All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,221 --> 00:00:15,221 www.titlovi.com 2 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 3 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 4 00:00:52,476 --> 00:00:55,316 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 5 00:01:07,456 --> 00:01:08,526 Yes. 6 00:01:18,766 --> 00:01:20,435 Did you come to my house... 7 00:01:24,905 --> 00:01:26,206 and see your dad there... 8 00:01:27,615 --> 00:01:28,676 as well? 9 00:01:33,085 --> 00:01:34,115 That night, 10 00:01:34,855 --> 00:01:37,785 I had something to talk about with your mom. 11 00:01:39,355 --> 00:01:41,235 There is a lot of stuff she needs to wrap up... 12 00:01:42,596 --> 00:01:43,965 and prepare before she leaves. 13 00:01:43,990 --> 00:01:45,690 Do you think I don't know anything? 14 00:01:49,835 --> 00:01:51,835 How long do you think you can fool me? 15 00:01:52,206 --> 00:01:54,275 Can you guys stop using me as an excuse? 16 00:01:54,676 --> 00:01:57,076 You guys drive me crazy every time you do. 17 00:01:57,376 --> 00:01:59,176 So just stop it already! 18 00:02:24,236 --> 00:02:25,505 What should we do? 19 00:02:30,676 --> 00:02:32,846 Just find Joon Young and take him home. 20 00:02:35,915 --> 00:02:36,945 Sun Woo. 21 00:02:38,785 --> 00:02:40,686 Do what you can to console him. 22 00:02:41,385 --> 00:02:44,356 Make sure this doesn't end up hurting him even more. 23 00:02:45,055 --> 00:02:46,686 That's all I want. 24 00:03:02,835 --> 00:03:03,976 What's the problem? 25 00:03:04,706 --> 00:03:06,005 I fixed the situation. 26 00:03:06,006 --> 00:03:09,176 I don't want to discuss it. Send him to Sun Woo. 27 00:03:09,345 --> 00:03:11,416 Send him to his mom. 28 00:03:11,745 --> 00:03:13,516 You can't handle him! 29 00:03:13,815 --> 00:03:15,085 He's Tae Oh's son. 30 00:03:15,486 --> 00:03:16,856 I won't send him to that woman. 31 00:03:16,986 --> 00:03:18,886 I brought him here, so he's my responsibility. 32 00:03:19,025 --> 00:03:20,725 You did all you could. 33 00:03:20,726 --> 00:03:22,456 That's more than enough! 34 00:03:22,926 --> 00:03:24,895 I heard he's violent. 35 00:03:24,965 --> 00:03:26,625 What if he hurts Jenny? 36 00:03:26,865 --> 00:03:29,095 He got angry and made a mistake. 37 00:03:29,636 --> 00:03:31,405 He'll be fine if we're thoughtful of him. 38 00:03:31,706 --> 00:03:33,606 I can take care of him. 39 00:03:38,645 --> 00:03:40,916 What's wrong with her? 40 00:03:41,715 --> 00:03:43,675 What about Da Kyung? Is something wrong? 41 00:03:43,676 --> 00:03:46,946 I didn't raise her to raise someone else's son! 42 00:03:47,145 --> 00:03:50,356 I'm so upset, I can't stand it! 43 00:04:05,365 --> 00:04:07,506 (Lee Joon Young) 44 00:04:30,456 --> 00:04:31,595 Joon Young. 45 00:04:36,766 --> 00:04:37,835 Lee Joon Young. 46 00:04:47,345 --> 00:04:48,516 It's not complicated. 47 00:04:50,315 --> 00:04:51,615 Mom's leaving. 48 00:05:32,955 --> 00:05:34,096 Did you go somewhere? 49 00:05:40,966 --> 00:05:43,247 Honey, I'm going to talk to Joon Young for a few minutes. 50 00:05:51,646 --> 00:05:54,615 Do you remember what I said when you first moved in? 51 00:05:56,075 --> 00:05:58,315 That I hoped you'll be comfortable here. 52 00:06:00,346 --> 00:06:02,685 That you need to be happy for your dad to be happy. 53 00:06:04,955 --> 00:06:07,926 You were hurt because of what the adults did, 54 00:06:08,296 --> 00:06:10,625 and I'm responsible for half of it. 55 00:06:12,125 --> 00:06:13,926 So I fixed it this time, 56 00:06:14,666 --> 00:06:16,765 but if something like this happens again, 57 00:06:17,365 --> 00:06:19,106 I can't just protect you unconditionally. 58 00:06:20,365 --> 00:06:21,575 Don't do it again. 59 00:06:23,935 --> 00:06:25,546 It'll make it hard for all of us. 60 00:06:27,245 --> 00:06:29,176 Do it for yourself. 61 00:06:32,815 --> 00:06:33,986 Can you promise me? 62 00:06:43,055 --> 00:06:44,125 Okay. 63 00:06:46,726 --> 00:06:47,865 Thanks. 64 00:06:51,365 --> 00:06:53,966 From now on, get my permission before you go anywhere. 65 00:07:00,546 --> 00:07:01,746 Aren't you going to answer me? 66 00:07:03,916 --> 00:07:04,986 Okay. 67 00:07:20,265 --> 00:07:21,435 What did you talk about? 68 00:07:21,666 --> 00:07:25,166 I told him to get permission before going out. 69 00:07:29,205 --> 00:07:32,075 Honey. Do you know Joon Young's friends? 70 00:07:33,305 --> 00:07:34,444 Not really. 71 00:07:34,445 --> 00:07:37,685 I think we should keep tabs on what he does and with whom... 72 00:07:38,846 --> 00:07:40,916 and control whom he hangs out with. 73 00:07:42,286 --> 00:07:45,255 Okay. I'll talk to him. 74 00:07:46,325 --> 00:07:48,096 (Acetaminophen) 75 00:07:58,836 --> 00:08:00,906 (Episode 14) 76 00:08:37,776 --> 00:08:39,705 (Recent calls) 77 00:08:43,115 --> 00:08:45,015 He wouldn't leave me alone. 78 00:08:47,245 --> 00:08:49,755 But he doesn't even call today of all days. 79 00:08:50,656 --> 00:08:52,156 He was useless, 80 00:08:54,896 --> 00:08:56,455 but I wish he were here. 81 00:09:06,736 --> 00:09:07,805 Ye Rim. 82 00:09:14,616 --> 00:09:16,445 Are you very sick? Have you eaten? 83 00:09:17,215 --> 00:09:20,145 What... You sound like you came because you knew. 84 00:09:20,146 --> 00:09:22,685 Myung Sook told me you went to the hospital, 85 00:09:23,786 --> 00:09:25,626 and that you got a bunch of painkillers. 86 00:09:26,585 --> 00:09:28,295 She's such a big mouth. 87 00:09:28,296 --> 00:09:29,756 You should've told me. 88 00:09:30,996 --> 00:09:33,224 Must I have someone else tell me that you're sick? 89 00:09:33,225 --> 00:09:35,996 I'll be sick and grow old alone for the rest of my life. 90 00:09:37,136 --> 00:09:38,536 I should get used to it. 91 00:09:45,646 --> 00:09:46,705 What is this? 92 00:09:47,506 --> 00:09:48,616 This? 93 00:09:57,416 --> 00:09:58,984 It's tiramisu. 94 00:09:58,985 --> 00:10:01,266 I remembered you used to eat this whenever you were sick. 95 00:10:01,896 --> 00:10:03,156 To be honest, 96 00:10:03,996 --> 00:10:05,526 it didn't come to me right away. 97 00:10:05,796 --> 00:10:08,136 I got confused whether it was chocolate... 98 00:10:09,835 --> 00:10:11,205 or tiramisu. 99 00:10:14,435 --> 00:10:15,575 Have some. 100 00:10:16,805 --> 00:10:18,105 Aren't you tired of this? 101 00:10:18,705 --> 00:10:21,345 No. I'm happy. 102 00:10:23,116 --> 00:10:26,215 From the moment I started to wonder how I can help since you're sick... 103 00:10:26,746 --> 00:10:28,906 and the entire time while I was coming here with this, 104 00:10:30,256 --> 00:10:31,426 I was happy. 