All language subtitles for The.World.of.the.Married.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,221 --> 00:00:15,221 www.titlovi.com 2 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 3 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 4 00:00:52,426 --> 00:00:55,336 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 5 00:01:01,336 --> 00:01:04,407 The most expensive house in the complex got sold last week. 6 00:01:05,007 --> 00:01:07,476 I don't know who's moving in. 7 00:01:07,477 --> 00:01:09,922 But they've been sending in foreign-made furniture for days now. 8 00:01:09,946 --> 00:01:10,946 Really? 9 00:01:11,847 --> 00:01:13,446 The location and surroundings are obviously great, 10 00:01:13,447 --> 00:01:15,807 and everything in the house was made with luxury materials. 11 00:01:15,856 --> 00:01:17,286 There aren't that many houses left. 12 00:01:17,887 --> 00:01:20,057 Dr. Ji, why don't you make a down payment? 13 00:01:21,326 --> 00:01:23,326 Give me until this weekend to think about it. 14 00:01:23,697 --> 00:01:25,896 - Here you go. - Thank you. 15 00:01:26,226 --> 00:01:27,366 I hope to hear from you. 16 00:02:04,337 --> 00:02:05,337 Hello. 17 00:02:05,606 --> 00:02:06,606 (Episode 7) 18 00:02:06,607 --> 00:02:07,706 - Hello. - Hello. 19 00:02:13,917 --> 00:02:16,876 - I'm not late, am I? - You got here in the nick of time. 20 00:02:17,417 --> 00:02:19,917 - Where did you go? - Just out. 21 00:02:20,046 --> 00:02:22,757 Go on. I'll clean up once we're done. 22 00:02:23,587 --> 00:02:26,087 Are you sure you can handle it by yourself? 23 00:02:26,757 --> 00:02:27,826 What? 24 00:02:28,296 --> 00:02:29,596 Please try one. 25 00:02:36,037 --> 00:02:38,367 - Okay. Thanks. - Sure. 26 00:02:39,736 --> 00:02:41,307 - Hello. - Hello. 27 00:02:47,177 --> 00:02:49,747 It's all thanks to the people of Gosan. 28 00:02:55,517 --> 00:02:57,086 Okay. Later. 29 00:02:57,087 --> 00:02:59,226 Hey. I got that yesterday. 30 00:03:00,226 --> 00:03:02,897 Joon Young, did you watch "Good Life"? 31 00:03:03,297 --> 00:03:04,466 It's really good. 32 00:03:05,166 --> 00:03:06,225 No. 33 00:03:06,226 --> 00:03:08,267 Why not? Your dad made it. 34 00:03:08,666 --> 00:03:10,566 - Stop lying. - I am not. 35 00:03:11,006 --> 00:03:12,707 Joon Young's dad is the producer. 36 00:03:12,906 --> 00:03:15,505 - My dad's friends with his. - Awesome. 37 00:03:15,506 --> 00:03:19,207 Hey, maybe you can get free tickets from your dad for us. 38 00:03:20,547 --> 00:03:23,516 Hey. You know he doesn't live with his dad. 39 00:03:23,517 --> 00:03:25,617 Yes, but they must keep in touch. 40 00:03:29,316 --> 00:03:31,857 Pay for your own ticket. Are you a beggar? 41 00:03:32,857 --> 00:03:34,497 He's such a snob. 42 00:03:35,126 --> 00:03:37,367 Forget it! I don't want it! 43 00:03:44,837 --> 00:03:45,936 Joon Young. 44 00:03:52,047 --> 00:03:53,547 Hey, it's your dad. 45 00:03:57,946 --> 00:03:59,916 - Who's that? - Joon Young's dad. 46 00:04:01,256 --> 00:04:02,755 He produced "Good Life". 47 00:04:02,756 --> 00:04:03,987 - For real? - Yes. 48 00:04:04,087 --> 00:04:05,686 - Did you know? - Of course not. 49 00:04:07,827 --> 00:04:08,897 Get in. 50 00:04:11,927 --> 00:04:13,397 You must be so happy. 51 00:04:13,666 --> 00:04:15,966 I hear your son-in-law's movie is really good. 52 00:04:16,936 --> 00:04:19,736 I watched it too. It's really good. 53 00:04:19,737 --> 00:04:21,135 That's why it had more than 10 million viewers. 54 00:04:21,136 --> 00:04:22,136 That's right. 55 00:04:22,677 --> 00:04:26,077 My husband sings his praises, saying had we known... 56 00:04:26,307 --> 00:04:28,117 Jenny's dad was so talented, 57 00:04:28,216 --> 00:04:30,716 we would've backed him sooner. 58 00:04:30,786 --> 00:04:32,616 I'm sure. 59 00:04:32,617 --> 00:04:35,057 That's right. He's super talented. 60 00:04:36,587 --> 00:04:38,986 I assume you'll all be there. 61 00:04:38,987 --> 00:04:40,057 - Of course. - Yes. 62 00:04:40,156 --> 00:04:41,255 Excuse me. 63 00:04:41,256 --> 00:04:43,327 Madam Chairperson! Excuse me. Madam Chairperson! 64 00:04:44,726 --> 00:04:46,066 Hello. 65 00:04:51,506 --> 00:04:54,006 Weren't you close to Dr. Ji? 66 00:04:55,006 --> 00:04:56,876 Our husbands were close. 67 00:04:57,276 --> 00:04:59,636 We have no reason to see each other after she got divorced. 68 00:05:00,347 --> 00:05:01,747 It was too awkward for me. 69 00:05:02,047 --> 00:05:04,617 Of course, it's awkward. I would feel the same. 70 00:05:07,357 --> 00:05:09,287 Hey, did you see this? 71 00:05:09,717 --> 00:05:11,427 What is it? 72 00:05:12,487 --> 00:05:15,357 She must have spent a pretty sum. 73 00:05:22,566 --> 00:05:23,696 What is she doing? 74 00:05:24,667 --> 00:05:26,867 - Is she inviting her? - No way. 75 00:05:46,487 --> 00:05:47,557 Hello. 76 00:05:55,136 --> 00:05:56,836 Did you watch my movie? 77 00:05:57,737 --> 00:05:58,807 Not yet. 78 00:06:00,336 --> 00:06:02,006 Did you know it was my movie? 79 00:06:02,876 --> 00:06:04,716 Why are you the producer and not the director? 80 00:06:06,347 --> 00:06:09,847 Because the producer is in charge of everything. 81 00:06:11,646 --> 00:06:13,247 Hae Kang says it's good. 82 00:06:20,026 --> 00:06:22,756 Didn't you miss me? 83 00:06:27,266 --> 00:06:28,367 I... 84 00:06:30,396 --> 00:06:31,766 missed you a lot. 85 00:06:36,636 --> 00:06:38,607 You never called or texted once. 86 00:06:39,047 --> 00:06:40,946 Do you actually expect me to believe that? 87 00:06:46,386 --> 00:06:47,516 I know... 88 00:06:48,487 --> 00:06:51,456 you saw me do some horrible things. 89 00:06:52,126 --> 00:06:53,287 And I disappointed you. 90 00:06:55,456 --> 00:06:56,597 I wanted to change... 91 00:06:57,467 --> 00:06:58,927 and become a cool dad... 92 00:07:00,367 --> 00:07:01,967 and come back as a proud dad. 93 00:07:03,766 --> 00:07:07,307 So you wouldn't be embarrassed because of me. 94 00:07:07,876 --> 00:07:09,776 That took some time. 95 00:07:09,907 --> 00:07:11,076 I hope you understand. 96 00:07:27,157 --> 00:07:28,557 It's a gift. Open it. 97 00:07:49,876 --> 00:07:51,116 You still play baseball, right? 98 00:07:51,646 --> 00:07:53,347 I quit the team years ago. 99 00:07:55,217 --> 00:07:59,186 I guess Mom made you quit to make you focus on school. 100 00:08:00,956 --> 00:08:02,196 Since I'm in middle school now. 101 00:08:04,367 --> 00:08:05,766 Remember Kang Dong Hoon? 102 00:08:06,727 --> 00:08:07,936 You were his fan. 103 00:08:09,997 --> 00:08:11,307 I'll let you meet him. 104 00:08:12,867 --> 00:08:14,276 - Really? - Yes. 105 00:08:15,076 --> 00:08:16,407 He'll be at my house that day. 106 00:08:17,807 --> 00:08:18,946 "That day"? 