Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,221 --> 00:00:15,221
www.titlovi.com
2
00:00:18,221 --> 00:00:20,640
(A World of Married Couple)
3
00:00:48,442 --> 00:00:52,108
(A World of Married Couple)
4
00:00:52,476 --> 00:00:55,316
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
5
00:01:07,456 --> 00:01:08,526
Yes.
6
00:01:18,766 --> 00:01:20,435
Did you come to my house...
7
00:01:24,905 --> 00:01:26,206
and see your dad there...
8
00:01:27,615 --> 00:01:28,676
as well?
9
00:01:33,085 --> 00:01:34,115
That night,
10
00:01:34,855 --> 00:01:37,785
I had something to talk
about with your mom.
11
00:01:39,355 --> 00:01:41,235
There is a lot of stuff
she needs to wrap up...
12
00:01:42,596 --> 00:01:43,965
and prepare before she leaves.
13
00:01:43,990 --> 00:01:45,690
Do you think I don't know anything?
14
00:01:49,835 --> 00:01:51,835
How long do you think you can fool me?
15
00:01:52,206 --> 00:01:54,275
Can you guys stop using me as an excuse?
16
00:01:54,676 --> 00:01:57,076
You guys drive me crazy every time you do.
17
00:01:57,376 --> 00:01:59,176
So just stop it already!
18
00:02:24,236 --> 00:02:25,505
What should we do?
19
00:02:30,676 --> 00:02:32,846
Just find Joon Young and take him home.
20
00:02:35,915 --> 00:02:36,945
Sun Woo.
21
00:02:38,785 --> 00:02:40,686
Do what you can to console him.
22
00:02:41,385 --> 00:02:44,356
Make sure this doesn't end
up hurting him even more.
23
00:02:45,055 --> 00:02:46,686
That's all I want.
24
00:03:02,835 --> 00:03:03,976
What's the problem?
25
00:03:04,706 --> 00:03:06,005
I fixed the situation.
26
00:03:06,006 --> 00:03:09,176
I don't want to discuss
it. Send him to Sun Woo.
27
00:03:09,345 --> 00:03:11,416
Send him to his mom.
28
00:03:11,745 --> 00:03:13,516
You can't handle him!
29
00:03:13,815 --> 00:03:15,085
He's Tae Oh's son.
30
00:03:15,486 --> 00:03:16,856
I won't send him to that woman.
31
00:03:16,986 --> 00:03:18,886
I brought him here, so
he's my responsibility.
32
00:03:19,025 --> 00:03:20,725
You did all you could.
33
00:03:20,726 --> 00:03:22,456
That's more than enough!
34
00:03:22,926 --> 00:03:24,895
I heard he's violent.
35
00:03:24,965 --> 00:03:26,625
What if he hurts Jenny?
36
00:03:26,865 --> 00:03:29,095
He got angry and made a mistake.
37
00:03:29,636 --> 00:03:31,405
He'll be fine if we're thoughtful of him.
38
00:03:31,706 --> 00:03:33,606
I can take care of him.
39
00:03:38,645 --> 00:03:40,916
What's wrong with her?
40
00:03:41,715 --> 00:03:43,675
What about Da Kyung? Is something wrong?
41
00:03:43,676 --> 00:03:46,946
I didn't raise her to
raise someone else's son!
42
00:03:47,145 --> 00:03:50,356
I'm so upset, I can't stand it!
43
00:04:05,365 --> 00:04:07,506
(Lee Joon Young)
44
00:04:30,456 --> 00:04:31,595
Joon Young.
45
00:04:36,766 --> 00:04:37,835
Lee Joon Young.
46
00:04:47,345 --> 00:04:48,516
It's not complicated.
47
00:04:50,315 --> 00:04:51,615
Mom's leaving.
48
00:05:32,955 --> 00:05:34,096
Did you go somewhere?
49
00:05:40,966 --> 00:05:43,247
Honey, I'm going to talk to
Joon Young for a few minutes.
50
00:05:51,646 --> 00:05:54,615
Do you remember what I
said when you first moved in?
51
00:05:56,075 --> 00:05:58,315
That I hoped you'll be comfortable here.
52
00:06:00,346 --> 00:06:02,685
That you need to be happy
for your dad to be happy.
53
00:06:04,955 --> 00:06:07,926
You were hurt because
of what the adults did,
54
00:06:08,296 --> 00:06:10,625
and I'm responsible for half of it.
55
00:06:12,125 --> 00:06:13,926
So I fixed it this time,
56
00:06:14,666 --> 00:06:16,765
but if something like this happens again,
57
00:06:17,365 --> 00:06:19,106
I can't just protect you unconditionally.
58
00:06:20,365 --> 00:06:21,575
Don't do it again.
59
00:06:23,935 --> 00:06:25,546
It'll make it hard for all of us.
60
00:06:27,245 --> 00:06:29,176
Do it for yourself.
61
00:06:32,815 --> 00:06:33,986
Can you promise me?
62
00:06:43,055 --> 00:06:44,125
Okay.
63
00:06:46,726 --> 00:06:47,865
Thanks.
64
00:06:51,365 --> 00:06:53,966
From now on, get my permission
before you go anywhere.
65
00:07:00,546 --> 00:07:01,746
Aren't you going to answer me?
66
00:07:03,916 --> 00:07:04,986
Okay.
67
00:07:20,265 --> 00:07:21,435
What did you talk about?
68
00:07:21,666 --> 00:07:25,166
I told him to get
permission before going out.
69
00:07:29,205 --> 00:07:32,075
Honey. Do you know Joon Young's friends?
70
00:07:33,305 --> 00:07:34,444
Not really.
71
00:07:34,445 --> 00:07:37,685
I think we should keep tabs on
what he does and with whom...
72
00:07:38,846 --> 00:07:40,916
and control whom he hangs out with.
73
00:07:42,286 --> 00:07:45,255
Okay. I'll talk to him.
74
00:07:46,325 --> 00:07:48,096
(Acetaminophen)
75
00:07:58,836 --> 00:08:00,906
(Episode 14)
76
00:08:37,776 --> 00:08:39,705
(Recent calls)
77
00:08:43,115 --> 00:08:45,015
He wouldn't leave me alone.
78
00:08:47,245 --> 00:08:49,755
But he doesn't even call today of all days.
79
00:08:50,656 --> 00:08:52,156
He was useless,
80
00:08:54,896 --> 00:08:56,455
but I wish he were here.
81
00:09:06,736 --> 00:09:07,805
Ye Rim.
82
00:09:14,616 --> 00:09:16,445
Are you very sick? Have you eaten?
83
00:09:17,215 --> 00:09:20,145
What... You sound like you
came because you knew.
84
00:09:20,146 --> 00:09:22,685
Myung Sook told me
you went to the hospital,
85
00:09:23,786 --> 00:09:25,626
and that you got a bunch of painkillers.
86
00:09:26,585 --> 00:09:28,295
She's such a big mouth.
87
00:09:28,296 --> 00:09:29,756
You should've told me.
88
00:09:30,996 --> 00:09:33,224
Must I have someone
else tell me that you're sick?
89
00:09:33,225 --> 00:09:35,996
I'll be sick and grow old
alone for the rest of my life.
90
00:09:37,136 --> 00:09:38,536
I should get used to it.
91
00:09:45,646 --> 00:09:46,705
What is this?
92
00:09:47,506 --> 00:09:48,616
This?
93
00:09:57,416 --> 00:09:58,984
It's tiramisu.
94
00:09:58,985 --> 00:10:01,266
I remembered you used to
eat this whenever you were sick.
95
00:10:01,896 --> 00:10:03,156
To be honest,
96
00:10:03,996 --> 00:10:05,526
it didn't come to me right away.
97
00:10:05,796 --> 00:10:08,136
I got confused whether it was chocolate...
98
00:10:09,835 --> 00:10:11,205
or tiramisu.
99
00:10:14,435 --> 00:10:15,575
Have some.
100
00:10:16,805 --> 00:10:18,105
Aren't you tired of this?
101
00:10:18,705 --> 00:10:21,345
No. I'm happy.
102
00:10:23,116 --> 00:10:26,215
From the moment I started to wonder
how I can help since you're sick...
103
00:10:26,746 --> 00:10:28,906
and the entire time while I
was coming here with this,
104
00:10:30,256 --> 00:10:31,426
I was happy.