105 00:10:35,126 --> 00:10:37,496 I was glad that there was something I could do for you. 106 00:11:30,046 --> 00:11:31,146 Good morning. 107 00:11:31,386 --> 00:11:33,184 - Hello. - Hello. 108 00:11:33,185 --> 00:11:34,555 Is Dr. Ji in? 109 00:11:34,985 --> 00:11:36,985 No, she isn't here yet. 110 00:11:40,286 --> 00:11:41,825 Okay. See you. 111 00:11:43,195 --> 00:11:44,796 Help! 112 00:11:45,195 --> 00:11:47,095 Please help! 113 00:11:52,805 --> 00:11:54,804 My child is sick. 114 00:11:54,805 --> 00:11:57,276 - What's her name? - Park Hye Jin. 115 00:11:59,006 --> 00:12:00,906 She was seen by Dr. Ji Sun Woo. 116 00:12:01,616 --> 00:12:03,546 She has appointments this morning. 117 00:12:03,646 --> 00:12:05,515 She'll have to wait a little. 118 00:12:05,516 --> 00:12:08,786 She got sick after taking the drugs she prescribed. 119 00:12:08,955 --> 00:12:10,984 Can't she see her first? 120 00:12:10,985 --> 00:12:12,756 It's still before office hours... 121 00:12:14,855 --> 00:12:16,095 Hold on. 122 00:12:17,756 --> 00:12:18,824 What about Dr. Kim from Internal Medicine? 123 00:12:18,825 --> 00:12:20,225 He has appointments too. 124 00:12:21,595 --> 00:12:22,666 Hye Jin! 125 00:12:23,465 --> 00:12:26,434 Do something! She's in pain! 126 00:12:26,435 --> 00:12:28,775 - Send her to me. - Okay. 127 00:12:28,776 --> 00:12:30,406 - You two, take her in. - Okay. 128 00:12:33,105 --> 00:12:34,345 Come this way. 129 00:12:41,286 --> 00:12:43,084 - What's going on? - She's Dr. Ji's patient. 130 00:12:43,085 --> 00:12:44,886 Her stomachache suddenly got worse. 131 00:12:45,786 --> 00:12:47,055 Darn it. 132 00:12:56,935 --> 00:12:59,105 "Irritable bowel syndrome"? 133 00:12:59,636 --> 00:13:00,636 Yes. 134 00:13:01,205 --> 00:13:02,276 Gosh. 135 00:13:05,605 --> 00:13:06,705 Goodness. 136 00:13:08,776 --> 00:13:09,815 Dr. Ji. 137 00:13:15,315 --> 00:13:16,584 I'm sorry I'm a little late. 138 00:13:16,585 --> 00:13:18,554 Go see Dr. Sul right away. 139 00:13:18,555 --> 00:13:20,756 A patient of yours was carried into her room. 140 00:13:26,996 --> 00:13:29,195 It's Ms. Park Hye Jin who came to see you yesterday. 141 00:13:29,595 --> 00:13:31,536 She says her abdominal pain suddenly got worse. 142 00:13:34,776 --> 00:13:36,276 Please excuse me, sir. 143 00:13:36,536 --> 00:13:38,845 This is a pain reliever. Please relax. 144 00:13:44,585 --> 00:13:46,046 Since when did you feel this pain? 145 00:13:46,215 --> 00:13:50,585 Around dawn. My stomach started to hurt around dawn. 146 00:13:51,055 --> 00:13:53,256 There seems to be bleeding according to the ultrasound. 147 00:13:53,426 --> 00:13:55,595 Let's have you take a CT scan. 148 00:13:55,896 --> 00:13:56,995 - Nurse Joo. - Yes? 149 00:13:56,996 --> 00:13:58,464 - Prepare for a CT scan. - Yes, ma'am. 150 00:13:58,465 --> 00:13:59,495 - Nurse. - Yes? 151 00:13:59,496 --> 00:14:01,056 - Can you prepare a wheelchair? - Okay. 152 00:14:15,975 --> 00:14:17,745 What happened to you? 153 00:14:17,746 --> 00:14:19,426 Why didn't you send her for an ultrasound? 154 00:14:20,646 --> 00:14:21,915 Is it serious? 155 00:14:21,916 --> 00:14:23,516 Just stay quiet and don't get involved. 156 00:14:23,886 --> 00:14:25,126 I'll try to resolve it. 157 00:14:38,335 --> 00:14:41,036 Hey, you said she had irritable bowel syndrome! 158 00:14:41,335 --> 00:14:44,276 Your misdiagnosis put her in danger! 159 00:14:44,506 --> 00:14:45,866 What are you going to do about it? 160 00:14:45,975 --> 00:14:48,245 Sir, please calm down. 161 00:14:48,246 --> 00:14:49,945 She's not even married. 162 00:14:50,575 --> 00:14:51,916 What if she becomes infertile? 163 00:14:52,386 --> 00:14:53,485 What will you do? 164 00:14:53,985 --> 00:14:55,516 How will you take responsibility? 165 00:14:57,185 --> 00:14:58,485 - Close the door. - Yes, ma'am. 166 00:15:00,526 --> 00:15:03,656 The pain worsened because a cyst flared. 167 00:15:03,756 --> 00:15:05,165 We should keep a watch on her, 168 00:15:05,166 --> 00:15:07,825 but at this moment, there are no problems with her ovaries. 169 00:15:08,065 --> 00:15:09,334 One can't get infertile from this. 170 00:15:09,335 --> 00:15:13,565 Anyway, it's true she gave us a misdiagnosis. 171 00:15:15,376 --> 00:15:16,475 Am I wrong? 172 00:15:18,006 --> 00:15:19,075 I'm sorry. 173 00:15:20,046 --> 00:15:22,844 It's irrational to say it's a misdiagnosis! 174 00:15:22,845 --> 00:15:24,646 If this isn't a misdiagnosis, what is it? 175 00:15:25,286 --> 00:15:27,584 You said a cyst popped and now she's bleeding. 176 00:15:27,585 --> 00:15:29,755 It says on the chart that she was recommended to see... 177 00:15:29,756 --> 00:15:31,055 an OBGYN. 178 00:15:31,386 --> 00:15:33,055 Didn't your daughter say that? 179 00:15:34,256 --> 00:15:35,325 No. 180 00:15:36,825 --> 00:15:38,265 I haven't heard. 181 00:15:38,266 --> 00:15:40,026 Go and check with her. 182 00:15:41,965 --> 00:15:43,666 Gosh. 183 00:15:44,095 --> 00:15:46,105 I was so startled in the middle of the night. 184 00:15:46,735 --> 00:15:50,376 If she needs surgery, I won't let you get away with this. 185 00:15:50,705 --> 00:15:54,074 I prescribed her some painkillers and antibiotics, 186 00:15:54,075 --> 00:15:55,795 so she can go home once you've calmed down. 187 00:15:56,016 --> 00:15:57,875 I'll book her in for an appointment three days from now. 188 00:15:57,876 --> 00:16:00,545 If she feels any pain or gets dizzy before then, 189 00:16:00,546 --> 00:16:02,516 come to the hospital right away. 190 00:16:02,916 --> 00:16:05,256 My daughter better be fine. 191 00:16:05,585 --> 00:16:09,325 I'll sue that doctor and the hospital. 192 00:16:09,555 --> 00:16:10,695 Understand? 193 00:16:15,366 --> 00:16:17,395 Don't apologize so hastily. 194 00:16:17,396 --> 00:16:20,006 The moment you say that, it proves you did wrong. 195 00:16:22,735 --> 00:16:25,546 Anyway, it was my mistake for not checking her ultrasound. 196 00:16:25,705 --> 00:16:28,145 They won't care if you missed doing an ultrasound... 197 00:16:28,146 --> 00:16:29,715 or made a misdiagnosis. 198 00:16:29,845 --> 00:16:31,684 Don't take all the blame after apologizing, 199 00:16:31,685 --> 00:16:32,945 and just sit still. 200 00:16:33,246 --> 00:16:34,815 I'll take care of everything else. 201 00:16:42,695 --> 00:16:45,695 Dr. Ji, what's with you these days? 202 00:16:46,526 --> 00:16:49,166 I understand you had to take some time off for your son. 203 00:16:49,536 --> 00:16:51,905 But you can't miss something so basic on her first checkup. 204 00:16:51,906 --> 00:16:53,104 How is this possible? 