All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,221 --> 00:00:15,221 www.titlovi.com 2 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 3 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 4 00:00:52,473 --> 00:00:55,403 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 5 00:01:02,830 --> 00:01:04,260 We had to be perfect. 6 00:01:06,400 --> 00:01:09,200 �I will not get swayed no matter how hard it gets.� 7 00:01:10,839 --> 00:01:12,600 I told myself that over and over again. 8 00:01:19,340 --> 00:01:20,810 The joys of life. 9 00:01:21,709 --> 00:01:24,219 The sorrows and the pain. 10 00:01:25,749 --> 00:01:26,889 Happiness. 11 00:01:29,690 --> 00:01:31,319 Because we should share them all... 12 00:01:32,459 --> 00:01:33,590 since we're married. 13 00:01:35,529 --> 00:01:38,200 Because he's my counterpart with whom I share my fate. 14 00:01:41,270 --> 00:01:43,899 Because I shouldn't waver no matter what happens. 15 00:01:48,440 --> 00:01:49,509 But now... 16 00:01:51,509 --> 00:01:53,610 What is this woman saying? 17 00:01:53,979 --> 00:01:55,110 Tae Oh... 18 00:01:59,479 --> 00:02:00,750 slept with me. 19 00:02:04,220 --> 00:02:05,490 I told you, didn't I? 20 00:02:07,789 --> 00:02:10,030 That nothing precluded you from becoming like me. 21 00:02:11,500 --> 00:02:13,059 Are you out of your mind? 22 00:02:16,699 --> 00:02:18,669 Do you think I believe you? 23 00:02:19,039 --> 00:02:22,610 You're trying to ruin our family before you leave. 24 00:02:23,209 --> 00:02:26,539 Should I tell you what color underwear he was wearing that day? 25 00:02:30,419 --> 00:02:31,850 I don't lie. 26 00:02:33,119 --> 00:02:34,649 It's up to you... 27 00:02:36,690 --> 00:02:38,190 whether or not you believe me. 28 00:02:39,890 --> 00:02:41,160 You're so cheap. 29 00:02:43,630 --> 00:02:45,459 You're a dirty harlot. 30 00:02:51,139 --> 00:02:53,539 Aren't you ashamed to face Joon Young? 31 00:03:03,949 --> 00:03:06,519 It was the night Joon Young left home and slept... 32 00:03:08,289 --> 00:03:09,350 at the internet cafe. 33 00:03:40,850 --> 00:03:42,350 What happened? 34 00:03:43,120 --> 00:03:44,190 What about Joon Young? 35 00:03:51,930 --> 00:03:53,530 I saw him off. 36 00:03:55,329 --> 00:03:56,470 That's fine. 37 00:04:00,000 --> 00:04:01,069 I'm sorry... 38 00:04:01,870 --> 00:04:03,239 for causing a scene. 39 00:04:05,039 --> 00:04:06,639 You and Dad should go. 40 00:04:06,840 --> 00:04:09,180 We'll go after Tae Oh comes home. 41 00:04:09,250 --> 00:04:12,219 Yes. We can't leave you alone. 42 00:04:12,220 --> 00:04:13,479 I'm fine. 43 00:04:14,350 --> 00:04:16,389 It's late. You should go. 44 00:04:16,549 --> 00:04:20,259 You look terrible right now. 45 00:04:21,989 --> 00:04:24,929 Did that woman say something strange? 46 00:04:24,930 --> 00:04:27,299 This isn't the first time she acted strangely. 47 00:04:28,729 --> 00:04:29,799 It doesn't bother me. 48 00:04:30,600 --> 00:04:31,870 I'll just ignore her. 49 00:04:32,639 --> 00:04:34,939 What did she say? 50 00:04:34,940 --> 00:04:36,109 I said, nothing. 51 00:04:41,680 --> 00:04:43,009 I want to rest. 52 00:04:44,449 --> 00:04:46,919 Please go home. Okay? 53 00:05:28,129 --> 00:05:30,460 (Episode 15) 54 00:05:57,390 --> 00:05:58,520 I'm hungry. 55 00:06:03,859 --> 00:06:05,260 Should we eat something? 56 00:06:37,859 --> 00:06:39,799 Snap out of it, idiot. 57 00:06:41,070 --> 00:06:44,299 So many people are hurting because of you. 58 00:06:46,340 --> 00:06:48,270 How much more must they suffer? 59 00:06:53,580 --> 00:06:55,249 You piece of trash. 60 00:07:48,429 --> 00:07:49,499 Sorry. 61 00:08:02,479 --> 00:08:03,549 Where's Joon Young? 62 00:08:27,070 --> 00:08:28,239 Where's... 63 00:08:30,340 --> 00:08:31,510 Where's Joon Young? 64 00:08:37,479 --> 00:08:38,820 What happened? 65 00:08:43,450 --> 00:08:44,590 Did you sleep with her? 66 00:08:47,530 --> 00:08:48,660 With Sun Woo. 67 00:08:52,429 --> 00:08:53,700 Did you sleep with her? 68 00:08:58,700 --> 00:09:00,169 Answer wisely... 69 00:09:01,470 --> 00:09:03,739 if you don't want to repeat the same mistake twice. 70 00:09:06,479 --> 00:09:07,580 Everything... 71 00:09:08,809 --> 00:09:10,879 depends on your answer. 72 00:09:12,149 --> 00:09:15,450 Will you tell the truth or lie to me? 73 00:09:16,519 --> 00:09:20,759 If you tell the truth, I will resent you for the rest of my life, 74 00:09:22,190 --> 00:09:23,330 but if you lie, 75 00:09:26,300 --> 00:09:27,529 I'll never forgive you. 76 00:09:29,930 --> 00:09:31,840 But, I can't forgive lies. 77 00:09:32,670 --> 00:09:34,339 Lying would be truly betraying me. 78 00:09:34,340 --> 00:09:35,639 So be honest with me. 79 00:09:36,070 --> 00:09:38,680 Are you seeing another woman? 80 00:09:40,109 --> 00:09:42,479 You choose which would be worse. 81 00:09:46,119 --> 00:09:48,090 I heard it was the night Joon Young left home. 82 00:09:50,649 --> 00:09:53,889 The night I was up all night because Jenny had a fever. 83 00:09:54,359 --> 00:09:57,359 The night you lied to me, saying you were with Je Hyuk! 84 00:09:58,129 --> 00:10:00,169 I called countless times because our baby was sick, 85 00:10:00,869 --> 00:10:02,499 but you were doing that with that woman? 86 00:10:08,769 --> 00:10:10,979 - Did Sun Woo say that? - Answer me. 87 00:10:13,639 --> 00:10:14,710 Did you sleep with her? 88 00:10:16,279 --> 00:10:17,550 Did you? 89 00:10:27,259 --> 00:10:28,389 Yes. 90 00:10:51,879 --> 00:10:53,619 What's the deal with you two? 91 00:10:59,090 --> 00:11:00,159 It was... 92 00:11:02,060 --> 00:11:03,359 a mistake. 93 00:11:04,759 --> 00:11:08,029 It meant nothing to me. It was just a mistake. 94 00:11:09,269 --> 00:11:11,470 That's all. Nothing more. 95 00:11:12,700 --> 00:11:14,810 It was a mistake I never want to make again. 96 00:11:17,639 --> 00:11:20,639 She won't be here anymore. 97 00:11:20,810 --> 00:11:21,850 She's leaving. 98 00:11:22,379 --> 00:11:23,899 She handed in her resignation already. 99 00:11:24,950 --> 00:11:26,518 Stop letting her bother you, Da Kyung. 100 00:11:26,519 --> 00:11:28,349 Who cares where she is... 101 00:11:28,350 --> 00:11:30,190 when it's you I can't trust! 102 00:11:33,619 --> 00:11:35,090 I trusted you... 103 00:11:35,629 --> 00:11:38,529 when she said you were stalking her. 104 00:11:38,830 --> 00:11:41,868 Even when I saw your phone full of her pictures, 105 00:11:41,869 --> 00:11:43,129 I still trusted you. 106 00:11:43,670 --> 00:11:46,169 When she became your alibi at the police station, 107 00:11:46,170 --> 00:11:47,200 I thought... 108 00:11:49,739 --> 00:11:51,339 she did it because you're her son's dad. 109 00:11:52,979 --> 00:11:55,879 I thought she did it for Joon Young. 110 00:11:58,019 --> 00:11:59,749 But I get it now. 111 00:12:01,889 --> 00:12:03,989 You two are still attached to each other. 