Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,221 --> 00:00:15,221
www.titlovi.com
2
00:00:18,221 --> 00:00:20,640
(A World of Married Couple)
3
00:00:48,442 --> 00:00:52,108
(A World of Married Couple)
4
00:00:52,372 --> 00:00:55,181
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
5
00:01:09,062 --> 00:01:10,292
Was it just...
6
00:01:11,391 --> 00:01:13,391
a familiar habit?
7
00:01:16,232 --> 00:01:17,712
Or was it an act of reconciliation...
8
00:01:18,601 --> 00:01:20,401
that was aroused by pity?
9
00:01:24,471 --> 00:01:27,582
Was it an apology for
condemning and hurting each other?
10
00:01:32,912 --> 00:01:35,751
Was it an act of regret for past decisions?
11
00:01:41,721 --> 00:01:42,821
Or...
12
00:01:44,162 --> 00:01:46,662
was it a submission to impulsive desire...
13
00:01:50,061 --> 00:01:51,332
due to loneliness?
14
00:02:57,471 --> 00:03:00,131
(Episode 13)
15
00:03:21,322 --> 00:03:22,822
You should go.
16
00:03:57,022 --> 00:03:58,292
Don't rush...
17
00:04:00,591 --> 00:04:01,931
leaving this place.
18
00:04:03,161 --> 00:04:04,332
I mean,
19
00:04:05,401 --> 00:04:06,971
look carefully before you decide.
20
00:04:09,202 --> 00:04:12,911
Find a place that will treat you
appropriately for what you offer.
21
00:04:15,612 --> 00:04:17,372
Don't rush and accept
less than you deserve.
22
00:05:33,121 --> 00:05:35,021
What's wrong? Are you still up?
23
00:05:35,422 --> 00:05:37,021
Jenny suddenly got a fever.
24
00:05:37,492 --> 00:05:38,561
Jenny.
25
00:05:40,261 --> 00:05:41,831
How bad is it?
26
00:05:42,001 --> 00:05:43,701
I gave her medicine, but it won't go down.
27
00:05:44,271 --> 00:05:45,631
Why weren't you picking up?
28
00:05:46,201 --> 00:05:47,371
Where did you go?
29
00:05:48,102 --> 00:05:49,672
I had a drink with Je Hyuk.
30
00:05:50,571 --> 00:05:51,771
Sorry. I didn't hear it.
31
00:05:52,742 --> 00:05:54,822
Let's go to the hospital
first thing in the morning.
32
00:05:57,581 --> 00:05:58,912
I'm going to get a cold towel.
33
00:06:13,032 --> 00:06:14,201
Sorry, Jenny.
34
00:06:16,102 --> 00:06:17,302
Daddy's sorry.
35
00:06:20,071 --> 00:06:22,672
Let's forget this ever happened.
36
00:06:24,571 --> 00:06:25,712
Wipe it from your memory.
37
00:06:26,672 --> 00:06:27,912
I'll do the same.
38
00:06:29,811 --> 00:06:31,951
It was a mistake for both of us.
39
00:06:35,652 --> 00:06:37,482
It can never happen again.
40
00:06:39,722 --> 00:06:40,821
I know.
41
00:06:43,521 --> 00:06:44,792
I feel the same way.
42
00:07:47,992 --> 00:07:50,761
I'm sorry for asking for a
favour out of the blue like this.
43
00:07:51,032 --> 00:07:52,831
Don't be sorry.
44
00:07:54,032 --> 00:07:55,602
It is sudden though.
45
00:07:55,931 --> 00:07:57,131
May I ask why?
46
00:07:57,732 --> 00:08:00,032
Is something wrong?
47
00:08:02,102 --> 00:08:04,941
No. I've gotten sick of Gosan, that's all.
48
00:08:05,972 --> 00:08:08,612
So? Do you think there
will be a position for me?
49
00:08:09,311 --> 00:08:11,782
I'm sure plenty of places will want you.
50
00:08:12,381 --> 00:08:14,552
Give me a little time.
I'll make some calls.
51
00:08:15,181 --> 00:08:16,852
Is there any place you're thinking of?
52
00:08:16,922 --> 00:08:19,922
Anywhere is fine, as
long as it isn't Gosan.
53
00:08:21,821 --> 00:08:24,891
Okay. I'll be waiting for your call.
54
00:08:55,092 --> 00:08:56,422
Joon Young.
55
00:09:09,371 --> 00:09:11,742
You can't let in a minor at night.
56
00:09:11,811 --> 00:09:12,841
I'm sorry, sir.
57
00:09:12,842 --> 00:09:14,682
Are you trying to get us shut down?
58
00:09:15,082 --> 00:09:16,722
What will you do if something goes wrong?
59
00:09:17,182 --> 00:09:19,352
I'm sorry. I'll tell him to leave.
60
00:09:22,682 --> 00:09:24,852
What? Hey.
61
00:09:51,852 --> 00:09:52,952
Aren't you going to work?
62
00:09:54,452 --> 00:09:55,521
What?
63
00:09:55,822 --> 00:09:59,021
Jenny has to go to the hospital,
and Joon Young has to go to school.
64
00:09:59,492 --> 00:10:02,121
Yes, that's right.
65
00:10:03,421 --> 00:10:05,631
- Are you ready?
- Yes.
66
00:10:06,761 --> 00:10:07,862
What about Joon Young?
67
00:10:10,202 --> 00:10:12,602
Joon Young, are you ready to go?
68
00:10:13,901 --> 00:10:15,342
Let's take my car today.
69
00:10:19,342 --> 00:10:20,442
Have you seen Joon Young?
70
00:10:23,482 --> 00:10:25,281
- Isn't he in there?
- No.
71
00:10:30,952 --> 00:10:32,592
Where were you?
72
00:10:34,121 --> 00:10:35,222
I stepped out.
73
00:10:36,692 --> 00:10:38,131
You'll be late.
74
00:10:38,761 --> 00:10:40,992
Hurry up and get ready.
Let's take my car today.
75
00:10:57,112 --> 00:10:58,212
Joon Young.
76
00:10:59,751 --> 00:11:00,852
Do you smoke?
77
00:11:02,651 --> 00:11:03,751
No.
78
00:11:05,391 --> 00:11:08,192
Okay. I'm glad you don't.
79
00:11:08,722 --> 00:11:10,261
I trust you.
80
00:11:21,871 --> 00:11:23,702
Why did you ask him that all of a sudden?
81
00:11:23,871 --> 00:11:26,572
I could smell it. Didn't you?
82
00:11:26,742 --> 00:11:28,611
You're not even sure. Did you
have to ask when he has school?
83
00:11:28,612 --> 00:11:30,242
I'm his guardian.
84
00:11:31,082 --> 00:11:33,311
He didn't even tell us where he went...
85
00:11:33,312 --> 00:11:34,921
so early in the morning either.
86
00:11:35,281 --> 00:11:37,852
Of course, I should
ask when I can smell it.
87
00:11:40,822 --> 00:11:42,891
Let's take a look at your ear.
88
00:11:43,121 --> 00:11:44,761
Good job.
89
00:11:45,692 --> 00:11:48,131
Gosh, great job.
90
00:11:50,932 --> 00:11:52,431
When did she take the fever reducer?
91
00:11:52,432 --> 00:11:53,702
Two hours ago.
92
00:11:54,031 --> 00:11:56,000
She went over 38�C last night.
93
00:11:56,001 --> 00:11:57,102
My goodness.
94
00:11:57,472 --> 00:11:59,870
Open wide. Good girl.
95
00:11:59,871 --> 00:12:01,612
You're such a good girl.
96
00:12:02,682 --> 00:12:04,242
That's it.
97
00:12:06,881 --> 00:12:08,682
Make sure it doesn't
develop into pneumonia.
98
00:12:09,281 --> 00:12:11,551
- Keep your place humid.
- Okay.
99
00:12:13,192 --> 00:12:14,862
- Thank you.
- Bye.
100
00:12:33,041 --> 00:12:35,911
Joon Young, there's a flu going around.
101
00:12:36,281 --> 00:12:37,781
Be careful not to catch it.
102
00:12:38,551 --> 00:12:39,952
Your break is soon, right?
103
00:12:40,352 --> 00:12:41,852
Won't you come visit me?
104
00:12:42,182 --> 00:12:44,592
- Here you go.
- Thank you.
105
00:12:45,921 --> 00:12:47,962
(Keep Quiet)
106
00:12:49,222 --> 00:12:50,291
Hey.
107
00:12:51,121 --> 00:12:52,432
- What are you doing?
- Hey.
108
00:12:53,291 --> 00:12:55,401
- Nothing.
- Let's go to the convenience store.