105
00:10:35,126 --> 00:10:37,496
I was glad that there was
something I could do for you.
106
00:11:30,046 --> 00:11:31,146
Good morning.
107
00:11:31,386 --> 00:11:33,184
- Hello.
- Hello.
108
00:11:33,185 --> 00:11:34,555
Is Dr. Ji in?
109
00:11:34,985 --> 00:11:36,985
No, she isn't here yet.
110
00:11:40,286 --> 00:11:41,825
Okay. See you.
111
00:11:43,195 --> 00:11:44,796
Help!
112
00:11:45,195 --> 00:11:47,095
Please help!
113
00:11:52,805 --> 00:11:54,804
My child is sick.
114
00:11:54,805 --> 00:11:57,276
- What's her name?
- Park Hye Jin.
115
00:11:59,006 --> 00:12:00,906
She was seen by Dr. Ji Sun Woo.
116
00:12:01,616 --> 00:12:03,546
She has appointments this morning.
117
00:12:03,646 --> 00:12:05,515
She'll have to wait a little.
118
00:12:05,516 --> 00:12:08,786
She got sick after taking
the drugs she prescribed.
119
00:12:08,955 --> 00:12:10,984
Can't she see her first?
120
00:12:10,985 --> 00:12:12,756
It's still before office hours...
121
00:12:14,855 --> 00:12:16,095
Hold on.
122
00:12:17,756 --> 00:12:18,824
What about Dr. Kim from Internal Medicine?
123
00:12:18,825 --> 00:12:20,225
He has appointments too.
124
00:12:21,595 --> 00:12:22,666
Hye Jin!
125
00:12:23,465 --> 00:12:26,434
Do something! She's in pain!
126
00:12:26,435 --> 00:12:28,775
- Send her to me.
- Okay.
127
00:12:28,776 --> 00:12:30,406
- You two, take her in.
- Okay.
128
00:12:33,105 --> 00:12:34,345
Come this way.
129
00:12:41,286 --> 00:12:43,084
- What's going on?
- She's Dr. Ji's patient.
130
00:12:43,085 --> 00:12:44,886
Her stomachache suddenly got worse.
131
00:12:45,786 --> 00:12:47,055
Darn it.
132
00:12:56,935 --> 00:12:59,105
"Irritable bowel syndrome"?
133
00:12:59,636 --> 00:13:00,636
Yes.
134
00:13:01,205 --> 00:13:02,276
Gosh.
135
00:13:05,605 --> 00:13:06,705
Goodness.
136
00:13:08,776 --> 00:13:09,815
Dr. Ji.
137
00:13:15,315 --> 00:13:16,584
I'm sorry I'm a little late.
138
00:13:16,585 --> 00:13:18,554
Go see Dr. Sul right away.
139
00:13:18,555 --> 00:13:20,756
A patient of yours was
carried into her room.
140
00:13:26,996 --> 00:13:29,195
It's Ms. Park Hye Jin who
came to see you yesterday.
141
00:13:29,595 --> 00:13:31,536
She says her abdominal
pain suddenly got worse.
142
00:13:34,776 --> 00:13:36,276
Please excuse me, sir.
143
00:13:36,536 --> 00:13:38,845
This is a pain reliever. Please relax.
144
00:13:44,585 --> 00:13:46,046
Since when did you feel this pain?
145
00:13:46,215 --> 00:13:50,585
Around dawn. My stomach
started to hurt around dawn.
146
00:13:51,055 --> 00:13:53,256
There seems to be bleeding
according to the ultrasound.
147
00:13:53,426 --> 00:13:55,595
Let's have you take a CT scan.
148
00:13:55,896 --> 00:13:56,995
- Nurse Joo.
- Yes?
149
00:13:56,996 --> 00:13:58,464
- Prepare for a CT scan.
- Yes, ma'am.
150
00:13:58,465 --> 00:13:59,495
- Nurse.
- Yes?
151
00:13:59,496 --> 00:14:01,056
- Can you prepare a wheelchair?
- Okay.
152
00:14:15,975 --> 00:14:17,745
What happened to you?
153
00:14:17,746 --> 00:14:19,426
Why didn't you send her for an ultrasound?
154
00:14:20,646 --> 00:14:21,915
Is it serious?
155
00:14:21,916 --> 00:14:23,516
Just stay quiet and don't get involved.
156
00:14:23,886 --> 00:14:25,126
I'll try to resolve it.
157
00:14:38,335 --> 00:14:41,036
Hey, you said she had
irritable bowel syndrome!
158
00:14:41,335 --> 00:14:44,276
Your misdiagnosis put her in danger!
159
00:14:44,506 --> 00:14:45,866
What are you going to do about it?
160
00:14:45,975 --> 00:14:48,245
Sir, please calm down.
161
00:14:48,246 --> 00:14:49,945
She's not even married.
162
00:14:50,575 --> 00:14:51,916
What if she becomes infertile?
163
00:14:52,386 --> 00:14:53,485
What will you do?
164
00:14:53,985 --> 00:14:55,516
How will you take responsibility?
165
00:14:57,185 --> 00:14:58,485
- Close the door.
- Yes, ma'am.
166
00:15:00,526 --> 00:15:03,656
The pain worsened because a cyst flared.
167
00:15:03,756 --> 00:15:05,165
We should keep a watch on her,
168
00:15:05,166 --> 00:15:07,825
but at this moment, there are
no problems with her ovaries.
169
00:15:08,065 --> 00:15:09,334
One can't get infertile from this.
170
00:15:09,335 --> 00:15:13,565
Anyway, it's true she
gave us a misdiagnosis.
171
00:15:15,376 --> 00:15:16,475
Am I wrong?
172
00:15:18,006 --> 00:15:19,075
I'm sorry.
173
00:15:20,046 --> 00:15:22,844
It's irrational to say it's a misdiagnosis!
174
00:15:22,845 --> 00:15:24,646
If this isn't a misdiagnosis, what is it?
175
00:15:25,286 --> 00:15:27,584
You said a cyst popped
and now she's bleeding.
176
00:15:27,585 --> 00:15:29,755
It says on the chart that she
was recommended to see...
177
00:15:29,756 --> 00:15:31,055
an OBGYN.
178
00:15:31,386 --> 00:15:33,055
Didn't your daughter say that?
179
00:15:34,256 --> 00:15:35,325
No.
180
00:15:36,825 --> 00:15:38,265
I haven't heard.
181
00:15:38,266 --> 00:15:40,026
Go and check with her.
182
00:15:41,965 --> 00:15:43,666
Gosh.
183
00:15:44,095 --> 00:15:46,105
I was so startled in
the middle of the night.
184
00:15:46,735 --> 00:15:50,376
If she needs surgery, I won't
let you get away with this.
185
00:15:50,705 --> 00:15:54,074
I prescribed her some
painkillers and antibiotics,
186
00:15:54,075 --> 00:15:55,795
so she can go home once you've calmed down.
187
00:15:56,016 --> 00:15:57,875
I'll book her in for an
appointment three days from now.
188
00:15:57,876 --> 00:16:00,545
If she feels any pain or
gets dizzy before then,
189
00:16:00,546 --> 00:16:02,516
come to the hospital right away.
190
00:16:02,916 --> 00:16:05,256
My daughter better be fine.
191
00:16:05,585 --> 00:16:09,325
I'll sue that doctor and the hospital.
192
00:16:09,555 --> 00:16:10,695
Understand?
193
00:16:15,366 --> 00:16:17,395
Don't apologize so hastily.
194
00:16:17,396 --> 00:16:20,006
The moment you say that,
it proves you did wrong.
195
00:16:22,735 --> 00:16:25,546
Anyway, it was my mistake
for not checking her ultrasound.
196
00:16:25,705 --> 00:16:28,145
They won't care if you
missed doing an ultrasound...
197
00:16:28,146 --> 00:16:29,715
or made a misdiagnosis.
198
00:16:29,845 --> 00:16:31,684
Don't take all the blame after apologizing,
199
00:16:31,685 --> 00:16:32,945
and just sit still.
200
00:16:33,246 --> 00:16:34,815
I'll take care of everything else.
201
00:16:42,695 --> 00:16:45,695
Dr. Ji, what's with you these days?
202
00:16:46,526 --> 00:16:49,166
I understand you had to take
some time off for your son.
203
00:16:49,536 --> 00:16:51,905
But you can't miss something
so basic on her first checkup.