112 00:12:04,889 --> 00:12:07,729 You, and that woman too. 113 00:12:16,499 --> 00:12:18,700 All that woman cares about is ruining me. 114 00:12:20,170 --> 00:12:22,970 Why would she share such an embarrassing thing with you? 115 00:12:23,369 --> 00:12:25,279 She's trying to break us apart! 116 00:12:26,340 --> 00:12:27,950 Don't let her words mislead you. 117 00:12:28,379 --> 00:12:30,779 You're the only one I want to protect. 118 00:12:32,249 --> 00:12:35,748 I tried to make her leave because I want to be happy with you. 119 00:12:35,749 --> 00:12:37,249 And finally, it's happening! 120 00:12:39,420 --> 00:12:40,660 Is that why you slept with her? 121 00:12:41,859 --> 00:12:43,460 To make her leave town? 122 00:12:44,759 --> 00:12:47,029 Do you expect me to believe that? 123 00:14:27,800 --> 00:14:30,729 We loved, married, 124 00:14:31,670 --> 00:14:33,300 and raised you together. 125 00:14:34,509 --> 00:14:39,239 The person I spent the most of my life with... 126 00:14:40,540 --> 00:14:41,810 is your dad. 127 00:14:43,009 --> 00:14:44,550 We fought terribly... 128 00:14:47,649 --> 00:14:50,950 and parted ways because we couldn't live together anymore, 129 00:14:53,119 --> 00:14:55,129 but it wasn't just hatred we had for each other. 130 00:14:59,830 --> 00:15:01,899 Just like how you missed him, 131 00:15:06,200 --> 00:15:08,070 I missed my husband too, 132 00:15:13,509 --> 00:15:15,379 although it was only for a short moment. 133 00:15:19,879 --> 00:15:22,489 It's normal to feel confused and betrayed. 134 00:15:24,659 --> 00:15:26,060 I'm so sorry. 135 00:15:30,489 --> 00:15:33,659 I'm okay with it even if you continue to hate me. 136 00:15:35,229 --> 00:15:38,499 I'll still remain by your side to support and protect you. 137 00:15:42,409 --> 00:15:44,269 What I want... 138 00:15:45,940 --> 00:15:49,580 is for you to cherish yourself. That's all. 139 00:15:50,149 --> 00:15:51,649 You're different from your parents. 140 00:15:52,720 --> 00:15:54,080 You can live differently. 141 00:15:56,690 --> 00:15:58,060 Just remember that, 142 00:15:59,389 --> 00:16:00,460 okay? 143 00:16:02,090 --> 00:16:04,190 I'm sure the whole school knows... 144 00:16:06,229 --> 00:16:07,560 that I'm a thief. 145 00:16:10,070 --> 00:16:11,340 It'll be tough, 146 00:16:13,040 --> 00:16:15,609 but you can fight through it. You have me. 147 00:16:17,139 --> 00:16:19,139 I'll protect you by your side. 148 00:16:22,350 --> 00:16:24,779 Let's get through this together, okay? 149 00:16:29,690 --> 00:16:31,489 Can't we just leave? 150 00:16:32,859 --> 00:16:34,389 Let's go somewhere no one knows us. 151 00:16:36,489 --> 00:16:39,999 Are you okay with never seeing your dad again? 152 00:16:46,340 --> 00:16:47,369 Yes. 153 00:16:52,080 --> 00:16:53,879 I don't want to see him ever again. 154 00:17:01,420 --> 00:17:02,489 Okay. 155 00:17:04,320 --> 00:17:05,619 Let's go, wherever it is. 156 00:17:07,019 --> 00:17:09,290 Give me just a few days to get things organized. 157 00:17:11,159 --> 00:17:12,200 Okay? 158 00:17:17,629 --> 00:17:21,040 (A World of Married Couple) 159 00:18:51,699 --> 00:18:53,629 Thank you for telling me the truth. 160 00:18:57,300 --> 00:18:58,770 I bet it wasn't easy. 161 00:19:02,209 --> 00:19:04,439 Does Joon Young know what happened... 162 00:19:05,879 --> 00:19:07,139 between the two of you? 163 00:19:15,090 --> 00:19:16,189 I feel sorry for him. 164 00:19:23,689 --> 00:19:24,800 I won't let... 165 00:19:25,959 --> 00:19:28,100 Jenny become like Joon Young. 166 00:19:30,300 --> 00:19:31,669 I'm not like that woman. 167 00:19:33,199 --> 00:19:36,209 I don't want to act crazy and hit rock bottom. 168 00:19:36,709 --> 00:19:38,179 I know I can overcome this. 169 00:19:40,740 --> 00:19:44,350 I'll make sure to overcome it even if just for Jenny. 170 00:19:45,550 --> 00:19:47,020 I'll get through it... 171 00:19:48,750 --> 00:19:50,020 with you. 172 00:19:54,219 --> 00:19:55,290 Da Kyung. 173 00:20:00,600 --> 00:20:02,369 But give me some time. 174 00:20:05,869 --> 00:20:08,340 - I need time. - Okay. 175 00:20:09,810 --> 00:20:11,109 Take as much as you need. 176 00:20:13,209 --> 00:20:14,679 Take your time. 177 00:20:16,080 --> 00:20:17,250 I'll wait. 178 00:20:18,980 --> 00:20:21,250 Also, I'll try my best too. 179 00:20:27,689 --> 00:20:28,859 Eat your breakfast. 180 00:20:45,810 --> 00:20:46,909 Thank you. 181 00:20:59,320 --> 00:21:00,590 The soup is delicious. 182 00:21:02,129 --> 00:21:03,189 Good. 183 00:21:04,590 --> 00:21:06,030 Enjoy it. 184 00:21:21,580 --> 00:21:23,149 I'm going to check up on Jenny. 185 00:21:24,480 --> 00:21:25,550 Okay. 186 00:21:41,030 --> 00:21:42,330 Come here. 187 00:21:49,609 --> 00:21:50,709 Jenny. 188 00:21:54,209 --> 00:21:55,949 I'll see you after work. 189 00:22:00,780 --> 00:22:01,850 I'll see you. 190 00:22:03,389 --> 00:22:04,490 Okay. 191 00:23:04,310 --> 00:23:05,619 I don't want to meet him. 192 00:23:24,730 --> 00:23:25,899 Stay in your room. 193 00:23:32,439 --> 00:23:33,580 Where's Joon Young? 194 00:23:34,510 --> 00:23:37,179 Tell me what you need to say. I'll make sure to let him know. 195 00:23:37,609 --> 00:23:39,919 I'm here to apologize. I want to do it face to face. 196 00:23:40,649 --> 00:23:42,090 He doesn't want to see you. 197 00:23:44,689 --> 00:23:45,760 Joon Young. 198 00:23:46,459 --> 00:23:47,520 Joon Young! 199 00:23:47,790 --> 00:23:50,090 What are you doing? I said he doesn't want to see you. 200 00:23:50,790 --> 00:23:51,899 Joon Young! 201 00:23:52,100 --> 00:23:53,198 Just leave! 202 00:23:53,199 --> 00:23:54,928 He doesn't want to meet you. He doesn't even want to talk to you. 203 00:23:54,929 --> 00:23:56,169 He's scared of you right now. 204 00:24:02,109 --> 00:24:03,310 I'm sorry. 205 00:24:05,510 --> 00:24:07,010 I'm sorry I hit you. 206 00:24:07,840 --> 00:24:09,080 I apologize. 207 00:24:09,949 --> 00:24:11,350 Can we please talk? 208 00:24:11,719 --> 00:24:13,418 I didn't hit you out of hatred. 209 00:24:13,419 --> 00:24:15,689 - I was just really angry... - Leave. 210 00:24:19,560 --> 00:24:21,160 Let's at least clear the air between us. 211 00:24:22,459 --> 00:24:23,559 Don't you want to do that? 212 00:24:23,560 --> 00:24:25,459 If you don't leave, I'm going to call the cops. 213 00:24:44,949 --> 00:24:47,419 You should go now. Stop bothering him. 214 00:24:54,159 --> 00:24:56,929 It's over now! Just go! 215 00:25:17,709 --> 00:25:20,350 - Was everything part of your plan? - What? 216 00:25:21,949 --> 00:25:24,449 - What are you talking about? - Why did you tell Da Kyung? 217 00:25:25,859 --> 00:25:28,259 You said we should keep it a secret! You said that yourself! 218 00:25:28,429 --> 00:25:30,230 Do you still have feelings for me? 219 00:25:30,530 --> 00:25:31,899 I did what you asked. 