205 00:16:53,105 --> 00:16:56,175 You used to find out the causes of underlying diseases too. 206 00:16:56,176 --> 00:16:58,056 You were the face of our hospital for a reason. 207 00:16:58,445 --> 00:17:00,304 You were never late before, but now you're leaving early... 208 00:17:00,305 --> 00:17:01,915 and making medical mistakes too. 209 00:17:01,916 --> 00:17:03,116 What's going on with you? 210 00:17:03,616 --> 00:17:06,016 Don't you think you have a problem? 211 00:17:09,555 --> 00:17:10,685 I'm sorry. 212 00:17:13,386 --> 00:17:14,585 It was due to my negligence. 213 00:17:17,756 --> 00:17:19,225 I'll resign. 214 00:17:20,725 --> 00:17:23,965 Come on, I'm the hospital director. Don't I have the right to say this? 215 00:17:24,266 --> 00:17:26,136 Whenever I say something, you want to quit. 216 00:17:26,506 --> 00:17:28,906 I don't dare open my mouth now. 217 00:17:29,406 --> 00:17:30,536 I'm sorry. 218 00:17:30,605 --> 00:17:33,205 All right. How long do you need? 219 00:17:33,345 --> 00:17:35,116 2 days? 3 days? 220 00:17:39,916 --> 00:17:41,185 Fine. A week. 221 00:17:41,815 --> 00:17:43,455 Can you get yourself organized in a week? 222 00:17:48,356 --> 00:17:49,426 I'm sorry. 223 00:17:57,336 --> 00:18:00,566 (Letter of Resignation) 224 00:18:24,596 --> 00:18:27,366 (Family Love Hospital) 225 00:18:29,195 --> 00:18:30,635 (Korean Medical Association) 226 00:18:30,636 --> 00:18:32,505 (Award for Respected Medical Worker) 227 00:18:40,445 --> 00:18:43,475 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 228 00:18:50,586 --> 00:18:52,886 (Mom, Lee Joon Young) 229 00:19:00,166 --> 00:19:02,035 (Doctor Ji Sun Woo) 230 00:19:29,626 --> 00:19:31,695 (Letter of Resignation) 231 00:19:44,235 --> 00:19:46,445 (Letter of Resignation) 232 00:20:31,316 --> 00:20:33,685 Why didn't you talk to me directly? 233 00:20:34,025 --> 00:20:37,095 Tae Oh tends to be upright, 234 00:20:37,096 --> 00:20:39,426 so he hates being a nuisance even to his family. 235 00:20:40,126 --> 00:20:41,694 I'll speak to my dad for you. 236 00:20:41,695 --> 00:20:44,596 Gosh, will you? I'd be so thankful. 237 00:20:46,005 --> 00:20:47,235 You're okay with it, right? 238 00:20:48,475 --> 00:20:49,475 Of course. 239 00:20:49,476 --> 00:20:53,406 You know very well your dad listens to you. 240 00:20:55,116 --> 00:20:56,875 While we're on that, we should invite Councilman Cha... 241 00:20:56,876 --> 00:20:58,616 and Hae Kang to our house too. 242 00:20:59,185 --> 00:21:01,715 We can talk about becoming Councilman Cha's sponsor. 243 00:21:02,785 --> 00:21:04,215 It'd be good to help Hae Kang... 244 00:21:05,185 --> 00:21:06,826 and Joon Young make up properly. 245 00:21:07,755 --> 00:21:09,656 That's a great idea. 246 00:21:11,356 --> 00:21:13,866 It must be a lot of work for you to take care of... 247 00:21:14,626 --> 00:21:16,396 the child of your husband and his ex-wife. 248 00:21:16,695 --> 00:21:19,636 When I saw her embracing Joon Young, 249 00:21:19,965 --> 00:21:22,576 I started to have second thoughts about Da Kyung. 250 00:21:23,775 --> 00:21:26,376 You're really amazing. 251 00:21:28,076 --> 00:21:31,576 She's too naive and nice. 252 00:21:32,015 --> 00:21:33,886 She says the boy is innocent... 253 00:21:34,185 --> 00:21:36,386 and made more work for herself. 254 00:21:37,955 --> 00:21:40,356 If he's Tae Oh's son, he's my son too. 255 00:21:41,586 --> 00:21:43,395 No parent would give up on their child... 256 00:21:43,396 --> 00:21:45,025 just because they made a single mistake. 257 00:21:45,366 --> 00:21:47,166 Raising a child... 258 00:21:48,195 --> 00:21:49,765 is like creating a world. 259 00:21:50,235 --> 00:21:53,136 You shouldn't think of him like an extra part of your husband, 260 00:21:53,235 --> 00:21:54,836 or it won't be easy on you. 261 00:21:56,435 --> 00:21:58,275 How much of that kid's life... 262 00:21:59,606 --> 00:22:01,406 are you willing to be responsible for? 263 00:22:04,076 --> 00:22:05,545 I'll give my best. 264 00:22:07,316 --> 00:22:08,616 As much as I do for Jenny. 265 00:22:10,215 --> 00:22:12,655 I can't cut out his future for him, 266 00:22:12,656 --> 00:22:13,755 but at least... 267 00:22:14,656 --> 00:22:17,295 I'm confident enough to shut the mouths... 268 00:22:18,126 --> 00:22:20,646 of the people who are biased about kids under divorced parents. 269 00:22:23,066 --> 00:22:24,136 Good. 270 00:22:25,906 --> 00:22:28,265 It's the woman who keeps a household together. 271 00:22:29,775 --> 00:22:32,445 You're a bigger person than I thought. 272 00:22:33,705 --> 00:22:35,346 I didn't realize it until now. 273 00:22:37,616 --> 00:22:39,585 Sorry for being so late. 274 00:22:39,586 --> 00:22:40,784 - Welcome. - Hello. 275 00:22:40,785 --> 00:22:41,885 Sit here. 276 00:22:41,886 --> 00:22:43,815 Shall we go eat? 277 00:22:43,816 --> 00:22:45,455 I heard something huge on my way over. 278 00:22:46,086 --> 00:22:48,926 Dr. Ji handed in her resignation. 279 00:22:49,896 --> 00:22:53,126 On top of that, I heard she might even leave Gosan. 280 00:22:56,566 --> 00:22:59,265 Da Kyung, isn't this good news for you? 281 00:22:59,965 --> 00:23:01,965 It's also good news for both you and your husband. 282 00:23:03,106 --> 00:23:07,545 It's not exactly something we've been hoping for. 283 00:23:07,846 --> 00:23:10,416 But I guess it's not bad news. 284 00:23:41,475 --> 00:23:43,846 What did you do today? 285 00:23:44,545 --> 00:23:45,886 I stayed home all day. 286 00:23:47,515 --> 00:23:49,835 - What about your academy? - She told me to get a tutor... 287 00:23:50,455 --> 00:23:51,616 instead of going outside. 288 00:23:56,556 --> 00:23:58,396 I'm pretty much confined, aren't I? 289 00:24:00,195 --> 00:24:01,326 Okay. 290 00:24:02,265 --> 00:24:03,495 I'll talk to her. 291 00:24:30,795 --> 00:24:31,965 Hey, you're home. 292 00:24:32,066 --> 00:24:34,306 We talked for longer than expected. Where is Joon Young? 293 00:24:35,366 --> 00:24:37,465 - He went upstairs after he ate. - I see. 294 00:24:39,205 --> 00:24:41,866 It's school break right now, so why don't we go on a family trip? 295 00:24:42,306 --> 00:24:44,676 The four of us can go somewhere nearby. 296 00:24:45,745 --> 00:24:46,906 That sounds great. 297 00:24:49,146 --> 00:24:50,215 By the way, 298 00:24:51,346 --> 00:24:53,515 - about Joon Young going outside... - Oh, right. 299 00:24:54,745 --> 00:24:57,616 I found a counsellor for Joon Young and made a reservation. 300 00:24:58,755 --> 00:25:00,185 - "A counsellor"? - Yes. 301 00:25:00,755 --> 00:25:03,056 She's an expert in counselling teenage kids. 302 00:25:03,396 --> 00:25:05,626 She's famous for fixing problematic behaviours. 