204
00:16:51,906 --> 00:16:53,104
How is this possible?
205
00:16:53,105 --> 00:16:56,175
You used to find out the causes
of underlying diseases too.
206
00:16:56,176 --> 00:16:58,056
You were the face of
our hospital for a reason.
207
00:16:58,445 --> 00:17:00,304
You were never late before,
but now you're leaving early...
208
00:17:00,305 --> 00:17:01,915
and making medical mistakes too.
209
00:17:01,916 --> 00:17:03,116
What's going on with you?
210
00:17:03,616 --> 00:17:06,016
Don't you think you have a problem?
211
00:17:09,555 --> 00:17:10,685
I'm sorry.
212
00:17:13,386 --> 00:17:14,585
It was due to my negligence.
213
00:17:17,756 --> 00:17:19,225
I'll resign.
214
00:17:20,725 --> 00:17:23,965
Come on, I'm the hospital director.
Don't I have the right to say this?
215
00:17:24,266 --> 00:17:26,136
Whenever I say something, you want to quit.
216
00:17:26,506 --> 00:17:28,906
I don't dare open my mouth now.
217
00:17:29,406 --> 00:17:30,536
I'm sorry.
218
00:17:30,605 --> 00:17:33,205
All right. How long do you need?
219
00:17:33,345 --> 00:17:35,116
2 days? 3 days?
220
00:17:39,916 --> 00:17:41,185
Fine. A week.
221
00:17:41,815 --> 00:17:43,455
Can you get yourself organized in a week?
222
00:17:48,356 --> 00:17:49,426
I'm sorry.
223
00:17:57,336 --> 00:18:00,566
(Letter of Resignation)
224
00:18:24,596 --> 00:18:27,366
(Family Love Hospital)
225
00:18:29,195 --> 00:18:30,635
(Korean Medical Association)
226
00:18:30,636 --> 00:18:32,505
(Award for Respected Medical Worker)
227
00:18:40,445 --> 00:18:43,475
(Family Medicine Doctor Ji Sun Woo)
228
00:18:50,586 --> 00:18:52,886
(Mom, Lee Joon Young)
229
00:19:00,166 --> 00:19:02,035
(Doctor Ji Sun Woo)
230
00:19:29,626 --> 00:19:31,695
(Letter of Resignation)
231
00:19:44,235 --> 00:19:46,445
(Letter of Resignation)
232
00:20:31,316 --> 00:20:33,685
Why didn't you talk to me directly?
233
00:20:34,025 --> 00:20:37,095
Tae Oh tends to be upright,
234
00:20:37,096 --> 00:20:39,426
so he hates being a
nuisance even to his family.
235
00:20:40,126 --> 00:20:41,694
I'll speak to my dad for you.
236
00:20:41,695 --> 00:20:44,596
Gosh, will you? I'd be so thankful.
237
00:20:46,005 --> 00:20:47,235
You're okay with it, right?
238
00:20:48,475 --> 00:20:49,475
Of course.
239
00:20:49,476 --> 00:20:53,406
You know very well your dad listens to you.
240
00:20:55,116 --> 00:20:56,875
While we're on that, we
should invite Councilman Cha...
241
00:20:56,876 --> 00:20:58,616
and Hae Kang to our house too.
242
00:20:59,185 --> 00:21:01,715
We can talk about becoming
Councilman Cha's sponsor.
243
00:21:02,785 --> 00:21:04,215
It'd be good to help Hae Kang...
244
00:21:05,185 --> 00:21:06,826
and Joon Young make up properly.
245
00:21:07,755 --> 00:21:09,656
That's a great idea.
246
00:21:11,356 --> 00:21:13,866
It must be a lot of work
for you to take care of...
247
00:21:14,626 --> 00:21:16,396
the child of your husband and his ex-wife.
248
00:21:16,695 --> 00:21:19,636
When I saw her embracing Joon Young,
249
00:21:19,965 --> 00:21:22,576
I started to have second
thoughts about Da Kyung.
250
00:21:23,775 --> 00:21:26,376
You're really amazing.
251
00:21:28,076 --> 00:21:31,576
She's too naive and nice.
252
00:21:32,015 --> 00:21:33,886
She says the boy is innocent...
253
00:21:34,185 --> 00:21:36,386
and made more work for herself.
254
00:21:37,955 --> 00:21:40,356
If he's Tae Oh's son, he's my son too.
255
00:21:41,586 --> 00:21:43,395
No parent would give up on their child...
256
00:21:43,396 --> 00:21:45,025
just because they made a single mistake.
257
00:21:45,366 --> 00:21:47,166
Raising a child...
258
00:21:48,195 --> 00:21:49,765
is like creating a world.
259
00:21:50,235 --> 00:21:53,136
You shouldn't think of him like
an extra part of your husband,
260
00:21:53,235 --> 00:21:54,836
or it won't be easy on you.
261
00:21:56,435 --> 00:21:58,275
How much of that kid's life...
262
00:21:59,606 --> 00:22:01,406
are you willing to be responsible for?
263
00:22:04,076 --> 00:22:05,545
I'll give my best.
264
00:22:07,316 --> 00:22:08,616
As much as I do for Jenny.
265
00:22:10,215 --> 00:22:12,655
I can't cut out his future for him,
266
00:22:12,656 --> 00:22:13,755
but at least...
267
00:22:14,656 --> 00:22:17,295
I'm confident enough to shut the mouths...
268
00:22:18,126 --> 00:22:20,646
of the people who are biased
about kids under divorced parents.
269
00:22:23,066 --> 00:22:24,136
Good.
270
00:22:25,906 --> 00:22:28,265
It's the woman who keeps
a household together.
271
00:22:29,775 --> 00:22:32,445
You're a bigger person than I thought.
272
00:22:33,705 --> 00:22:35,346
I didn't realize it until now.
273
00:22:37,616 --> 00:22:39,585
Sorry for being so late.
274
00:22:39,586 --> 00:22:40,784
- Welcome.
- Hello.
275
00:22:40,785 --> 00:22:41,885
Sit here.
276
00:22:41,886 --> 00:22:43,815
Shall we go eat?
277
00:22:43,816 --> 00:22:45,455
I heard something huge on my way over.
278
00:22:46,086 --> 00:22:48,926
Dr. Ji handed in her resignation.
279
00:22:49,896 --> 00:22:53,126
On top of that, I heard she
might even leave Gosan.
280
00:22:56,566 --> 00:22:59,265
Da Kyung, isn't this good news for you?
281
00:22:59,965 --> 00:23:01,965
It's also good news for
both you and your husband.
282
00:23:03,106 --> 00:23:07,545
It's not exactly something
we've been hoping for.
283
00:23:07,846 --> 00:23:10,416
But I guess it's not bad news.
284
00:23:41,475 --> 00:23:43,846
What did you do today?
285
00:23:44,545 --> 00:23:45,886
I stayed home all day.
286
00:23:47,515 --> 00:23:49,835
- What about your academy?
- She told me to get a tutor...
287
00:23:50,455 --> 00:23:51,616
instead of going outside.
288
00:23:56,556 --> 00:23:58,396
I'm pretty much confined, aren't I?
289
00:24:00,195 --> 00:24:01,326
Okay.
290
00:24:02,265 --> 00:24:03,495
I'll talk to her.
291
00:24:30,795 --> 00:24:31,965
Hey, you're home.
292
00:24:32,066 --> 00:24:34,306
We talked for longer than
expected. Where is Joon Young?
293
00:24:35,366 --> 00:24:37,465
- He went upstairs after he ate.
- I see.
294
00:24:39,205 --> 00:24:41,866
It's school break right now, so
why don't we go on a family trip?
295
00:24:42,306 --> 00:24:44,676
The four of us can go somewhere nearby.
296
00:24:45,745 --> 00:24:46,906
That sounds great.
297
00:24:49,146 --> 00:24:50,215
By the way,
298
00:24:51,346 --> 00:24:53,515
- about Joon Young going outside...
- Oh, right.
299
00:24:54,745 --> 00:24:57,616
I found a counsellor for Joon
Young and made a reservation.
300
00:24:58,755 --> 00:25:00,185
- "A counsellor"?
- Yes.
301
00:25:00,755 --> 00:25:03,056
She's an expert in
counselling teenage kids.