107 00:08:20,876 --> 00:08:23,047 Didn't you get the invitation that I sent you? 108 00:08:27,316 --> 00:08:31,987 (To Lee Joon Young) 109 00:08:33,456 --> 00:08:37,227 (You are invited to Jenny's house party) 110 00:08:41,967 --> 00:08:43,065 (Gosan Premium Luxury Town Houses) 111 00:08:43,066 --> 00:08:44,906 (24 First Ave, Pyeonghwa-ro Nam-gu, Gosan City) 112 00:08:44,907 --> 00:08:47,477 (24 First Ave A-1, Pyeonghwa-ro Nam-gu, Gosan City) 113 00:09:03,417 --> 00:09:04,526 Hello? 114 00:09:06,086 --> 00:09:07,256 Hello, sir. 115 00:09:10,626 --> 00:09:12,167 Joon Young didn't go to the academy? 116 00:09:15,166 --> 00:09:16,197 No. 117 00:09:17,266 --> 00:09:18,937 He didn't tell me. 118 00:10:17,056 --> 00:10:18,166 See you. 119 00:10:49,656 --> 00:10:50,756 It's been a while. 120 00:11:03,306 --> 00:11:06,107 (A World of Married Couple) 121 00:11:28,136 --> 00:11:29,166 You've been well, right? 122 00:11:30,097 --> 00:11:33,766 It's not like either of us cares how the other is doing. 123 00:11:35,337 --> 00:11:38,176 I wondered now and then how you were doing... 124 00:11:38,747 --> 00:11:41,267 - and if you were seeing anyone. - What are you trying to pull? 125 00:11:44,747 --> 00:11:45,946 Why are you back? 126 00:11:45,947 --> 00:11:48,416 Let's not do this. It's been so long. 127 00:11:48,916 --> 00:11:50,416 I'm not here to fight. 128 00:11:52,457 --> 00:11:54,896 - Then? - I just... 129 00:11:57,666 --> 00:11:59,766 want to do my best as a dad. 130 00:12:01,497 --> 00:12:02,766 Just let me see Joon Young. 131 00:12:04,536 --> 00:12:05,837 Now? Out of the blue? 132 00:12:07,006 --> 00:12:08,977 Think about how confusing it must be for him! 133 00:12:12,506 --> 00:12:15,416 Why would he be confused about seeing his dad? 134 00:12:15,916 --> 00:12:18,316 Not seeing me all this time is what was strange. Am I wrong? 135 00:12:18,717 --> 00:12:20,286 From now on, 136 00:12:21,756 --> 00:12:24,156 don't even think about seeing Joon Young without my consent. 137 00:12:24,256 --> 00:12:25,327 You look good. 138 00:12:27,426 --> 00:12:29,026 You've still got it. 139 00:12:59,756 --> 00:13:00,756 Here. 140 00:13:03,026 --> 00:13:04,327 Is this a new client? 141 00:13:04,827 --> 00:13:07,187 It's more important to keep preexisting clients these days. 142 00:13:08,597 --> 00:13:11,067 Did the bazaar go well? 143 00:13:11,607 --> 00:13:12,636 Yes. 144 00:13:14,707 --> 00:13:16,077 I heard... 145 00:13:16,937 --> 00:13:20,006 Tae Oh produced "Good Life". Did you know? 146 00:13:20,146 --> 00:13:21,617 I don't have time for movies. 147 00:13:23,046 --> 00:13:24,987 How are you feeling these days? 148 00:13:25,617 --> 00:13:27,717 When is our homework due? 149 00:13:28,817 --> 00:13:30,137 Why are you changing the subject? 150 00:13:30,957 --> 00:13:33,056 I don't want to talk about him. 151 00:13:33,687 --> 00:13:35,925 The whole neighborhood is talking about Tae Oh's movie... 152 00:13:35,926 --> 00:13:37,597 and his return. 153 00:13:39,697 --> 00:13:43,166 Don't pay attention to them, and let's focus on us. Okay? 154 00:13:47,536 --> 00:13:49,237 If it bothers you, 155 00:13:49,676 --> 00:13:51,447 we can always move. 156 00:13:52,176 --> 00:13:53,707 - Do we have the money? - No. 157 00:13:58,016 --> 00:13:59,786 You know our appointment is tomorrow, right? 158 00:14:00,286 --> 00:14:02,756 - Don't be late. - I left that time slot open. 159 00:14:18,406 --> 00:14:20,846 As long as you get good marks on your performance assessment, 160 00:14:20,967 --> 00:14:22,837 I guess this semester is over. 161 00:14:24,607 --> 00:14:26,646 Dad said he sent me an invitation. 162 00:14:30,276 --> 00:14:31,617 I got rid of it. 163 00:14:34,957 --> 00:14:36,087 Are you upset? 164 00:14:36,916 --> 00:14:39,857 No. I'm not going to go anyway. 165 00:14:46,426 --> 00:14:49,867 Right. I noticed you haven't applied for baseball camp yet. 166 00:14:50,867 --> 00:14:52,837 I can go with you this time. 167 00:14:53,906 --> 00:14:55,376 I can take two days off. 168 00:14:55,536 --> 00:14:58,107 It's okay. You don't know much about baseball anyway. 169 00:15:00,506 --> 00:15:01,866 Are you sure you don't want to go? 170 00:15:05,087 --> 00:15:06,847 Then what should we do during your break? 171 00:15:07,516 --> 00:15:09,117 Do you want to go on a trip? 172 00:15:10,056 --> 00:15:11,386 I'll just take some classes... 173 00:15:11,926 --> 00:15:14,526 at Sunhaeng Academy, the one you mentioned last time. 174 00:15:15,296 --> 00:15:16,597 Can you sign me up? 175 00:15:17,526 --> 00:15:21,097 You sound as if you're doing me a favor. 176 00:15:21,666 --> 00:15:25,036 I didn't ask you to attend Sunhaeng Academy for me. 177 00:15:26,536 --> 00:15:27,607 I'm going to bed. 178 00:15:31,306 --> 00:15:34,176 I'll sign you up for just English and math. Okay? 179 00:15:39,717 --> 00:15:42,416 I'll register you online tonight. 180 00:15:44,187 --> 00:15:45,526 Good night, honey. 181 00:16:15,156 --> 00:16:16,916 Bring your bat when you visit my house. 182 00:16:17,187 --> 00:16:18,827 I'll get Kang's autograph for you. 183 00:16:20,957 --> 00:16:22,097 Hey, Joon Young. 184 00:16:23,126 --> 00:16:24,996 You're visiting your dad's house. 185 00:16:24,997 --> 00:16:27,037 You don't have to worry about what your mom thinks. 186 00:17:59,927 --> 00:18:00,957 Have you heard? 187 00:18:01,157 --> 00:18:02,996 Dr. Ji's ex-husband is coming back. 188 00:18:02,997 --> 00:18:04,056 Good morning. 189 00:18:04,427 --> 00:18:07,566 Yes, it's so crazy. The whole town is talking about it. 190 00:18:08,167 --> 00:18:09,473 Of course, people are talking about it. 191 00:18:09,497 --> 00:18:12,113 Her ex-husband who cheated is back with his new family right close by. 192 00:18:12,137 --> 00:18:13,866 Good morning. 193 00:18:13,967 --> 00:18:16,377 On top of that, he's returning in glory after succeeding. 194 00:18:17,207 --> 00:18:18,677 I'd go crazy if I was her. 195 00:18:20,247 --> 00:18:21,816 I'll put it in. 196 00:18:24,377 --> 00:18:26,717 How can she be so indifferent? 197 00:18:27,387 --> 00:18:29,016 She has a strong mentality. 198 00:18:30,816 --> 00:18:33,187 Does she look like she's fine to you? 199 00:18:33,957 --> 00:18:36,326 She's acting like she's okay since everyone's watching her. 200 00:18:37,957 --> 00:18:39,026 I guess you're right. 201 00:18:39,826 --> 00:18:42,226 She's been paying extra attention on her makeup and clothes. 202 00:18:42,997 --> 00:18:44,066 Who? 203 00:18:46,667 --> 00:18:48,437 We were just talking about... 204 00:18:49,437 --> 00:18:51,237 a celebrity. 205 00:18:53,076 --> 00:18:54,346 I have some time, right? 206 00:18:55,076 --> 00:18:56,956 Yes. You don't have any appointments right now. 207 00:19:03,957 --> 00:19:06,227 Did you see that? She has thick makeup today too. 208 00:19:07,056 --> 00:19:08,397 I kind of feel sorry for her. 209 00:19:32,947 --> 00:19:34,646 - You're all finished. - Okay. 210 00:19:34,647 --> 00:19:35,856 Take care. 211 00:19:45,497 --> 00:19:46,497 Come in. 212 00:19:49,137 --> 00:19:50,977 You don't have any patients right now, do you? 213 00:19:51,407 --> 00:19:52,766 Can you give me a cup of coffee? 