220 00:25:33,100 --> 00:25:34,730 I gave up everything and backed down. 221 00:25:35,929 --> 00:25:38,449 All I asked of you was to make sure Joon Young didn't get hurt. 222 00:25:38,840 --> 00:25:40,199 You promised to raise him well. 223 00:25:41,199 --> 00:25:42,770 You said you'll make him happy. 224 00:25:45,780 --> 00:25:48,279 But how dare you hit my son in front of her and her family? 225 00:25:48,280 --> 00:25:49,379 So what? 226 00:25:50,379 --> 00:25:51,779 Did you tell her to get back at me? 227 00:25:52,619 --> 00:25:54,990 Do you really want to take this even further? 228 00:25:57,550 --> 00:25:58,959 Are you scared she might leave you? 229 00:26:02,230 --> 00:26:04,530 Da Kyung is nothing like you. 230 00:26:05,429 --> 00:26:07,469 She's willing to forgive me for the mistake I made. 231 00:26:07,859 --> 00:26:10,300 Too bad, right? You must be disappointed. 232 00:26:12,500 --> 00:26:13,570 Do you really think... 233 00:26:15,310 --> 00:26:16,609 she'll be able to forgive you? 234 00:26:18,939 --> 00:26:20,040 Do you really think... 235 00:26:22,409 --> 00:26:24,109 she'll be any different? 236 00:26:27,580 --> 00:26:29,820 Don't even think for a second that Joon Young likes you. 237 00:26:30,090 --> 00:26:32,520 He's just being like that because he's angry at me. 238 00:26:33,459 --> 00:26:35,629 I'm never going to give him up. 239 00:26:45,139 --> 00:26:46,300 This is your last warning. 240 00:26:47,770 --> 00:26:50,169 Give up on Joon Young and end the fight here and now. 241 00:26:51,409 --> 00:26:53,010 Otherwise, I won't stay still. 242 00:26:53,909 --> 00:26:55,709 I swear I will put an end to you. 243 00:26:56,350 --> 00:26:57,810 I will completely destroy your life. 244 00:27:00,820 --> 00:27:02,320 No, you just destroyed your own life. 245 00:27:02,820 --> 00:27:04,888 You tried to get back at me with that one-night mistake, 246 00:27:04,889 --> 00:27:06,009 but you only got humiliated. 247 00:27:06,219 --> 00:27:07,790 Do you still not know your place? 248 00:27:08,320 --> 00:27:09,729 What can you do to me? 249 00:27:09,730 --> 00:27:11,230 What are you going to do? 250 00:27:13,830 --> 00:27:16,730 I will never let an insane woman like you raise Joon Young. 251 00:27:17,730 --> 00:27:19,610 I'm going to take him back as soon as possible. 252 00:27:19,840 --> 00:27:21,000 So keep that in mind. 253 00:27:54,500 --> 00:27:56,310 What if Dad comes back? 254 00:27:57,669 --> 00:27:59,209 What if he tries to take me away? 255 00:28:00,840 --> 00:28:04,010 Don't worry. Your dad will never be able to bother you again. 256 00:28:05,780 --> 00:28:07,449 I told you I'll protect you. 257 00:28:55,500 --> 00:28:56,699 Can I help you? 258 00:28:57,730 --> 00:28:59,270 Tell Chairman Yeo... 259 00:29:02,409 --> 00:29:04,010 that I'd like to meet him. 260 00:29:07,088 --> 00:29:08,927 How long are you going to keep a tail on me? 261 00:29:09,558 --> 00:29:12,597 Or did you put a tail Tae Oh? 262 00:29:13,068 --> 00:29:15,838 I'm sure I made myself clear that I'll do anything... 263 00:29:17,197 --> 00:29:18,867 to make sure my daughter is happy. 264 00:29:19,637 --> 00:29:23,937 I guess that means you finally admit that your daughter is unhappy. 265 00:29:26,478 --> 00:29:29,318 What did you say to my daughter last night? 266 00:29:29,518 --> 00:29:32,818 You mean you want to know what happened... 267 00:29:35,387 --> 00:29:36,988 between me and Tae Oh. 268 00:29:38,988 --> 00:29:42,828 I knew a long time ago that you didn't trust Tae Oh. 269 00:29:43,857 --> 00:29:47,498 So I'm sure you can already guess what happened. 270 00:29:52,867 --> 00:29:53,937 What was... 271 00:29:57,107 --> 00:29:58,607 Da Kyung's dream? 272 00:30:05,917 --> 00:30:07,088 My daughter... 273 00:30:10,588 --> 00:30:12,857 liked to travel ever since she was young. 274 00:30:13,187 --> 00:30:15,228 So I took her to many different places. 275 00:30:16,897 --> 00:30:19,968 She especially enjoyed going to art galleries. 276 00:30:23,367 --> 00:30:26,667 Come to think of it, it was nice then. 277 00:30:28,808 --> 00:30:31,778 She had said she wanted to gain more experience and develop... 278 00:30:32,947 --> 00:30:34,107 a better eye for art, 279 00:30:35,748 --> 00:30:38,078 and then operate an art gallery. 280 00:30:38,417 --> 00:30:39,617 You are... 281 00:30:39,947 --> 00:30:44,117 more than capable of making that come true if she wanted. 282 00:30:46,127 --> 00:30:47,228 Naturally. 283 00:30:47,457 --> 00:30:50,627 She could've lived up to her potential and lived freely. 284 00:30:54,228 --> 00:30:57,197 She was held back unexpectedly by Tae Oh. 285 00:31:01,738 --> 00:31:05,308 Your precious daughter is wasting her youth... 286 00:31:05,748 --> 00:31:08,407 because of a man. 287 00:31:09,347 --> 00:31:10,718 Isn't that tragic? 288 00:31:12,988 --> 00:31:16,288 Seeing her struggling with her second-wife complex... 289 00:31:17,588 --> 00:31:18,927 makes me pity her... 290 00:31:20,127 --> 00:31:21,627 as a fellow woman. 291 00:31:26,697 --> 00:31:30,167 That's why I came here today, knowing I'm not welcome. 292 00:31:31,338 --> 00:31:33,068 Since you'd do anything... 293 00:31:38,207 --> 00:31:39,778 for your daughter. 294 00:32:10,978 --> 00:32:13,548 Da Kyung, it's Mom. 295 00:32:14,078 --> 00:32:16,018 - Are you okay? - Yes. 296 00:32:17,377 --> 00:32:20,018 Of course, I'm okay. Everything's fine. 297 00:32:23,058 --> 00:32:24,558 Why did you call? 298 00:32:25,058 --> 00:32:28,357 I think Ji Sun Woo really did leave. 299 00:32:28,687 --> 00:32:32,127 The real estate agent said her house is up for sale. 300 00:32:32,697 --> 00:32:35,028 She packed up her things and left with her kid, 301 00:32:35,538 --> 00:32:37,697 so you don't have to worry anymore. 302 00:32:58,258 --> 00:32:59,558 Are we doing the right thing? 303 00:33:07,397 --> 00:33:08,838 Where are you moving to? 304 00:33:22,347 --> 00:33:23,917 Return them to the kids. 305 00:33:31,687 --> 00:33:33,357 Tell them I'm sorry... 306 00:33:34,758 --> 00:33:36,197 for me. 307 00:33:38,228 --> 00:33:40,798 I'm sorry to you too. 308 00:33:46,838 --> 00:33:49,437 Sorry for asking you to do this. 309 00:33:50,977 --> 00:33:52,037 Joon Young. 310 00:33:56,477 --> 00:33:58,218 It was because I liked you. 311 00:33:59,088 --> 00:34:00,247 Because I was worried. 312 00:34:00,718 --> 00:34:02,957 It was because I wished you'd stop. 313 00:34:05,057 --> 00:34:06,528 I wasn't being holier-than-thou. 314 00:34:08,158 --> 00:34:09,327 So... 315 00:34:11,457 --> 00:34:13,568 I'm sorry if I offended you. 316 00:34:14,767 --> 00:34:15,838 I'm sorry too. 317 00:34:22,508 --> 00:34:23,537 Thanks. 318 00:34:53,568 --> 00:34:54,638 Shall we go? 319 00:34:55,877 --> 00:34:56,877 Okay. 320 00:35:50,658 --> 00:35:51,857 It's empty. 