302
00:25:03,396 --> 00:25:05,626
She's famous for fixing
problematic behaviours.
303
00:25:05,826 --> 00:25:07,306
It wasn't easy to make a reservation.
304
00:25:09,366 --> 00:25:10,926
Does he really need to get counselling?
305
00:25:11,066 --> 00:25:13,136
He needs to get treated for kleptomania.
306
00:25:13,666 --> 00:25:16,235
- We can't just leave it...
- Are you calling him a thief?
307
00:25:20,346 --> 00:25:23,475
I'm saying we need to
be very careful about it.
308
00:25:23,545 --> 00:25:24,616
Can't you...
309
00:25:25,846 --> 00:25:27,416
just give him some time?
310
00:25:27,846 --> 00:25:30,056
Let him breathe a little.
311
00:25:31,886 --> 00:25:33,325
Why can't you just trust him and wait?
312
00:25:33,326 --> 00:25:35,525
What's so wrong about
getting professional help?
313
00:25:37,795 --> 00:25:40,964
I tried my best to find a way
so I could help Joon Young.
314
00:25:40,965 --> 00:25:43,795
- Yes, I know. But...
- If you know, then cooperate.
315
00:25:45,195 --> 00:25:48,336
Don't tell me what you
want or what you think.
316
00:25:48,636 --> 00:25:50,676
Right now, we should do
what's best for Joon Young.
317
00:25:53,945 --> 00:25:55,076
Okay?
318
00:26:23,275 --> 00:26:24,336
I'm sorry.
319
00:26:27,576 --> 00:26:28,676
And thank you.
320
00:26:31,676 --> 00:26:35,045
Do you want me to take Joon
Young to his counselling sessions?
321
00:26:43,955 --> 00:26:46,465
If Jenny grows up and
causes trouble as well,
322
00:26:48,426 --> 00:26:49,995
I'd do the same thing.
323
00:26:57,005 --> 00:27:00,676
Things are slowly going
back to where they belong.
324
00:27:02,045 --> 00:27:03,715
From now on, we'll be perfect.
325
00:27:04,646 --> 00:27:12,646
(A World of Married Couple)
326
00:27:14,025 --> 00:27:15,426
I think this one will do.
327
00:27:21,995 --> 00:27:24,265
- How was the meeting?
- Well...
328
00:27:29,806 --> 00:27:30,876
Can I trust you?
329
00:27:33,376 --> 00:27:35,515
- Remember what we discussed?
- Yes.
330
00:27:49,926 --> 00:27:51,025
Your brother's leaving.
331
00:27:51,856 --> 00:27:53,066
Say "Bye".
332
00:27:53,725 --> 00:27:56,035
Gosh, you say goodbye so well.
333
00:28:21,725 --> 00:28:24,295
Joon Young, how was your week?
334
00:28:30,295 --> 00:28:33,336
Did you ever feel angry or sad?
335
00:28:37,406 --> 00:28:38,535
Yes.
336
00:28:39,445 --> 00:28:43,445
Can you tell me what
made you felt that way?
337
00:28:49,185 --> 00:28:50,356
Come in.
338
00:28:52,525 --> 00:28:53,626
Hey, you're here.
339
00:29:43,475 --> 00:29:45,775
- Myung Sook.
- Hey.
340
00:29:47,606 --> 00:29:49,176
(Ji Sun Woo)
341
00:29:49,775 --> 00:29:52,386
- You're here.
- What's this on your coat?
342
00:29:53,816 --> 00:29:55,056
- Shall we go?
- Yes, let's go.
343
00:30:43,066 --> 00:30:44,166
Thank you.
344
00:31:09,596 --> 00:31:12,366
I'm starting to feel better now
that I'm eating something spicy.
345
00:31:15,326 --> 00:31:17,896
Where do you think she went?
She won't even answer my calls.
346
00:31:19,566 --> 00:31:21,046
Maybe she went to get some fresh air.
347
00:31:22,576 --> 00:31:25,405
Do you think she feels uneasy
about having quit her job?
348
00:31:25,406 --> 00:31:26,606
Why would she feel uneasy?
349
00:31:27,045 --> 00:31:28,885
You told me she was
already planning to leave.
350
00:31:32,116 --> 00:31:33,516
But I bet he feels uneasy about it.
351
00:31:34,616 --> 00:31:35,685
Who?
352
00:31:37,156 --> 00:31:39,126
- Tae Oh?
- Yes.
353
00:31:40,126 --> 00:31:41,326
At least, that's how he looks.
354
00:31:43,096 --> 00:31:45,126
Why would he feel uneasy? They're over now.
355
00:31:45,225 --> 00:31:47,426
You only say that because
you don't know men.
356
00:31:48,225 --> 00:31:51,195
Even when a guy is with someone,
he has eyes for other women.
357
00:31:51,695 --> 00:31:54,435
And guys think about their
exes quite often as well.
358
00:31:55,205 --> 00:31:56,306
That's how guys are.
359
00:32:06,646 --> 00:32:07,745
But not me.
360
00:32:08,715 --> 00:32:12,255
I'm not like that at all. I
was talking about Tae Oh.
361
00:32:13,955 --> 00:32:15,626
Gosh, that jerk.
362
00:32:26,806 --> 00:32:28,465
Did you ever get a call from your mom?
363
00:32:29,935 --> 00:32:31,035
No.
364
00:32:31,306 --> 00:32:33,146
Are you sure you didn't
just ignore her calls?
365
00:32:34,775 --> 00:32:35,916
No.
366
00:32:58,066 --> 00:32:59,136
Hello.
367
00:33:54,185 --> 00:33:57,056
You wouldn't call even after I
told you there were openings,
368
00:33:57,556 --> 00:33:58,876
then you show up out of the blue.
369
00:34:01,465 --> 00:34:02,765
I wanted some fresh air.
370
00:34:04,396 --> 00:34:05,935
I left the hospital.
371
00:34:08,366 --> 00:34:09,636
Are you going to Busan?
372
00:34:10,636 --> 00:34:12,235
Was it finalized?
373
00:34:14,176 --> 00:34:15,176
No.
374
00:34:17,576 --> 00:34:20,185
I want to take a break.
375
00:34:21,146 --> 00:34:23,485
Why did you come all
the way here to see me?
376
00:34:23,955 --> 00:34:26,485
You have a good psychiatrist close by.
377
00:34:30,056 --> 00:34:32,795
It's time for my rounds.
What do you want to do?
378
00:34:33,426 --> 00:34:35,764
Go ahead. I'm not leaving anytime soon.
379
00:34:35,765 --> 00:34:38,366
Okay. Let's finish talking later.
380
00:34:39,636 --> 00:34:42,406
But don't say let's go for a drink.
381
00:34:44,076 --> 00:34:46,775
- Did you really quit?
- Of course.
382
00:34:52,246 --> 00:34:54,145
- Go ahead.
- Okay.
383
00:35:02,525 --> 00:35:03,895
You must be psychic.
384
00:35:04,395 --> 00:35:05,996
How did you know she'd come here?
385
00:35:06,565 --> 00:35:07,695
I'm glad.
386
00:35:08,766 --> 00:35:09,794
How is she?
387
00:35:09,795 --> 00:35:11,866
She looks terrible, naturally.
388
00:35:12,195 --> 00:35:13,965
I think she wants to clear her head.
389
00:35:14,505 --> 00:35:17,235
Just come here if you're so worried.
390
00:35:18,676 --> 00:35:19,976
She probably wants to be alone.
391
00:35:20,806 --> 00:35:22,945
I'm in no position to intrude.
392
00:35:24,545 --> 00:35:27,215
Fine. I'll call you if anything happens.
393
00:36:27,806 --> 00:36:28,846
Sorry?
394
00:36:29,315 --> 00:36:31,945
Me? The associate director?
395
00:36:32,246 --> 00:36:34,645
There's no reason to
keep it vacant any longer.
396
00:36:35,116 --> 00:36:37,215
That's what the chairperson and I decided.
397
00:36:39,016 --> 00:36:40,625
Don't you think you can handle it?
398
00:36:41,186 --> 00:36:43,024
Tell me now. I'll take it back.
399
00:36:43,025 --> 00:36:44,496
Of course, I can.
400
00:36:45,965 --> 00:36:47,866
I know I can be better than anyone.
401
00:36:50,795 --> 00:36:54,266
Thank you for having faith in me.