109
00:13:06,842 --> 00:13:08,842
(Family Medicine Doctor Ji Sun Woo)
110
00:13:33,871 --> 00:13:35,771
(Lee Tae Oh)
111
00:13:44,511 --> 00:13:45,852
What is it?
112
00:13:46,612 --> 00:13:48,281
Did you get to work okay?
113
00:13:50,781 --> 00:13:52,092
Did you call to ask me that?
114
00:13:53,891 --> 00:13:55,092
No.
115
00:13:58,592 --> 00:14:00,191
I'm asking just out of curiosity.
116
00:14:00,192 --> 00:14:01,291
Joon Young...
117
00:14:02,062 --> 00:14:03,432
doesn't smoke, does he?
118
00:14:05,332 --> 00:14:06,601
What nonsense are you talking about?
119
00:14:06,602 --> 00:14:08,271
Don't you know how old he is?
120
00:14:10,041 --> 00:14:12,311
I'd know if he did.
121
00:14:12,312 --> 00:14:13,342
Right.
122
00:14:13,612 --> 00:14:15,212
I didn't think he would either.
123
00:14:15,511 --> 00:14:16,641
I only called...
124
00:14:17,242 --> 00:14:20,452
for verification, so don't mind it.
125
00:14:23,082 --> 00:14:25,251
Okay, you should go back to work.
126
00:14:29,992 --> 00:14:32,062
This needs your approval today.
127
00:14:55,582 --> 00:14:57,722
All of your appointments
are finished for today.
128
00:14:58,391 --> 00:14:59,791
Good work, Nurse An.
129
00:15:18,001 --> 00:15:19,742
There's an opening in Busan.
130
00:15:20,271 --> 00:15:21,312
What do you think?
131
00:15:22,112 --> 00:15:24,212
I'm attaching the
conditions in a separate file.
132
00:15:24,682 --> 00:15:25,812
Take a look and let me know.
133
00:15:28,121 --> 00:15:30,281
(Job opening for medical professor)
134
00:15:41,462 --> 00:15:42,501
"Busan"?
135
00:15:43,661 --> 00:15:45,371
No, I just think...
136
00:15:46,832 --> 00:15:48,342
it's a bit too far.
137
00:15:51,001 --> 00:15:53,011
The conditions aren't bad.
138
00:15:55,082 --> 00:15:58,251
While we're on that, let
me meet with Joon Young.
139
00:15:58,511 --> 00:16:01,082
His break starts tomorrow, so
I assume it'd be okay to meet.
140
00:16:03,121 --> 00:16:06,051
He won't pick up my calls nor return them.
141
00:16:06,852 --> 00:16:09,692
Okay. I'll speak to him.
142
00:16:11,261 --> 00:16:12,501
Let's schedule it for tomorrow.
143
00:16:12,862 --> 00:16:15,102
Okay. I'm hanging up.
144
00:16:15,862 --> 00:16:17,232
By the way...
145
00:16:18,871 --> 00:16:20,232
If Joon Young's not happy with it,
146
00:16:21,541 --> 00:16:23,001
would you reconsider?
147
00:16:25,041 --> 00:16:26,641
I'm talking about you leaving for Busan.
148
00:16:29,812 --> 00:16:30,911
Of course.
149
00:16:31,911 --> 00:16:34,151
His opinion is the most important to me.
150
00:16:47,661 --> 00:16:48,932
It's been a while...
151
00:16:49,832 --> 00:16:51,000
since you bought me flowers.
152
00:16:51,001 --> 00:16:53,371
Whenever Jenny gets sick,
it's always tough on you.
153
00:16:53,832 --> 00:16:56,541
I feel sorry and thankful.
154
00:16:56,901 --> 00:16:59,671
No matter the reason, it makes me happy.
155
00:17:00,842 --> 00:17:02,411
She's playing well.
156
00:17:03,442 --> 00:17:04,851
I'm glad it's not too serious.
157
00:17:04,852 --> 00:17:06,852
She still needs to take
her medication for a week.
158
00:17:07,712 --> 00:17:09,521
You must be hungry. Let me make dinner.
159
00:17:09,921 --> 00:17:11,281
Did Joon Young not come home yet?
160
00:17:11,621 --> 00:17:13,822
He called to say he'd
eat dinner with his friends.
161
00:17:14,092 --> 00:17:15,161
Right.
162
00:17:19,391 --> 00:17:21,232
About what you said this morning...
163
00:17:22,432 --> 00:17:23,661
Joon Young doesn't smoke.
164
00:17:24,732 --> 00:17:26,332
I think you made a mistake.
165
00:17:27,232 --> 00:17:28,472
He can be grumpy,
166
00:17:29,141 --> 00:17:30,602
but he wouldn't do anything bad.
167
00:17:31,102 --> 00:17:33,371
I trust he doesn't do it if he says so.
168
00:17:33,812 --> 00:17:36,712
Even if he does, we
can just reason with him.
169
00:17:37,511 --> 00:17:38,682
He's going through puberty.
170
00:17:40,911 --> 00:17:41,952
Thank you.
171
00:17:42,751 --> 00:17:44,482
You should pay more attention to him too.
172
00:17:48,291 --> 00:17:50,261
Let's make dinner now.
173
00:17:50,692 --> 00:17:51,692
Okay.
174
00:17:59,632 --> 00:18:00,632
Jenny.
175
00:18:02,571 --> 00:18:04,402
Did it hurt a lot?
176
00:18:04,672 --> 00:18:05,841
In front of you.
177
00:18:06,611 --> 00:18:08,641
- This makes me mad.
- Hurry up and shoot.
178
00:18:08,642 --> 00:18:09,841
Get up. Get up.
179
00:18:10,142 --> 00:18:11,281
Watch it.
180
00:18:12,152 --> 00:18:13,411
What are you doing?
181
00:18:13,412 --> 00:18:15,151
Stop doing that.
182
00:18:15,152 --> 00:18:17,121
Hey, kill that one.
183
00:18:17,122 --> 00:18:19,992
- He's the ace.
- I don't think so.
184
00:18:20,021 --> 00:18:21,392
In the back. Back up.
185
00:18:21,551 --> 00:18:22,992
In the middle, pick up the gun.
186
00:18:23,492 --> 00:18:25,860
- Sorry.
- Shoot again.
187
00:18:25,861 --> 00:18:27,530
- Okay, okay.
- What are you doing?
188
00:18:27,531 --> 00:18:29,031
Hurry up. Come on.
189
00:18:30,861 --> 00:18:32,600
Just go in.
190
00:18:32,601 --> 00:18:35,101
- Just listen to me and throw it.
- Me first.
191
00:18:36,442 --> 00:18:37,742
How?
192
00:18:40,271 --> 00:18:41,412
You're late.
193
00:18:45,182 --> 00:18:47,912
I was hanging out with my friends.
194
00:18:48,382 --> 00:18:50,142
I heard you're on a
break starting tomorrow.
195
00:18:51,622 --> 00:18:53,102
Let's go see your mom in the evening.
196
00:18:54,021 --> 00:18:55,692
I think she has something to say to you.
197
00:18:56,591 --> 00:18:57,692
About what?
198
00:18:59,091 --> 00:19:00,662
I think she's planning to leave town,
199
00:19:01,732 --> 00:19:03,432
but she wants to discuss it with you.
200
00:20:12,402 --> 00:20:14,522
I'll bring Joon Young to
your place tomorrow evening.
201
00:20:46,432 --> 00:20:48,472
What's wrong? Does it taste bad?
202
00:20:48,841 --> 00:20:50,541
I only followed the recipe.
203
00:20:51,142 --> 00:20:53,511
No, it's not that bad.
204
00:20:55,511 --> 00:20:56,742
Are those new clothes?
205
00:20:57,412 --> 00:21:00,251
It's pretty. It suits you.
206
00:21:00,781 --> 00:21:05,152
You always looked good in those colours.
207
00:21:10,761 --> 00:21:12,061
It's too late.
208
00:21:13,531 --> 00:21:15,232
I mean, it's too late for us.
209
00:21:17,861 --> 00:21:19,301
I bought this three years ago.
210
00:21:21,071 --> 00:21:23,642
And you want me to do what with you?
211
00:21:24,672 --> 00:21:26,442
I don't want to make a fool of myself.
212
00:21:29,511 --> 00:21:31,182
Let's stop, okay?
213
00:21:39,392 --> 00:21:41,751
I know it's too late.
214
00:21:42,361 --> 00:21:44,962
I missed so many
opportunities to work things out.
215
00:21:45,591 --> 00:21:46,692
But...
216
00:21:49,202 --> 00:21:50,702
I don't want to end it like this.
217
00:21:54,972 --> 00:21:57,501
We got married and got a divorce.
218
00:21:58,001 --> 00:21:59,271
But we never dated each other.