214 00:19:53,506 --> 00:19:54,566 Come on in. 215 00:20:02,977 --> 00:20:04,977 I didn't know they were getting your consultation. 216 00:20:06,647 --> 00:20:08,556 I heard he came back. 217 00:20:09,957 --> 00:20:11,687 It must be entertaining for everyone. 218 00:20:12,356 --> 00:20:14,227 Everyone's talking about him all morning. 219 00:20:27,967 --> 00:20:29,076 Are you all right? 220 00:20:32,546 --> 00:20:33,706 Do I look like I'm all right? 221 00:20:34,816 --> 00:20:38,217 I'm not sure. You kind of look okay, but not really. 222 00:20:40,016 --> 00:20:42,816 I guess I succeeded if you're confused. 223 00:20:44,856 --> 00:20:47,157 How do you really feel aside from the way you look? 224 00:20:48,086 --> 00:20:50,256 I'm swearing at him inside. 225 00:20:55,697 --> 00:20:57,836 I don't understand why he wants to come back. 226 00:20:59,266 --> 00:21:00,707 He says it's because of Joon Young, 227 00:21:01,977 --> 00:21:03,506 but I don't think he cares about... 228 00:21:04,036 --> 00:21:05,677 how difficult it'll be for Joon Young. 229 00:21:07,477 --> 00:21:09,717 It could really be because of Joon Young. 230 00:21:10,116 --> 00:21:11,447 Does he need another reason? 231 00:21:17,356 --> 00:21:20,326 I better go. Thank you for the coffee. 232 00:21:21,627 --> 00:21:23,026 Come by whenever it comes to mind. 233 00:21:24,997 --> 00:21:26,096 Do you mean him? 234 00:21:28,127 --> 00:21:29,167 No, coffee. 235 00:21:42,147 --> 00:21:44,747 (Family Medicine Doctor Ji Sun Woo) 236 00:21:54,957 --> 00:21:56,826 (TO Pictures) 237 00:21:58,697 --> 00:22:01,266 (TO Pictures) 238 00:22:05,806 --> 00:22:08,065 ("Movie 'Good Life' Released") 239 00:22:08,066 --> 00:22:10,786 ("Lee Tae Oh Successfully Transforms From a Director to a Producer") 240 00:22:14,306 --> 00:22:15,775 (TO Pictures) 241 00:22:15,776 --> 00:22:18,717 (Hello, I'm Lee Tae Oh, the president of TO Pictures.) 242 00:22:24,256 --> 00:22:27,756 (We plan to build a large movie set near Gosan City.) 243 00:22:32,397 --> 00:22:34,526 Thank you for congratulating me. 244 00:22:34,766 --> 00:22:36,697 No, you don't need to bring any gifts. 245 00:22:37,167 --> 00:22:39,237 I'm just glad you're coming. 246 00:22:41,207 --> 00:22:43,606 Oh, really? 247 00:22:44,506 --> 00:22:46,747 I really want you to be there. 248 00:22:47,606 --> 00:22:50,447 You should come even if you're late. I'll be waiting for you. 249 00:22:51,647 --> 00:22:52,786 Okay, bye. 250 00:22:54,247 --> 00:22:56,115 She never visits her in-laws. 251 00:22:56,116 --> 00:22:57,217 Stop calling people. 252 00:22:57,616 --> 00:22:59,285 People who don't want to come won't come no matter what. 253 00:22:59,286 --> 00:23:00,826 Hello, ma'am. It's me. 254 00:23:02,157 --> 00:23:03,526 Your husband will be there, right? 255 00:23:04,056 --> 00:23:05,966 Yes, of course. 256 00:23:05,967 --> 00:23:09,137 He should come. All the big shots of Gosan will be there. 257 00:23:10,737 --> 00:23:12,866 Okay, see you later. 258 00:23:15,076 --> 00:23:17,877 Okay, that's enough. 259 00:23:18,106 --> 00:23:20,346 Most of the important people will be there. 260 00:23:22,717 --> 00:23:23,845 Thank you. 261 00:23:23,846 --> 00:23:26,586 - Thank you, ladies. - Goodbye. 262 00:23:31,387 --> 00:23:32,457 Let's see. 263 00:23:35,256 --> 00:23:38,227 You should wear this. Wear something flashy. 264 00:23:38,727 --> 00:23:40,596 This is good enough for a house party. 265 00:23:41,227 --> 00:23:43,066 I don't want to look like I tried too hard. 266 00:23:45,866 --> 00:23:48,106 I hope the place won't be too empty. 267 00:23:48,836 --> 00:23:50,736 What if not a lot of people attend the party? 268 00:23:50,737 --> 00:23:54,446 It's okay. We already have enough guests coming from Seoul. 269 00:23:54,447 --> 00:23:58,447 Why do think I put in so much effort to form an association? 270 00:23:58,917 --> 00:24:00,992 I didn't do it so I could show off to people in Seoul. 271 00:24:01,016 --> 00:24:04,687 They used to badmouth me saying I stole him from his wife. 272 00:24:05,657 --> 00:24:06,986 I don't care if they don't show up. 273 00:24:06,987 --> 00:24:08,555 You didn't steal him. 274 00:24:08,556 --> 00:24:10,596 They broke up because they had a horrible marriage. 275 00:24:10,756 --> 00:24:14,326 I still get furious every time I think about... 276 00:24:15,237 --> 00:24:16,796 what she did to our family. 277 00:24:17,366 --> 00:24:20,506 She totally humiliated us! My gosh, seriously! 278 00:24:23,006 --> 00:24:24,907 No matter what people say, 279 00:24:25,707 --> 00:24:28,346 you're his legal wife now. 280 00:24:28,576 --> 00:24:30,917 Stay confident and show them who you are. 281 00:24:31,346 --> 00:24:33,016 You're the true winner. 282 00:24:49,637 --> 00:24:50,897 Honey, where are you? 283 00:25:00,046 --> 00:25:02,747 Please check if we got the champagne and flowers. 284 00:25:03,546 --> 00:25:05,487 Okay, got it. 285 00:25:15,697 --> 00:25:19,197 We prepared our own wine glasses. 286 00:25:19,467 --> 00:25:21,627 You can take them inside for now. 287 00:25:24,667 --> 00:25:26,737 Hey, Ye Rim. It's me. 288 00:25:27,266 --> 00:25:28,576 You're coming today, right? 289 00:25:34,247 --> 00:25:36,477 I was going to come up with an excuse and not go. 290 00:25:37,747 --> 00:25:38,917 But she's persistent. 291 00:25:39,987 --> 00:25:41,816 You even got a call from her. 292 00:25:43,016 --> 00:25:44,176 So I guess you'll have to go. 293 00:25:46,556 --> 00:25:50,627 I guess they want to officially announce their marriage to everyone. 294 00:25:51,897 --> 00:25:55,137 Everyone in the neighborhood knows that they started out with adultery. 295 00:25:56,197 --> 00:25:58,613 Do they think they can start off with a clean slate or something? 296 00:25:58,637 --> 00:26:02,606 I can already imagine how much money they would've spent on this party. 297 00:26:03,437 --> 00:26:06,306 I think she's trying to make Da Kyung join the association. 298 00:26:07,707 --> 00:26:09,977 - What should I do? - What can you do? 299 00:26:10,977 --> 00:26:13,537 You're a pro when it comes to acting like nothing ever happened. 300 00:26:15,417 --> 00:26:17,286 Is he crazy? 301 00:26:17,987 --> 00:26:19,956 They should've gone somewhere far away and stayed there... 302 00:26:19,957 --> 00:26:21,657 after all that humiliation. 303 00:26:21,786 --> 00:26:24,627 Why would they bother to come back like this? 304 00:26:25,127 --> 00:26:27,927 But they were brazen enough to invite almost everyone in Gosan. 305 00:26:29,366 --> 00:26:31,236 You should go and have fun. 306 00:26:31,237 --> 00:26:32,806 Why would I go there? 307 00:26:33,566 --> 00:26:36,006 Everyone who got invited is dumbfounded about this. 308 00:26:36,506 --> 00:26:39,207 People think they should know better for having committed adultery. 