303 00:25:05,826 --> 00:25:07,306 It wasn't easy to make a reservation. 304 00:25:09,366 --> 00:25:10,926 Does he really need to get counselling? 305 00:25:11,066 --> 00:25:13,136 He needs to get treated for kleptomania. 306 00:25:13,666 --> 00:25:16,235 - We can't just leave it... - Are you calling him a thief? 307 00:25:20,346 --> 00:25:23,475 I'm saying we need to be very careful about it. 308 00:25:23,545 --> 00:25:24,616 Can't you... 309 00:25:25,846 --> 00:25:27,416 just give him some time? 310 00:25:27,846 --> 00:25:30,056 Let him breathe a little. 311 00:25:31,886 --> 00:25:33,325 Why can't you just trust him and wait? 312 00:25:33,326 --> 00:25:35,525 What's so wrong about getting professional help? 313 00:25:37,795 --> 00:25:40,964 I tried my best to find a way so I could help Joon Young. 314 00:25:40,965 --> 00:25:43,795 - Yes, I know. But... - If you know, then cooperate. 315 00:25:45,195 --> 00:25:48,336 Don't tell me what you want or what you think. 316 00:25:48,636 --> 00:25:50,676 Right now, we should do what's best for Joon Young. 317 00:25:53,945 --> 00:25:55,076 Okay? 318 00:26:23,275 --> 00:26:24,336 I'm sorry. 319 00:26:27,576 --> 00:26:28,676 And thank you. 320 00:26:31,676 --> 00:26:35,045 Do you want me to take Joon Young to his counselling sessions? 321 00:26:43,955 --> 00:26:46,465 If Jenny grows up and causes trouble as well, 322 00:26:48,426 --> 00:26:49,995 I'd do the same thing. 323 00:26:57,005 --> 00:27:00,676 Things are slowly going back to where they belong. 324 00:27:02,045 --> 00:27:03,715 From now on, we'll be perfect. 325 00:27:04,646 --> 00:27:12,646 (A World of Married Couple) 326 00:27:14,025 --> 00:27:15,426 I think this one will do. 327 00:27:21,995 --> 00:27:24,265 - How was the meeting? - Well... 328 00:27:29,806 --> 00:27:30,876 Can I trust you? 329 00:27:33,376 --> 00:27:35,515 - Remember what we discussed? - Yes. 330 00:27:49,926 --> 00:27:51,025 Your brother's leaving. 331 00:27:51,856 --> 00:27:53,066 Say "Bye". 332 00:27:53,725 --> 00:27:56,035 Gosh, you say goodbye so well. 333 00:28:21,725 --> 00:28:24,295 Joon Young, how was your week? 334 00:28:30,295 --> 00:28:33,336 Did you ever feel angry or sad? 335 00:28:37,406 --> 00:28:38,535 Yes. 336 00:28:39,445 --> 00:28:43,445 Can you tell me what made you felt that way? 337 00:28:49,185 --> 00:28:50,356 Come in. 338 00:28:52,525 --> 00:28:53,626 Hey, you're here. 339 00:29:43,475 --> 00:29:45,775 - Myung Sook. - Hey. 340 00:29:47,606 --> 00:29:49,176 (Ji Sun Woo) 341 00:29:49,775 --> 00:29:52,386 - You're here. - What's this on your coat? 342 00:29:53,816 --> 00:29:55,056 - Shall we go? - Yes, let's go. 343 00:30:43,066 --> 00:30:44,166 Thank you. 344 00:31:09,596 --> 00:31:12,366 I'm starting to feel better now that I'm eating something spicy. 345 00:31:15,326 --> 00:31:17,896 Where do you think she went? She won't even answer my calls. 346 00:31:19,566 --> 00:31:21,046 Maybe she went to get some fresh air. 347 00:31:22,576 --> 00:31:25,405 Do you think she feels uneasy about having quit her job? 348 00:31:25,406 --> 00:31:26,606 Why would she feel uneasy? 349 00:31:27,045 --> 00:31:28,885 You told me she was already planning to leave. 350 00:31:32,116 --> 00:31:33,516 But I bet he feels uneasy about it. 351 00:31:34,616 --> 00:31:35,685 Who? 352 00:31:37,156 --> 00:31:39,126 - Tae Oh? - Yes. 353 00:31:40,126 --> 00:31:41,326 At least, that's how he looks. 354 00:31:43,096 --> 00:31:45,126 Why would he feel uneasy? They're over now. 355 00:31:45,225 --> 00:31:47,426 You only say that because you don't know men. 356 00:31:48,225 --> 00:31:51,195 Even when a guy is with someone, he has eyes for other women. 357 00:31:51,695 --> 00:31:54,435 And guys think about their exes quite often as well. 358 00:31:55,205 --> 00:31:56,306 That's how guys are. 359 00:32:06,646 --> 00:32:07,745 But not me. 360 00:32:08,715 --> 00:32:12,255 I'm not like that at all. I was talking about Tae Oh. 361 00:32:13,955 --> 00:32:15,626 Gosh, that jerk. 362 00:32:26,806 --> 00:32:28,465 Did you ever get a call from your mom? 363 00:32:29,935 --> 00:32:31,035 No. 364 00:32:31,306 --> 00:32:33,146 Are you sure you didn't just ignore her calls? 365 00:32:34,775 --> 00:32:35,916 No. 366 00:32:58,066 --> 00:32:59,136 Hello. 367 00:33:54,185 --> 00:33:57,056 You wouldn't call even after I told you there were openings, 368 00:33:57,556 --> 00:33:58,876 then you show up out of the blue. 369 00:34:01,465 --> 00:34:02,765 I wanted some fresh air. 370 00:34:04,396 --> 00:34:05,935 I left the hospital. 371 00:34:08,366 --> 00:34:09,636 Are you going to Busan? 372 00:34:10,636 --> 00:34:12,235 Was it finalized? 373 00:34:14,176 --> 00:34:15,176 No. 374 00:34:17,576 --> 00:34:20,185 I want to take a break. 375 00:34:21,146 --> 00:34:23,485 Why did you come all the way here to see me? 376 00:34:23,955 --> 00:34:26,485 You have a good psychiatrist close by. 377 00:34:30,056 --> 00:34:32,795 It's time for my rounds. What do you want to do? 378 00:34:33,426 --> 00:34:35,764 Go ahead. I'm not leaving anytime soon. 379 00:34:35,765 --> 00:34:38,366 Okay. Let's finish talking later. 380 00:34:39,636 --> 00:34:42,406 But don't say let's go for a drink. 381 00:34:44,076 --> 00:34:46,775 - Did you really quit? - Of course. 382 00:34:52,246 --> 00:34:54,145 - Go ahead. - Okay. 383 00:35:02,525 --> 00:35:03,895 You must be psychic. 384 00:35:04,395 --> 00:35:05,996 How did you know she'd come here? 385 00:35:06,565 --> 00:35:07,695 I'm glad. 386 00:35:08,766 --> 00:35:09,794 How is she? 387 00:35:09,795 --> 00:35:11,866 She looks terrible, naturally. 388 00:35:12,195 --> 00:35:13,965 I think she wants to clear her head. 389 00:35:14,505 --> 00:35:17,235 Just come here if you're so worried. 390 00:35:18,676 --> 00:35:19,976 She probably wants to be alone. 391 00:35:20,806 --> 00:35:22,945 I'm in no position to intrude. 392 00:35:24,545 --> 00:35:27,215 Fine. I'll call you if anything happens. 393 00:36:27,806 --> 00:36:28,846 Sorry? 394 00:36:29,315 --> 00:36:31,945 Me? The associate director? 395 00:36:32,246 --> 00:36:34,645 There's no reason to keep it vacant any longer. 396 00:36:35,116 --> 00:36:37,215 That's what the chairperson and I decided. 397 00:36:39,016 --> 00:36:40,625 Don't you think you can handle it? 398 00:36:41,186 --> 00:36:43,024 Tell me now. I'll take it back. 399 00:36:43,025 --> 00:36:44,496 Of course, I can. 400 00:36:45,965 --> 00:36:47,866 I know I can be better than anyone. 