219
00:21:59,841 --> 00:22:02,401
We got married because our
parents thought we'd be a good match.
220
00:22:02,781 --> 00:22:04,281
So we just skipped everything...
221
00:22:05,311 --> 00:22:06,912
and didn't get to know each other.
222
00:22:07,452 --> 00:22:09,051
That's where it all went wrong.
223
00:22:09,622 --> 00:22:11,551
I know this isn't the right order,
224
00:22:11,722 --> 00:22:13,922
but I want to do everything
I never got to do with you.
225
00:22:15,622 --> 00:22:18,632
We can always end it
after we try everything.
226
00:22:19,192 --> 00:22:20,192
Okay?
227
00:22:23,301 --> 00:22:25,402
I didn't know you could be so clingy.
228
00:22:26,972 --> 00:22:29,942
- Is it annoying?
- I'm not interested in this game.
229
00:22:31,841 --> 00:22:33,041
I always thought...
230
00:22:34,111 --> 00:22:36,182
my job was to earn you money.
231
00:22:37,642 --> 00:22:41,712
I never once cleaned or cooked for you.
232
00:22:43,122 --> 00:22:46,422
I didn't know this before, but
I finally realized something.
233
00:22:48,591 --> 00:22:50,291
All the stuff you did...
234
00:22:51,192 --> 00:22:53,831
to quietly take care of me...
235
00:22:54,962 --> 00:22:56,902
was what kept our marriage going.
236
00:23:01,501 --> 00:23:03,702
I swear I don't think of this as a game.
237
00:23:06,041 --> 00:23:09,511
I didn't know because I
was indifferent and stupid.
238
00:23:10,242 --> 00:23:11,912
And now, I want to do stuff...
239
00:23:12,452 --> 00:23:14,081
that I never got to do for you.
240
00:23:17,952 --> 00:23:19,422
You just need to take what I give.
241
00:23:20,791 --> 00:23:23,091
Just think of it...
242
00:23:24,321 --> 00:23:25,561
as a return on overdue mileage.
243
00:23:32,271 --> 00:23:33,902
What's the worry?
244
00:23:34,402 --> 00:23:35,841
You have nothing to lose.
245
00:23:37,541 --> 00:23:38,642
You're all done.
246
00:23:39,142 --> 00:23:42,142
Why? Are you not interested?
247
00:23:42,841 --> 00:23:43,982
I'm not sure.
248
00:23:44,742 --> 00:23:47,912
He's suddenly so different,
so it's kind of scary.
249
00:23:48,412 --> 00:23:52,091
And I'm worried I might be wasting my time.
250
00:23:52,922 --> 00:23:55,821
- That's how I feel.
- I think you still like him.
251
00:23:56,422 --> 00:23:57,722
It's obvious how it'll end.
252
00:23:57,861 --> 00:24:01,232
You should try everything
you want before you die.
253
00:24:01,531 --> 00:24:03,011
That way, you won't have any regrets.
254
00:24:04,202 --> 00:24:05,672
Why don't you trust him this time?
255
00:24:06,531 --> 00:24:09,672
I think he has finally learned his lesson.
256
00:24:13,372 --> 00:24:14,541
How's my condition?
257
00:24:16,811 --> 00:24:19,682
Last year, I was fine.
258
00:24:21,011 --> 00:24:22,771
You said it felt like a
period cramp, right?
259
00:24:25,591 --> 00:24:27,152
It looks like a fibroid.
260
00:24:28,452 --> 00:24:30,722
I don't think you need a biopsy.
261
00:24:33,932 --> 00:24:35,561
It's nothing serious.
262
00:24:35,861 --> 00:24:37,232
It's common at our age.
263
00:24:39,472 --> 00:24:43,242
I thought it was due to stress,
but I guess I'm not that healthy.
264
00:24:45,242 --> 00:24:48,011
I'm starting to get depressed.
I feel like I'm really getting old.
265
00:24:48,142 --> 00:24:49,442
No one can beat time.
266
00:24:51,482 --> 00:24:53,781
Let's see how it develops
after you take your medicine.
267
00:24:54,081 --> 00:24:56,321
If it doesn't get any
bigger, you can just leave it.
268
00:25:00,051 --> 00:25:01,531
It's almost time for lunch, isn't it?
269
00:25:02,462 --> 00:25:04,821
- Okay, you can go now.
- Thank you.
270
00:25:13,501 --> 00:25:16,301
- Sun Woo.
- What brings you here?
271
00:25:18,001 --> 00:25:19,242
She's here to see you.
272
00:25:19,472 --> 00:25:20,817
You're done with your
morning consultations, right?
273
00:25:20,841 --> 00:25:22,011
Let's eat lunch together.
274
00:25:22,212 --> 00:25:23,732
I need to talk to you about something.
275
00:25:23,841 --> 00:25:27,182
Judging from the look on your
face, it sounds like it's good news.
276
00:25:29,821 --> 00:25:34,222
I'm glad you're here. I also
have something to tell you guys.
277
00:25:35,622 --> 00:25:36,791
Have you made a decision?
278
00:25:37,861 --> 00:25:39,031
Kind of.
279
00:25:39,992 --> 00:25:42,402
Why don't I know what this is about?
280
00:25:43,202 --> 00:25:45,701
Are you also seeing someone?
281
00:25:45,702 --> 00:25:47,022
Did you get yourself a boyfriend?
282
00:25:47,271 --> 00:25:48,632
Gosh, you're so lame.
283
00:25:50,442 --> 00:25:52,672
Let's go. I'll tell you once we're there.
284
00:25:55,581 --> 00:25:56,641
- Let's go.
- Okay.
285
00:25:56,642 --> 00:25:57,882
(Joon Young's homeroom teacher)
286
00:25:57,982 --> 00:25:59,081
Hello?
287
00:25:59,281 --> 00:26:01,011
Hello. How have you been?
288
00:26:05,722 --> 00:26:06,992
Joon Young?
289
00:26:07,851 --> 00:26:09,122
Okay, ma'am.
290
00:26:09,992 --> 00:26:11,091
I'll be right there.
291
00:26:23,442 --> 00:26:25,510
I'm sorry. Let's talk next time.
292
00:26:25,511 --> 00:26:27,341
Don't worry about it. You should go.
293
00:26:28,271 --> 00:26:30,841
Oh, right. The director isn't
here, so I didn't get to tell him.
294
00:26:31,111 --> 00:26:33,191
- Can you talk to him for me?
- I'll explain to him.
295
00:26:33,412 --> 00:26:35,092
Don't worry. Take good care of Joon Young.
296
00:27:34,942 --> 00:27:36,242
We're no longer married.
297
00:27:36,811 --> 00:27:40,182
But when it comes to our child,
we're always asked to come together.
298
00:27:41,952 --> 00:27:43,081
Why is that?
299
00:27:46,051 --> 00:27:47,492
How long...
300
00:27:48,821 --> 00:27:50,692
does a married couple's connection last?
301
00:27:51,561 --> 00:27:57,432
(A World of Married Couple)
302
00:27:59,232 --> 00:28:01,501
I heard you guys got a divorce.
303
00:28:01,601 --> 00:28:04,442
May I ask whom Joon Young is living with?
304
00:28:07,071 --> 00:28:08,942
I'm sorry if I made you feel uncomfortable.
305
00:28:09,212 --> 00:28:13,781
But I want to have an objective
view of Joon Young's situation.
306
00:28:16,051 --> 00:28:18,652
Right now, he's living with me.
307
00:28:19,492 --> 00:28:23,492
I heard he fought with Hae Kang.
308
00:28:24,761 --> 00:28:25,932
Did he get severely injured?
309
00:28:26,261 --> 00:28:28,732
Joon Young only got a few scratches.
310
00:28:29,061 --> 00:28:32,031
But Hae Kang's condition was a lot worse.
311
00:28:32,232 --> 00:28:34,501
So his parents took him home.
312
00:28:34,972 --> 00:28:38,672
Judging from how it looks,
we think Joon Young might've...
313
00:28:39,172 --> 00:28:40,642
beat him up unilaterally.
314
00:28:43,781 --> 00:28:44,982
What are you talking about?
315
00:28:45,781 --> 00:28:49,321
- Are you sure about that?
- We'd like to talk to Joon Young.
316
00:28:49,652 --> 00:28:53,152
According to the kids,
Joon Young hit him first.
317
00:28:54,622 --> 00:28:57,191
It happened at the basketball
court after school ended.
318
00:28:57,192 --> 00:28:59,232
So a lot of kids witnessed what happened.
319
00:28:59,531 --> 00:29:02,331
Some kids even took videos.
320
00:29:04,831 --> 00:29:07,232
Can we please meet Joon Young?