309 00:26:40,546 --> 00:26:43,147 Most people who got invited probably won't attend the party. 310 00:26:43,677 --> 00:26:46,387 Do you want to have dinner together? 311 00:26:46,747 --> 00:26:47,916 Joon Young will be late... 312 00:26:47,917 --> 00:26:50,216 because he went to a friend's house to work on a school project. 313 00:26:50,217 --> 00:26:53,586 Gosh, I have an appointment with a friend today. 314 00:26:54,256 --> 00:26:55,956 We promised to meet over a month ago, 315 00:26:55,957 --> 00:26:57,697 so I can't just cancel last minute. 316 00:26:57,897 --> 00:26:59,596 - I'm sorry. - Don't be sorry. 317 00:26:59,727 --> 00:27:01,167 You should meet your friend. 318 00:27:02,036 --> 00:27:03,167 Get going then. 319 00:27:03,296 --> 00:27:05,866 If you want to eat with me, let me know a bit earlier. 320 00:27:06,506 --> 00:27:09,606 - I'm busier than I look. - Okay, fine. 321 00:27:26,157 --> 00:27:28,187 Dr. Ji, are you going home? 322 00:27:29,256 --> 00:27:31,697 I'm seeing my school friends today. 323 00:27:32,826 --> 00:27:34,427 - I see. - Yes. 324 00:27:34,727 --> 00:27:36,667 I'm running late. I'll see you then. 325 00:27:41,437 --> 00:27:44,177 - Sir. - Yes, get in. 326 00:27:53,947 --> 00:27:55,957 (My son) 327 00:28:05,566 --> 00:28:07,967 Hey, Mom. I'm at Hae Kang's house. 328 00:28:08,326 --> 00:28:10,437 What time do you think you'll finish? 329 00:28:10,766 --> 00:28:12,237 Should I go pick you up? 330 00:28:12,336 --> 00:28:14,237 No, it's okay. I can go on my own. 331 00:28:15,306 --> 00:28:17,005 My friends are calling me. I'll see you later. 332 00:28:17,006 --> 00:28:18,207 Wait. Did you eat? 333 00:28:22,647 --> 00:28:26,147 (Hae Kang's mother) 334 00:28:36,927 --> 00:28:38,156 (Ji Sun Woo) 335 00:28:38,157 --> 00:28:39,973 Thank you for letting my son go over to your place today. 336 00:28:39,997 --> 00:28:41,837 The kids can come over to our place next time. 337 00:28:44,036 --> 00:28:45,066 What is it? 338 00:28:45,937 --> 00:28:48,336 No, it's nothing. 339 00:28:55,647 --> 00:28:56,747 What's going on? 340 00:28:57,477 --> 00:28:59,387 There's a line from here, sir. 341 00:30:01,006 --> 00:30:02,217 Welcome. 342 00:30:02,576 --> 00:30:04,516 Hello. I'd like one soup, please. 343 00:30:04,576 --> 00:30:05,647 Okay. 344 00:30:34,006 --> 00:30:35,276 Thank you. 345 00:30:41,286 --> 00:30:45,856 (Sundae Soup, Hangover Soup) 346 00:30:57,836 --> 00:30:59,707 - Here you go. - Thank you. 347 00:31:01,106 --> 00:31:02,237 Goodbye. 348 00:31:14,717 --> 00:31:15,786 Excuse me. 349 00:31:17,516 --> 00:31:18,887 Can I have a bottle of soju? 350 00:31:19,286 --> 00:31:20,387 Sure. 351 00:31:32,066 --> 00:31:35,266 - Welcome. It's nice to meet you. - Hello. 352 00:31:35,477 --> 00:31:39,377 - My goodness, hello. - Thank you for coming. 353 00:31:40,477 --> 00:31:42,276 - Hello. - I'm glad you're here. 354 00:31:42,377 --> 00:31:43,516 Hello. 355 00:31:43,647 --> 00:31:45,987 - It's so nice to meet you. - Congratulations. 356 00:31:46,917 --> 00:31:48,816 - Congratulations. - You must be so happy. 357 00:31:49,616 --> 00:31:50,755 My gosh, you're amazing. 358 00:31:50,756 --> 00:31:52,855 - Your movie got 10 million viewers. - Thank you. 359 00:31:52,856 --> 00:31:54,355 Everyone in Gosan is proud of you. 360 00:31:54,356 --> 00:31:56,126 Thank you for coming. 361 00:31:56,127 --> 00:31:57,927 Hello. Congratulations. 362 00:31:58,157 --> 00:32:00,427 Thank you. You should go inside. 363 00:32:00,967 --> 00:32:02,636 - Hello. - Hey, you came. 364 00:32:02,637 --> 00:32:04,143 - Thanks for the invitation. - Don't mention it. 365 00:32:04,167 --> 00:32:05,237 Go on inside. 366 00:32:06,606 --> 00:32:08,006 - You're here! - Hey, man! 367 00:32:10,036 --> 00:32:11,236 Look at you! 368 00:32:11,237 --> 00:32:14,646 You were kind enough to come even during your busy schedule. 369 00:32:14,647 --> 00:32:16,877 - Congratulations. - Thank you. 370 00:32:17,116 --> 00:32:18,146 This way. 371 00:32:18,147 --> 00:32:20,285 - Thanks for coming. - My pleasure. 372 00:32:20,286 --> 00:32:21,946 - Ma'am. - Come this way. 373 00:32:21,947 --> 00:32:24,756 Welcome, Ye Rim. Give me a minute. 374 00:32:25,086 --> 00:32:26,127 Da Kyung. 375 00:32:27,326 --> 00:32:28,356 Da Kyung! 376 00:32:33,566 --> 00:32:34,596 Congratulations. 377 00:32:35,397 --> 00:32:36,897 Isn't Je Hyuk coming? 378 00:32:37,536 --> 00:32:38,937 He's busy with work. 379 00:32:39,306 --> 00:32:41,105 He asked me to congratulate you for him. 380 00:32:41,106 --> 00:32:44,237 I'm so sad. I really wanted to see him. 381 00:32:45,437 --> 00:32:46,506 How have you been? 382 00:32:46,776 --> 00:32:50,477 We've been well. No problems whatsoever. 383 00:32:51,177 --> 00:32:52,286 I'm glad. 384 00:32:53,286 --> 00:32:54,887 I was worried. 385 00:33:03,657 --> 00:33:04,657 Hello. 386 00:33:06,227 --> 00:33:07,227 Hello. 387 00:33:07,427 --> 00:33:09,266 - Congratulations. - Thank you. 388 00:33:09,596 --> 00:33:12,467 Hi, Jenny. 389 00:33:13,036 --> 00:33:15,105 Hi there. Hello. 390 00:33:15,106 --> 00:33:17,637 Long time no see. Thank you for coming. 391 00:33:19,576 --> 00:33:21,977 Your daughter looks just like you. 392 00:33:22,546 --> 00:33:25,416 No, she doesn't. Everyone says she's her dad's Mini-Me. 393 00:33:25,417 --> 00:33:26,687 Peek-a-boo. 394 00:33:29,957 --> 00:33:30,987 Da Kyung. 395 00:33:31,516 --> 00:33:33,226 Hi. You made it. 396 00:33:33,227 --> 00:33:34,387 - That way. - Yes, ma'am. 397 00:33:35,157 --> 00:33:37,356 - Play with Auntie and Uncle. - Okay. 398 00:33:40,397 --> 00:33:42,496 - Thanks. - Congrats. 399 00:33:42,497 --> 00:33:43,636 - Congrats. - Thanks. 400 00:33:43,637 --> 00:33:45,237 - You've gotten prettier. - Congrats. 401 00:33:48,336 --> 00:33:49,606 Hey. 402 00:33:50,506 --> 00:33:52,606 - It's been too long. - Congrats, man. 403 00:33:53,046 --> 00:33:55,105 Thanks. 404 00:33:55,106 --> 00:33:57,045 Hi you. 405 00:33:57,046 --> 00:33:58,515 Ye Rim! 406 00:33:58,516 --> 00:34:00,016 - Come here. - Okay. 407 00:34:03,316 --> 00:34:05,216 - Welcome. - Hello. 408 00:34:05,217 --> 00:34:06,355 - Welcome. - Have a seat. 409 00:34:06,356 --> 00:34:07,856 You came early. 410 00:34:10,096 --> 00:34:11,227 Here. 411 00:34:11,957 --> 00:34:14,366 Here's to peace in Gosan. 412 00:34:15,637 --> 00:34:18,036 - Here's to Grandpa. - Cheers. 413 00:34:40,586 --> 00:34:42,285 - Hello. - Hello. 414 00:34:42,286 --> 00:34:44,356 - One gukbap, please. - Okay. 415 00:34:45,127 --> 00:34:46,997 What great timing. It's snowing out too. 416 00:34:50,136 --> 00:34:51,596 I was craving a drink. 417 00:34:56,636 --> 00:34:59,376 - A bottle of soju, please. - Okay. 418 00:34:59,377 --> 00:35:01,377 Another shot glass too. 419 00:35:07,647 --> 00:35:10,457 It's Friday. Don't you have a date? 420 00:35:11,116 --> 00:35:13,886 I should be asking you that since you're drinking alone. 421 00:35:14,786 --> 00:35:15,797 You're right. 