All language subtitles for The.Undoing.S01E04.1080p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,792 --> 00:00:07,583 Were you afraid... because you thought that he might kill you? 2 00:00:11,709 --> 00:00:13,041 We oppose bail. 3 00:00:13,125 --> 00:00:15,250 Ten-million bond and two-million cash. 4 00:00:15,625 --> 00:00:18,000 Whatever my faults, my transgressions, 5 00:00:18,542 --> 00:00:19,834 my love for you... 6 00:00:20,500 --> 00:00:21,625 You have a daughter. 7 00:00:22,625 --> 00:00:25,041 Is your wife being treated for a psychological disorder? 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,000 Be very careful, Dr. Fraser. 9 00:00:27,291 --> 00:00:29,291 You need to hire your own attorney. 10 00:00:29,625 --> 00:00:32,145 The police will wanna secure your cooperation. 11 00:00:32,959 --> 00:00:34,919 I get a feeling your daughter is hiding something. 12 00:00:34,959 --> 00:00:37,417 There was an active camera a block away from the scene. 13 00:00:37,834 --> 00:00:38,875 What is this? 14 00:00:39,166 --> 00:00:42,125 The only people of relevance in the area, around the time, 15 00:00:42,208 --> 00:00:43,709 are you and your husband. 16 00:00:44,208 --> 00:00:46,542 You mentioned Haley Fitzgerald. 17 00:00:47,417 --> 00:00:50,166 People hire me to create muck. 18 00:00:50,375 --> 00:00:52,834 That's what I can give you and your husband. 19 00:00:54,333 --> 00:00:55,417 Muck. 20 00:01:11,834 --> 00:01:16,875 ♪ Stars shining bright above you ♪ 21 00:01:18,166 --> 00:01:24,458 ♪ Night breezes seem to whisper I love you ♪ 22 00:01:24,542 --> 00:01:30,333 ♪ Birds singing in the sycamore tree ♪ 23 00:01:30,417 --> 00:01:35,375 ♪ Dream a little dream of me ♪ 24 00:01:37,250 --> 00:01:43,625 ♪ Say nighty-night and kiss me ♪ 25 00:01:43,709 --> 00:01:50,083 ♪ Just hold me tight and tell me you'll miss me ♪ 26 00:01:50,166 --> 00:01:55,709 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 27 00:01:55,792 --> 00:02:01,333 ♪ Dream a little dream of me ♪ 28 00:02:02,583 --> 00:02:09,166 ♪ Sweet dreams till sunbeams find you ♪ 29 00:02:09,250 --> 00:02:15,375 ♪ Sweet dreams that leave all worries behind you ♪ 30 00:02:15,458 --> 00:02:21,166 ♪ But in your dreams whatever they be ♪ 31 00:02:21,250 --> 00:02:25,291 ♪ Dream a little ♪ 32 00:02:25,375 --> 00:02:32,375 ♪ Dream of me ♪ 33 00:03:15,959 --> 00:03:18,208 I was on one of my walks. 34 00:03:18,291 --> 00:03:20,125 One of your walks. 35 00:03:22,500 --> 00:03:23,583 Yes. 36 00:03:23,667 --> 00:03:25,125 One of my walks. That's what I do. 37 00:03:25,208 --> 00:03:27,041 That's how I ground myself. I walk. 38 00:03:27,125 --> 00:03:30,083 Is that really so difficult to comprehend? 39 00:03:30,166 --> 00:03:32,250 That you happened to ground yourself 40 00:03:32,333 --> 00:03:33,542 by walking within footsteps 41 00:03:33,625 --> 00:03:36,291 of your husband's bludgeoned-to-death lover. 42 00:03:37,000 --> 00:03:39,083 Yeah, it bumps me. 43 00:03:39,166 --> 00:03:41,041 I'm not saying it's bad. 44 00:03:42,667 --> 00:03:45,291 Perhaps I could suggest that you killed her? 45 00:03:45,375 --> 00:03:46,375 Did you? 46 00:03:46,458 --> 00:03:48,125 Are you making a joke? 47 00:03:49,375 --> 00:03:51,709 I don't make jokes. I'm not funny. 48 00:03:53,125 --> 00:03:55,583 Luckily for you, not Jonathan... 49 00:03:55,667 --> 00:03:59,250 The police have more images of you grounding yourself, 50 00:03:59,333 --> 00:04:02,542 walking, after the time of death. 