321
00:29:08,801 --> 00:29:11,301
It's true. I hit him first.
322
00:29:18,841 --> 00:29:19,982
Why did you hit him?
323
00:29:20,982 --> 00:29:23,581
I'm sure you had a reason.
324
00:29:26,622 --> 00:29:27,851
Aren't you going to tell us?
325
00:29:28,992 --> 00:29:31,662
You need to tell us what
happened, Joon Young.
326
00:29:36,601 --> 00:29:38,401
Did Hae Kang talk badly
about your mom again?
327
00:29:38,801 --> 00:29:39,972
Is that why you hit him?
328
00:29:40,672 --> 00:29:43,442
Tell me. What did he say?
329
00:29:44,402 --> 00:29:46,872
I stole a bag of chips...
330
00:29:47,742 --> 00:29:48,912
at the internet caf�.
331
00:29:50,841 --> 00:29:52,212
And Hae Kang saw that.
332
00:29:54,182 --> 00:29:56,021
He told me he'll tell everyone.
333
00:29:57,122 --> 00:29:58,652
So I told him to go ahead.
334
00:29:59,152 --> 00:30:00,392
What are you? A piece of trash?
335
00:30:00,492 --> 00:30:03,091
- Live a decent life.
- What did you say, you punk?
336
00:30:05,222 --> 00:30:07,392
- What's going on?
- Hey, stop.
337
00:30:13,071 --> 00:30:14,801
- Hey, stop it.
- Joon Young.
338
00:30:21,071 --> 00:30:23,281
- Who do you think you are?
- Hey, stop it.
339
00:30:37,162 --> 00:30:39,202
That punk tried to lecture
me, and it was annoying.
340
00:30:44,601 --> 00:30:47,071
I think I just misheard something.
341
00:30:49,902 --> 00:30:51,142
You stole what?
342
00:30:53,811 --> 00:30:55,211
Okay, let's say you hit Hae Kang...
343
00:30:55,682 --> 00:30:57,081
because you were angry.
344
00:30:58,041 --> 00:30:59,281
But why did you steal?
345
00:31:00,351 --> 00:31:01,831
Why would you do something like that?
346
00:31:02,452 --> 00:31:03,652
It was a mistake.
347
00:31:05,452 --> 00:31:07,351
You guys make mistakes, too.
348
00:31:07,952 --> 00:31:09,021
Right?
349
00:31:12,261 --> 00:31:14,732
Whatever the case, what you did was wrong.
350
00:31:15,261 --> 00:31:17,401
You know you need to
fix it until it's too late, right?
351
00:31:17,402 --> 00:31:19,402
How do you fix a wrong
that has already been done?
352
00:31:21,831 --> 00:31:23,001
Isn't it too late?
353
00:31:23,642 --> 00:31:26,340
You should apologize sincerely
and ask for forgiveness...
354
00:31:26,341 --> 00:31:28,742
from both Hae Kang and
the Internet caf� owner.
355
00:31:28,942 --> 00:31:29,982
Let's...
356
00:31:33,051 --> 00:31:34,581
be calm and do one at a time.
357
00:31:35,982 --> 00:31:37,152
The principal says...
358
00:31:38,021 --> 00:31:39,952
they want to call a
school violence hearing.
359
00:31:40,291 --> 00:31:42,211
Shouldn't we meet with
Hae Kang's parents first?
360
00:31:42,351 --> 00:31:44,091
Why is everything so easy for you two?
361
00:31:45,462 --> 00:31:47,261
Does apologizing make it forgiveable?
362
00:31:48,232 --> 00:31:49,531
Is that how it works for adults?
363
00:31:53,372 --> 00:31:55,600
Joon Young. How could you say that?
364
00:31:55,601 --> 00:31:57,171
We need to prevent the
school violence hearing.
365
00:31:57,172 --> 00:31:58,301
Let them do it.
366
00:31:59,001 --> 00:32:00,641
- It doesn't matter.
- Lee Joon Young.
367
00:32:00,642 --> 00:32:02,311
I won't go to this school.
368
00:32:02,482 --> 00:32:04,041
I'll drop out! Problem solved!
369
00:32:36,856 --> 00:32:38,487
What's with that attitude?
370
00:32:39,786 --> 00:32:41,556
How could you say you'll drop out?
371
00:32:46,197 --> 00:32:48,197
We're not telling you to
apologize no matter what.
372
00:32:49,596 --> 00:32:51,096
Let's talk first...
373
00:32:51,796 --> 00:32:53,467
about why you did it,
374
00:32:53,907 --> 00:32:57,076
and what you want to do going forward.
375
00:32:57,576 --> 00:33:00,546
Let's go to Mom's house and talk.
376
00:33:02,376 --> 00:33:03,616
Why should I go there?
377
00:33:04,616 --> 00:33:05,987
You can go if you want to.
378
00:33:08,516 --> 00:33:09,887
Don't you want to go to my house?
379
00:33:10,687 --> 00:33:11,757
No, I don't.
380
00:33:12,727 --> 00:33:14,286
I have nothing more to say to you.
381
00:33:32,977 --> 00:33:34,257
What was that about him smoking?
382
00:33:35,376 --> 00:33:36,816
I just brushed it off that time,
383
00:33:37,417 --> 00:33:38,647
but did something happen?
384
00:33:40,516 --> 00:33:41,947
Actually, Da Kyung said...
385
00:33:43,657 --> 00:33:45,786
she smelled cigarette smoke on him.
386
00:33:47,286 --> 00:33:48,646
It was probably the internet caf�.
387
00:33:49,427 --> 00:33:51,427
The smell gets on you
if you're there for a while.
388
00:33:55,896 --> 00:33:57,967
Maybe he doesn't feel
at home in your house.
389
00:33:58,436 --> 00:33:59,966
He didn't do this when he lived with me.
390
00:33:59,967 --> 00:34:01,366
The most he did...
391
00:34:01,367 --> 00:34:03,007
was skipping his academy.
392
00:34:05,077 --> 00:34:06,975
He seems like a completely different kid.
393
00:34:06,976 --> 00:34:09,257
Are you saying he developed
problems after he came to me?
394
00:34:10,376 --> 00:34:12,685
I'm asking if something
happened that I don't know about.
395
00:34:12,686 --> 00:34:15,517
How would I know when he won't talk?
396
00:34:28,927 --> 00:34:29,936
What is it?
397
00:34:31,936 --> 00:34:32,936
It's Do Chul.
398
00:34:34,737 --> 00:34:36,307
Hae Kang is in the hospital.
399
00:34:36,637 --> 00:34:38,317
They're going to get his medical record...
400
00:34:38,436 --> 00:34:40,246
and request a school violence hearing.
401
00:34:47,447 --> 00:34:48,617
What should we do?
402
00:35:06,637 --> 00:35:08,267
Of course, I should know.
403
00:35:10,537 --> 00:35:12,177
How's Hae Kang doing?
404
00:35:15,206 --> 00:35:16,617
You must have been scared.
405
00:35:18,847 --> 00:35:21,246
Anyway, thank you for calling me, madam.
406
00:35:22,086 --> 00:35:23,086
Yes.
407
00:35:24,387 --> 00:35:25,617
Okay, bye.
408
00:35:27,726 --> 00:35:30,097
(Councilman Cha's Wife)
409
00:35:40,106 --> 00:35:41,206
You're home late.
410
00:35:44,807 --> 00:35:47,307
I scolded him for fighting
with a friend, that's why.
411
00:35:49,546 --> 00:35:50,916
I heard he hit Hae Kang.
412
00:35:55,487 --> 00:35:57,657
I need to meet with his
parents and talk to them.
413
00:35:58,017 --> 00:36:00,287
Don't worry. I'll handle it.
414
00:36:01,387 --> 00:36:03,395
Your stepping in and
reconciling with them...
415
00:36:03,396 --> 00:36:05,396
won't solve the problem.
416
00:36:05,856 --> 00:36:08,026
Avoiding the school
violence hearing isn't enough.
417
00:36:09,126 --> 00:36:10,666
What about his stealing?
418
00:36:11,037 --> 00:36:13,307
Does he even repent and
admit what he did was wrong?
419
00:36:13,836 --> 00:36:16,336
So? What do you want to do?
420
00:36:16,507 --> 00:36:17,935
Do you want to punish him?
421
00:36:17,936 --> 00:36:19,407
I'm sure it'll hurt right now,
422
00:36:20,507 --> 00:36:23,416
but it may be better for Joon
Young to receive proper punishment.
423
00:36:24,117 --> 00:36:26,037
- Don't you agree?
- He's going through puberty.
424
00:36:26,146 --> 00:36:27,545
Everyone makes a
mistake like that at his age.
425
00:36:27,546 --> 00:36:30,557
It's not like he committed a serious crime.