422 00:35:20,567 --> 00:35:22,567 I thought I did the best I could, 423 00:35:23,937 --> 00:35:25,736 but I'm drinking alone on a day like this. 424 00:35:28,207 --> 00:35:29,777 What's "a day like this"? 425 00:35:32,777 --> 00:35:34,707 - Enjoy. - Thank you. 426 00:35:37,346 --> 00:35:39,216 How long do you think... 427 00:35:40,247 --> 00:35:41,747 two years is? 428 00:35:44,757 --> 00:35:46,486 Isn't it too short... 429 00:35:52,696 --> 00:35:54,266 to forgive someone? 430 00:35:58,937 --> 00:36:01,866 I had hoped he'd at least feel guilty. 431 00:36:03,977 --> 00:36:08,047 I can't understand how he could think of coming back. 432 00:36:10,247 --> 00:36:12,846 Time is relative to each person. 433 00:36:14,087 --> 00:36:16,457 He probably thinks the past is in the past. 434 00:36:17,056 --> 00:36:18,187 Our marriage... 435 00:36:19,556 --> 00:36:21,087 may have ended in the past, 436 00:36:25,527 --> 00:36:26,826 but to me, our divorce... 437 00:36:28,326 --> 00:36:30,096 is still in progress. 438 00:36:45,446 --> 00:36:47,445 (Tae Oh) 439 00:36:47,446 --> 00:36:48,946 Joon Young is fine and having fun. 440 00:36:56,372 --> 00:36:58,702 (To Joon Young) 441 00:36:59,301 --> 00:37:00,642 (Kang) 442 00:37:11,211 --> 00:37:13,622 - Work hard. - Thank you. 443 00:37:13,751 --> 00:37:15,582 You must be so happy. 444 00:37:16,792 --> 00:37:19,050 You must be happy to have such a cool dad. 445 00:37:19,051 --> 00:37:21,762 - Thanks so much. - It's nothing, bro. 446 00:37:22,321 --> 00:37:23,961 What a nice house. 447 00:37:24,432 --> 00:37:26,530 Congrats on your move, Mr. Lee. 448 00:37:26,531 --> 00:37:28,961 Hey. I'll buy dinner sometime. 449 00:37:29,102 --> 00:37:30,332 Call me. 450 00:37:33,202 --> 00:37:35,340 Hey. Joon Young, come here. 451 00:37:35,341 --> 00:37:37,642 Oh my gosh. You made it. 452 00:37:38,711 --> 00:37:40,980 Congratulations. 453 00:37:40,981 --> 00:37:42,111 I enjoyed the movie. 454 00:37:51,352 --> 00:37:52,452 Where are you going? 455 00:37:54,361 --> 00:37:56,361 I need to go get my son. 456 00:37:56,531 --> 00:37:58,730 Is it that big a problem that he's at his dad's house? 457 00:37:58,731 --> 00:38:01,202 Of course, it is. He's breaking the rules. 458 00:38:02,102 --> 00:38:04,300 I made it clear that he can't see Joon Young... 459 00:38:04,301 --> 00:38:05,472 without my permission. 460 00:38:05,731 --> 00:38:08,641 But look. He took him without even asking. 461 00:38:08,642 --> 00:38:11,242 Joon Young may have wanted to go. 462 00:38:11,671 --> 00:38:13,281 I know my son. 463 00:38:14,912 --> 00:38:17,082 He despises his dad. 464 00:38:30,292 --> 00:38:32,762 What do you think? It's big enough, right? 465 00:38:33,762 --> 00:38:34,961 It gets good sunlight too. 466 00:38:36,272 --> 00:38:38,531 - Whose room is it? - Yours. 467 00:38:39,602 --> 00:38:42,542 Isn't it only natural that a son has a room in his dad's house? 468 00:38:43,972 --> 00:38:47,012 I'll set it up so that you can come whenever you want, okay? 469 00:38:48,242 --> 00:38:49,582 We're family. 470 00:38:52,111 --> 00:38:55,991 The bed will go here. The desk will go here. 471 00:38:55,992 --> 00:38:57,151 What else do you need? 472 00:38:58,622 --> 00:39:01,292 I'll get you a computer and install all the top games. 473 00:39:13,142 --> 00:39:14,941 Tae Oh, can we talk? 474 00:39:18,042 --> 00:39:19,242 Wait right here, son. 475 00:39:35,792 --> 00:39:37,072 What do you mean, it's his room? 476 00:39:38,262 --> 00:39:39,861 You didn't mention that to me. 477 00:39:41,401 --> 00:39:43,971 It's empty anyway, so I thought it would be nice. 478 00:39:43,972 --> 00:39:45,872 You should consult me first. 479 00:39:46,071 --> 00:39:47,972 How could you tell him first? 480 00:39:48,602 --> 00:39:49,742 Are you saying no? 481 00:39:51,611 --> 00:39:54,041 We agreed I can see Joon Young when we decided... 482 00:39:54,042 --> 00:39:55,512 to move back to Gosan. 483 00:39:56,412 --> 00:39:59,381 That boy having his own room in my house is a different story. 484 00:40:00,481 --> 00:40:03,421 I hope you won't decide on things without talking to me first. 485 00:40:05,792 --> 00:40:06,861 Da Kyung! 486 00:40:07,691 --> 00:40:08,762 Da Kyung! 487 00:40:16,602 --> 00:40:17,872 (Mom) 488 00:40:26,111 --> 00:40:30,151 The person you have reached is not available. 489 00:40:30,412 --> 00:40:32,251 Please leave a message after the tone. 490 00:40:35,622 --> 00:40:37,852 (Sorry, there are no taxis available) 491 00:40:54,602 --> 00:40:56,772 You'll never get a cab in this weather. Get in. 492 00:40:59,272 --> 00:41:01,642 I didn't drink. Get in. 493 00:41:03,981 --> 00:41:05,051 Thank you. 494 00:41:21,332 --> 00:41:22,701 I mean it. 495 00:41:22,702 --> 00:41:24,432 - Really? - Yes. 496 00:41:24,671 --> 00:41:26,031 All right, everyone. 497 00:41:27,472 --> 00:41:30,311 - Ta-da. - Congratulations, Da Kyung. 498 00:41:30,312 --> 00:41:31,512 Thank you. 499 00:41:31,841 --> 00:41:34,312 - Take a seat. - My goodness. 500 00:41:34,841 --> 00:41:35,981 You gave birth, 501 00:41:36,412 --> 00:41:40,082 but you're still fit as if you're unmarried. 502 00:41:41,952 --> 00:41:45,492 You must have had a difficult time, but your husband became successful. 503 00:41:45,792 --> 00:41:47,191 You must be so proud. 504 00:41:48,062 --> 00:41:49,762 You won't worry your mom anymore, right? 505 00:41:52,562 --> 00:41:54,762 I had knew it from the start. 506 00:41:55,602 --> 00:41:56,972 Both of my parents... 507 00:41:57,571 --> 00:41:59,801 ended up respecting my decision. 508 00:42:02,472 --> 00:42:06,142 If I was scared of what clueless people yapped about, 509 00:42:07,142 --> 00:42:09,341 Jenny and the box office hit film... 510 00:42:10,412 --> 00:42:12,251 wouldn't be a part of my life. 511 00:42:15,651 --> 00:42:16,651 All right. 512 00:42:16,652 --> 00:42:20,062 You'll accept Da Kyung as a member of Gosan Women's Association, right? 513 00:42:22,062 --> 00:42:23,461 Well... 514 00:42:26,231 --> 00:42:27,361 Of course. 515 00:42:29,361 --> 00:42:31,331 We should raise our glasses to celebrate. 516 00:42:31,332 --> 00:42:32,432 I would like that. 517 00:42:33,602 --> 00:42:35,301 - Here's yours, Mom. - Thanks, dear. 518 00:42:35,401 --> 00:42:37,772 Congratulations on becoming a member of the association. 519 00:42:37,912 --> 00:42:39,241 - Thank you. - Cheers. 520 00:42:39,242 --> 00:42:41,142 - Cheers. - Cheers. 521 00:42:50,392 --> 00:42:51,522 Okay. 522 00:42:51,651 --> 00:42:53,690 Please excuse us for a moment. You can carry on. 523 00:42:53,691 --> 00:42:55,792 - See you later. - Let's go. 524 00:42:57,861 --> 00:42:59,332 She became quite confident. 525 00:43:00,332 --> 00:43:03,372 She's no longer the young girl who left Gosan in tears. 526 00:43:05,531 --> 00:43:08,941 - She was rude from the start. - That's true. 527 00:43:09,001 --> 00:43:11,071 She was always insolent. 