321 00:35:53,327 --> 00:35:54,896 - Hello. - Hello, sir. 322 00:35:54,897 --> 00:35:57,667 Many of Dr. Ji's patients left, 323 00:35:57,868 --> 00:35:59,207 so it's a bit empty. 324 00:35:59,868 --> 00:36:02,577 Did Dr. Ji say when she's coming back? 325 00:36:03,908 --> 00:36:04,908 No. 326 00:36:05,607 --> 00:36:08,807 Dr. Sul says she thinks she left. 327 00:36:08,948 --> 00:36:11,178 She left? Completely? 328 00:36:11,318 --> 00:36:12,318 (Tae Oh) 329 00:36:12,319 --> 00:36:13,888 What happened between you guys? 330 00:36:14,118 --> 00:36:16,417 Sun Woo said she and Joon Young left. 331 00:36:16,718 --> 00:36:17,818 Is that true? 332 00:36:19,857 --> 00:36:21,977 (Sun Woo said she and Joon Young left. Is that true?) 333 00:36:25,598 --> 00:36:28,227 I'm sure you thought hard about it before making your decision. 334 00:36:30,068 --> 00:36:31,167 I just... 335 00:36:34,167 --> 00:36:36,207 want you to be happy. 336 00:36:38,477 --> 00:36:39,778 I wanted to tell you that. 337 00:36:50,687 --> 00:36:52,727 Your message has been saved. 338 00:37:04,968 --> 00:37:07,838 It's strong and sturdy. 339 00:37:08,138 --> 00:37:10,807 It was maintained nicely too. Come in. 340 00:37:13,977 --> 00:37:16,377 The owner left very suddenly, 341 00:37:16,678 --> 00:37:19,787 so the furniture is still here. 342 00:37:20,348 --> 00:37:21,888 Take a slow look around. 343 00:37:23,588 --> 00:37:24,658 Okay. 344 00:38:49,778 --> 00:38:51,338 Are you with the real estate agency? 345 00:38:51,838 --> 00:38:53,448 Is someone looking at the house? 346 00:38:53,707 --> 00:38:56,877 Yes. She's looking upstairs. 347 00:38:59,247 --> 00:39:01,088 When do you think our house will sell? 348 00:39:01,488 --> 00:39:04,617 I can't say. The market has been slow lately. 349 00:39:04,618 --> 00:39:08,427 It's not like we can drop the price that much. I'm worried. 350 00:39:08,428 --> 00:39:10,827 I'm sure there will be a buyer soon. 351 00:39:11,327 --> 00:39:14,397 Every house has an owner meant for it. 352 00:39:17,138 --> 00:39:18,198 Da Kyung? 353 00:39:23,377 --> 00:39:24,877 What brings you here? 354 00:39:25,377 --> 00:39:26,807 Do you know each other? 355 00:39:28,147 --> 00:39:30,917 Do you mind if we chat? You can go ahead. 356 00:39:31,448 --> 00:39:32,548 Sure. 357 00:39:35,247 --> 00:39:38,158 Think it over and give me a call. 358 00:39:45,258 --> 00:39:48,227 Sun Woo gave me a key and asked me to pack up her things. 359 00:39:48,698 --> 00:39:50,868 I didn't expect to see you here. 360 00:39:53,338 --> 00:39:55,607 I just wanted to confirm that she really did leave. 361 00:39:56,738 --> 00:39:58,037 That isn't all... 362 00:39:59,077 --> 00:40:00,448 that you want to confirm. 363 00:40:02,107 --> 00:40:04,707 Aren't you anxious because you're not sure if it's really over... 364 00:40:04,977 --> 00:40:06,287 between them? 365 00:40:09,118 --> 00:40:12,017 I understand. I'd be the same way. 366 00:40:15,028 --> 00:40:16,258 I'll let you get to work. 367 00:40:17,327 --> 00:40:18,897 Tae Oh won't... 368 00:40:20,198 --> 00:40:22,227 get over Sun Woo so easily. 369 00:40:26,437 --> 00:40:29,537 Sun Woo ran away like she did because she knows this. 370 00:40:31,178 --> 00:40:33,207 On what grounds are you making such claims? 371 00:40:34,607 --> 00:40:37,377 Did Sun Woo tell you to say this to me? 372 00:40:41,818 --> 00:40:42,917 I guess she did. 373 00:40:44,888 --> 00:40:45,988 I thought so. 374 00:40:47,528 --> 00:40:48,928 Je Hyuk said this to me. 375 00:40:49,627 --> 00:40:53,198 Even when a man has a woman beside him, 376 00:40:54,127 --> 00:40:55,913 he won't be able to get over his previous love. 377 00:40:55,937 --> 00:40:57,838 He thinks Tae Oh is like that. 378 00:41:00,068 --> 00:41:02,207 You know Sun Woo went into hiding once, right? 379 00:41:02,537 --> 00:41:04,537 Tae Oh came to see me then. 380 00:41:05,477 --> 00:41:07,747 He asked me if I could check on her well-being for him. 381 00:41:09,778 --> 00:41:11,917 His eyes looked so desperate. 382 00:41:13,888 --> 00:41:15,848 Why do you think Tae Oh acted that way? 383 00:41:19,357 --> 00:41:22,457 I know very well how torturous it is to live... 384 00:41:25,598 --> 00:41:26,827 while doubting your husband. 385 00:41:29,167 --> 00:41:32,497 That's why I wanted to tell you as another woman... 386 00:41:33,838 --> 00:41:35,078 and as someone with experience. 387 00:41:41,747 --> 00:41:43,723 If you don't believe me, you can come to my house. 388 00:41:43,747 --> 00:41:45,448 I'll show you some security footage. 389 00:41:46,218 --> 00:41:50,017 She forwarded me her login for the security company. 390 00:41:51,457 --> 00:41:54,187 You'll be able to see how often Tae Oh came... 391 00:41:54,588 --> 00:41:59,127 and how many times he wandered around the empty house. 392 00:42:19,747 --> 00:42:21,048 - Thank you. - Thank you. 393 00:43:13,707 --> 00:43:15,667 Let's consider this a trip. 394 00:43:17,638 --> 00:43:21,508 Let's not think about anything for a while and just relax. 395 00:43:23,548 --> 00:43:24,718 I feel strange. 396 00:43:29,557 --> 00:43:31,037 It's because the place is unfamiliar. 397 00:43:31,187 --> 00:43:32,557 You'll get used to it soon. 398 00:43:33,258 --> 00:43:37,028 Don't worry about anything and just have positive thoughts. 399 00:43:37,397 --> 00:43:39,967 Just choose where you want to go and what you want to do. 400 00:43:39,968 --> 00:43:41,428 I'll do everything for you. 401 00:43:44,537 --> 00:43:46,508 We can even go back if you want to. 402 00:44:08,488 --> 00:44:10,957 I wrapped up all the urgent projects at work. 403 00:44:11,497 --> 00:44:12,928 Should we go on a trip? 404 00:44:14,428 --> 00:44:15,468 Where to? 405 00:44:16,068 --> 00:44:17,997 You shouldn't overwork yourself, 406 00:44:18,198 --> 00:44:20,307 so how about somewhere warm to recuperate? 407 00:44:21,008 --> 00:44:22,437 Maybe Bali or Hawaii? 408 00:44:23,377 --> 00:44:24,437 How's Hawaii? 409 00:44:26,348 --> 00:44:27,448 Okay. 410 00:44:27,577 --> 00:44:31,218 I can go anytime, so you should pick the dates that work for you. 411 00:44:31,417 --> 00:44:32,517 Great. 412 00:45:24,437 --> 00:45:25,537 I'm sorry. 413 00:45:27,767 --> 00:45:28,838 Can I... 414 00:45:31,008 --> 00:45:32,178 sleepover tonight? 415 00:45:40,818 --> 00:45:41,917 Another time. 416 00:45:47,658 --> 00:45:50,397 I'm sorry. I went too far. 417 00:45:52,227 --> 00:45:53,868 I'm so bad at reading the mood. 418 00:45:55,327 --> 00:45:56,397 Gosh. 419 00:46:00,667 --> 00:46:01,908 I didn't upset you, did I? 420 00:47:02,868 --> 00:47:05,497 - I'm home. - Hey. 421 00:47:09,568 --> 00:47:10,638 Where's Jenny? 422 00:47:12,178 --> 00:47:13,307 She's asleep. 423 00:47:20,048 --> 00:47:21,388 Nothing happened, right? 