426
00:36:32,316 --> 00:36:33,876
I'm trying to talk some sense into him.
427
00:36:35,026 --> 00:36:36,526
He's repenting plenty.
428
00:36:38,996 --> 00:36:42,726
Do you really think this is
just a teenage rebellion?
429
00:36:46,907 --> 00:36:49,067
As long as things like this
don't happen again, right?
430
00:37:26,776 --> 00:37:28,206
How's Hae Kang?
431
00:37:29,177 --> 00:37:32,145
May I see him and see
how bad the injury is?
432
00:37:32,146 --> 00:37:33,746
What good will it do if you see him?
433
00:37:36,456 --> 00:37:38,757
I want to apologize to him first.
434
00:37:38,956 --> 00:37:40,126
And to you too.
435
00:37:41,427 --> 00:37:42,657
I'm very sorry.
436
00:37:44,726 --> 00:37:49,026
You must think it was
just a scuffle among kids...
437
00:37:49,327 --> 00:37:52,396
that can be swept under
the rug by the adults.
438
00:37:52,836 --> 00:37:55,637
I'll bring Joon Young soon to apologize.
439
00:37:57,106 --> 00:37:59,907
I thought it was only
right that I apologize first.
440
00:38:00,847 --> 00:38:02,106
I'm very sorry.
441
00:38:02,746 --> 00:38:03,776
You.
442
00:38:05,517 --> 00:38:07,886
Do you think I'm using
the situation with the kids...
443
00:38:07,887 --> 00:38:09,787
for personal reasons?
444
00:38:09,956 --> 00:38:11,487
What do you take me for?
445
00:38:11,757 --> 00:38:13,327
That is not what I mean.
446
00:38:14,287 --> 00:38:17,026
My child did something heinously wrong,
447
00:38:19,157 --> 00:38:20,566
and Hae Kang was hurt.
448
00:38:20,726 --> 00:38:22,896
I know nothing can compensate you,
449
00:38:23,467 --> 00:38:24,996
but I'll pay the medical bills...
450
00:38:26,637 --> 00:38:28,435
and as much compensation as you want.
451
00:38:28,436 --> 00:38:29,876
That's only proper.
452
00:38:30,936 --> 00:38:33,807
Do you think I'm a beggar? I'm so annoyed.
453
00:38:37,347 --> 00:38:40,287
They were close since childhood.
I don't know how this happened.
454
00:38:42,287 --> 00:38:43,887
It breaks my heart.
455
00:38:45,887 --> 00:38:46,927
Madam.
456
00:38:48,287 --> 00:38:50,827
Please find it in your
heart to forgive Joon Young.
457
00:38:51,257 --> 00:38:53,367
This will never happen again.
458
00:38:54,396 --> 00:38:55,996
You know...
459
00:38:58,097 --> 00:38:59,637
he's not like that.
460
00:39:00,967 --> 00:39:02,936
"He's not like that"?
461
00:39:04,007 --> 00:39:05,106
Sure.
462
00:39:05,476 --> 00:39:09,246
There are parents who mistakenly
think they know their kids.
463
00:39:11,476 --> 00:39:13,447
Did he tell you why he hit him?
464
00:39:15,186 --> 00:39:18,616
My son was worried about your
son and gave him some advice.
465
00:39:18,617 --> 00:39:20,927
That was why he hit him.
466
00:39:21,387 --> 00:39:22,427
Yes,
467
00:39:23,257 --> 00:39:24,396
I heard.
468
00:39:26,526 --> 00:39:28,226
It's my fault. I taught him wrong.
469
00:39:29,496 --> 00:39:31,296
Like teaching him would have any effect.
470
00:39:32,496 --> 00:39:36,376
You don't think this was
the first time he stole, do you?
471
00:39:37,807 --> 00:39:40,176
I heard things kept going
missing from inside the classroom.
472
00:39:40,177 --> 00:39:41,347
Did you know that?
473
00:39:42,007 --> 00:39:43,745
You're a doctor, so you should know.
474
00:39:43,746 --> 00:39:46,287
Kleptomania requires treatment.
475
00:39:46,987 --> 00:39:49,186
Shouldn't you take him to the hospital?
476
00:39:52,157 --> 00:39:53,386
Do you have proof?
477
00:39:53,387 --> 00:39:56,496
All the kids in the class
suspect Joon Young.
478
00:39:57,197 --> 00:40:00,697
Actually, from what I can tell, I
think they're convinced it's him.
479
00:40:02,026 --> 00:40:04,737
How do you know so
little about your son, Dr. Ji?
480
00:40:05,267 --> 00:40:07,187
I officially apologize
for him hitting Hae Kang,
481
00:40:07,867 --> 00:40:09,807
but don't accuse him
of things he did not do.
482
00:40:11,137 --> 00:40:13,045
We won't condone that either.
483
00:40:13,046 --> 00:40:14,246
And if you don't?
484
00:40:14,776 --> 00:40:16,245
What will you do?
485
00:40:16,246 --> 00:40:18,146
What are you going to do about it?
486
00:40:18,246 --> 00:40:20,686
You're here to apologize,
and you're threatening me?
487
00:40:21,347 --> 00:40:23,956
Don't even dream about settling.
488
00:40:24,617 --> 00:40:27,057
We'll follow the directions of
the School Violence Committee,
489
00:40:27,456 --> 00:40:28,956
so you and your son...
490
00:40:31,097 --> 00:40:32,526
better be ready for it.
491
00:42:20,537 --> 00:42:23,237
You don't think this was
the first time he stole, do you?
492
00:42:24,307 --> 00:42:27,077
How do you know so
little about your son, Dr. Ji?
493
00:42:28,847 --> 00:42:29,976
Are you feeling sick?
494
00:42:32,177 --> 00:42:35,046
I'll register you for just
English and maths, okay?
495
00:42:37,086 --> 00:42:38,487
Good night, son.
496
00:42:41,257 --> 00:42:42,356
What about me?
497
00:42:43,996 --> 00:42:45,896
Why do I have to live like this?
498
00:42:50,237 --> 00:42:51,896
It's not like I did anything wrong.
499
00:43:04,816 --> 00:43:05,947
I'm sorry?
500
00:43:07,117 --> 00:43:09,486
What did you just say?
501
00:43:09,487 --> 00:43:14,057
It doesn't cost that
much for a bag of chips.
502
00:43:14,487 --> 00:43:16,626
You don't have to worry
about compensating me.
503
00:43:16,856 --> 00:43:20,666
But you should guide him
well so he doesn't sleep out.
504
00:43:22,097 --> 00:43:23,967
I understand earning money is important,
505
00:43:24,367 --> 00:43:26,097
but I'm a parent too.
506
00:43:26,367 --> 00:43:29,637
I kick out all under aged
kids when it turns 10pm.
507
00:43:29,936 --> 00:43:32,637
I think my employee
forgot about it that day.
508
00:43:33,376 --> 00:43:35,476
Your son rushed out in the morning.
509
00:43:37,246 --> 00:43:38,316
Hey kid.
510
00:43:39,077 --> 00:43:42,146
Your father came here
with you to apologize,
511
00:43:42,246 --> 00:43:43,387
so you should live well.
512
00:43:44,157 --> 00:43:47,827
Also, don't forget I have
security cameras here.
513
00:43:49,126 --> 00:43:50,226
Gosh.
514
00:43:51,396 --> 00:43:52,597
I'm really sorry.
515
00:43:54,566 --> 00:43:56,867
Was it that day when we
saw you come in the morning?
516
00:43:58,396 --> 00:43:59,936
You didn't step out for a moment.
517
00:44:00,507 --> 00:44:02,206
Were you there all night?
518
00:44:02,936 --> 00:44:04,206
I fell asleep.
519
00:44:05,476 --> 00:44:06,807
I didn't do it on purpose.
520
00:44:07,876 --> 00:44:11,376
Why did you go out so
late without saying a thing?
521
00:44:18,287 --> 00:44:19,456
I heard you...
522
00:44:20,057 --> 00:44:21,697
talking about sending me abroad to study.
523
00:44:22,686 --> 00:44:24,286
I left because I didn't want to hear it.
524
00:44:25,197 --> 00:44:26,427
I didn't want to be home.
525
00:44:29,197 --> 00:44:31,117
I won't send you abroad
if you don't want to go.
526
00:44:31,767 --> 00:44:33,537
I don't want to send you far away either.
527
00:44:34,206 --> 00:44:37,775
Da Kyung didn't mean anything by it.
528
00:44:37,776 --> 00:44:41,546
She only said that for your
benefit, so don't be offended.
529
00:44:44,046 --> 00:44:45,217
Let's not...
530
00:44:47,987 --> 00:44:50,657
tell Mom about this. It'll make her worry.