402
00:36:55,505 --> 00:36:58,806
I persuaded the chairperson myself.
403
00:36:59,176 --> 00:37:01,505
If by chance you cause trouble,
404
00:37:01,846 --> 00:37:04,274
my neck is on the line too. Remember that.
405
00:37:04,275 --> 00:37:07,715
I'll do my best to make
sure that does not happen.
406
00:37:08,915 --> 00:37:09,915
Also,
407
00:37:10,286 --> 00:37:12,156
what will you do about Dr. Ji?
408
00:37:14,926 --> 00:37:17,755
What can I do? She's the one who left.
409
00:37:18,255 --> 00:37:20,225
But she's the face of our hospital.
410
00:37:20,226 --> 00:37:21,866
We can't just let her go.
411
00:37:22,665 --> 00:37:24,266
The chairperson is troubled too...
412
00:37:24,596 --> 00:37:26,936
and says we'll never find someone as good.
413
00:37:29,036 --> 00:37:31,536
Why don't we wait a few days?
414
00:37:31,806 --> 00:37:36,515
The phone is turned off.
Your call is being forwarded...
415
00:37:36,516 --> 00:37:37,846
(Sun Woo)
416
00:37:49,941 --> 00:37:51,001
Father.
417
00:37:52,441 --> 00:37:53,569
What brings you here?
418
00:37:53,570 --> 00:37:55,541
I was passing by, so I thought I'd drop in.
419
00:37:57,411 --> 00:37:58,980
About Family Love Hospital.
420
00:37:58,981 --> 00:38:01,109
I'm signing a sponsorship agreement.
421
00:38:01,110 --> 00:38:03,320
Meet with Dr. Kong when you have time...
422
00:38:03,521 --> 00:38:05,021
and finish it up.
423
00:38:07,021 --> 00:38:08,291
Yes, sir.
424
00:38:10,220 --> 00:38:11,891
I thought it would take a while,
425
00:38:12,661 --> 00:38:14,590
but it was resolved quickly.
426
00:38:17,530 --> 00:38:18,561
Good work.
427
00:38:22,070 --> 00:38:23,800
No, no. Don't see me out. Go back to work.
428
00:38:30,141 --> 00:38:31,211
Sun Woo?
429
00:38:33,811 --> 00:38:36,121
She resigned a few days ago.
430
00:38:37,450 --> 00:38:38,521
Then...
431
00:38:40,351 --> 00:38:41,820
where is she now?
432
00:38:41,990 --> 00:38:43,421
I don't know either.
433
00:38:45,791 --> 00:38:47,391
Why do you ask?
434
00:38:48,530 --> 00:38:49,561
Hello?
435
00:38:50,300 --> 00:38:51,300
Hello?
436
00:39:22,831 --> 00:39:24,030
What are you doing?
437
00:39:27,331 --> 00:39:28,430
Is Sun Woo...
438
00:39:29,501 --> 00:39:30,941
not home?
439
00:39:31,900 --> 00:39:34,239
- Why?
- Do you know where she went?
440
00:39:34,240 --> 00:39:35,871
You both did enough.
441
00:39:36,780 --> 00:39:38,041
You harassed her enough.
442
00:39:38,380 --> 00:39:40,280
You even took Joon Young.
443
00:39:40,680 --> 00:39:42,150
What more do you want?
444
00:39:42,981 --> 00:39:44,220
Please...
445
00:39:46,391 --> 00:39:48,220
let her go.
446
00:40:00,501 --> 00:40:01,530
Tae Oh.
447
00:40:11,041 --> 00:40:12,211
Did you hear me?
448
00:40:14,180 --> 00:40:15,211
What?
449
00:40:16,351 --> 00:40:18,879
I said we're having dinner with
Councilman Cha's family tomorrow.
450
00:40:18,880 --> 00:40:20,391
With my parents too.
451
00:40:20,590 --> 00:40:22,521
That's right. You did.
452
00:40:24,720 --> 00:40:27,461
My dad usually hates
sponsoring politicians,
453
00:40:27,760 --> 00:40:30,461
but he's doing it for you and Joon Young,
454
00:40:31,101 --> 00:40:32,800
so talk it out with Councilman Cha.
455
00:40:33,800 --> 00:40:34,871
I should.
456
00:40:36,501 --> 00:40:37,671
I'm going to shower.
457
00:40:38,200 --> 00:40:39,271
Okay.
458
00:41:46,041 --> 00:41:47,811
(23 missed calls from Lee Tae Oh)
459
00:41:50,581 --> 00:41:52,481
(23 missed calls from Lee Tae Oh)
460
00:41:59,380 --> 00:42:02,421
(Power off)
461
00:42:09,930 --> 00:42:13,300
Why do I ruin everything I try to excel in?
462
00:42:15,070 --> 00:42:16,171
My family,
463
00:42:17,840 --> 00:42:20,470
my husband, and my son. Everything.
464
00:42:23,280 --> 00:42:25,441
I lost everything...
465
00:42:28,880 --> 00:42:30,081
I wanted to protect.
466
00:42:30,950 --> 00:42:33,691
What does it mean to you "to protect"?
467
00:42:35,550 --> 00:42:37,021
Obsession is poisonous.
468
00:42:38,191 --> 00:42:40,360
It's poisonous for a
parent and a child too.
469
00:42:42,791 --> 00:42:45,260
I already gave up wanting
to keep him by my side.
470
00:42:46,371 --> 00:42:49,200
I've accepted the fact that
he wants to live with his dad.
471
00:42:53,340 --> 00:42:55,171
What I can't stand...
472
00:42:57,780 --> 00:42:59,950
is that my child hates me.
473
00:43:02,981 --> 00:43:04,880
I wish I could change him around.
474
00:43:10,291 --> 00:43:11,990
If I could, I think I can do anything.
475
00:43:13,561 --> 00:43:15,030
It's not possible, is it?
476
00:43:16,630 --> 00:43:19,360
You can't expect him to
understand after hurting him.
477
00:43:20,101 --> 00:43:21,800
That would be too greedy.
478
00:43:24,171 --> 00:43:26,101
Whether it's hatred or resentment,
479
00:43:26,470 --> 00:43:28,371
you should respect Joon Young's feelings.
480
00:43:30,481 --> 00:43:31,581
Once you do that,
481
00:43:33,411 --> 00:43:34,880
time will take care of it.
482
00:43:40,791 --> 00:43:42,851
Did time take care of everything for you?
483
00:43:46,161 --> 00:43:48,561
Pain is still painful
even after time passes.
484
00:43:51,161 --> 00:43:52,561
You know that too.
485
00:43:56,601 --> 00:43:59,470
Life can't be sweet all the time.
486
00:44:00,371 --> 00:44:02,641
You just somehow hang in there, that's all.
487
00:44:04,581 --> 00:44:07,550
Then you'll find some days to be sunny.
488
00:44:10,751 --> 00:44:12,550
That's how time will pass.
489
00:44:13,291 --> 00:44:15,450
I'm too tired to hang on.
490
00:44:16,820 --> 00:44:18,320
It'll be easier for everyone...
491
00:44:20,731 --> 00:44:22,461
if I disappear.
492
00:44:25,331 --> 00:44:27,871
For me, Joon Young,
493
00:44:31,671 --> 00:44:32,771
and Tae Oh too.
494
00:45:12,641 --> 00:45:14,110
Wasn't my apology enough?
495
00:45:14,211 --> 00:45:16,380
Why do I have to make friends with him?
496
00:45:16,950 --> 00:45:18,621
I'm so annoyed.
497
00:45:18,851 --> 00:45:21,149
We're not asking you to
force yourself to be friends.
498
00:45:21,150 --> 00:45:23,820
You still have to see each
other at school for another year.
499
00:45:26,561 --> 00:45:28,331
It'd be better to be on
good terms with him.
500
00:45:36,671 --> 00:45:40,411
Please just go with the flow for today.
501
00:45:41,610 --> 00:45:43,880
Da Kyung prepared
today's gathering just for you.
502
00:46:14,240 --> 00:46:16,810
I referred to previous
agreements we've had.
503
00:46:16,811 --> 00:46:19,180
We wrote a draft agreement.
504
00:46:20,180 --> 00:46:21,850
(Donation Agreement)
505
00:46:21,851 --> 00:46:26,820
At first, I thought your
demands were out of the line.