424 00:47:23,218 --> 00:47:24,318 No. 425 00:47:26,357 --> 00:47:29,428 I'm going to make some ramyeon. Do you want to eat with me? 426 00:47:30,158 --> 00:47:31,258 I'm okay. 427 00:47:31,658 --> 00:47:32,957 Okay, then. 428 00:48:36,497 --> 00:48:37,598 Thank you. 429 00:49:11,827 --> 00:49:13,767 Do you really not care where we go? 430 00:49:17,338 --> 00:49:19,198 Every school is the same. 431 00:49:20,207 --> 00:49:21,638 Your hospital is more important. 432 00:49:24,607 --> 00:49:26,767 Should we look for a place in Seoul while we're at it? 433 00:49:27,278 --> 00:49:30,348 We should think about your university too. 434 00:49:31,778 --> 00:49:33,488 You should meet someone else too. 435 00:49:36,348 --> 00:49:37,857 You should date someone nice. 436 00:49:38,687 --> 00:49:39,928 I'm okay with it. 437 00:49:45,327 --> 00:49:47,627 Why did you dislike Dr. Kim Yoon Ki? 438 00:49:47,897 --> 00:49:49,257 Because you were too good for him. 439 00:49:50,037 --> 00:49:51,997 - What? - I mean it. 440 00:49:52,767 --> 00:49:53,927 He's not good enough for you. 441 00:50:06,588 --> 00:50:07,947 How's Joon Young doing? 442 00:50:07,948 --> 00:50:09,087 (How's Joon Young doing?) 443 00:50:09,088 --> 00:50:10,357 Are you doing well? 444 00:50:24,468 --> 00:50:25,937 (Ji Sun Woo) 445 00:50:30,738 --> 00:50:31,877 Hello? 446 00:50:33,077 --> 00:50:34,247 I'm sorry. 447 00:50:34,877 --> 00:50:36,818 I left without saying goodbye. 448 00:50:38,848 --> 00:50:41,286 I know I shouldn't feel this way. 449 00:50:41,287 --> 00:50:42,848 But I can't stop worrying about you. 450 00:50:44,388 --> 00:50:45,658 Is everything okay? 451 00:50:45,888 --> 00:50:49,227 Joon Young and I are planning the future. 452 00:50:51,727 --> 00:50:53,227 He's a lot calmer. 453 00:50:54,798 --> 00:50:56,327 We even laughed together. 454 00:50:58,937 --> 00:51:02,138 The kids told me they understand and that you don't need to be sorry. 455 00:51:03,278 --> 00:51:04,838 Can't you just stay? 456 00:51:08,607 --> 00:51:10,377 Enough about Joon Young. What about you? 457 00:51:12,848 --> 00:51:14,488 Are you doing okay? 458 00:51:19,557 --> 00:51:21,428 The air is nice here. 459 00:51:22,388 --> 00:51:24,158 The stars are so vivid. 460 00:51:28,598 --> 00:51:29,868 And thanks to that, 461 00:51:31,738 --> 00:51:33,738 things have become a lot clearer now. 462 00:51:37,338 --> 00:51:38,838 Thank you, Dr. Kim. 463 00:51:40,508 --> 00:51:41,908 I won't forget how much you helped. 464 00:51:42,678 --> 00:51:43,718 Dr. Ji. 465 00:51:46,017 --> 00:51:48,187 Can you tell me once you decide... 466 00:51:49,988 --> 00:51:51,118 where you're going to go? 467 00:52:38,497 --> 00:52:40,437 (Yeo Da Kyung) 468 00:53:09,767 --> 00:53:10,937 What do you want? 469 00:54:02,976 --> 00:54:04,505 I'll convince Tae Oh... 470 00:54:06,076 --> 00:54:08,376 and make him give up his parental rights for Joon Young. 471 00:54:10,246 --> 00:54:13,585 So don't expect to get any child-rearing expenses. 472 00:54:17,885 --> 00:54:19,384 When did I ever ask for that? 473 00:54:19,385 --> 00:54:22,195 It's because you might use that as an excuse to show up before him. 474 00:54:25,266 --> 00:54:27,496 Make sure you guys won't ever have to meet again... 475 00:54:29,896 --> 00:54:31,565 because of Joon Young. 476 00:54:35,905 --> 00:54:38,746 You know very well that Joon Young was just an excuse. 477 00:54:40,005 --> 00:54:41,545 That's why you came all the way here. 478 00:54:44,715 --> 00:54:46,215 It was just a one-night mistake. 479 00:54:49,416 --> 00:54:50,826 And I'm going to believe that. 480 00:54:54,956 --> 00:54:56,995 If you don't want to get humiliated, just promise me... 481 00:54:56,996 --> 00:54:58,965 that you'll never show up before us again. 482 00:55:00,396 --> 00:55:01,496 If you don't, 483 00:55:02,896 --> 00:55:05,465 I'll just sue you for having committed adultery. 484 00:55:06,335 --> 00:55:08,895 I have nothing more to fear. You think I won't be able to do it? 485 00:55:17,246 --> 00:55:19,715 What is it that you want to protect? 486 00:55:21,385 --> 00:55:22,556 Tae Oh? 487 00:55:23,355 --> 00:55:27,025 Your family? Or your pride? 488 00:55:29,456 --> 00:55:30,996 Will your anxiety subside... 489 00:55:33,266 --> 00:55:35,235 if I promise not to show up? 490 00:55:35,295 --> 00:55:37,366 That's none of your business. 491 00:55:38,565 --> 00:55:41,235 You're right. It's your right to choose. 492 00:55:43,706 --> 00:55:45,675 And that's none of my business. 493 00:55:49,315 --> 00:55:51,646 But before you choose, there's something you need to know. 494 00:55:57,885 --> 00:55:59,155 What are you doing? 495 00:55:59,755 --> 00:56:00,925 I'm going to show you... 496 00:56:03,326 --> 00:56:04,596 Tae Oh's true nature. 497 00:56:14,976 --> 00:56:16,735 This used to be my favorite song. 498 00:56:17,505 --> 00:56:19,746 And because of that, Tae Oh liked it, too. 499 00:56:21,175 --> 00:56:24,715 This isn't just our favorite song. There's a special meaning to it. 500 00:56:27,186 --> 00:56:28,815 He proposed to me... 501 00:56:31,286 --> 00:56:33,056 with this song playing in the background. 502 00:56:38,366 --> 00:56:39,965 "Let's get married, Sun Woo." 503 00:56:40,795 --> 00:56:45,266 "I promise I'll make you and our baby happy." 504 00:56:46,366 --> 00:56:48,876 "I'm not doing this because you're pregnant." 505 00:56:51,675 --> 00:56:53,715 "It's because I love you, Sun Woo." 506 00:56:57,545 --> 00:56:59,315 "I want to share my life with you." 507 00:56:59,516 --> 00:57:00,916 "Let's live together." 508 00:57:08,996 --> 00:57:10,436 Did he say something similar to you? 509 00:57:13,965 --> 00:57:16,195 Did he tell you you're his one and only love? 510 00:57:20,135 --> 00:57:22,105 Did he whisper words of love? 511 00:57:23,235 --> 00:57:24,605 Don't lie to me. 512 00:57:29,315 --> 00:57:30,985 You have no proof. 513 00:57:38,726 --> 00:57:42,456 Follow me. I'll prove to you that I'm not lying. 514 00:57:43,695 --> 00:57:44,925 Where are you taking me? 515 00:57:49,436 --> 00:57:50,565 To my house. 516 00:58:28,806 --> 00:58:30,235 What about that? 517 00:58:30,806 --> 00:58:33,246 I was shocked when I first saw the resemblance. 518 00:58:35,146 --> 00:58:36,346 Don't you get it? 519 00:58:37,315 --> 00:58:38,416 Look carefully. 520 00:58:41,056 --> 00:58:43,416 I saw everything in your bedroom when I went to your place. 521 00:58:45,626 --> 00:58:47,456 We had the same perfume. 522 00:58:49,355 --> 00:58:51,366 The same kind of underwear. 523 00:58:53,166 --> 00:58:54,996 And even wore the same type of wedding dress. 524 00:58:56,766 --> 00:58:59,047 They were all the same, and it completely creeped me out. 525 00:59:00,505 --> 00:59:02,076 Did Tae Oh pick them out for you? 526 00:59:03,706 --> 00:59:04,806 Or... 527 00:59:05,706 --> 00:59:07,215 did you pick them yourself? 