531
00:44:53,526 --> 00:44:56,796
Are you worried Mom would worry?
532
00:44:58,626 --> 00:45:02,197
Why did you hit Mom back then?
533
00:45:05,097 --> 00:45:06,737
It's over already.
534
00:45:07,106 --> 00:45:09,336
You two saw each other's bitter ends.
535
00:45:10,776 --> 00:45:12,537
Why are you seeing her again now?
536
00:45:12,836 --> 00:45:14,556
Why are you living such a complicated life?
537
00:45:16,206 --> 00:45:18,166
Aren't you two strangers
since you got a divorce?
538
00:45:19,646 --> 00:45:20,887
Although we got divorced,
539
00:45:23,186 --> 00:45:24,987
you're still our son.
540
00:45:25,686 --> 00:45:29,257
A couple can part ways,
but not a parent and a child.
541
00:45:32,396 --> 00:45:33,967
It must be the toughest on you,
542
00:45:35,626 --> 00:45:38,436
but it's your mom and
dad who love you the most.
543
00:45:39,737 --> 00:45:41,097
Are you making me an excuse again?
544
00:45:43,166 --> 00:45:44,876
Don't you think it's cowardice?
545
00:45:51,546 --> 00:45:54,217
What I initially saw in
Joon Young was hatred.
546
00:45:56,046 --> 00:45:57,916
He was scratching Chairman Yeo's car.
547
00:45:59,416 --> 00:46:03,226
This whole thing started...
548
00:46:06,526 --> 00:46:07,726
because of the divorce, right?
549
00:46:07,796 --> 00:46:11,066
It won't be helpful to try and
find an answer from the past.
550
00:46:11,836 --> 00:46:15,307
If you want to fix it, it's
best to look at the present.
551
00:46:23,307 --> 00:46:25,776
The date for the school
violence hearing has been set.
552
00:46:26,046 --> 00:46:28,916
It'd be best if you
could settle before then.
553
00:46:29,517 --> 00:46:32,057
Have you met with Hae Kang's family?
554
00:48:08,447 --> 00:48:10,647
Don't be late tomorrow to
see Hae Kang at the hospital.
555
00:48:44,856 --> 00:48:47,827
Hello, madam. It's me, Yeo Da Kyung.
556
00:48:50,257 --> 00:48:51,626
How's Hae Kang doing?
557
00:48:54,066 --> 00:48:55,166
I'm glad to hear that.
558
00:48:56,867 --> 00:48:57,936
Yes.
559
00:48:58,867 --> 00:49:00,537
I called because of that.
560
00:49:16,210 --> 00:49:18,550
Maybe you should stay outside.
561
00:49:18,750 --> 00:49:21,110
You don't have a great
relationship with Hae Kang's mother.
562
00:49:23,050 --> 00:49:25,021
That's why I should
be the one to solve this.
563
00:49:33,670 --> 00:49:35,230
Don't worry, Joon Young.
564
00:49:36,070 --> 00:49:38,400
I'll take care of this, okay?
565
00:50:00,261 --> 00:50:01,630
We're here.
566
00:50:09,730 --> 00:50:11,101
Thanks for making time for us.
567
00:50:18,880 --> 00:50:20,041
Sorry, Do Chul.
568
00:50:21,280 --> 00:50:23,110
I should've taught him better.
569
00:50:25,351 --> 00:50:28,521
It's normal for boys to fight sometimes.
570
00:50:28,851 --> 00:50:29,920
Honey.
571
00:50:31,661 --> 00:50:34,189
The doctor told us he could've
fractured his facial bone.
572
00:50:34,190 --> 00:50:35,630
How could you take it so lightly?
573
00:50:35,860 --> 00:50:37,230
I'm sorry.
574
00:50:39,960 --> 00:50:42,331
I'll teach Joon Young well and make sure...
575
00:50:43,130 --> 00:50:44,771
he doesn't do this again.
576
00:50:46,840 --> 00:50:48,241
I hope so.
577
00:50:48,741 --> 00:50:52,641
I'm very worried about
him as a fellow parent.
578
00:50:53,511 --> 00:50:55,650
If people could turn
better after a few scoldings,
579
00:50:56,050 --> 00:50:57,521
judges and police officers...
580
00:50:58,980 --> 00:51:00,460
wouldn't need to exist in this world.
581
00:51:14,230 --> 00:51:15,900
I'm sorry, madam.
582
00:51:17,400 --> 00:51:18,440
Joon Young.
583
00:51:19,170 --> 00:51:21,371
We'd like to hear what you think.
584
00:51:35,750 --> 00:51:36,851
I'm sorry.
585
00:51:38,090 --> 00:51:39,320
I won't hit you again.
586
00:51:40,831 --> 00:51:41,860
Whatever.
587
00:51:42,590 --> 00:51:44,750
I want you to apologize
for treating me like a psycho.
588
00:51:46,561 --> 00:51:48,070
You were always a jerk,
589
00:51:48,331 --> 00:51:50,000
but you weren't a loose cannon.
590
00:51:50,741 --> 00:51:53,101
You never used to sleep outside...
591
00:51:53,741 --> 00:51:55,141
or steal stuff.
592
00:52:12,491 --> 00:52:14,459
I told you to stop living that
way and to live a proper life...
593
00:52:14,460 --> 00:52:16,261
because I was worried.
594
00:52:17,931 --> 00:52:19,691
But you told me you
never did any of that...
595
00:52:20,360 --> 00:52:21,570
and that I'm lying.
596
00:52:22,271 --> 00:52:23,670
You treated me like an idiot.
597
00:52:34,650 --> 00:52:36,050
Tell him you're sorry.
598
00:52:42,050 --> 00:52:45,690
I guess he's not ready
to sincerely apologize.
599
00:52:47,021 --> 00:52:48,161
You guys can go home.
600
00:53:06,041 --> 00:53:07,451
I'm sorry, Hae Kang.
601
00:53:10,521 --> 00:53:11,851
Will you please forgive him...
602
00:53:13,750 --> 00:53:15,521
for my sake?
603
00:53:18,960 --> 00:53:20,730
I'd also like to apologize...
604
00:53:21,590 --> 00:53:22,991
to both you and your husband.
605
00:53:23,630 --> 00:53:26,230
What are you doing? You're
making us feel uncomfortable.
606
00:53:26,630 --> 00:53:27,830
Please get up.
607
00:53:27,831 --> 00:53:29,170
We'll make sure...
608
00:53:30,300 --> 00:53:32,300
Joon Young doesn't do this again.
609
00:53:36,170 --> 00:53:38,050
I apologize to you from
the bottom of my heart.
610
00:54:17,380 --> 00:54:18,851
Hello, madam.
611
00:54:19,880 --> 00:54:21,160
Councilman Cha, you're here too.
612
00:54:21,420 --> 00:54:23,320
My goodness, Da Kyung.
613
00:54:32,130 --> 00:54:34,000
Hae Kang seemed to like this.
614
00:54:35,471 --> 00:54:37,500
You didn't have to come all the way here.
615
00:54:37,940 --> 00:54:39,601
You're too kind.
616
00:54:40,041 --> 00:54:42,471
It's nothing compared to
how upset you must've felt.
617
00:54:46,411 --> 00:54:47,480
Hae Kang.
618
00:54:49,581 --> 00:54:51,621
Did you talk with Joon Young?
619
00:54:54,951 --> 00:54:56,221
I'm really sorry.
620
00:55:13,041 --> 00:55:14,070
Ms. Ji.
621
00:55:14,971 --> 00:55:16,440
Will you please leave?
622
00:55:18,241 --> 00:55:20,761
What are you doing? You're
making things awkward for all of us.
623
00:55:22,150 --> 00:55:25,451
People might think we made
you kneel on the floor or something.
624
00:55:27,820 --> 00:55:29,291
Will you please leave already?
625
00:56:18,871 --> 00:56:20,570
When people are really sorry,
626
00:56:21,570 --> 00:56:24,041
they have trouble finding
words to express themselves.
627
00:56:24,940 --> 00:56:27,141
Joon Young is very sorry
about what he did to you.
628
00:56:28,750 --> 00:56:29,951
Right, Joon Young?
629
00:56:33,650 --> 00:56:36,221
I'm at fault for what happened.
630
00:56:37,250 --> 00:56:40,161
I suggested that Joon
Young should study abroad.
631
00:56:40,761 --> 00:56:43,360
But that must've upset him a lot.
632
00:56:44,300 --> 00:56:46,999
Joon Young got upset
because of what I said.
633
00:56:47,000 --> 00:56:48,880
But if you even call a
school violence hearing,
634
00:56:50,741 --> 00:56:52,941
I'd feel way too guilty about
what I did to Joon Young.