506
00:46:27,791 --> 00:46:31,320
But it looks like you had a foresight.
507
00:46:32,391 --> 00:46:35,331
Dr. Ji caused a lot of problems lately.
508
00:46:36,191 --> 00:46:38,630
If she was still the associate director,
509
00:46:39,200 --> 00:46:41,671
it would have made things
really difficult for the hospital.
510
00:46:43,371 --> 00:46:45,740
What are your plans for
the agreement ceremony?
511
00:46:46,001 --> 00:46:48,871
- You must have an idea already.
- I'm not sure.
512
00:46:49,981 --> 00:46:51,280
I don't have one yet.
513
00:46:51,610 --> 00:46:54,481
We're a small regional hospital,
514
00:46:54,711 --> 00:46:57,880
but TO Pictures is known
all around the nation.
515
00:46:58,121 --> 00:47:00,441
You should pay attention to
how you publish your articles.
516
00:47:01,090 --> 00:47:04,921
We should make a video and
have it air on a local channel.
517
00:47:05,421 --> 00:47:08,429
It would hugely benefit both parties.
518
00:47:08,430 --> 00:47:12,161
I'll have our PR teams
work closely together.
519
00:47:12,961 --> 00:47:16,101
You must be busy. I'll get going.
520
00:47:16,941 --> 00:47:18,800
You should go if you're busy.
521
00:47:45,061 --> 00:47:47,371
(Doctor Ji Sun Woo)
522
00:48:08,021 --> 00:48:11,191
Sun Woo, where are you right now?
523
00:48:13,191 --> 00:48:14,430
Are you all right?
524
00:48:16,161 --> 00:48:18,831
The female customer from yesterday?
525
00:48:19,760 --> 00:48:22,399
She said she'll stay for a
few days and paid in advance,
526
00:48:22,400 --> 00:48:23,671
but I saw her leaving at dawn.
527
00:48:23,800 --> 00:48:24,941
Dawn?
528
00:48:25,271 --> 00:48:26,970
- What time?
- I don't know.
529
00:48:27,470 --> 00:48:28,740
Maybe around 6am.
530
00:48:29,510 --> 00:48:31,190
She must have gone out to see the sunrise.
531
00:48:32,581 --> 00:48:33,680
Why do you ask?
532
00:48:34,050 --> 00:48:35,610
Is there a problem?
533
00:48:35,711 --> 00:48:38,150
No. Thank you.
534
00:48:46,291 --> 00:48:49,630
The person you have
reached is not available.
535
00:48:55,771 --> 00:48:57,970
I'm too tired to hang on.
536
00:48:59,671 --> 00:49:01,070
It'll be easier for everyone...
537
00:49:03,541 --> 00:49:05,340
if I disappear.
538
00:49:18,021 --> 00:49:20,831
Is Sun Woo well?
539
00:49:21,391 --> 00:49:24,260
Why do I feel like your
tone sounds strange?
540
00:49:25,300 --> 00:49:29,130
What is it? Do you feel
upset now that she's gone?
541
00:49:30,601 --> 00:49:32,470
Do you know where she is right now?
542
00:49:34,811 --> 00:49:36,811
I have an idea.
543
00:49:38,141 --> 00:49:41,110
- Why? Do you want to know?
- No.
544
00:49:42,180 --> 00:49:43,460
It's fine as long as she's well.
545
00:49:46,450 --> 00:49:48,391
What's between you two?
546
00:49:50,260 --> 00:49:53,860
She was shocked after
Joon Young's incident.
547
00:49:54,490 --> 00:49:55,891
She said she was going to leave,
548
00:49:56,430 --> 00:49:58,630
but she suddenly quit and disappeared.
549
00:49:59,530 --> 00:50:00,771
That worries me.
550
00:50:01,970 --> 00:50:03,030
I'm wondering...
551
00:50:04,941 --> 00:50:06,771
if something happened to her.
552
00:50:11,880 --> 00:50:13,010
I'm sure she's fine.
553
00:50:18,981 --> 00:50:20,720
Dr. Ji disappeared?
554
00:50:21,490 --> 00:50:23,521
I hope I'm just overly worried,
555
00:50:24,661 --> 00:50:27,021
but I can't ignore what's
happening since I saw some signs.
556
00:50:27,430 --> 00:50:28,760
I think she might do something.
557
00:50:30,090 --> 00:50:31,231
I feel anxious.
558
00:50:31,561 --> 00:50:32,700
What should I do?
559
00:50:48,311 --> 00:50:50,009
Please cancel the rest of
my appointments for today.
560
00:50:50,010 --> 00:50:51,751
- I'm sorry?
- It's an emergency.
561
00:50:51,981 --> 00:50:54,190
Please ask the patients
for their understanding.
562
00:50:54,191 --> 00:50:56,719
Tell them I'll call them personally later.
563
00:50:56,720 --> 00:50:57,921
What is it, Dr. Kim?
564
00:50:59,090 --> 00:51:01,291
Dr. Ma just called, and Dr. Ji...
565
00:51:10,070 --> 00:51:11,700
Did something happen to Sun Woo?
566
00:51:14,541 --> 00:51:15,871
Where is she right now?
567
00:51:28,921 --> 00:51:29,990
Where is she?
568
00:51:30,921 --> 00:51:33,291
- Tae Oh.
- I said, where's Sun Woo right now?
569
00:53:03,110 --> 00:53:04,121
(Dr. Ma)
570
00:53:10,090 --> 00:53:11,461
She's not here.
571
00:53:12,421 --> 00:53:14,331
But I don't know if
that's a good thing or not.
572
00:53:14,791 --> 00:53:16,291
I can't seem to feel at ease.
573
00:53:18,161 --> 00:53:19,561
I'll also keep looking for her.
574
00:57:02,021 --> 00:57:03,050
Dr. Ji!
575
00:57:04,760 --> 00:57:06,121
Dr. Ji!
576
00:57:13,030 --> 00:57:14,430
Sun Woo!
577
00:57:22,510 --> 00:57:24,481
Sun Woo!
578
00:57:42,930 --> 00:57:45,331
Gosh, how could they leave
their daughter behind like this?
579
00:57:45,831 --> 00:57:48,300
What a terrible accident.
580
00:57:48,530 --> 00:57:50,399
How is that little girl
going to cope with this?
581
00:57:50,400 --> 00:57:51,970
I can't believe this happened to her.
582
00:57:52,340 --> 00:57:54,239
Don't you know the story?
Her mother got shocked...
583
00:57:54,240 --> 00:57:56,441
after she found out
about her husband's affair.
584
00:57:56,771 --> 00:57:59,481
I don't think it was an accident.
I think she committed suicide.
585
00:57:59,981 --> 00:58:02,287
She committed suicide just
because her husband cheated on her?
586
00:58:02,311 --> 00:58:04,049
I get how upset she must've
been, but that's so wrong.
587
00:58:04,050 --> 00:58:06,780
She probably caused the car
accident so they could die together.
588
00:58:07,791 --> 00:58:09,050
What an unbelievable woman.
589
00:58:09,621 --> 00:58:11,661
So she just abandoned her daughter?
590
00:58:11,820 --> 00:58:15,930
How could a mother leave
her daughter behind like this?
591
00:59:04,941 --> 00:59:05,981
Sun Woo.
592
01:00:26,461 --> 01:00:27,461
Sun Woo.
593
01:00:33,231 --> 01:00:36,130
Sun Woo! Wake up!
594
01:00:36,871 --> 01:00:37,871
Sun Woo!
595
01:00:40,271 --> 01:00:41,911
Please wake up!
596
01:00:42,811 --> 01:00:45,141
Sun Woo! Are you okay?
597
01:00:46,711 --> 01:00:48,851
Okay, good. You're okay.
598
01:00:58,360 --> 01:00:59,490
Are you okay?
599
01:01:09,200 --> 01:01:11,400
Go ahead and cry. Just cry all you want.
600
01:01:43,900 --> 01:01:45,141
Cry all you want.
601
01:02:30,907 --> 01:02:34,578
Tae Oh's son started receiving therapy.
602
01:02:35,418 --> 01:02:38,817
I don't know if therapy will help though.
603
01:02:39,117 --> 01:02:40,817
Da Kyung is trying hard.
604
01:02:41,358 --> 01:02:43,257
We should hope for the best.
605
01:02:43,418 --> 01:02:45,828
We should. I know.