528 00:59:11,715 --> 00:59:14,815 You went through my stuff and bought the same things. 529 00:59:15,116 --> 00:59:18,354 How much worse can you get? 530 00:59:18,355 --> 00:59:19,875 Don't you think you're being immature? 531 00:59:46,885 --> 00:59:49,355 I don't have irrefutable evidence that you want. 532 00:59:54,295 --> 00:59:55,355 However, 533 00:59:56,855 --> 00:59:57,996 I don't lie. 534 01:00:03,235 --> 01:00:05,395 I don't know whether or not Tae Oh is conscious of it, 535 01:00:07,436 --> 01:00:08,536 but you... 536 01:00:10,706 --> 01:00:12,206 are a lot like me. 537 01:00:14,315 --> 01:00:15,516 What do you think? 538 01:00:28,126 --> 01:00:29,355 Many people dress like that. 539 01:00:29,626 --> 01:00:31,165 Don't try to force it. 540 01:00:31,166 --> 01:00:32,886 He's meticulous and detail-oriented, right? 541 01:00:33,366 --> 01:00:35,335 Everything must go according to plan. 542 01:00:36,635 --> 01:00:37,936 You probably thought... 543 01:00:38,366 --> 01:00:40,936 he was free-spirited, and that drew you to him. 544 01:00:42,076 --> 01:00:44,904 He probably fell for you, 545 01:00:44,905 --> 01:00:47,545 who looked up to him and provided for him. 546 01:00:48,616 --> 01:00:51,985 You and I are the type that he's instinctively drawn to. 547 01:00:58,655 --> 01:01:02,326 Are you trying to insist that he's still into you? 548 01:01:04,766 --> 01:01:07,695 Why am I listening to your delusions? 549 01:01:08,896 --> 01:01:11,065 What if a woman like that appears again? 550 01:01:14,206 --> 01:01:17,605 You're right. It's a common look. 551 01:01:20,175 --> 01:01:23,016 There are plenty of women like us. 552 01:01:26,045 --> 01:01:28,556 Sadly, Tae Oh is a free spirit. 553 01:01:30,925 --> 01:01:34,025 He is drawn to the woman who takes good care of him, 554 01:01:34,826 --> 01:01:37,295 but once he feels like he is being stifled, 555 01:01:38,025 --> 01:01:39,866 he'll look for a place to breathe. 556 01:01:40,936 --> 01:01:42,496 Just as he fell for you... 557 01:01:43,695 --> 01:01:44,965 while he was with me. 558 01:01:49,806 --> 01:01:51,105 I'm sure by the time... 559 01:01:54,076 --> 01:01:55,876 Jenny is Joon Young's age. 560 01:01:58,916 --> 01:02:00,985 Can you guarantee that won't happen? 561 01:02:53,536 --> 01:02:55,206 That's how useless it is. 562 01:02:56,876 --> 01:02:59,775 That's all that supposedly great love amounts to. 563 01:03:04,746 --> 01:03:05,846 What is marriage? 564 01:03:08,686 --> 01:03:10,255 You're blinded briefly... 565 01:03:11,025 --> 01:03:14,295 by the misconception that it's fate and get married. 566 01:03:15,456 --> 01:03:17,216 Is it worth giving your all as collateral... 567 01:03:19,025 --> 01:03:22,366 just because you lived together for a few years? 568 01:03:27,706 --> 01:03:29,536 Knowing you'll be miserable. 569 01:03:34,576 --> 01:03:36,246 I still don't get it. 570 01:03:40,815 --> 01:03:42,215 One thing is for sure. 571 01:03:43,786 --> 01:03:47,726 You can't raise a child with a man you know will hurt you. 572 01:03:49,626 --> 01:03:51,096 Think it over. 573 01:03:52,826 --> 01:03:54,695 It may be your last chance... 574 01:03:56,166 --> 01:03:57,536 to escape. 575 01:05:14,945 --> 01:05:16,775 (Movie Production Investment Proposal) 576 01:05:21,516 --> 01:05:23,036 (Movie Production Investment Proposal) 577 01:05:52,485 --> 01:05:53,545 Did you sleep well? 578 01:06:12,565 --> 01:06:15,235 The investor I'm meeting with today really liked the manuscript. 579 01:06:16,036 --> 01:06:17,356 I have a good feeling about this. 580 01:06:19,505 --> 01:06:20,605 That's great. 581 01:06:21,416 --> 01:06:23,415 I'll call you once the investment is confirmed. 582 01:06:23,416 --> 01:06:24,585 Let's celebrate. 583 01:06:27,445 --> 01:06:28,516 See you later. 584 01:06:49,675 --> 01:06:51,646 (Movie Production Investment Proposal) 585 01:06:52,876 --> 01:06:53,945 Okay. 586 01:06:55,815 --> 01:06:56,916 Thank you. 587 01:06:57,216 --> 01:06:59,485 I'll call you once we cast the other roles. 588 01:06:59,716 --> 01:07:00,814 Sure. 589 01:07:00,815 --> 01:07:03,155 Let's have dinner soon with the director. 590 01:07:03,256 --> 01:07:04,354 Sounds good. 591 01:07:04,355 --> 01:07:05,426 Give me a call. 592 01:07:24,676 --> 01:07:25,805 Thank you. 593 01:07:31,515 --> 01:07:32,875 (Card declined. Please try again.) 594 01:07:35,555 --> 01:07:37,085 Is there a problem? 595 01:07:37,086 --> 01:07:38,886 It keeps getting declined. 596 01:07:39,155 --> 01:07:40,886 Do you have another card? 597 01:07:43,326 --> 01:07:44,426 Thank you. 598 01:07:47,126 --> 01:07:48,235 Funny seeing you here. 599 01:07:50,866 --> 01:07:52,036 Hey, there. 600 01:07:54,166 --> 01:07:55,405 Sorry about last time. 601 01:07:57,775 --> 01:07:58,904 What brings you here? 602 01:07:58,905 --> 01:08:01,775 I was meeting an investor. 603 01:08:03,515 --> 01:08:06,845 Are sponsorship talks going well with the chairman? 604 01:08:09,185 --> 01:08:12,225 Chairman Yeo flaked on that promise ages ago. 605 01:08:12,926 --> 01:08:14,055 Didn't you know? 606 01:08:15,296 --> 01:08:18,095 Why? Did something happen? 607 01:08:18,225 --> 01:08:19,765 You should know better than I do. 608 01:08:20,525 --> 01:08:23,966 - Sir? Sir. - Yes. 609 01:08:24,136 --> 01:08:25,666 This card won't work either. 610 01:08:27,775 --> 01:08:28,905 Okay, then. 611 01:08:52,366 --> 01:08:53,595 Mr. Lee! 612 01:08:59,905 --> 01:09:01,006 Where's Mr. Lee? 613 01:09:11,786 --> 01:09:12,916 What are you doing? 614 01:09:19,685 --> 01:09:21,555 What do you think you're doing? 615 01:09:22,326 --> 01:09:24,095 Why were the corporate cards canceled? 616 01:09:24,395 --> 01:09:26,265 I was told by the chairman... 617 01:09:26,496 --> 01:09:28,165 to close everything and kick you out. 618 01:09:28,166 --> 01:09:29,235 What? 619 01:09:29,765 --> 01:09:31,865 What nonsense are you talking about? 620 01:09:31,866 --> 01:09:34,166 I finally found an investor and we're about to sign! 621 01:09:35,305 --> 01:09:37,206 If I leave, who's going to take over? 622 01:09:37,376 --> 01:09:38,706 I told you, it's over for you. 623 01:09:39,576 --> 01:09:40,645 Are you crazy? 624 01:09:41,845 --> 01:09:44,215 Who are you to tell me that? 625 01:09:44,216 --> 01:09:46,716 If you want to see your daughter for the last time, 626 01:09:47,386 --> 01:09:49,106 you should come to your senses and go home. 627 01:09:52,786 --> 01:09:56,025 (Wife) 628 01:10:01,666 --> 01:10:03,866 The person you have reached is not available. 629 01:10:04,136 --> 01:10:05,636 Honey. Da Kyung. 630 01:10:07,305 --> 01:10:08,905 Why won't you pick up your phone? 631 01:10:10,076 --> 01:10:11,506 Did something happen? 