51 00:04:02,625 --> 00:04:06,083 You're no longer on their radar as a suspect. 52 00:04:06,166 --> 00:04:08,375 But they still think you're withholding. 53 00:04:08,959 --> 00:04:10,375 Why? 54 00:04:10,458 --> 00:04:12,166 Because it's what rich, 55 00:04:12,250 --> 00:04:15,000 entitled people do when threatened. 56 00:04:15,875 --> 00:04:18,250 They conceal the ugly truths, 57 00:04:18,333 --> 00:04:19,792 to protect themselves, 58 00:04:19,875 --> 00:04:22,625 their family units, their places in society. 59 00:04:22,709 --> 00:04:24,625 Their public image. 60 00:04:24,709 --> 00:04:26,458 And they think they can get away with it, 61 00:04:26,542 --> 00:04:28,667 because they're rich. 62 00:04:30,875 --> 00:04:34,166 I'm not withholding. Whether you are or not... 63 00:04:34,250 --> 00:04:35,917 Eyes here, please. 64 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 Don't do it with me. Ever. 65 00:04:42,208 --> 00:04:44,500 Anything else? 66 00:04:44,583 --> 00:04:46,250 Apart from your grounding walkabout. 67 00:04:46,333 --> 00:04:47,834 Any more secrets? 68 00:04:51,083 --> 00:04:52,375 No. 69 00:04:56,125 --> 00:04:58,250 Tell me more about Elena's husband. 70 00:04:58,333 --> 00:05:00,500 You said that he struck you as volatile. 71 00:05:00,583 --> 00:05:01,709 Very. 72 00:05:03,375 --> 00:05:05,917 How very? Just... very. 73 00:05:08,667 --> 00:05:11,417 That's not terribly specific. 74 00:05:11,500 --> 00:05:13,750 Are we talking about something more than that? 75 00:05:15,500 --> 00:05:16,917 Come on. 76 00:05:18,250 --> 00:05:22,834 Give it the old trained clinical psychologist try. 77 00:05:22,917 --> 00:05:24,375 Why are you testing me? 78 00:05:24,458 --> 00:05:27,291 Because this case may come down to you. 79 00:05:27,375 --> 00:05:29,667 And before I put you on the stand, 80 00:05:29,750 --> 00:05:32,166 I have to kick the tires. 81 00:05:32,250 --> 00:05:33,917 On the stand? 82 00:05:35,166 --> 00:05:37,125 No. 83 00:05:38,709 --> 00:05:40,083 No. 84 00:05:43,709 --> 00:05:45,458 I'm not going on the stand. 85 00:06:00,792 --> 00:06:02,500 You see Haley? 86 00:06:06,458 --> 00:06:08,792 I don't like her. 87 00:06:08,875 --> 00:06:11,000 So what? 88 00:06:11,083 --> 00:06:13,333 You're not paying her to be your friend, Grace. 89 00:06:13,417 --> 00:06:15,291 Lawyers are like car mechanics. 90 00:06:15,375 --> 00:06:17,542 You pay them to fix your problems. 91 00:06:18,625 --> 00:06:21,000 For bedside manner, I always have you. 92 00:06:21,083 --> 00:06:22,542 Oh, so now I'm the enemy. 93 00:06:22,625 --> 00:06:25,250 No, I didn't say that. 94 00:06:25,333 --> 00:06:28,083 Can I get something for you, miss? Oh, no, thank you, Irma. 95 00:06:28,166 --> 00:06:29,792 I'm fine. I'm not hungry. 96 00:06:31,500 --> 00:06:32,709 So what are you saying? 97 00:06:32,792 --> 00:06:35,125 I just need a little unconditional support 98 00:06:35,208 --> 00:06:38,250 from my loving father right now. That would be... 99 00:06:38,333 --> 00:06:39,959 That would be nice. 100 00:07:15,583 --> 00:07:18,250 Well, thank you so much for doing this. 101 00:07:20,041 --> 00:07:21,917 I'm doing it for Franklin. 