest. 517 00:55:47,205 --> 00:55:48,775 If you don't what me to do that, 518 00:55:49,545 --> 00:55:51,915 I'll stop writing scripts and get a different job. 519 00:55:52,714 --> 00:55:55,684 Let's yield for each other so we can have a better future. 520 00:55:55,685 --> 00:55:57,754 Stop. Stop it. 521 00:56:02,094 --> 00:56:03,924 It's over, Tae Oh. 522 00:56:04,795 --> 00:56:05,995 We're done. 523 00:56:14,174 --> 00:56:15,304 Ever since we first met, 524 00:56:17,134 --> 00:56:18,475 you were my everything. 525 00:56:20,545 --> 00:56:22,074 But I realized that way too late. 526 00:56:23,745 --> 00:56:25,515 Can you please take me back, Sun Woo? 527 00:56:28,254 --> 00:56:31,225 I know you also want that. Isn't that why we're here? 528 00:56:38,725 --> 00:56:41,594 Is that what this is? You're going to take him back? 529 00:56:41,765 --> 00:56:43,034 No way. 530 00:56:45,665 --> 00:56:47,065 No, that's not what this is. 531 00:56:48,234 --> 00:56:50,704 You kept lingering around us instead of getting to your senses. 532 00:56:50,705 --> 00:56:53,185 And I figured you needed to stop living such an unstable life. 533 00:56:54,344 --> 00:56:56,173 So I'm giving you a chance to finally settle things... 534 00:56:56,174 --> 00:56:57,515 in front of Joon Young. 535 00:56:58,745 --> 00:57:00,815 But you're even going to ruin this, too? 536 00:57:03,955 --> 00:57:05,654 Tae Oh, you're unbelievable. 537 00:57:08,254 --> 00:57:09,995 Is this really the best you can do? 538 00:57:16,265 --> 00:57:19,534 I have absolutely nothing left. I lost everything. 539 00:57:22,234 --> 00:57:23,674 Please give me one more chance. 540 00:57:27,975 --> 00:57:30,444 Isn't that what families do? 541 00:57:45,824 --> 00:57:48,734 If you're going to keep doing this, just go and kill yourself. 542 00:58:56,065 --> 00:58:57,985 I'll help you financially until you settle down. 543 00:58:59,935 --> 00:59:01,475 I'm not here to beg you for money. 544 00:59:03,435 --> 00:59:05,375 Don't make me look more pitiful. 545 00:59:09,315 --> 00:59:11,545 This might be your last time seeing Joon Young. 546 00:59:13,585 --> 00:59:15,105 Is this really how you want to end it? 547 00:59:18,754 --> 00:59:20,654 You need to stop living so shamelessly... 548 00:59:23,495 --> 00:59:25,295 for Joon Young's sake. 549 00:59:27,835 --> 00:59:30,234 That's the last thing you can do... 550 00:59:34,534 --> 00:59:35,904 for Joon Young. 551 00:59:46,114 --> 00:59:47,214 Let's go. 552 00:59:51,154 --> 00:59:52,484 Come on. Let's go already. 553 01:00:12,275 --> 01:00:13,674 Say goodbye to your dad. 554 01:00:20,085 --> 01:00:21,154 Joon Young. 555 01:00:26,784 --> 01:00:28,254 Don't ever turn out like me. 556 01:00:34,225 --> 01:00:35,693 The most precious person in the world... 557 01:00:35,694 --> 01:00:37,254 is the person that stands by your side. 558 01:00:40,605 --> 01:00:42,904 But if you forget that, 559 01:00:46,105 --> 01:00:48,225 you'll end up making a fool of yourself just like me. 560 01:00:51,944 --> 01:00:53,315 If you forget... 561 01:00:55,754 --> 01:00:57,955 who cares and loves you the most, 562 01:01:01,054 --> 01:01:02,725 you'll end up losing everything. 563 01:01:04,125 --> 01:01:05,725 Don't ever forget that, okay? 564 01:01:20,045 --> 01:01:21,745 Just forget about me. 565 01:01:23,545 --> 01:01:25,015 I won't ever show up again. 566 01:01:29,185 --> 01:01:30,315 This is really... 567 01:01:38,995 --> 01:01:40,165 the end. 568 01:01:47,335 --> 01:01:49,034 If you're done, we'll go now. 569 01:03:24,935 --> 01:03:26,034 Dad! 570 01:03:51,094 --> 01:03:53,565 The person who tore my heart into pieces. 571 01:03:55,265 --> 01:03:56,964 The enemy I killed. 