528 00:43:11,812 --> 00:43:14,211 That's how she stole a married man. 529 00:43:22,122 --> 00:43:23,251 Gosh. 530 00:43:26,722 --> 00:43:27,821 Seriously. 531 00:43:54,421 --> 00:43:56,151 This is a lot of people for a party. 532 00:43:58,122 --> 00:44:00,262 People who are influential in the region... 533 00:44:01,522 --> 00:44:03,062 were all invited. 534 00:44:05,191 --> 00:44:06,301 My goodness. 535 00:44:06,801 --> 00:44:09,062 Sun Woo, what are you doing here? 536 00:44:10,571 --> 00:44:12,131 Dr. Kim, you came too. 537 00:44:12,731 --> 00:44:15,341 - Have you seen Joon Young? - Joon Young? 538 00:44:15,972 --> 00:44:18,412 Did Joon Young come? 539 00:44:20,242 --> 00:44:21,412 I might have seen him. 540 00:44:21,881 --> 00:44:23,912 Where did he go anyway? 541 00:44:25,852 --> 00:44:27,151 I can't seem to spot him. 542 00:44:31,022 --> 00:44:32,122 What is it? 543 00:45:13,602 --> 00:45:15,631 Couldn't you control your curiosity? 544 00:45:16,571 --> 00:45:18,731 I thought you wanted to show me. 545 00:45:21,001 --> 00:45:23,071 That's why you sent the picture. 546 00:45:24,571 --> 00:45:27,242 Are you sure you're not using Joon Young as an excuse to come? 547 00:45:27,841 --> 00:45:30,981 Sure, let's just say that. 548 00:45:33,981 --> 00:45:36,321 Don't ruin our party and leave. 549 00:45:37,022 --> 00:45:38,722 I'll take Joon Young home later. 550 00:45:40,022 --> 00:45:41,492 I'm afraid I can't agree to that. 551 00:46:07,881 --> 00:46:09,022 Da Kyung. 552 00:46:12,292 --> 00:46:14,361 - We should go. - No. 553 00:46:16,992 --> 00:46:18,631 I won't leave without Joon Young. 554 00:46:19,031 --> 00:46:20,311 Are you really going to do this? 555 00:46:26,742 --> 00:46:27,841 Hey. 556 00:46:30,941 --> 00:46:32,042 Hello. 557 00:46:33,642 --> 00:46:35,441 I knew you were really something, 558 00:46:36,611 --> 00:46:38,352 but I didn't expect this. 559 00:46:40,251 --> 00:46:42,320 How did you even think about coming here? 560 00:46:42,321 --> 00:46:43,852 That's what I'd like to ask. 561 00:46:45,651 --> 00:46:46,722 How could you... 562 00:46:48,361 --> 00:46:50,361 even think about coming back? 563 00:46:52,162 --> 00:46:54,332 We have the right to decide where we want to live. 564 00:46:55,832 --> 00:46:59,202 You were the last thing on our minds when we made our choice. 565 00:46:59,731 --> 00:47:00,941 So don't worry about that... 566 00:47:01,841 --> 00:47:03,642 and please leave. 567 00:47:05,972 --> 00:47:09,312 This is an invitation-only party. 568 00:47:16,352 --> 00:47:17,421 I thought... 569 00:47:19,151 --> 00:47:20,622 you sent this. 570 00:47:21,762 --> 00:47:22,861 If not, 571 00:47:24,392 --> 00:47:25,731 who could've sent it? 572 00:47:34,642 --> 00:47:37,042 I didn't come here because I'm curious to know how you live. 573 00:47:37,412 --> 00:47:40,912 I have zero interest in that, so please don't worry. 574 00:47:41,841 --> 00:47:42,981 I'll just... 575 00:47:43,852 --> 00:47:45,651 take my son and leave. 576 00:47:48,122 --> 00:47:49,222 Joon Young. 577 00:47:52,352 --> 00:47:53,461 Joon Young. 578 00:48:32,492 --> 00:48:34,501 Da Kyung, are you okay? 579 00:48:34,731 --> 00:48:36,972 Go and kick that woman out first! 580 00:48:38,472 --> 00:48:39,631 Right now. 581 00:49:16,071 --> 00:49:17,211 Joon Young. 582 00:50:18,631 --> 00:50:20,102 Please come this way. 583 00:50:21,202 --> 00:50:24,071 I'm not sure if it's okay for us to look through the house. 584 00:50:24,211 --> 00:50:27,012 Going on a tour is the fun part of any housewarming party. 585 00:50:28,312 --> 00:50:30,912 Yes. Please come this way. This way. 586 00:50:32,211 --> 00:50:33,981 All right. 587 00:50:35,921 --> 00:50:39,151 It's so bright. It really says they're newlyweds. 588 00:50:41,022 --> 00:50:44,031 There's no question the couple is deeply in love. 589 00:50:44,992 --> 00:50:48,031 This is from Italy, isn't it? 590 00:50:48,762 --> 00:50:52,432 My goodness. This must have cost a fortune. 591 00:50:52,531 --> 00:50:55,841 It took six months for us to receive everything. 592 00:50:56,102 --> 00:50:57,862 Once we made the order, they made it for us. 593 00:50:58,441 --> 00:50:59,671 I bet. 594 00:50:59,941 --> 00:51:02,682 That's why they say furniture from Italian masters... 595 00:51:03,082 --> 00:51:06,381 isn't furniture but are works of art. 596 00:51:07,852 --> 00:51:11,191 My goodness. Just look at this color. 597 00:51:11,751 --> 00:51:13,861 If Dr. Ji saw this, 598 00:51:14,792 --> 00:51:16,062 she'd be jealous. 599 00:51:18,231 --> 00:51:20,761 I know they got a divorce because things didn't work out, 600 00:51:20,762 --> 00:51:23,972 but it would still hurt to see them live so happily with each other. 601 00:51:36,142 --> 00:51:38,982 I put in a lot of effort to decorate this room since they're newlyweds. 602 00:51:41,651 --> 00:51:43,891 We took a look at the bedroom, so let's move on. 603 00:51:43,892 --> 00:51:45,090 - Come this way. - Okay. 604 00:51:45,091 --> 00:51:46,861 This leads right to their study. 605 00:51:51,062 --> 00:51:54,432 My goodness, look at that. 606 00:53:29,622 --> 00:53:30,662 Are you crazy? 607 00:53:30,861 --> 00:53:32,432 What are you doing in our bedroom? 608 00:53:33,961 --> 00:53:35,231 Why are you back? 609 00:53:36,332 --> 00:53:37,772 I heard your business is doing well. 610 00:53:38,102 --> 00:53:39,602 Why couldn't you just stay in Seoul? 611 00:53:41,301 --> 00:53:42,440 Why did you have to come back? 612 00:53:42,441 --> 00:53:44,710 My wife wanted to live near her parents. 613 00:53:44,711 --> 00:53:46,912 You moved here because that's what they wanted? 614 00:53:47,211 --> 00:53:50,412 They took me in when you kicked me out. 615 00:53:50,651 --> 00:53:53,352 Her parents wanted us here, so it's natural that we came back. 616 00:53:57,522 --> 00:53:58,852 Are you still not over me? 617 00:54:07,131 --> 00:54:08,901 You must've been really lonely, Sun Woo. 618 00:54:19,472 --> 00:54:20,542 This is nice. 619 00:54:23,952 --> 00:54:25,151 Isn't this great? 620 00:54:49,841 --> 00:54:52,171 I'm happily married to Da Kyung. 621 00:54:53,941 --> 00:54:56,512 I don't even remember how we were together. 622 00:54:58,111 --> 00:54:59,151 Do you really mean that? 623 00:55:00,111 --> 00:55:01,921 Isn't it pretty obvious? 624 00:55:02,421 --> 00:55:05,491 You mean nothing to me. 625 00:55:05,492 --> 00:55:06,651 You're my past. 626 00:55:07,522 --> 00:55:08,992 The only woman I love now... 627 00:55:10,961 --> 00:55:12,262 is Da Kyung. 628 00:55:16,262 --> 00:55:18,000 You used Joon Young as an excuse... 629 00:55:18,001 --> 00:55:19,372 to come all the way to our house. 630 00:55:20,231 --> 00:55:22,102 And not only did you send me an invitation, 631 00:55:22,642 --> 00:55:24,141 but you also sent me that photo. 