635
00:56:54,610 --> 00:56:56,141
It'll upset Tae Oh as well.
636
00:56:58,840 --> 00:57:01,581
Please forgive Joon Young for my sake.
637
00:57:01,980 --> 00:57:05,650
Tae Oh and I will talk to him
so that he doesn't do this again.
638
00:57:06,021 --> 00:57:09,590
Gosh, we never expected
you to apologize like this.
639
00:57:10,121 --> 00:57:12,761
My parents are also very
worried about Joon Young.
640
00:57:13,420 --> 00:57:17,261
And they're very concerned
that you and your husband...
641
00:57:18,061 --> 00:57:19,230
have to go through this.
642
00:57:23,900 --> 00:57:25,471
It was just a fight between kids.
643
00:57:26,170 --> 00:57:28,670
You don't need to be
so worried. We're friends.
644
00:58:12,820 --> 00:58:15,521
Thanks. We were able to
sort things out thanks to you.
645
00:58:21,561 --> 00:58:22,590
Joon Young.
646
00:58:23,561 --> 00:58:25,730
I'm not that hard to talk to.
647
00:58:26,500 --> 00:58:29,230
So if anything bothers you,
feel free to talk to me about it...
648
00:58:30,070 --> 00:58:31,271
like a friend.
649
00:58:32,900 --> 00:58:37,311
We'll only feel comfortable
if you feel comfortable.
650
00:58:53,121 --> 00:58:55,729
The test results will be
out in about 2 to 3 days.
651
00:58:55,730 --> 00:58:56,761
Okay.
652
00:58:57,391 --> 00:58:59,030
Go home safely.
653
00:58:59,230 --> 00:59:00,871
- Okay, thank you.
- No problem.
654
00:59:07,400 --> 00:59:08,720
How many more patients are there?
655
00:59:09,940 --> 00:59:11,380
Two more, sir.
656
00:59:12,741 --> 00:59:15,086
It must be tiring to treat patients
since it's been quite a while.
657
00:59:15,110 --> 00:59:16,681
It's not that I'm tired.
658
00:59:16,851 --> 00:59:19,880
I had important plans that
I had to suddenly cancel.
659
00:59:20,351 --> 00:59:21,920
That's why.
660
00:59:22,190 --> 00:59:24,589
- Golf?
- A hospital directors' gathering.
661
00:59:24,590 --> 00:59:25,791
That's golf.
662
00:59:27,261 --> 00:59:30,029
When will Dr. Ji be back?
663
00:59:30,030 --> 00:59:32,000
She's only out today.
664
00:59:32,960 --> 00:59:35,330
Her son's future is at stake. Be patient.
665
00:59:35,331 --> 00:59:36,630
Did I say anything?
666
00:59:37,471 --> 00:59:39,500
- Send in the next patient.
- Yes, doctor.
667
00:59:42,710 --> 00:59:44,811
You took the afternoon off.
668
00:59:44,980 --> 00:59:46,311
Why did you come in?
669
00:59:48,411 --> 00:59:50,550
I'm sorry for causing you concern.
670
00:59:51,121 --> 00:59:53,380
I'll see the afternoon patients.
671
00:59:53,780 --> 00:59:55,920
Okay. You do that.
672
01:00:00,320 --> 01:00:04,190
Don't worry. I explained
everything to Dr. Kong.
673
01:00:04,831 --> 01:00:07,771
- Thanks.
- I heard Da Kyung fixed it.
674
01:00:08,900 --> 01:00:11,939
You know Councilman
Cha's wife is a big mouth.
675
01:00:11,940 --> 01:00:13,701
Everyone knows already.
676
01:00:16,210 --> 01:00:17,311
Dr. Ji.
677
01:00:17,911 --> 01:00:20,181
Can you see a patient right away?
678
01:00:20,951 --> 01:00:22,581
Sure. Okay.
679
01:00:23,081 --> 01:00:24,250
Let's talk later.
680
01:00:31,860 --> 01:00:33,190
What do you think?
681
01:00:36,030 --> 01:00:37,661
When did the stomachache start?
682
01:00:38,201 --> 01:00:39,600
It started a while ago,
683
01:00:39,601 --> 01:00:42,300
but it has been getting worse recently.
684
01:00:43,701 --> 01:00:45,741
You said it feels like gas at times, right?
685
01:00:47,201 --> 01:00:48,270
Yes.
686
01:00:48,271 --> 01:00:52,640
Actually, I was diagnosed with
irritable bowel syndrome before.
687
01:00:52,641 --> 01:00:54,141
Do you think that's it?
688
01:00:54,511 --> 01:00:56,451
You get constipated
and have diarrhea often.
689
01:00:57,250 --> 01:00:59,221
It does look like irritable bowel syndrome.
690
01:00:59,581 --> 01:01:02,050
I'll prescribe some medicine for now.
691
01:01:02,150 --> 01:01:03,991
Come back if it doesn't improve.
692
01:01:04,590 --> 01:01:07,391
- Any chance you're pregnant?
- No.
693
01:01:07,831 --> 01:01:10,661
Although I am pretty irregular.
694
01:01:11,630 --> 01:01:13,999
We're done. Pick up your prescription.
695
01:01:14,000 --> 01:01:15,300
Thank you.
696
01:01:18,241 --> 01:01:20,200
Don't just accept that
your periods are irregular.
697
01:01:20,201 --> 01:01:22,041
You should see a gynecologist.
698
01:01:22,471 --> 01:01:24,980
Okay, I will. Thank you.
699
01:01:28,951 --> 01:01:31,880
Doctor. We have several patients backed up.
700
01:01:32,451 --> 01:01:34,420
Can you see patients after hours today?
701
01:01:34,721 --> 01:01:36,841
We'll tell some to come
tomorrow if you're too tired.
702
01:01:37,150 --> 01:01:39,820
Sure. I'll make up for what I missed.
703
01:01:40,561 --> 01:01:43,491
- But give me 10 minutes.
- Yes, doctor.
704
01:01:55,710 --> 01:01:56,741
Are you sure?
705
01:01:56,940 --> 01:01:59,940
Maybe you're mistaken.
706
01:02:00,210 --> 01:02:01,411
I'm sure.
707
01:02:02,780 --> 01:02:04,521
I'm sure Sun Woo knows too.
708
01:02:05,121 --> 01:02:08,420
That's why she got on her knees
in front of Councilman Cha's wife.
709
01:02:09,320 --> 01:02:13,661
I made sure Hae Kang's family
won't say anything about it, but...
710
01:02:14,761 --> 01:02:18,701
I think we should keep a
close eye on Joon Young.
711
01:02:22,530 --> 01:02:23,670
I'm too ashamed...
712
01:02:25,201 --> 01:02:26,900
to face you.
713
01:02:27,371 --> 01:02:29,771
I'll feel terrible if Joon Young
goes down the wrong path.
714
01:02:30,411 --> 01:02:32,110
I feel responsible too.
715
01:02:33,681 --> 01:02:36,451
He needs to grow up
well so I can stand tall too.
716
01:02:37,581 --> 01:02:38,750
Don't you agree?
717
01:02:42,451 --> 01:02:45,320
Thanks. But Da Kyung,
718
01:02:47,360 --> 01:02:48,960
let me be the one feeling guilty.
719
01:02:49,261 --> 01:02:50,661
Don't you feel guilty too.
720
01:02:51,331 --> 01:02:52,601
I'll feel too bad...
721
01:02:53,561 --> 01:02:55,000
if you do.
722
01:02:57,101 --> 01:02:59,840
I was prepared for that much
when we brought him here.
723
01:03:00,471 --> 01:03:04,710
So trust me and let me handle
everything regarding Joon Young.
724
01:03:08,650 --> 01:03:09,780
Okay.
725
01:03:11,480 --> 01:03:12,621
Thanks.
726
01:04:02,331 --> 01:04:04,051
- Here you go.
- I'll take that, thank you.
727
01:04:22,690 --> 01:04:24,971
I can't stand having my life
so complicated and annoying.
728
01:04:25,960 --> 01:04:28,030
Everything will be simpler if you're gone.
729
01:04:29,030 --> 01:04:30,831
That would be the best for Dad too.
730
01:04:33,730 --> 01:04:34,831
You should leave.
731
01:04:37,940 --> 01:04:39,201
Go where you want.
732
01:04:39,971 --> 01:04:41,141
I'm fine.
733
01:04:59,291 --> 01:05:03,290
(CEO Lee Tae Oh)
734
01:05:03,291 --> 01:05:06,530
(Sun Woo)
735
01:05:25,650 --> 01:05:26,721
Aren't you leaving?
736
01:05:30,090 --> 01:05:31,320
I should.
737
01:05:35,661 --> 01:05:39,161
It looks like Ye Rim and Je
Hyuk are getting back together.