401 00:36:50,795 --> 00:36:54,266 Thank you for having faith in me. 402 00:36:55,505 --> 00:36:58,806 I persuaded the chairperson myself. 403 00:36:59,176 --> 00:37:01,505 If by chance you cause trouble, 404 00:37:01,846 --> 00:37:04,274 my neck is on the line too. Remember that. 405 00:37:04,275 --> 00:37:07,715 I'll do my best to make sure that does not happen. 406 00:37:08,915 --> 00:37:09,915 Also, 407 00:37:10,286 --> 00:37:12,156 what will you do about Dr. Ji? 408 00:37:14,926 --> 00:37:17,755 What can I do? She's the one who left. 409 00:37:18,255 --> 00:37:20,225 But she's the face of our hospital. 410 00:37:20,226 --> 00:37:21,866 We can't just let her go. 411 00:37:22,665 --> 00:37:24,266 The chairperson is troubled too... 412 00:37:24,596 --> 00:37:26,936 and says we'll never find someone as good. 413 00:37:29,036 --> 00:37:31,536 Why don't we wait a few days? 414 00:37:31,806 --> 00:37:36,515 The phone is turned off. Your call is being forwarded... 415 00:37:36,516 --> 00:37:37,846 (Sun Woo) 416 00:37:49,941 --> 00:37:51,001 Father. 417 00:37:52,441 --> 00:37:53,569 What brings you here? 418 00:37:53,570 --> 00:37:55,541 I was passing by, so I thought I'd drop in. 419 00:37:57,411 --> 00:37:58,980 About Family Love Hospital. 420 00:37:58,981 --> 00:38:01,109 I'm signing a sponsorship agreement. 421 00:38:01,110 --> 00:38:03,320 Meet with Dr. Kong when you have time... 422 00:38:03,521 --> 00:38:05,021 and finish it up. 423 00:38:07,021 --> 00:38:08,291 Yes, sir. 424 00:38:10,220 --> 00:38:11,891 I thought it would take a while, 425 00:38:12,661 --> 00:38:14,590 but it was resolved quickly. 426 00:38:17,530 --> 00:38:18,561 Good work. 427 00:38:22,070 --> 00:38:23,800 No, no. Don't see me out. Go back to work. 428 00:38:30,141 --> 00:38:31,211 Sun Woo? 429 00:38:33,811 --> 00:38:36,121 She resigned a few days ago. 430 00:38:37,450 --> 00:38:38,521 Then... 431 00:38:40,351 --> 00:38:41,820 where is she now? 432 00:38:41,990 --> 00:38:43,421 I don't know either. 433 00:38:45,791 --> 00:38:47,391 Why do you ask? 434 00:38:48,530 --> 00:38:49,561 Hello? 435 00:38:50,300 --> 00:38:51,300 Hello? 436 00:39:22,831 --> 00:39:24,030 What are you doing? 437 00:39:27,331 --> 00:39:28,430 Is Sun Woo... 438 00:39:29,501 --> 00:39:30,941 not home? 439 00:39:31,900 --> 00:39:34,239 - Why? - Do you know where she went? 440 00:39:34,240 --> 00:39:35,871 You both did enough. 441 00:39:36,780 --> 00:39:38,041 You harassed her enough. 442 00:39:38,380 --> 00:39:40,280 You even took Joon Young. 443 00:39:40,680 --> 00:39:42,150 What more do you want? 444 00:39:42,981 --> 00:39:44,220 Please... 445 00:39:46,391 --> 00:39:48,220 let her go. 446 00:40:00,501 --> 00:40:01,530 Tae Oh. 447 00:40:11,041 --> 00:40:12,211 Did you hear me? 448 00:40:14,180 --> 00:40:15,211 What? 449 00:40:16,351 --> 00:40:18,879 I said we're having dinner with Councilman Cha's family tomorrow. 450 00:40:18,880 --> 00:40:20,391 With my parents too. 451 00:40:20,590 --> 00:40:22,521 That's right. You did. 452 00:40:24,720 --> 00:40:27,461 My dad usually hates sponsoring politicians, 453 00:40:27,760 --> 00:40:30,461 but he's doing it for you and Joon Young, 454 00:40:31,101 --> 00:40:32,800 so talk it out with Councilman Cha. 455 00:40:33,800 --> 00:40:34,871 I should. 456 00:40:36,501 --> 00:40:37,671 I'm going to shower. 457 00:40:38,200 --> 00:40:39,271 Okay. 458 00:41:46,041 --> 00:41:47,811 (23 missed calls from Lee Tae Oh) 459 00:41:50,581 --> 00:41:52,481 (23 missed calls from Lee Tae Oh) 460 00:41:59,380 --> 00:42:02,421 (Power off) 461 00:42:09,930 --> 00:42:13,300 Why do I ruin everything I try to excel in? 462 00:42:15,070 --> 00:42:16,171 My family, 463 00:42:17,840 --> 00:42:20,470 my husband, and my son. Everything. 464 00:42:23,280 --> 00:42:25,441 I lost everything... 465 00:42:28,880 --> 00:42:30,081 I wanted to protect. 466 00:42:30,950 --> 00:42:33,691 What does it mean to you "to protect"? 467 00:42:35,550 --> 00:42:37,021 Obsession is poisonous. 468 00:42:38,191 --> 00:42:40,360 It's poisonous for a parent and a child too. 469 00:42:42,791 --> 00:42:45,260 I already gave up wanting to keep him by my side. 470 00:42:46,371 --> 00:42:49,200 I've accepted the fact that he wants to live with his dad. 471 00:42:53,340 --> 00:42:55,171 What I can't stand... 472 00:42:57,780 --> 00:42:59,950 is that my child hates me. 473 00:43:02,981 --> 00:43:04,880 I wish I could change him around. 474 00:43:10,291 --> 00:43:11,990 If I could, I think I can do anything. 475 00:43:13,561 --> 00:43:15,030 It's not possible, is it? 476 00:43:16,630 --> 00:43:19,360 You can't expect him to understand after hurting him. 477 00:43:20,101 --> 00:43:21,800 That would be too greedy. 478 00:43:24,171 --> 00:43:26,101 Whether it's hatred or resentment, 479 00:43:26,470 --> 00:43:28,371 you should respect Joon Young's feelings. 480 00:43:30,481 --> 00:43:31,581 Once you do that, 481 00:43:33,411 --> 00:43:34,880 time will take care of it. 482 00:43:40,791 --> 00:43:42,851 Did time take care of everything for you? 483 00:43:46,161 --> 00:43:48,561 Pain is still painful even after time passes. 484 00:43:51,161 --> 00:43:52,561 You know that too. 485 00:43:56,601 --> 00:43:59,470 Life can't be sweet all the time. 486 00:44:00,371 --> 00:44:02,641 You just somehow hang in there, that's all. 487 00:44:04,581 --> 00:44:07,550 Then you'll find some days to be sunny. 488 00:44:10,751 --> 00:44:12,550 That's how time will pass. 489 00:44:13,291 --> 00:44:15,450 I'm too tired to hang on. 490 00:44:16,820 --> 00:44:18,320 It'll be easier for everyone... 491 00:44:20,731 --> 00:44:22,461 if I disappear. 492 00:44:25,331 --> 00:44:27,871 For me, Joon Young, 493 00:44:31,671 --> 00:44:32,771 and Tae Oh too. 494 00:45:12,641 --> 00:45:14,110 Wasn't my apology enough? 495 00:45:14,211 --> 00:45:16,380 Why do I have to make friends with him? 496 00:45:16,950 --> 00:45:18,621 I'm so annoyed. 497 00:45:18,851 --> 00:45:21,149 We're not asking you to force yourself to be friends. 498 00:45:21,150 --> 00:45:23,820 You still have to see each other at school for another year. 499 00:45:26,561 --> 00:45:28,331 It'd be better to be on good terms with him. 500 00:45:36,671 --> 00:45:40,411 Please just go with the flow for today. 501 00:45:41,610 --> 00:45:43,880 Da Kyung prepared today's gathering just for you. 502 00:46:14,240 --> 00:46:16,810 I referred to previous agreements we've had. 503 00:46:16,811 --> 00:46:19,180 We wrote a draft agreement. 504 00:46:20,180 --> 00:46:21,850 (Donation Agreement) 505 00:46:21,851 --> 00:46:26,820 At first, I thought your demands were out of the line. 506 00:46:27,791 --> 00:46:31,320 But it looks like you had a foresight. 