632 01:10:13,746 --> 01:10:16,315 I think your father's really angry at me. 633 01:10:18,916 --> 01:10:19,916 No. 634 01:10:20,945 --> 01:10:22,286 Let's talk in person at home. 635 01:10:23,256 --> 01:10:24,855 Call me back when you get this. 636 01:10:48,076 --> 01:10:49,216 What are you doing? 637 01:10:51,515 --> 01:10:52,645 I said, what are you doing? 638 01:10:53,845 --> 01:10:55,515 We settled all the documents. 639 01:11:01,195 --> 01:11:02,456 Take this and get lost. 640 01:11:02,855 --> 01:11:04,765 I don't want to talk to you anymore. 641 01:11:05,895 --> 01:11:07,695 Bring this car to the location. 642 01:11:07,966 --> 01:11:09,036 Yes, sir. 643 01:11:10,036 --> 01:11:11,235 Why the car... 644 01:11:12,166 --> 01:11:14,434 "Documents"? What documents? 645 01:11:14,435 --> 01:11:15,536 Divorce documents! 646 01:11:16,206 --> 01:11:17,846 Giving up your rights to Jenny's custody. 647 01:11:18,845 --> 01:11:20,645 Also, the title I gave you at the company. 648 01:11:21,315 --> 01:11:24,216 It's over. Don't you get it? 649 01:11:25,416 --> 01:11:27,746 Father, why are you suddenly acting like this? 650 01:11:28,055 --> 01:11:29,554 There must be a misunderstanding. 651 01:11:29,555 --> 01:11:30,785 I'm not your father! 652 01:11:30,786 --> 01:11:32,055 - Father. - Jerk. 653 01:11:35,756 --> 01:11:37,695 The only thing I wanted from you... 654 01:11:38,565 --> 01:11:39,796 was to make... 655 01:11:40,565 --> 01:11:42,666 my daughter happy. 656 01:11:43,536 --> 01:11:45,366 Had you done your job properly, 657 01:11:46,466 --> 01:11:49,405 I would have cherished you... 658 01:11:49,775 --> 01:11:52,445 like a real son and as a friend. 659 01:11:54,145 --> 01:11:56,025 When a father raises their daughter preciously, 660 01:11:56,945 --> 01:11:58,685 that's what they dream of. 661 01:12:00,685 --> 01:12:02,055 But unfortunately, 662 01:12:03,416 --> 01:12:06,055 this is as far as it'll go. It's just as I had predicted. 663 01:12:09,326 --> 01:12:10,525 Let's end things here. 664 01:12:11,496 --> 01:12:12,866 Don't you ever... 665 01:12:14,025 --> 01:12:15,235 show up in front of us again. 666 01:12:17,466 --> 01:12:18,865 I'll speak to Da Kyung. 667 01:12:18,866 --> 01:12:20,636 Where is she right now? Where's Da Kyung? 668 01:12:32,616 --> 01:12:33,645 Jenny. 669 01:12:43,826 --> 01:12:44,866 Honey. 670 01:12:45,525 --> 01:12:46,595 Da Kyung. 671 01:12:49,265 --> 01:12:50,905 Don't bother with him and get in the car. 672 01:12:51,435 --> 01:12:52,866 I'll take care of it. 673 01:12:53,866 --> 01:12:55,506 You should wait in the car. 674 01:12:58,676 --> 01:13:00,206 I thought you said you'd forgive me. 675 01:13:01,315 --> 01:13:02,575 We decided to work on it together. 676 01:13:02,576 --> 01:13:04,376 Why would you suddenly do this? 677 01:13:04,616 --> 01:13:06,716 That's when you made just one mistake. 678 01:13:08,655 --> 01:13:11,116 But that wasn't the case. 679 01:13:12,655 --> 01:13:15,395 I won't be fooled again. It's over. 680 01:13:18,466 --> 01:13:20,602 There's no need to listen to everything your father says. 681 01:13:20,626 --> 01:13:22,394 Let's take care of our problem on our own. 682 01:13:22,395 --> 01:13:23,996 Dad knew everything! 683 01:13:25,466 --> 01:13:28,176 He was preparing for everything because he was worried about me. 684 01:13:29,775 --> 01:13:32,775 I feel sorry for Jenny who has you as her dad, 685 01:13:34,206 --> 01:13:36,406 but it's a hundred times better not to have you around. 686 01:13:36,876 --> 01:13:38,636 Don't you ever think about seeing her again. 687 01:13:41,716 --> 01:13:42,916 You're all I have. 688 01:13:47,225 --> 01:13:49,796 I love you, Da Kyung. Please. 689 01:13:50,525 --> 01:13:52,565 The song you used to propose to me... 690 01:13:56,336 --> 01:13:58,136 was used on that woman too. 691 01:13:59,935 --> 01:14:02,375 The perfume you bought for me was the one she used too, 692 01:14:02,376 --> 01:14:04,776 as well as my underwear, wedding dress, and everything else. 693 01:14:08,546 --> 01:14:09,876 Who am I to you? 694 01:14:14,616 --> 01:14:15,815 What was I to you? 695 01:14:17,015 --> 01:14:18,555 What are you talking about? 696 01:14:18,725 --> 01:14:21,025 The delusional one wasn't that woman. 697 01:14:24,326 --> 01:14:25,426 It was me. 698 01:14:27,996 --> 01:14:30,065 I found out everything. 699 01:14:31,095 --> 01:14:32,466 To you, 700 01:14:35,235 --> 01:14:37,676 I was just a substitute for Ji Sun Woo. 701 01:14:42,515 --> 01:14:43,845 Go to that woman. 702 01:14:57,426 --> 01:14:59,326 Da Kyung. Wait. 703 01:14:59,695 --> 01:15:01,695 Jenny! Jenny, wait! 704 01:15:03,095 --> 01:15:05,265 Da Kyung, let me talk to Jenny for a minute. 705 01:15:05,435 --> 01:15:07,605 Da Kyung! Let me talk to Jenny! 706 01:17:00,267 --> 01:17:01,338 Get out! 707 01:17:02,678 --> 01:17:03,838 I said, get out! 708 01:17:08,748 --> 01:17:10,048 It's all your fault. 709 01:17:10,578 --> 01:17:12,288 I lost everything because of you! 710 01:17:12,748 --> 01:17:16,117 Did you plan everything to ruin me? 711 01:17:19,628 --> 01:17:23,027 What did you say to Da Kyung? 712 01:17:46,418 --> 01:17:48,788 The house, money, 713 01:17:51,187 --> 01:17:52,388 and my family too... 714 01:17:58,098 --> 01:17:59,998 I'm left with nothing. 715 01:18:44,378 --> 01:18:45,878 (Son) 716 01:18:48,947 --> 01:18:50,048 Hey, Mom. 717 01:18:51,078 --> 01:18:52,718 I took care of everything. 718 01:18:53,348 --> 01:18:55,458 I'll be right there. Wait there until I arrive. 719 01:19:00,088 --> 01:19:01,227 What about Dad? 720 01:19:02,958 --> 01:19:04,428 Did you settle everything with him? 721 01:20:54,208 --> 01:20:56,489 Use this money to get yourself a motel room or something. 722 01:20:57,277 --> 01:20:59,307 And think about what you're going to do now. 723 01:21:00,748 --> 01:21:02,388 Let me know once you come up with a plan. 724 01:21:04,078 --> 01:21:05,918 I'll help you rent a studio. 725 01:21:10,458 --> 01:21:11,588 You're a monster. 726 01:21:15,897 --> 01:21:17,857 I never should've met you. 727 01:21:18,968 --> 01:21:20,828 You ruined my life. 728 01:21:22,838 --> 01:21:24,437 You should've just killed me. 729 01:21:26,168 --> 01:21:27,907 That would've been better for both of us. 730 01:21:28,678 --> 01:21:30,237 Will you please get to your senses? 731 01:21:32,248 --> 01:21:34,078 Think of all the things you've done... 732 01:21:34,508 --> 01:21:36,378 before trying to blame others. 733 01:21:36,617 --> 01:21:38,817 You're the one who ruined your life, not me. 734 01:21:39,517 --> 01:21:40,817 Do you still not get it? 735 01:21:42,258 --> 01:21:43,458 Joon Young knows everything. 736 01:21:45,527 --> 01:21:46,588 Knows what? 737 01:21:47,128 --> 01:21:48,657 He knows why I hit you. 738 01:21:49,357 --> 01:21:50,998 Joon Young knows everything. 