738
01:05:39,831 --> 01:05:41,770
He's being sincere.
739
01:05:41,771 --> 01:05:43,630
He turned over a new leaf.
740
01:05:44,701 --> 01:05:46,340
I thought they would.
741
01:05:47,000 --> 01:05:48,141
That's good.
742
01:05:50,911 --> 01:05:52,980
- It's a good thing, right?
- What about you?
743
01:05:55,550 --> 01:05:56,749
What about me?
744
01:05:56,750 --> 01:05:58,621
You said you had something to tell us.
745
01:05:59,721 --> 01:06:02,521
Ye Rim seemed to know
generally what it's about.
746
01:06:04,250 --> 01:06:05,360
What is it?
747
01:06:06,021 --> 01:06:07,221
I...
748
01:06:09,991 --> 01:06:11,261
may leave Gosan.
749
01:06:12,530 --> 01:06:13,661
What?
750
01:06:16,701 --> 01:06:20,400
I'll tell Dr. Kong when the time is right.
751
01:06:20,601 --> 01:06:22,609
I'll train my successor...
752
01:06:22,610 --> 01:06:24,880
so the hospital isn't
harmed, so don't worry.
753
01:06:25,110 --> 01:06:27,011
I'm not worried about that.
754
01:06:28,311 --> 01:06:29,480
What about you?
755
01:06:31,110 --> 01:06:33,021
Can you be apart from Joon Young?
756
01:06:40,820 --> 01:06:42,561
That's what he wants.
757
01:06:45,831 --> 01:06:47,000
Why?
758
01:06:49,500 --> 01:06:52,141
I don't know why he's pushing me away.
759
01:06:54,300 --> 01:06:56,740
How did you feel when
your parents got divorced?
760
01:07:03,681 --> 01:07:04,781
I don't know.
761
01:07:05,281 --> 01:07:07,580
I was angry at both of them.
762
01:07:08,521 --> 01:07:11,021
I wondered why the
adults were acting that way.
763
01:07:12,290 --> 01:07:14,061
I was confused.
764
01:07:14,960 --> 01:07:16,090
The funny thing is,
765
01:07:16,691 --> 01:07:19,931
if they didn't keep in
touch, I got mad at that.
766
01:07:20,460 --> 01:07:24,071
But if they did once in a while,
I'd get mad that they were in touch.
767
01:07:27,040 --> 01:07:29,040
You were angry at them both.
768
01:07:32,111 --> 01:07:33,951
Things were complicated
and you were confused.
769
01:07:38,420 --> 01:07:39,550
Okay.
770
01:07:41,521 --> 01:07:42,750
If that's what it is,
771
01:07:47,490 --> 01:07:49,830
it's probably best if I leave the picture.
772
01:07:53,731 --> 01:07:56,431
Sorry. I'm going to leave first.
773
01:08:07,681 --> 01:08:09,811
(Tae Oh)
774
01:08:13,781 --> 01:08:18,290
(CEO Lee Tae Oh)
775
01:08:19,721 --> 01:08:21,691
(Sun Woo)
776
01:08:24,431 --> 01:08:25,531
Hey, what's up?
777
01:08:26,231 --> 01:08:27,401
Let's meet right now.
778
01:08:30,071 --> 01:08:31,231
I need to talk to you.
779
01:09:00,531 --> 01:09:01,731
I need...
780
01:09:03,130 --> 01:09:04,941
to tell you something before I leave.
781
01:09:07,170 --> 01:09:08,311
I know...
782
01:09:09,910 --> 01:09:13,511
it wasn't the first time Joon
Young stole something.
783
01:09:14,740 --> 01:09:15,880
You do?
784
01:09:17,750 --> 01:09:18,850
How did you know?
785
01:09:18,851 --> 01:09:20,420
Da Kyung told me.
786
01:09:20,950 --> 01:09:22,651
She spoke to Councilman Cha's wife.
787
01:09:24,490 --> 01:09:25,620
Don't worry.
788
01:09:27,221 --> 01:09:29,861
- We'll take care of it well.
- How will you take care of it?
789
01:09:30,731 --> 01:09:32,160
We'll reason with him.
790
01:09:34,731 --> 01:09:36,731
We hurt him a lot,
791
01:09:39,300 --> 01:09:40,877
so we should trust him and wait for him.
792
01:09:40,901 --> 01:09:42,011
Kleptomania...
793
01:09:45,040 --> 01:09:46,940
isn't something that simple.
794
01:09:46,941 --> 01:09:49,281
I know what you're nervous about,
795
01:09:50,481 --> 01:09:51,750
but just leave it to us now.
796
01:09:52,620 --> 01:09:53,651
I'll raise...
797
01:09:54,281 --> 01:09:55,691
Joon Young properly...
798
01:09:56,450 --> 01:09:58,290
to become someone right and strong.
799
01:09:59,920 --> 01:10:01,761
I'll raise him to become...
800
01:10:04,130 --> 01:10:05,330
someone happy.
801
01:10:07,061 --> 01:10:09,141
Are you confident you can
raise him well without me?
802
01:10:12,740 --> 01:10:13,740
Yes.
803
01:10:23,410 --> 01:10:25,691
What is that about Joon Young
not going home for a night?
804
01:10:26,380 --> 01:10:27,750
Is it true what Hae Kang said?
805
01:10:32,021 --> 01:10:33,191
It was the day...
806
01:10:34,691 --> 01:10:36,090
I was with you.
807
01:10:44,271 --> 01:10:45,971
Why is it so easy for you and Mom?
808
01:10:47,441 --> 01:10:49,040
Does apologizing make it forgiveable?
809
01:10:50,170 --> 01:10:51,369
Is that how it works for adults?
810
01:10:51,370 --> 01:10:52,941
It's over already.
811
01:10:53,340 --> 01:10:55,580
You two saw each other's bitter ends.
812
01:10:57,050 --> 01:10:58,521
Why are you seeing her again now?
813
01:10:59,050 --> 01:11:00,770
Why are you living such a complicated life?
814
01:11:00,851 --> 01:11:02,390
Aren't you two strangers
since you got a divorce?
815
01:11:02,391 --> 01:11:03,751
Are you making me an excuse again?
816
01:11:05,861 --> 01:11:07,620
Don't you think it's cowardice?
817
01:11:11,761 --> 01:11:12,800
No way...
818
01:11:16,300 --> 01:11:17,401
Could he have...
819
01:11:18,601 --> 01:11:20,370
No, that's impossible.
820
01:11:31,920 --> 01:11:33,380
Where's Joon Young right now?
821
01:12:36,111 --> 01:12:38,431
Go ahead. Didn't you say you
have something to talk about?
822
01:12:45,090 --> 01:12:46,120
About...
823
01:12:47,691 --> 01:12:49,590
when you slept over at the internet caf�...
824
01:12:50,960 --> 01:12:52,031
What about it?
825
01:12:54,130 --> 01:12:55,300
Did you...
826
01:13:00,500 --> 01:13:02,170
come to me that day?
827
01:13:11,681 --> 01:13:12,721
Did you?
828
01:13:23,630 --> 01:13:24,660
Yes.
829
01:14:39,641 --> 01:14:42,340
(A World of Married Couple)
830
01:14:42,611 --> 01:14:44,339
Dr. Ji disappeared?
831
01:14:44,340 --> 01:14:47,441
You were hurt because
of what the adults did.
832
01:14:47,580 --> 01:14:49,879
I'm responsible for half of it.
833
01:14:49,880 --> 01:14:51,511
Can't you give him some time?
834
01:14:51,880 --> 01:14:53,221
He needs some time to breathe.
835
01:14:53,380 --> 01:14:55,249
Let's trust him and wait.
836
01:14:55,250 --> 01:14:56,651
Aren't you tired yet?
837
01:14:57,021 --> 01:14:59,261
No, I'm happy.
838
01:14:59,490 --> 01:15:01,221
We're really a family now.
839
01:15:01,561 --> 01:15:03,090
You know what I mean, don't you?
840
01:15:03,261 --> 01:15:06,061
What's making you so anxious?
841
01:15:06,361 --> 01:15:08,231
What I can't stand...
842
01:15:08,630 --> 01:15:10,531
is that my child hates me.
843
01:15:10,870 --> 01:15:12,771
Whether it's hatred or resentment,
844
01:15:12,971 --> 01:15:15,071
you should respect Joon Young's feelings.
845
01:15:15,141 --> 01:15:16,710
Did something happen to Sun Woo?
846
01:15:17,011 --> 01:15:18,611
I said, where's Sun Woo right now?
847
01:15:20,216 --> 01:15:22,216
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
848
01:15:25,216 --> 01:15:29,216
Preuzeto sa www.titlovi.com
60028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.