507 00:46:32,391 --> 00:46:35,331 Dr. Ji caused a lot of problems lately. 508 00:46:36,191 --> 00:46:38,630 If she was still the associate director, 509 00:46:39,200 --> 00:46:41,671 it would have made things really difficult for the hospital. 510 00:46:43,371 --> 00:46:45,740 What are your plans for the agreement ceremony? 511 00:46:46,001 --> 00:46:48,871 - You must have an idea already. - I'm not sure. 512 00:46:49,981 --> 00:46:51,280 I don't have one yet. 513 00:46:51,610 --> 00:46:54,481 We're a small regional hospital, 514 00:46:54,711 --> 00:46:57,880 but TO Pictures is known all around the nation. 515 00:46:58,121 --> 00:47:00,441 You should pay attention to how you publish your articles. 516 00:47:01,090 --> 00:47:04,921 We should make a video and have it air on a local channel. 517 00:47:05,421 --> 00:47:08,429 It would hugely benefit both parties. 518 00:47:08,430 --> 00:47:12,161 I'll have our PR teams work closely together. 519 00:47:12,961 --> 00:47:16,101 You must be busy. I'll get going. 520 00:47:16,941 --> 00:47:18,800 You should go if you're busy. 521 00:47:45,061 --> 00:47:47,371 (Doctor Ji Sun Woo) 522 00:48:08,021 --> 00:48:11,191 Sun Woo, where are you right now? 523 00:48:13,191 --> 00:48:14,430 Are you all right? 524 00:48:16,161 --> 00:48:18,831 The female customer from yesterday? 525 00:48:19,760 --> 00:48:22,399 She said she'll stay for a few days and paid in advance, 526 00:48:22,400 --> 00:48:23,671 but I saw her leaving at dawn. 527 00:48:23,800 --> 00:48:24,941 Dawn? 528 00:48:25,271 --> 00:48:26,970 - What time? - I don't know. 529 00:48:27,470 --> 00:48:28,740 Maybe around 6am. 530 00:48:29,510 --> 00:48:31,190 She must have gone out to see the sunrise. 531 00:48:32,581 --> 00:48:33,680 Why do you ask? 532 00:48:34,050 --> 00:48:35,610 Is there a problem? 533 00:48:35,711 --> 00:48:38,150 No. Thank you. 534 00:48:46,291 --> 00:48:49,630 The person you have reached is not available. 535 00:48:55,771 --> 00:48:57,970 I'm too tired to hang on. 536 00:48:59,671 --> 00:49:01,070 It'll be easier for everyone... 537 00:49:03,541 --> 00:49:05,340 if I disappear. 538 00:49:18,021 --> 00:49:20,831 Is Sun Woo well? 539 00:49:21,391 --> 00:49:24,260 Why do I feel like your tone sounds strange? 540 00:49:25,300 --> 00:49:29,130 What is it? Do you feel upset now that she's gone? 541 00:49:30,601 --> 00:49:32,470 Do you know where she is right now? 542 00:49:34,811 --> 00:49:36,811 I have an idea. 543 00:49:38,141 --> 00:49:41,110 - Why? Do you want to know? - No. 544 00:49:42,180 --> 00:49:43,460 It's fine as long as she's well. 545 00:49:46,450 --> 00:49:48,391 What's between you two? 546 00:49:50,260 --> 00:49:53,860 She was shocked after Joon Young's incident. 547 00:49:54,490 --> 00:49:55,891 She said she was going to leave, 548 00:49:56,430 --> 00:49:58,630 but she suddenly quit and disappeared. 549 00:49:59,530 --> 00:50:00,771 That worries me. 550 00:50:01,970 --> 00:50:03,030 I'm wondering... 551 00:50:04,941 --> 00:50:06,771 if something happened to her. 552 00:50:11,880 --> 00:50:13,010 I'm sure she's fine. 553 00:50:18,981 --> 00:50:20,720 Dr. Ji disappeared? 554 00:50:21,490 --> 00:50:23,521 I hope I'm just overly worried, 555 00:50:24,661 --> 00:50:27,021 but I can't ignore what's happening since I saw some signs. 556 00:50:27,430 --> 00:50:28,760 I think she might do something. 557 00:50:30,090 --> 00:50:31,231 I feel anxious. 558 00:50:31,561 --> 00:50:32,700 What should I do? 559 00:50:48,311 --> 00:50:50,009 Please cancel the rest of my appointments for today. 560 00:50:50,010 --> 00:50:51,751 - I'm sorry? - It's an emergency. 561 00:50:51,981 --> 00:50:54,190 Please ask the patients for their understanding. 562 00:50:54,191 --> 00:50:56,719 Tell them I'll call them personally later. 563 00:50:56,720 --> 00:50:57,921 What is it, Dr. Kim? 564 00:50:59,090 --> 00:51:01,291 Dr. Ma just called, and Dr. Ji... 565 00:51:10,070 --> 00:51:11,700 Did something happen to Sun Woo? 566 00:51:14,541 --> 00:51:15,871 Where is she right now? 567 00:51:28,921 --> 00:51:29,990 Where is she? 568 00:51:30,921 --> 00:51:33,291 - Tae Oh. - I said, where's Sun Woo right now? 569 00:53:03,110 --> 00:53:04,121 (Dr. Ma) 570 00:53:10,090 --> 00:53:11,461 She's not here. 571 00:53:12,421 --> 00:53:14,331 But I don't know if that's a good thing or not. 572 00:53:14,791 --> 00:53:16,291 I can't seem to feel at ease. 573 00:53:18,161 --> 00:53:19,561 I'll also keep looking for her. 574 00:57:02,021 --> 00:57:03,050 Dr. Ji! 575 00:57:04,760 --> 00:57:06,121 Dr. Ji! 576 00:57:13,030 --> 00:57:14,430 Sun Woo! 577 00:57:22,510 --> 00:57:24,481 Sun Woo! 578 00:57:42,930 --> 00:57:45,331 Gosh, how could they leave their daughter behind like this? 579 00:57:45,831 --> 00:57:48,300 What a terrible accident. 580 00:57:48,530 --> 00:57:50,399 How is that little girl going to cope with this? 581 00:57:50,400 --> 00:57:51,970 I can't believe this happened to her. 582 00:57:52,340 --> 00:57:54,239 Don't you know the story? Her mother got shocked... 583 00:57:54,240 --> 00:57:56,441 after she found out about her husband's affair. 584 00:57:56,771 --> 00:57:59,481 I don't think it was an accident. I think she committed suicide. 585 00:57:59,981 --> 00:58:02,287 She committed suicide just because her husband cheated on her? 586 00:58:02,311 --> 00:58:04,049 I get how upset she must've been, but that's so wrong. 587 00:58:04,050 --> 00:58:06,780 She probably caused the car accident so they could die together. 588 00:58:07,791 --> 00:58:09,050 What an unbelievable woman. 589 00:58:09,621 --> 00:58:11,661 So she just abandoned her daughter? 590 00:58:11,820 --> 00:58:15,930 How could a mother leave her daughter behind like this? 591 00:59:04,941 --> 00:59:05,981 Sun Woo. 592 01:00:26,461 --> 01:00:27,461 Sun Woo. 593 01:00:33,231 --> 01:00:36,130 Sun Woo! Wake up! 594 01:00:36,871 --> 01:00:37,871 Sun Woo! 595 01:00:40,271 --> 01:00:41,911 Please wake up! 596 01:00:42,811 --> 01:00:45,141 Sun Woo! Are you okay? 597 01:00:46,711 --> 01:00:48,851 Okay, good. You're okay. 598 01:00:58,360 --> 01:00:59,490 Are you okay? 599 01:01:09,200 --> 01:01:11,400 Go ahead and cry. Just cry all you want. 600 01:01:43,900 --> 01:01:45,141 Cry all you want. 601 01:02:30,907 --> 01:02:34,578 Tae Oh's son started receiving therapy. 602 01:02:35,418 --> 01:02:38,817 I don't know if therapy will help though. 