632 00:55:24,142 --> 00:55:26,042 You obviously did all that to provoke me. 633 00:55:27,441 --> 00:55:28,582 You did it because of me. 634 00:55:29,912 --> 00:55:31,082 You just wanted to see me. 635 00:55:34,981 --> 00:55:36,022 Am I wrong? 636 00:55:37,191 --> 00:55:38,222 Yes. 637 00:55:39,821 --> 00:55:40,821 You're wrong. 638 00:55:45,961 --> 00:55:47,762 Will you please leave my house now? 639 00:55:50,401 --> 00:55:51,932 Before you get even more humiliated. 640 00:57:50,861 --> 00:57:53,562 Mr. Lee Tae Oh and his wife, the hosts of today's party, 641 00:57:54,002 --> 00:57:56,360 will be giving us a short speech. 642 00:57:56,361 --> 00:57:57,801 Let's give them a round of applause. 643 00:57:58,131 --> 00:57:59,202 Nice. 644 00:58:02,242 --> 00:58:05,872 I would've felt a bit upset if Councilman Cha didn't give us... 645 00:58:06,312 --> 00:58:07,812 such a grand introduction. 646 00:58:10,042 --> 00:58:13,582 He really loves getting attention. 647 00:58:13,952 --> 00:58:15,022 Later on, 648 00:58:15,821 --> 00:58:17,022 I might even make him sing. 649 00:58:22,662 --> 00:58:25,731 Thank you so much for coming here... 650 00:58:26,691 --> 00:58:28,051 to congratulate our new beginning. 651 00:58:29,432 --> 00:58:30,972 I know we had to leave... 652 00:58:40,912 --> 00:58:42,232 due to what happened in the past. 653 00:58:44,912 --> 00:58:46,981 But we always missed our hometown. 654 00:58:49,522 --> 00:58:50,522 We will... 655 00:58:51,352 --> 00:58:52,352 never... 656 00:58:53,651 --> 00:58:56,292 leave this place again. 657 00:59:01,102 --> 00:59:04,332 Da Kyung stayed by my side when I was going through my worst. 658 00:59:08,042 --> 00:59:09,071 And... 659 00:59:09,872 --> 00:59:13,711 the same goes for Jenny, my one and only daughter... 660 00:59:14,242 --> 00:59:15,412 and precious princess. 661 00:59:16,242 --> 00:59:18,842 The three of us will live happily in Gosan for as long as we can. 662 00:59:19,312 --> 00:59:20,312 Thank you. 663 00:59:23,992 --> 00:59:24,992 Give Daddy a kiss. 664 00:59:26,252 --> 00:59:28,091 She's so adorable. 665 00:59:30,832 --> 00:59:32,761 - Good job. - She's so cute. 666 00:59:53,182 --> 00:59:54,452 You're my past. 667 00:59:55,421 --> 00:59:56,651 The only woman I love now... 668 00:59:58,191 --> 00:59:59,522 is Da Kyung. 669 01:00:03,522 --> 01:00:05,292 Will you please leave my house now? 670 01:00:08,062 --> 01:00:09,562 Before you get even more humiliated. 671 01:00:23,211 --> 01:00:24,281 Dr. Ji Sun Woo. 672 01:00:34,921 --> 01:00:38,492 Thank you very much for coming today. 673 01:00:41,202 --> 01:00:45,502 You're here to congratulate us and give us your blessing, right? 674 01:00:48,272 --> 01:00:50,401 We'll run into each other often now. 675 01:00:51,341 --> 01:00:53,772 Let's let bygones be bygones, 676 01:00:55,082 --> 01:00:56,912 and wish each other happiness... 677 01:00:57,852 --> 01:00:59,412 and get along. 678 01:01:07,691 --> 01:01:08,921 You'll do that, won't you? 679 01:01:31,752 --> 01:01:34,682 Okay! How about a toast? 680 01:01:35,421 --> 01:01:36,582 Raise your glasses. 681 01:01:39,352 --> 01:01:41,522 Let's toast to "Good Life". 682 01:01:45,231 --> 01:01:47,231 Your dad must have made a lot of money. 683 01:01:48,062 --> 01:01:49,162 Lucky you. 684 01:01:49,531 --> 01:01:52,431 It's cold. Aren't we going back in? 685 01:01:52,432 --> 01:01:53,502 Be honest. 686 01:01:54,031 --> 01:01:55,351 You want to live here too, right? 687 01:01:55,542 --> 01:01:58,312 It's much nicer than your mom's house. 688 01:01:59,142 --> 01:02:00,312 Your step-mom is pretty too. 689 01:02:02,042 --> 01:02:04,042 - Shut it. - What? 690 01:02:04,711 --> 01:02:06,651 - You look like you'll hit me. - Hae Kang. 691 01:02:07,281 --> 01:02:09,921 - What's your problem? - I'm fed up with you. 692 01:02:11,921 --> 01:02:13,122 Stop it! 693 01:02:16,361 --> 01:02:17,432 Joon Young! 694 01:02:19,231 --> 01:02:20,332 Get over here now! 695 01:03:02,301 --> 01:03:04,542 - Congratulations. - Congratulations. 696 01:03:53,252 --> 01:03:56,022 Why are you getting mad at me? You're the one in the wrong! 697 01:03:56,562 --> 01:03:59,091 Why did you have to come? It's humiliating! 698 01:04:11,972 --> 01:04:13,071 Did you come with him? 699 01:04:19,211 --> 01:04:20,352 Get in. Now. 700 01:04:56,722 --> 01:04:57,852 Congratulations. 701 01:04:58,252 --> 01:04:59,722 Stop that. 702 01:05:00,051 --> 01:05:02,722 - It was all you. - No way. 703 01:05:05,531 --> 01:05:06,631 Honey! 704 01:05:12,901 --> 01:05:15,901 Come. Let's have a family toast. 705 01:05:17,171 --> 01:05:18,972 - Here. - Here's to our family's happiness. 706 01:05:19,042 --> 01:05:21,110 - Cheers. - Cheers. 707 01:05:21,111 --> 01:05:22,211 - Good job. - Thank you. 708 01:05:39,932 --> 01:05:41,062 Get out. 709 01:05:44,772 --> 01:05:46,171 Don't scold him too much. 710 01:05:47,301 --> 01:05:48,542 Mind your own business. 711 01:06:05,852 --> 01:06:07,191 I embarrass you? 712 01:06:10,761 --> 01:06:11,932 Aren't you? 713 01:06:12,691 --> 01:06:14,730 Imagine what people must think. 714 01:06:14,731 --> 01:06:17,702 Don't blame others. Tell me what you think! 715 01:06:18,832 --> 01:06:20,102 Do I embarrass you? 716 01:06:31,752 --> 01:06:34,281 If you had been honest with me, I would've let you go. 717 01:06:34,722 --> 01:06:36,920 I wouldn't have gone there to look for you. 718 01:06:36,921 --> 01:06:39,421 Stop lying. You wouldn't have let me go. 719 01:06:41,162 --> 01:06:42,522 You said you didn't want to go. 720 01:06:43,261 --> 01:06:45,091 That's what you told me. 721 01:06:46,662 --> 01:06:49,502 What? You're preparing for your performance assessment? 722 01:06:50,231 --> 01:06:53,502 Did you want to go so badly, that you lied to me? 723 01:06:57,172 --> 01:07:00,110 Lee Joon Young. Answer me! 724 01:07:00,111 --> 01:07:01,681 Yes, I wanted to go! 725 01:07:02,781 --> 01:07:05,212 Dad knows what I like better than you do. 726 01:07:39,781 --> 01:07:43,582 With my princess, my one and only daughter in the world, 727 01:07:44,492 --> 01:07:45,721 Jenny, 728 01:07:46,651 --> 01:07:49,251 the three of us will live happily in Gosan for as long as we can. 729 01:07:49,662 --> 01:07:50,762 Thank you. 730 01:07:53,191 --> 01:07:54,332 Give Daddy a kiss. 731 01:08:51,891 --> 01:08:53,052 Thank you... 732 01:08:54,592 --> 01:08:55,922 for marrying me. 733 01:09:02,132 --> 01:09:03,262 I saw that woman... 734 01:09:05,901 --> 01:09:07,971 walking out of our bedroom. 735 01:09:10,441 --> 01:09:11,542 What happened? 736 01:09:13,771 --> 01:09:16,342 To be honest, I didn't expect her to go that far. 737 01:09:18,111 --> 01:09:20,382 I guess our return was very traumatizing. 738 01:09:22,252 --> 01:09:26,151 I am her past that she never wants to see again. 739 01:09:27,292 --> 01:09:31,431 Thanks to that, I realized more just how much I love you. 740 01:09:33,861 --> 01:09:35,262 You are my present. 