606
01:02:46,157 --> 01:02:49,257
I wondered why she
was trying so hard for him,
607
01:02:49,958 --> 01:02:52,128
but seeing how Sun Woo
backed off on her own,
608
01:02:52,867 --> 01:02:54,668
I feel like Da Kyung did the right thing.
609
01:02:54,938 --> 01:02:59,407
But seeing her struggling to
take care of the ex-wife's son...
610
01:03:00,168 --> 01:03:02,277
makes my blood boil.
611
01:03:04,608 --> 01:03:06,978
I don't know what's good...
612
01:03:07,677 --> 01:03:09,217
or bad anymore.
613
01:03:10,518 --> 01:03:11,617
We'll be late.
614
01:03:12,248 --> 01:03:13,648
Let's go if you're ready.
615
01:03:34,067 --> 01:03:36,478
- Is everything ready?
- Yes, it is.
616
01:03:56,157 --> 01:03:58,427
You scared me. I thought
you were going to be late.
617
01:04:01,768 --> 01:04:03,038
I have time, right?
618
01:04:05,137 --> 01:04:06,237
I'm going to wash up.
619
01:04:11,108 --> 01:04:12,846
I put out your clothes.
620
01:04:12,847 --> 01:04:14,078
You can put them on.
621
01:04:32,998 --> 01:04:34,268
Are you ready?
622
01:04:38,168 --> 01:04:41,708
Grandma and Grandpa are good people,
623
01:04:42,177 --> 01:04:43,578
so don't be too nervous.
624
01:04:46,608 --> 01:04:49,317
Be polite to the adults, okay?
625
01:04:54,018 --> 01:04:55,117
Joon Young.
626
01:04:56,188 --> 01:04:57,887
We're really a family now.
627
01:04:59,757 --> 01:05:01,257
You understand what I mean, right?
628
01:05:40,027 --> 01:05:41,567
- Please enjoy.
- Thank you.
629
01:05:41,998 --> 01:05:45,006
Da Kyung, you must have worked so hard.
630
01:05:45,007 --> 01:05:46,108
Not at all.
631
01:05:48,338 --> 01:05:50,137
Joon Young. Hae Kang.
632
01:05:50,608 --> 01:05:54,407
You know how they say
kids fight as they grow?
633
01:05:54,878 --> 01:05:56,078
That's a lie.
634
01:05:56,177 --> 01:05:59,188
You need to fight and make up.
635
01:05:59,418 --> 01:06:02,458
That's how you grow tall like your dads.
636
01:06:03,717 --> 01:06:04,757
You're totally right.
637
01:06:04,887 --> 01:06:09,097
Boys only grow closer if
they've thrown a few punches.
638
01:06:09,427 --> 01:06:10,998
Thank you for your wise words.
639
01:06:11,427 --> 01:06:15,438
Thank you for inviting us
to this precious dinner...
640
01:06:15,597 --> 01:06:17,837
- and the precious food.
- Thank you, sir.
641
01:06:17,838 --> 01:06:20,308
Let's toast to their friendship.
642
01:06:20,567 --> 01:06:22,438
- What do you think?
- Sounds good.
643
01:06:22,677 --> 01:06:26,277
Here's to Lee Joon Young
and Cha Hae Kang's friendship.
644
01:06:26,808 --> 01:06:28,617
- Cheers.
- Cheers.
645
01:06:32,117 --> 01:06:34,787
The wine is delicious.
646
01:06:34,788 --> 01:06:35,886
Isn't it?
647
01:06:35,887 --> 01:06:39,188
Speaking of wines, a new wine bar opened...
648
01:06:39,427 --> 01:06:41,328
in the shopping district.
649
01:06:41,398 --> 01:06:42,727
It's nice.
650
01:06:42,728 --> 01:06:46,027
I have a friend, Sang Hyun,
651
01:06:46,097 --> 01:06:47,628
who opened a wine bar.
652
01:06:47,697 --> 01:06:49,338
I'll take you sometime.
653
01:06:53,338 --> 01:06:55,937
I don't know if I got
lucky with a good friend...
654
01:06:55,938 --> 01:06:58,008
or with a good son,
655
01:06:58,307 --> 01:07:02,317
but it's an honour to have
the best sponsor in Gosan, sir.
656
01:07:03,817 --> 01:07:07,147
Let's say you got lucky with
both a good friend and a good son.
657
01:07:08,388 --> 01:07:12,258
Since I'm sponsoring you anyway,
I hope you win, Councilman Cha.
658
01:07:13,628 --> 01:07:14,758
Thank you.
659
01:07:16,397 --> 01:07:17,557
I'll do my best.
660
01:07:18,397 --> 01:07:19,628
Thank you.
661
01:07:24,697 --> 01:07:26,843
Is everything going well for
the ground breaking ceremony?
662
01:07:26,867 --> 01:07:27,967
Of course.
663
01:07:27,968 --> 01:07:30,208
The labourers are the ones
who prepare for construction.
664
01:07:30,508 --> 01:07:32,008
When is the next movie coming out?
665
01:07:32,248 --> 01:07:34,178
You need to make another blockbuster.
666
01:07:34,748 --> 01:07:35,878
I'm working on it.
667
01:07:41,117 --> 01:07:43,888
That's odd. The housekeeper
should be with her.
668
01:07:44,017 --> 01:07:45,088
Excuse me.
669
01:08:16,487 --> 01:08:17,557
Are you okay?
670
01:08:17,918 --> 01:08:19,057
What did you do?
671
01:08:29,138 --> 01:08:30,767
I'm sorry.
672
01:08:31,168 --> 01:08:33,468
- I stepped away for a minute.
- Take her.
673
01:08:37,937 --> 01:08:39,508
Did you do something to Jenny?
674
01:08:40,208 --> 01:08:41,617
I didn't do anything.
675
01:08:42,477 --> 01:08:44,378
- She was alone, so...
- Did you hit her?
676
01:08:56,197 --> 01:08:57,258
I did everything for you.
677
01:08:57,958 --> 01:08:59,066
You have everything now.
678
01:08:59,067 --> 01:09:01,668
You should be adjusted by now!
679
01:09:02,567 --> 01:09:05,067
Couldn't you behave for just one day?
680
01:09:05,367 --> 01:09:06,906
What's the problem?
681
01:09:06,907 --> 01:09:08,578
What did I do wrong?
682
01:09:09,107 --> 01:09:11,748
- Joon Young, stop it.
- I didn't do anything.
683
01:09:11,878 --> 01:09:14,007
She fell while she was alone.
What do you want from me?
684
01:09:14,008 --> 01:09:15,378
Why are you taking it out on me?
685
01:09:16,048 --> 01:09:18,418
We have guests downstairs. Stop it.
686
01:09:18,748 --> 01:09:20,987
How patient must I be with you?
687
01:09:22,258 --> 01:09:23,917
How much more must I take?
688
01:09:23,918 --> 01:09:26,118
Cry all you want. When did
I ask you for your patience?
689
01:09:27,928 --> 01:09:28,998
Honey.
690
01:09:37,298 --> 01:09:38,437
Do what you can...
691
01:09:39,838 --> 01:09:41,008
to console him.
692
01:09:42,237 --> 01:09:43,777
Make sure this doesn't end up...
693
01:09:45,107 --> 01:09:46,477
hurting him even more.
694
01:09:48,718 --> 01:09:49,947
That's all...
695
01:09:50,878 --> 01:09:52,088
I want.
696
01:09:57,487 --> 01:09:58,628
You jerk.
697
01:09:59,527 --> 01:10:00,727
Get your act together.
698
01:10:01,958 --> 01:10:04,428
How many people must suffer because of you?
699
01:10:04,735 --> 01:10:06,804
How much harder must it get for us?
700
01:10:19,685 --> 01:10:20,815
What happened?
701
01:10:24,655 --> 01:10:25,785
Please finish...
702
01:10:27,054 --> 01:10:28,124
your dinner.
703
01:10:29,155 --> 01:10:30,254
Tae Oh.
704
01:10:52,145 --> 01:10:53,185
Mom.
705
01:11:00,754 --> 01:11:01,794
Mom.
706
01:12:27,874 --> 01:12:29,674
(Mom)
707
01:12:51,035 --> 01:12:52,134
Joon Young.
708
01:12:55,634 --> 01:12:56,775
It's Mom.
709
01:13:03,874 --> 01:13:05,015
Are you listening?