603 01:02:39,117 --> 01:02:40,817 Da Kyung is trying hard. 604 01:02:41,358 --> 01:02:43,257 We should hope for the best. 605 01:02:43,418 --> 01:02:45,828 We should. I know. 606 01:02:46,157 --> 01:02:49,257 I wondered why she was trying so hard for him, 607 01:02:49,958 --> 01:02:52,128 but seeing how Sun Woo backed off on her own, 608 01:02:52,867 --> 01:02:54,668 I feel like Da Kyung did the right thing. 609 01:02:54,938 --> 01:02:59,407 But seeing her struggling to take care of the ex-wife's son... 610 01:03:00,168 --> 01:03:02,277 makes my blood boil. 611 01:03:04,608 --> 01:03:06,978 I don't know what's good... 612 01:03:07,677 --> 01:03:09,217 or bad anymore. 613 01:03:10,518 --> 01:03:11,617 We'll be late. 614 01:03:12,248 --> 01:03:13,648 Let's go if you're ready. 615 01:03:34,067 --> 01:03:36,478 - Is everything ready? - Yes, it is. 616 01:03:56,157 --> 01:03:58,427 You scared me. I thought you were going to be late. 617 01:04:01,768 --> 01:04:03,038 I have time, right? 618 01:04:05,137 --> 01:04:06,237 I'm going to wash up. 619 01:04:11,108 --> 01:04:12,846 I put out your clothes. 620 01:04:12,847 --> 01:04:14,078 You can put them on. 621 01:04:32,998 --> 01:04:34,268 Are you ready? 622 01:04:38,168 --> 01:04:41,708 Grandma and Grandpa are good people, 623 01:04:42,177 --> 01:04:43,578 so don't be too nervous. 624 01:04:46,608 --> 01:04:49,317 Be polite to the adults, okay? 625 01:04:54,018 --> 01:04:55,117 Joon Young. 626 01:04:56,188 --> 01:04:57,887 We're really a family now. 627 01:04:59,757 --> 01:05:01,257 You understand what I mean, right? 628 01:05:40,027 --> 01:05:41,567 - Please enjoy. - Thank you. 629 01:05:41,998 --> 01:05:45,006 Da Kyung, you must have worked so hard. 630 01:05:45,007 --> 01:05:46,108 Not at all. 631 01:05:48,338 --> 01:05:50,137 Joon Young. Hae Kang. 632 01:05:50,608 --> 01:05:54,407 You know how they say kids fight as they grow? 633 01:05:54,878 --> 01:05:56,078 That's a lie. 634 01:05:56,177 --> 01:05:59,188 You need to fight and make up. 635 01:05:59,418 --> 01:06:02,458 That's how you grow tall like your dads. 636 01:06:03,717 --> 01:06:04,757 You're totally right. 637 01:06:04,887 --> 01:06:09,097 Boys only grow closer if they've thrown a few punches. 638 01:06:09,427 --> 01:06:10,998 Thank you for your wise words. 639 01:06:11,427 --> 01:06:15,438 Thank you for inviting us to this precious dinner... 640 01:06:15,597 --> 01:06:17,837 - and the precious food. - Thank you, sir. 641 01:06:17,838 --> 01:06:20,308 Let's toast to their friendship. 642 01:06:20,567 --> 01:06:22,438 - What do you think? - Sounds good. 643 01:06:22,677 --> 01:06:26,277 Here's to Lee Joon Young and Cha Hae Kang's friendship. 644 01:06:26,808 --> 01:06:28,617 - Cheers. - Cheers. 645 01:06:32,117 --> 01:06:34,787 The wine is delicious. 646 01:06:34,788 --> 01:06:35,886 Isn't it? 647 01:06:35,887 --> 01:06:39,188 Speaking of wines, a new wine bar opened... 648 01:06:39,427 --> 01:06:41,328 in the shopping district. 649 01:06:41,398 --> 01:06:42,727 It's nice. 650 01:06:42,728 --> 01:06:46,027 I have a friend, Sang Hyun, 651 01:06:46,097 --> 01:06:47,628 who opened a wine bar. 652 01:06:47,697 --> 01:06:49,338 I'll take you sometime. 653 01:06:53,338 --> 01:06:55,937 I don't know if I got lucky with a good friend... 654 01:06:55,938 --> 01:06:58,008 or with a good son, 655 01:06:58,307 --> 01:07:02,317 but it's an honour to have the best sponsor in Gosan, sir. 656 01:07:03,817 --> 01:07:07,147 Let's say you got lucky with both a good friend and a good son. 657 01:07:08,388 --> 01:07:12,258 Since I'm sponsoring you anyway, I hope you win, Councilman Cha. 658 01:07:13,628 --> 01:07:14,758 Thank you. 659 01:07:16,397 --> 01:07:17,557 I'll do my best. 660 01:07:18,397 --> 01:07:19,628 Thank you. 661 01:07:24,697 --> 01:07:26,843 Is everything going well for the ground breaking ceremony? 662 01:07:26,867 --> 01:07:27,967 Of course. 663 01:07:27,968 --> 01:07:30,208 The labourers are the ones who prepare for construction. 664 01:07:30,508 --> 01:07:32,008 When is the next movie coming out? 665 01:07:32,248 --> 01:07:34,178 You need to make another blockbuster. 666 01:07:34,748 --> 01:07:35,878 I'm working on it. 667 01:07:41,117 --> 01:07:43,888 That's odd. The housekeeper should be with her. 668 01:07:44,017 --> 01:07:45,088 Excuse me. 669 01:08:16,487 --> 01:08:17,557 Are you okay? 670 01:08:17,918 --> 01:08:19,057 What did you do? 671 01:08:29,138 --> 01:08:30,767 I'm sorry. 672 01:08:31,168 --> 01:08:33,468 - I stepped away for a minute. - Take her. 673 01:08:37,937 --> 01:08:39,508 Did you do something to Jenny? 674 01:08:40,208 --> 01:08:41,617 I didn't do anything. 675 01:08:42,477 --> 01:08:44,378 - She was alone, so... - Did you hit her? 676 01:08:56,197 --> 01:08:57,258 I did everything for you. 677 01:08:57,958 --> 01:08:59,066 You have everything now. 678 01:08:59,067 --> 01:09:01,668 You should be adjusted by now! 679 01:09:02,567 --> 01:09:05,067 Couldn't you behave for just one day? 680 01:09:05,367 --> 01:09:06,906 What's the problem? 681 01:09:06,907 --> 01:09:08,578 What did I do wrong? 682 01:09:09,107 --> 01:09:11,748 - Joon Young, stop it. - I didn't do anything. 683 01:09:11,878 --> 01:09:14,007 She fell while she was alone. What do you want from me? 684 01:09:14,008 --> 01:09:15,378 Why are you taking it out on me? 685 01:09:16,048 --> 01:09:18,418 We have guests downstairs. Stop it. 686 01:09:18,748 --> 01:09:20,987 How patient must I be with you? 687 01:09:22,258 --> 01:09:23,917 How much more must I take? 688 01:09:23,918 --> 01:09:26,118 Cry all you want. When did I ask you for your patience? 689 01:09:27,928 --> 01:09:28,998 Honey. 690 01:09:37,298 --> 01:09:38,437 Do what you can... 691 01:09:39,838 --> 01:09:41,008 to console him. 692 01:09:42,237 --> 01:09:43,777 Make sure this doesn't end up... 693 01:09:45,107 --> 01:09:46,477 hurting him even more. 694 01:09:48,718 --> 01:09:49,947 That's all... 695 01:09:50,878 --> 01:09:52,088 I want. 696 01:09:57,487 --> 01:09:58,628 You jerk. 697 01:09:59,527 --> 01:10:00,727 Get your act together. 698 01:10:01,958 --> 01:10:04,428 How many people must suffer because of you? 699 01:10:04,735 --> 01:10:06,804 How much harder must it get for us? 700 01:10:19,685 --> 01:10:20,815 What happened? 701 01:10:24,655 --> 01:10:25,785 Please finish... 702 01:10:27,054 --> 01:10:28,124 your dinner. 703 01:10:29,155 --> 01:10:30,254 Tae Oh. 704 01:10:52,145 --> 01:10:53,185 Mom. 705 01:11:00,754 --> 01:11:01,794 Mom. 706 01:12:27,874 --> 01:12:29,674 (Mom) 707 01:12:51,035 --> 01:12:52,134 Joon Young. 708 01:12:55,634 --> 01:12:56,775 It's Mom. 709 01:13:03,874 --> 01:13:05,015 Are you listening? 