572 01:03:58,904 --> 01:04:00,504 My other half whom I utterly resented... 573 01:04:02,304 --> 01:04:04,275 and also loved from the bottom of my heart. 574 01:04:06,105 --> 01:04:08,875 He was both my foe and comrade. 575 01:04:10,444 --> 01:04:12,944 He was both my best friend and archenemy. 576 01:04:14,554 --> 01:04:15,614 My husband. 577 01:06:08,134 --> 01:06:09,194 What choice... 578 01:06:10,295 --> 01:06:12,205 should I have made? 579 01:06:13,504 --> 01:06:15,574 Did I even have a choice? 580 01:06:17,904 --> 01:06:19,745 Was there at least one opportunity... 581 01:06:21,714 --> 01:06:23,275 to undo the wrong? 582 01:06:39,725 --> 01:06:40,895 Joon Young! 583 01:06:53,004 --> 01:06:54,344 Joon Young! 584 01:07:02,485 --> 01:07:04,214 Everything I had been clinging onto... 585 01:07:05,924 --> 01:07:08,054 were worthless. 586 01:07:10,695 --> 01:07:11,895 By the time I realized it, 587 01:07:13,695 --> 01:07:15,565 it was too late. 588 01:07:31,744 --> 01:07:32,914 I lost... 589 01:07:35,084 --> 01:07:37,155 what was most important to me. 590 01:07:48,834 --> 01:07:52,435 (1 year later) 591 01:07:57,535 --> 01:07:58,605 Thank you. 592 01:08:07,145 --> 01:08:10,985 - Please tell him I was here... - I will. 593 01:08:11,424 --> 01:08:13,355 - Okay. Thank you. - Sure. 594 01:08:22,094 --> 01:08:24,594 (In front of the house) 595 01:08:47,685 --> 01:08:48,855 Any word... 596 01:08:49,454 --> 01:08:50,825 on Joon Young yet? 597 01:08:59,565 --> 01:09:01,065 Dr. Ji, your patient is here. 598 01:09:03,105 --> 01:09:05,145 - What? - Your patient. 599 01:09:05,744 --> 01:09:06,874 Okay. 600 01:09:14,615 --> 01:09:15,985 Long time no chat. 601 01:09:16,884 --> 01:09:18,424 How have you been? 602 01:09:23,954 --> 01:09:27,294 Have you not heard from Joon Young yet? 603 01:09:29,794 --> 01:09:33,235 I'm getting pretty settled down now. 604 01:09:35,004 --> 01:09:37,204 - Hello. - Hello. 605 01:09:37,504 --> 01:09:39,173 - I have more regulars now. - How have you been? 606 01:09:39,174 --> 01:09:40,905 - Good. - What would you like? 607 01:09:45,945 --> 01:09:47,645 Do you want a cake? 608 01:09:48,454 --> 01:09:50,054 No. I was just looking. 609 01:09:51,315 --> 01:09:52,384 Let's go home. 610 01:09:52,825 --> 01:09:54,285 Okay, let's. I'm hungry. 611 01:09:55,325 --> 01:09:57,924 I don't regret my decision. 612 01:09:58,094 --> 01:10:02,435 (Managing an Art Gallery) 613 01:10:40,164 --> 01:10:41,874 To be more honest, 614 01:10:43,004 --> 01:10:44,775 I'm trying not to regret it. 615 01:10:45,645 --> 01:10:49,975 Since your life is a result of your decisions. 616 01:10:54,884 --> 01:10:56,754 Pick up your prescription on your way out. 617 01:11:02,954 --> 01:11:04,895 I hope you'll be more at peace... 618 01:11:05,464 --> 01:11:07,765 by the time you get this email. 619 01:11:09,794 --> 01:11:10,834 She's almost ready. 620 01:11:11,365 --> 01:11:12,504 Hello. 621 01:11:12,834 --> 01:11:14,105 - Hello. - Hello. 622 01:11:14,464 --> 01:11:16,405 - Would you bring me her chart? - Yes, doctor. 623 01:11:16,674 --> 01:11:17,775 Let's go. 624 01:11:27,445 --> 01:11:29,883 I have a seminar at a school on the fourth. 625 01:11:29,884 --> 01:11:31,785 Would you check how many appointments I have? 626 01:11:32,025 --> 01:11:33,084 Okay. 627 01:11:34,025 --> 01:11:36,855 You have two. Choi Soo Kyung and Jung Nam Shik. 628 01:11:37,225 --> 01:11:39,695 Pull up their appointments to before the seminar. 629 01:11:39,994 --> 01:11:41,093 Yes, doctor. 630 01:11:41,094 --> 01:11:43,235 - Send in the next patient. - Okay. 631 01:11:48,674 --> 01:11:51,235 It's been a while, Dr. Ji. 632 01:11:56,475 --> 01:11:57,615 Oh my gosh. 633 01:11:59,815 --> 01:12:01,244 You look much better. 