710
01:13:15,124 --> 01:13:16,355
Did something happen?
711
01:13:21,664 --> 01:13:22,695
Mom.
712
01:13:27,964 --> 01:13:29,535
I'm really sorry,
713
01:13:32,304 --> 01:13:34,105
but can you come and pick me up?
714
01:13:53,164 --> 01:13:54,265
Dr. Ji.
715
01:14:00,235 --> 01:14:02,905
What did I tell you?
716
01:14:04,235 --> 01:14:06,744
I told you not to take
in someone else's child.
717
01:14:08,004 --> 01:14:10,344
Why are you wasting your energy?
718
01:14:13,914 --> 01:14:14,945
Da Kyung.
719
01:14:17,414 --> 01:14:18,754
What's making you...
720
01:14:20,554 --> 01:14:22,054
so anxious?
721
01:15:15,874 --> 01:15:16,914
Madam.
722
01:15:23,655 --> 01:15:24,685
Gosh.
723
01:15:25,325 --> 01:15:27,655
Is she out of her mind?
How dare she come here?
724
01:15:34,365 --> 01:15:36,865
Gosh. Didn't she leave Gosan?
725
01:15:42,735 --> 01:15:45,605
No. Don't deal with
her. Just make her leave.
726
01:15:49,044 --> 01:15:51,744
(Call)
727
01:15:53,515 --> 01:15:54,714
What is it?
728
01:15:55,214 --> 01:15:56,615
I came to get Joon Young.
729
01:15:59,424 --> 01:16:00,584
Why all of a sudden?
730
01:16:02,494 --> 01:16:04,494
I didn't hear anything from Tae Oh.
731
01:16:16,735 --> 01:16:18,095
Joon Young, hurry up and come out.
732
01:16:32,554 --> 01:16:33,685
Joon Young.
733
01:16:34,454 --> 01:16:35,855
Stop right there, Lee Joon Young!
734
01:16:38,964 --> 01:16:40,424
Go back to your room right now.
735
01:16:43,395 --> 01:16:44,994
I said, go back to your room!
736
01:16:54,674 --> 01:16:55,874
Da Kyung, stop it.
737
01:16:56,844 --> 01:16:59,214
- Move.
- Just let him go!
738
01:16:59,815 --> 01:17:02,214
Dad, stop him from leaving.
739
01:17:02,515 --> 01:17:03,913
I have to make that crazy woman go away.
740
01:17:03,914 --> 01:17:06,325
- Just let him go!
- Let go of me!
741
01:17:09,054 --> 01:17:10,554
Do you know how hard I tried?
742
01:17:11,494 --> 01:17:13,094
I put in so much effort.
743
01:17:14,624 --> 01:17:16,535
- You know it, don't you?
- I do.
744
01:17:18,664 --> 01:17:19,905
I'm almost there.
745
01:17:20,565 --> 01:17:22,673
I can't let that woman ruin it.
746
01:17:22,674 --> 01:17:23,804
Yeo Da Kyung!
747
01:17:46,124 --> 01:17:47,225
I'm sorry...
748
01:17:48,025 --> 01:17:49,494
I came so late.
749
01:17:50,464 --> 01:17:52,365
Let's hurry and leave, Mom.
750
01:17:52,664 --> 01:17:53,905
Okay, let's go.
751
01:17:57,105 --> 01:17:58,475
I said, stop right there!
752
01:18:01,075 --> 01:18:02,344
Wait in the car.
753
01:18:17,355 --> 01:18:18,554
What's the problem?
754
01:18:20,065 --> 01:18:23,265
It'll be easier for you if
Joon Young stays with me.
755
01:18:24,035 --> 01:18:25,535
Does Tae Oh know about this?
756
01:18:25,664 --> 01:18:29,134
We already agreed that
I'd take Joon Young back...
757
01:18:30,634 --> 01:18:31,935
whenever he wanted.
758
01:18:32,405 --> 01:18:34,174
Your obsession...
759
01:18:37,315 --> 01:18:39,714
is ruining Joon Young. Don't you know that?
760
01:18:43,714 --> 01:18:45,923
How much more will you confuse him?
761
01:18:45,924 --> 01:18:48,155
He was stabilizing.
762
01:18:49,355 --> 01:18:51,194
Instead of being with his
unstable and obsessive mom,
763
01:18:51,195 --> 01:18:53,395
it's better for him to grow
up in a normal family.
764
01:18:55,895 --> 01:18:58,134
You should think rationally.
765
01:19:06,374 --> 01:19:08,575
Why are you obsessed with Joon Young?
766
01:19:10,374 --> 01:19:12,315
Because this is what's best for him.
767
01:19:14,145 --> 01:19:16,253
You two keep on fighting
with Joon Young in the middle.
768
01:19:16,254 --> 01:19:17,414
It even tires me out.
769
01:19:20,185 --> 01:19:21,525
It must be tougher on Joon Young.
770
01:19:23,124 --> 01:19:24,395
Also,
771
01:19:26,294 --> 01:19:27,765
you're not normal.
772
01:19:29,735 --> 01:19:31,663
Are you sure you can raise him properly?
773
01:19:31,664 --> 01:19:34,105
I was the one who stopped
the School Violence Committee.
774
01:19:35,834 --> 01:19:36,874
Am I wrong?
775
01:19:40,844 --> 01:19:42,315
Let's be honest.
776
01:19:44,445 --> 01:19:46,083
You're not doing this for Joon Young.
777
01:19:46,084 --> 01:19:49,155
It's your marriage and
family you want to protect.
778
01:19:50,214 --> 01:19:52,384
You're nervous because...
779
01:19:53,855 --> 01:19:55,155
you can see Tae Oh's temptation.
780
01:20:01,325 --> 01:20:04,264
I understand how much
you wanted to protect it.
781
01:20:04,265 --> 01:20:05,634
I was the same.
782
01:20:09,775 --> 01:20:11,004
But do you know this?
783
01:20:12,504 --> 01:20:15,674
Such earnest desperation...
784
01:20:17,015 --> 01:20:18,645
is meaningless.
785
01:20:21,785 --> 01:20:24,384
A marriage and a couple...
786
01:20:28,525 --> 01:20:30,494
can get shook up,
787
01:20:31,954 --> 01:20:34,725
flipped around, or
break apart over nothing.
788
01:20:36,964 --> 01:20:38,065
As for me...
789
01:20:41,565 --> 01:20:43,105
My marriage is different.
790
01:20:46,275 --> 01:20:47,795
You should know it better than I do...
791
01:20:48,504 --> 01:20:49,874
since you did it too.
792
01:20:52,384 --> 01:20:53,785
What are you talking about?
793
01:20:54,744 --> 01:20:55,855
Tae Oh and I...
794
01:20:58,254 --> 01:20:59,454
slept together.
795
01:21:49,105 --> 01:21:51,905
(A World of Married Couple)
796
01:21:52,134 --> 01:21:53,775
Can we just leave...
797
01:21:54,105 --> 01:21:55,445
to a place where no one knows us?
798
01:21:55,674 --> 01:21:59,014
Tae Oh will have a hard
time getting over Sun Woo.
799
01:21:59,015 --> 01:22:01,043
What makes you say that?
800
01:22:01,044 --> 01:22:02,655
Think carefully.
801
01:22:03,015 --> 01:22:05,054
This might be your last chance...
802
01:22:05,414 --> 01:22:06,824
to escape from it all.
803
01:22:06,825 --> 01:22:07,953
You said we should keep it a secret!
804
01:22:07,954 --> 01:22:09,594
Do you still have feelings for me?
805
01:22:09,695 --> 01:22:13,365
Think of all the things you've
done before trying to blame others.
806
01:22:13,624 --> 01:22:15,463
All I ever wanted from you...
807
01:22:15,464 --> 01:22:17,994
was to make sure my
daughter lived a happy life.
808
01:22:18,164 --> 01:22:20,905
We promised to make an effort.
You can't do this all of a sudden.
809
01:22:21,004 --> 01:22:23,304
She wasn't the one who was delusional.
810
01:22:24,035 --> 01:22:25,134
It was me.
811
01:22:25,804 --> 01:22:27,204
I know everything now.
812
01:22:28,945 --> 01:22:30,945
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
813
01:22:33,945 --> 01:22:37,945
Preuzeto sa www.titlovi.com
56799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.