710 01:13:15,124 --> 01:13:16,355 Did something happen? 711 01:13:21,664 --> 01:13:22,695 Mom. 712 01:13:27,964 --> 01:13:29,535 I'm really sorry, 713 01:13:32,304 --> 01:13:34,105 but can you come and pick me up? 714 01:13:53,164 --> 01:13:54,265 Dr. Ji. 715 01:14:00,235 --> 01:14:02,905 What did I tell you? 716 01:14:04,235 --> 01:14:06,744 I told you not to take in someone else's child. 717 01:14:08,004 --> 01:14:10,344 Why are you wasting your energy? 718 01:14:13,914 --> 01:14:14,945 Da Kyung. 719 01:14:17,414 --> 01:14:18,754 What's making you... 720 01:14:20,554 --> 01:14:22,054 so anxious? 721 01:15:15,874 --> 01:15:16,914 Madam. 722 01:15:23,655 --> 01:15:24,685 Gosh. 723 01:15:25,325 --> 01:15:27,655 Is she out of her mind? How dare she come here? 724 01:15:34,365 --> 01:15:36,865 Gosh. Didn't she leave Gosan? 725 01:15:42,735 --> 01:15:45,605 No. Don't deal with her. Just make her leave. 726 01:15:49,044 --> 01:15:51,744 (Call) 727 01:15:53,515 --> 01:15:54,714 What is it? 728 01:15:55,214 --> 01:15:56,615 I came to get Joon Young. 729 01:15:59,424 --> 01:16:00,584 Why all of a sudden? 730 01:16:02,494 --> 01:16:04,494 I didn't hear anything from Tae Oh. 731 01:16:16,735 --> 01:16:18,095 Joon Young, hurry up and come out. 732 01:16:32,554 --> 01:16:33,685 Joon Young. 733 01:16:34,454 --> 01:16:35,855 Stop right there, Lee Joon Young! 734 01:16:38,964 --> 01:16:40,424 Go back to your room right now. 735 01:16:43,395 --> 01:16:44,994 I said, go back to your room! 736 01:16:54,674 --> 01:16:55,874 Da Kyung, stop it. 737 01:16:56,844 --> 01:16:59,214 - Move. - Just let him go! 738 01:16:59,815 --> 01:17:02,214 Dad, stop him from leaving. 739 01:17:02,515 --> 01:17:03,913 I have to make that crazy woman go away. 740 01:17:03,914 --> 01:17:06,325 - Just let him go! - Let go of me! 741 01:17:09,054 --> 01:17:10,554 Do you know how hard I tried? 742 01:17:11,494 --> 01:17:13,094 I put in so much effort. 743 01:17:14,624 --> 01:17:16,535 - You know it, don't you? - I do. 744 01:17:18,664 --> 01:17:19,905 I'm almost there. 745 01:17:20,565 --> 01:17:22,673 I can't let that woman ruin it. 746 01:17:22,674 --> 01:17:23,804 Yeo Da Kyung! 747 01:17:46,124 --> 01:17:47,225 I'm sorry... 748 01:17:48,025 --> 01:17:49,494 I came so late. 749 01:17:50,464 --> 01:17:52,365 Let's hurry and leave, Mom. 750 01:17:52,664 --> 01:17:53,905 Okay, let's go. 751 01:17:57,105 --> 01:17:58,475 I said, stop right there! 752 01:18:01,075 --> 01:18:02,344 Wait in the car. 753 01:18:17,355 --> 01:18:18,554 What's the problem? 754 01:18:20,065 --> 01:18:23,265 It'll be easier for you if Joon Young stays with me. 755 01:18:24,035 --> 01:18:25,535 Does Tae Oh know about this? 756 01:18:25,664 --> 01:18:29,134 We already agreed that I'd take Joon Young back... 757 01:18:30,634 --> 01:18:31,935 whenever he wanted. 758 01:18:32,405 --> 01:18:34,174 Your obsession... 759 01:18:37,315 --> 01:18:39,714 is ruining Joon Young. Don't you know that? 760 01:18:43,714 --> 01:18:45,923 How much more will you confuse him? 761 01:18:45,924 --> 01:18:48,155 He was stabilizing. 762 01:18:49,355 --> 01:18:51,194 Instead of being with his unstable and obsessive mom, 763 01:18:51,195 --> 01:18:53,395 it's better for him to grow up in a normal family. 764 01:18:55,895 --> 01:18:58,134 You should think rationally. 765 01:19:06,374 --> 01:19:08,575 Why are you obsessed with Joon Young? 766 01:19:10,374 --> 01:19:12,315 Because this is what's best for him. 767 01:19:14,145 --> 01:19:16,253 You two keep on fighting with Joon Young in the middle. 768 01:19:16,254 --> 01:19:17,414 It even tires me out. 769 01:19:20,185 --> 01:19:21,525 It must be tougher on Joon Young. 770 01:19:23,124 --> 01:19:24,395 Also, 771 01:19:26,294 --> 01:19:27,765 you're not normal. 772 01:19:29,735 --> 01:19:31,663 Are you sure you can raise him properly? 773 01:19:31,664 --> 01:19:34,105 I was the one who stopped the School Violence Committee. 774 01:19:35,834 --> 01:19:36,874 Am I wrong? 775 01:19:40,844 --> 01:19:42,315 Let's be honest. 776 01:19:44,445 --> 01:19:46,083 You're not doing this for Joon Young. 777 01:19:46,084 --> 01:19:49,155 It's your marriage and family you want to protect. 778 01:19:50,214 --> 01:19:52,384 You're nervous because... 779 01:19:53,855 --> 01:19:55,155 you can see Tae Oh's temptation. 780 01:20:01,325 --> 01:20:04,264 I understand how much you wanted to protect it. 781 01:20:04,265 --> 01:20:05,634 I was the same. 782 01:20:09,775 --> 01:20:11,004 But do you know this? 783 01:20:12,504 --> 01:20:15,674 Such earnest desperation... 784 01:20:17,015 --> 01:20:18,645 is meaningless. 785 01:20:21,785 --> 01:20:24,384 A marriage and a couple... 786 01:20:28,525 --> 01:20:30,494 can get shook up, 787 01:20:31,954 --> 01:20:34,725 flipped around, or break apart over nothing. 788 01:20:36,964 --> 01:20:38,065 As for me... 789 01:20:41,565 --> 01:20:43,105 My marriage is different. 790 01:20:46,275 --> 01:20:47,795 You should know it better than I do... 791 01:20:48,504 --> 01:20:49,874 since you did it too. 792 01:20:52,384 --> 01:20:53,785 What are you talking about? 793 01:20:54,744 --> 01:20:55,855 Tae Oh and I... 794 01:20:58,254 --> 01:20:59,454 slept together. 795 01:21:49,105 --> 01:21:51,905 (A World of Married Couple) 796 01:21:52,134 --> 01:21:53,775 Can we just leave... 797 01:21:54,105 --> 01:21:55,445 to a place where no one knows us? 798 01:21:55,674 --> 01:21:59,014 Tae Oh will have a hard time getting over Sun Woo. 799 01:21:59,015 --> 01:22:01,043 What makes you say that? 800 01:22:01,044 --> 01:22:02,655 Think carefully. 801 01:22:03,015 --> 01:22:05,054 This might be your last chance... 802 01:22:05,414 --> 01:22:06,824 to escape from it all. 803 01:22:06,825 --> 01:22:07,953 You said we should keep it a secret! 804 01:22:07,954 --> 01:22:09,594 Do you still have feelings for me? 805 01:22:09,695 --> 01:22:13,365 Think of all the things you've done before trying to blame others. 806 01:22:13,624 --> 01:22:15,463 All I ever wanted from you... 807 01:22:15,464 --> 01:22:17,994 was to make sure my daughter lived a happy life. 808 01:22:18,164 --> 01:22:20,905 We promised to make an effort. You can't do this all of a sudden. 809 01:22:21,004 --> 01:22:23,304 She wasn't the one who was delusional. 810 01:22:24,035 --> 01:22:25,134 It was me. 811 01:22:25,804 --> 01:22:27,204 I know everything now. 812 01:22:28,945 --> 01:22:30,945 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 813 01:22:33,945 --> 01:22:37,945 Preuzeto sa www.titlovi.com 56799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.