634 01:12:03,015 --> 01:12:05,655 Appearances don't tell the whole story, 635 01:12:06,754 --> 01:12:08,895 but I was better for a while. 636 01:12:10,624 --> 01:12:11,725 But... 637 01:12:12,624 --> 01:12:15,334 I realized I can't do it alone just because I try hard. 638 01:12:16,594 --> 01:12:20,765 The moment you relax, you get sucker-punched by life. 639 01:12:23,235 --> 01:12:24,935 Life is continuous anxiety. 640 01:12:25,674 --> 01:12:26,804 Don't you agree? 641 01:12:28,775 --> 01:12:29,914 I do. 642 01:12:30,874 --> 01:12:32,384 Have a nice day. 643 01:12:33,084 --> 01:12:35,584 I have a patient waiting for me. 644 01:12:36,015 --> 01:12:39,325 It's a brief life that you live for yourself. 645 01:12:40,254 --> 01:12:44,225 People aren't interested in other people's misery. 646 01:12:54,634 --> 01:12:58,405 You've regretted and blamed yourself enough. 647 01:12:59,044 --> 01:13:01,204 Is Ha Dong Shik here yet? 648 01:13:04,374 --> 01:13:05,485 Mr. Ha Dong Shik? 649 01:13:13,185 --> 01:13:15,754 I hope you've forgiven everything by now. 650 01:13:17,254 --> 01:13:20,924 Above all else... Yourself. 651 01:13:42,855 --> 01:13:44,954 - Hello. - Hello. 652 01:13:45,185 --> 01:13:46,685 Hello. 653 01:14:02,935 --> 01:14:05,575 (Runaway Children Counseling Center) 654 01:14:15,454 --> 01:14:18,084 (Street Teen Counseling) 655 01:14:18,384 --> 01:14:19,754 No matter how hard I try, 656 01:14:21,895 --> 01:14:24,725 I don't think I could ever say the word "forgive". 657 01:14:28,025 --> 01:14:31,905 (Back into the Arms of Your Loving Family) 658 01:14:34,464 --> 01:14:37,975 (We will all work hard to reunite you with your son) 659 01:14:38,775 --> 01:14:40,575 Because I learned... 660 01:14:42,744 --> 01:14:45,015 that to forgive someone... 661 01:14:46,344 --> 01:14:48,954 was as arrogant as judging someone. 662 01:14:52,485 --> 01:14:53,525 I simply... 663 01:14:54,624 --> 01:14:58,155 endure the time allotted to me, and stay where I belong... 664 01:15:01,195 --> 01:15:03,494 waiting for my son who will return someday. 665 01:15:05,735 --> 01:15:08,105 Holding onto that uncertain hope. 666 01:15:09,374 --> 01:15:10,975 Enduring that anxiety. 667 01:15:17,775 --> 01:15:20,083 Setting aside my arrogance... 668 01:15:20,084 --> 01:15:24,214 of thinking that I set the rules, judge, and take responsibility, 669 01:15:26,454 --> 01:15:28,424 is probably the best I can do. 670 01:15:39,905 --> 01:15:42,504 Cutting out your spouse with whom you've shared... 671 01:15:42,575 --> 01:15:44,535 most of your life... 672 01:15:46,575 --> 01:15:48,515 is like cutting away a part of your body. 673 01:15:49,244 --> 01:15:52,214 And that pain continues to haunt both people. 674 01:15:54,884 --> 01:15:56,615 When it comes to married couples, 675 01:15:59,084 --> 01:16:00,985 there are no assailants... 676 01:16:02,494 --> 01:16:06,594 nor completely innocent victims. Such things can't be established. 677 01:16:11,865 --> 01:16:14,935 While dwelling on the painful mistakes we made... 678 01:16:15,704 --> 01:16:16,775 or... 679 01:16:18,575 --> 01:16:21,645 while enduring each day without letting the pain dominate us... 680 01:16:33,685 --> 01:16:34,855 Perhaps... 681 01:16:36,325 --> 01:16:38,794 a moment of redemption might come. 682 01:16:51,134 --> 01:16:53,405 The moment I can finally forgive myself. 683 01:17:06,825 --> 01:17:08,254 You're here. 684 01:17:28,204 --> 01:17:33,185 (A World of Married Couple) 685 01:18:27,964 --> 01:18:30,575 (A World of Married Couple) 686 01:19:56,992 --> 01:19:58,992 Ripped and synced by TTEOKBOKKisubs 687 01:20:01,992 --> 01:20:05,992 Preuzeto sa www.titlovi.com 47320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.