741 01:09:36,101 --> 01:09:37,802 You are the only one... 742 01:09:39,502 --> 01:09:40,601 that matters to me. 743 01:09:41,502 --> 01:09:42,672 I'll give up... 744 01:09:44,502 --> 01:09:46,172 Joon Young's room too, if it bothers you. 745 01:11:32,681 --> 01:11:33,811 Crazy jerk. 746 01:11:45,891 --> 01:11:48,231 What's the schedule for this month? 747 01:11:48,531 --> 01:11:49,661 Here it is. 748 01:11:49,662 --> 01:11:51,022 - Gosh, is it done already? - Yes. 749 01:11:51,202 --> 01:11:53,372 Do you have the list of equipment we need for the ER? 750 01:11:54,471 --> 01:11:57,042 We only need these ones. 751 01:11:57,202 --> 01:11:58,311 Great. 752 01:11:59,941 --> 01:12:00,941 Dr. Ji. 753 01:12:03,441 --> 01:12:05,480 You can leave these with me. I'll let you know afterward. 754 01:12:05,481 --> 01:12:06,481 Okay. 755 01:12:12,922 --> 01:12:14,092 Do you have something to say? 756 01:12:15,162 --> 01:12:16,391 It's about yesterday. 757 01:12:17,962 --> 01:12:20,091 I really wasn't planning to go... 758 01:12:20,092 --> 01:12:21,132 Right. 759 01:12:22,332 --> 01:12:25,702 I saw the order request for the medicine you sent recently. 760 01:12:25,901 --> 01:12:28,502 I noticed an error in the data from the previous quarter. 761 01:12:29,441 --> 01:12:30,441 Really? 762 01:12:31,141 --> 01:12:33,071 Can you double-check and resend the request? 763 01:12:33,512 --> 01:12:34,512 Are you... 764 01:12:35,781 --> 01:12:37,181 really mad at me? 765 01:12:43,422 --> 01:12:45,052 - Nurse An. - Yes? 766 01:12:45,252 --> 01:12:47,350 Can you give me an hour break from seeing outpatients? 767 01:12:47,351 --> 01:12:48,720 I have a lot of documents to review. 768 01:12:48,721 --> 01:12:50,662 - Yes, ma'am. - Thank you. 769 01:13:05,971 --> 01:13:07,542 Are you stressed about something? 770 01:13:08,242 --> 01:13:10,412 No, I'm not stressed. 771 01:13:11,851 --> 01:13:13,651 I'm just tired. 772 01:13:17,821 --> 01:13:21,351 How did you end up coming to that party together yesterday? 773 01:13:21,762 --> 01:13:23,061 We had dinner together. 774 01:13:23,691 --> 01:13:25,931 Dr. Ji said she'll go to the party, 775 01:13:27,231 --> 01:13:29,401 and I was worried about her going there alone. 776 01:13:29,901 --> 01:13:31,502 That's why I went along. 777 01:13:32,431 --> 01:13:33,531 Are you saying... 778 01:13:34,401 --> 01:13:35,941 you left after dropping her off? 779 01:13:36,172 --> 01:13:37,640 No, I was waiting outside. 780 01:13:37,641 --> 01:13:40,141 You waited for Sun Woo? 781 01:13:40,771 --> 01:13:42,582 Yes. I was worried. 782 01:13:56,221 --> 01:13:57,422 What is that about? 783 01:13:58,092 --> 01:13:59,531 Are they together already? 784 01:14:05,332 --> 01:14:06,332 Are you serious? 785 01:14:06,333 --> 01:14:07,372 (Lee Tae Oh) 786 01:14:08,571 --> 01:14:11,941 Hey, don't invite me next time. 787 01:14:12,172 --> 01:14:14,512 I'm in a difficult place because of you. 788 01:14:14,672 --> 01:14:16,480 - Hello. - Anyway, 789 01:14:16,481 --> 01:14:18,911 I'm meeting your director tonight. You should join. 790 01:14:18,912 --> 01:14:20,752 So what if you're meeting the director? 791 01:14:23,122 --> 01:14:24,181 Why are you calling me? 792 01:14:29,092 --> 01:14:30,262 It'll be good for you. 793 01:14:31,061 --> 01:14:32,132 See you tonight. 794 01:14:36,931 --> 01:14:37,931 (Text messages) 795 01:16:18,832 --> 01:16:19,832 Joon Young. 796 01:16:26,141 --> 01:16:27,141 Joon Young? 797 01:16:28,941 --> 01:16:29,941 Joon Young. 798 01:16:36,281 --> 01:16:37,351 Joon Young. 799 01:16:38,752 --> 01:16:39,792 Joon Young. 800 01:16:52,702 --> 01:16:54,601 The foundation will make a donation? 801 01:16:56,542 --> 01:16:58,342 I'm on board with it, 802 01:16:58,771 --> 01:17:01,780 but my father-in-law is especially interested... 803 01:17:01,781 --> 01:17:03,810 in contributing to regional development. 804 01:17:03,811 --> 01:17:05,951 Everyone in Gosan knows Chairman Yeo... 805 01:17:05,952 --> 01:17:07,780 is a respectable person. 806 01:17:07,781 --> 01:17:09,221 It doesn't matter if it's used... 807 01:17:09,622 --> 01:17:11,451 for seniors living alone or kids living under single parents. 808 01:17:11,452 --> 01:17:13,622 We won't be picky about how it's used. 809 01:17:13,992 --> 01:17:15,622 I'm sure you had a difficult time. 810 01:17:15,821 --> 01:17:17,261 But you're thinking of the less privileged... 811 01:17:17,262 --> 01:17:18,662 the moment of your success. 812 01:17:18,891 --> 01:17:20,930 I'm in awe, Mr. Lee. 813 01:17:20,931 --> 01:17:22,002 Before that, 814 01:17:23,632 --> 01:17:25,202 there's one thing that bothers me. 815 01:17:26,071 --> 01:17:29,842 My in-laws aren't the type to complain, 816 01:17:30,471 --> 01:17:31,542 but as you know, 817 01:17:32,311 --> 01:17:35,181 I'm ashamed in front of them. 818 01:17:41,552 --> 01:17:42,712 I'm talking about Ji Sun Woo. 819 01:17:52,132 --> 01:17:56,002 Do you have to have her as your associate director? 820 01:18:02,601 --> 01:18:06,771 Are you saying that... 821 01:18:07,672 --> 01:18:09,111 Are you saying... 822 01:18:09,842 --> 01:18:13,752 Sun Woo should step down if we want the donation? 823 01:18:15,952 --> 01:18:16,981 Yes. 824 01:18:20,351 --> 01:18:23,662 Don't you think there's a reason why I came back to Gosan? 825 01:18:54,252 --> 01:18:55,292 Joon Young. 826 01:19:10,071 --> 01:19:11,842 If I owe anyone something, 827 01:19:12,842 --> 01:19:14,542 I should pay them back. 828 01:19:19,382 --> 01:19:21,552 Joon Young, are you okay? 829 01:20:01,992 --> 01:20:04,690 (A World of Married Couple) 830 01:20:04,691 --> 01:20:05,931 Isn't it strange? 831 01:20:06,162 --> 01:20:09,261 Things keep on happening to them as soon as Tae Oh returned. 832 01:20:09,262 --> 01:20:11,431 Call me if there's anything you need my help with. 833 01:20:11,702 --> 01:20:14,231 It'd be dangerous to stay in a house with poor security. 834 01:20:14,302 --> 01:20:17,271 It's not that I don't like Joon Young. 835 01:20:17,441 --> 01:20:19,842 The housewarming party was enough. 836 01:20:20,042 --> 01:20:21,388 I personally think this is too much. 837 01:20:21,412 --> 01:20:23,881 This is between us women. 838 01:20:23,882 --> 01:20:25,881 You don't need to know about this. 839 01:20:25,882 --> 01:20:27,481 Are you sure you can take care of this? 840 01:20:27,781 --> 01:20:30,382 If you disapprove, I'll just cancel everything. 841 01:20:30,481 --> 01:20:33,252 Be careful. They're not easy to fight against. 842 01:20:33,851 --> 01:20:35,992 You came unannounced and messed with my stuff. 843 01:20:36,321 --> 01:20:38,262 Then you barged in and attacked me. 844 01:20:38,592 --> 01:20:41,361 But did you think I'd get scared and run away? 845 01:20:42,930 --> 01:20:44,930 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 846 01:20:47,930 --> 01:20:51,930 Preuzeto sa www.titlovi.com 59355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.