739 01:21:53,867 --> 01:21:56,968 Joon Young hates you. No, he loathes you. 740 01:21:58,538 --> 01:22:00,937 He knows how monstrous you are. 741 01:22:02,008 --> 01:22:04,407 He can never be happy with you. 742 01:22:12,147 --> 01:22:14,227 You might be able to abandon me, but not Joon Young! 743 01:22:16,218 --> 01:22:17,357 I'm going to meet him... 744 01:22:18,357 --> 01:22:20,388 and tell him exactly what you did to me today. 745 01:22:21,588 --> 01:22:24,257 I'll tell him how you completely destroyed my life. 746 01:22:24,258 --> 01:22:25,767 He deserves to know that, doesn't he? 747 01:24:31,588 --> 01:24:34,627 My goodness, did you receive a private lesson? 748 01:24:34,628 --> 01:24:38,458 - What are you talking about? - You played so nicely today. 749 01:24:38,798 --> 01:24:39,928 My goodness. 750 01:24:41,098 --> 01:24:42,968 It's nice to be outside. 751 01:24:44,468 --> 01:24:46,507 I heard the land where the film set was going to be built... 752 01:24:46,508 --> 01:24:48,108 is going to be sold at a very low price. 753 01:24:48,508 --> 01:24:51,777 I guess Chairman Yeo and his family aren't planning to come back. 754 01:24:54,277 --> 01:24:56,447 My husband also thinks the same way. 755 01:24:57,418 --> 01:25:00,548 But it looks like Dr. Ji is back. 756 01:25:01,017 --> 01:25:03,487 Mr. Lee was forced to get a divorce and got kicked out. 757 01:25:03,758 --> 01:25:06,088 Chairman Yeo and his family left Gosan. 758 01:25:06,328 --> 01:25:08,688 And now, Ji Sun Woo comes back like she had it all planned. 759 01:25:08,998 --> 01:25:10,157 Doesn't it seem like... 760 01:25:11,197 --> 01:25:13,627 something happened between them? 761 01:25:13,628 --> 01:25:17,598 There are rumors saying Dr. Ji was the one who got them divorced. 762 01:25:18,367 --> 01:25:20,708 Every married couple has a story we don't know about. 763 01:25:20,767 --> 01:25:23,008 Don't get yourselves in trouble... 764 01:25:23,107 --> 01:25:25,407 for talking about other people's families. Be careful. 765 01:25:26,647 --> 01:25:30,678 By the way, what's the director's plan? 766 01:25:30,777 --> 01:25:32,537 The chairperson seems pretty stern about it. 767 01:25:33,317 --> 01:25:35,797 And my husband also thinks it's hard to find someone like her. 768 01:25:35,888 --> 01:25:37,768 So he's going to do his best to bring her back. 769 01:25:38,657 --> 01:25:39,928 That's good. 770 01:25:41,588 --> 01:25:48,668 (Employees only, Visitors must park somewhere else.) 771 01:26:05,078 --> 01:26:06,388 Hello. 772 01:26:14,788 --> 01:26:15,998 Dr. Ji. 773 01:26:16,928 --> 01:26:18,798 - Dr. Ji. - Hello. 774 01:26:18,998 --> 01:26:21,098 - Have you been well? - Yes. 775 01:26:21,527 --> 01:26:24,037 - How are you? - It's been so long. 776 01:26:24,038 --> 01:26:25,067 Yes, I know. 777 01:26:25,867 --> 01:26:27,207 - Have you been well? - Thank you. 778 01:26:27,208 --> 01:26:28,237 Bye. 779 01:26:30,237 --> 01:26:31,407 Dr. Ji. 780 01:26:35,918 --> 01:26:37,878 (Associate Director Sul Myung Sook) 781 01:26:39,517 --> 01:26:43,117 How nice. Congratulations on becoming the associate director. 782 01:26:45,657 --> 01:26:47,537 When are you going to start working here again? 783 01:26:48,157 --> 01:26:51,127 I asked you to come because the director asked me to. 784 01:26:51,128 --> 01:26:52,397 I'm supposed to convince you. 785 01:26:53,098 --> 01:26:54,997 He knows you've been back for quite a while... 786 01:26:54,998 --> 01:26:57,118 and thinks you should hurry up and come back to work. 787 01:26:57,897 --> 01:27:01,838 He's very nervous that you might end up... 788 01:27:01,937 --> 01:27:03,477 working at another hospital. 789 01:27:05,378 --> 01:27:06,607 Do you think it's a good idea? 790 01:27:07,008 --> 01:27:08,406 I feel too ashamed to come back here. 791 01:27:08,407 --> 01:27:10,378 Don't worry and start working here again. 792 01:27:11,848 --> 01:27:13,848 We left your office empty all along. 793 01:27:14,447 --> 01:27:16,958 Stop making the director feel so anxious. 794 01:27:19,057 --> 01:27:20,128 Thank you. 795 01:27:25,057 --> 01:27:27,928 By the way, about Tae Oh... 796 01:27:29,937 --> 01:27:31,998 I don't think he left for good. 797 01:27:32,407 --> 01:27:33,807 Remember Woo Ho Sang? 798 01:27:34,208 --> 01:27:35,808 My high school friend you met last time. 799 01:27:36,708 --> 01:27:38,607 He told me he saw Tae Oh pretty recently. 800 01:27:40,748 --> 01:27:42,777 - Where? - In Gosan. 801 01:27:43,748 --> 01:27:45,647 He looked all haggard... 802 01:27:45,987 --> 01:27:48,587 and was fighting a street bar owner for not having paid properly. 803 01:27:49,817 --> 01:27:53,288 My friend felt bad for him, so he offered to pay instead. 804 01:27:54,088 --> 01:27:56,227 But once he looked back, he was already gone. 805 01:27:58,998 --> 01:28:00,168 When was that? 806 01:28:02,067 --> 01:28:04,397 About a week ago. 807 01:28:07,367 --> 01:28:10,277 Why don't you look for him? 808 01:28:11,407 --> 01:28:14,848 I'm worried he might get himself in trouble. 809 01:28:16,918 --> 01:28:18,016 Why should I? 810 01:28:18,017 --> 01:28:19,718 He's probably thinking clearer now. 811 01:28:25,458 --> 01:28:26,687 When are you coming home? 812 01:28:31,697 --> 01:28:32,727 Okay. 813 01:29:34,487 --> 01:29:37,458 Joon Young. I'm home. 814 01:30:22,107 --> 01:30:23,138 Joon Young? 815 01:30:24,307 --> 01:30:25,338 Joon Young. 816 01:30:37,017 --> 01:30:38,657 (Son) 817 01:31:25,237 --> 01:31:27,807 I'm taking Joon Young. 818 01:32:07,578 --> 01:32:10,248 (A World of Married Couple) 819 01:32:10,447 --> 01:32:12,987 I'm glad Joon Young hung in there so well. 820 01:32:13,388 --> 01:32:15,487 I think it's really over now. 821 01:32:15,718 --> 01:32:17,088 Let's do it before it's too late. 822 01:32:17,517 --> 01:32:19,828 It's so easy. Why did we push it off? 823 01:32:20,027 --> 01:32:21,387 Are you still mad... 824 01:32:21,388 --> 01:32:23,098 because I said no once? 825 01:32:23,328 --> 01:32:24,757 You don't have to say anything. 826 01:32:24,758 --> 01:32:27,367 Let's just stay like this for a little while. 827 01:32:27,867 --> 01:32:30,737 Have you heard from Tae Oh? 828 01:32:31,038 --> 01:32:33,468 I'm sure he won't show up again. 829 01:32:33,638 --> 01:32:36,208 You were always the only one for me. 830 01:32:36,807 --> 01:32:38,078 Let's start over. 831 01:32:38,477 --> 01:32:40,147 What use is that now? 832 01:32:40,447 --> 01:32:42,177 You ruined everything, Dad. 833 01:32:42,178 --> 01:32:43,477 The truth is, 834 01:32:44,017 --> 01:32:47,218 Je Hyuk said he thought he saw Tae Oh recently. 835 01:32:47,418 --> 01:32:48,447 Sun Woo. 836 01:32:49,418 --> 01:32:50,817 Will you come see me? 837 01:32:51,938 --> 01:32:53,938 Ripped and synced by TTEOKBOKKisubs 838 01:32:56,938 --> 01:33:00,938 Preuzeto sa www.titlovi.com 58660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.