102 00:07:22,000 --> 00:07:24,625 How'd you get that bruise on your face? 103 00:07:24,709 --> 00:07:27,291 I was attacked by a... 104 00:07:27,375 --> 00:07:30,375 a... one of my friends here. 105 00:07:31,000 --> 00:07:32,250 And you bit him. 106 00:07:32,333 --> 00:07:33,250 I did, yes. 107 00:07:33,333 --> 00:07:35,333 Somewhere amidst the pile-on, 108 00:07:35,417 --> 00:07:37,709 when half the prison joined in the fun. 109 00:07:38,917 --> 00:07:40,375 Self-defense, you know. 110 00:07:43,417 --> 00:07:46,125 Don't bite anybody else. 111 00:07:46,208 --> 00:07:47,583 Okay, I need to get you out. 112 00:07:47,667 --> 00:07:49,250 I can better start shaping the narrative 113 00:07:49,333 --> 00:07:50,583 with you as a quasi-free man. 114 00:07:50,667 --> 00:07:53,834 The bail is two million. I'm guessing you don't have that. 115 00:07:53,917 --> 00:07:56,083 I don't. No. What about family? 116 00:07:56,166 --> 00:07:57,959 Parents? Siblings? Favorite uncle? 117 00:07:58,041 --> 00:08:00,333 Well, I, I'm estranged from my family. 118 00:08:00,417 --> 00:08:01,792 Why is that? 119 00:08:05,166 --> 00:08:06,750 Is it important? 120 00:08:07,750 --> 00:08:09,583 It is. 121 00:08:09,667 --> 00:08:12,792 Especially since you seem to be estranged from everybody. 122 00:08:14,875 --> 00:08:16,792 Well, I haven't really spoken to my family 123 00:08:16,875 --> 00:08:18,959 since I left for college. Um... 124 00:08:19,041 --> 00:08:21,458 They would lack the means, 125 00:08:21,542 --> 00:08:26,125 as well as the inclination, to help with bail. 126 00:08:29,458 --> 00:08:31,625 Are there any more Elenas out there? 127 00:08:32,625 --> 00:08:34,625 Mm. 128 00:08:34,709 --> 00:08:36,363 Other women you've been involved with 129 00:08:36,375 --> 00:08:38,125 during the course of your marriage. 130 00:08:40,875 --> 00:08:43,041 I will find out. 131 00:08:43,125 --> 00:08:45,125 And you might as well tell me now. 132 00:08:45,208 --> 00:08:47,125 Were there any others? 133 00:08:49,458 --> 00:08:50,917 There was one. 134 00:08:54,792 --> 00:08:57,083 Uh, just a one-off years ago. 135 00:08:58,458 --> 00:09:00,792 I'd lost a patient, and I was, uh, 136 00:09:00,875 --> 00:09:03,041 you know, in a mess. I was distraught, and... 137 00:09:03,959 --> 00:09:06,000 And you had a lapse. 138 00:09:07,542 --> 00:09:08,667 Yeah. 139 00:09:09,667 --> 00:09:11,083 And how many others? 140 00:09:11,166 --> 00:09:12,750 No, like I said, just the one. 141 00:09:12,834 --> 00:09:14,959 Are you gonna be able to defend me, 142 00:09:15,041 --> 00:09:16,166 Haley, or not? 143 00:09:16,250 --> 00:09:19,375 I'll be able to defend you best if I'm not surprised. 144 00:09:19,458 --> 00:09:21,959 Well, there was no one else, apart from Elena. 145 00:09:23,208 --> 00:09:26,500 Elena, and the one where you were distraught. 146 00:09:28,834 --> 00:09:30,000 The sad fuck. 147 00:09:30,083 --> 00:09:31,709 Is that supposed to be funny? 148 00:09:33,667 --> 00:09:35,417 I'm not funny. 149 00:09:35,500 --> 00:09:37,291 I'll need her name. 150 00:10:00,375 --> 00:10:03,041 Thank you for coming. My pleasure. 151 00:10:04,291 --> 00:10:05,500 Uh... 152 00:10:09,750 --> 00:10:13,083 I'm kind of a glutton for punishment. 153 00:10:14,166 --> 00:10:15,875 This thing... 154 00:10:15,959 --> 00:10:18,959 It's like the trial of a lifetime. 155 00:10:19,041 --> 00:10:22,125 So the opportunity for me to relive losing it... 156 00:10:22,208 --> 00:10:25,041 I'm sorry. Um... I'm, I'm kidding. 157 00:10:26,625 --> 00:10:28,625 You know, if it was somebody I loved 158 00:10:28,709 --> 00:10:30,375 whose ass was on the line, I'd... 159 00:10:30,458 --> 00:10:33,583 I'd be wanting Haley Fitzgerald instead of me, too. 160 00:10:34,917 --> 00:10:36,083 So... 161 00:10:39,834 --> 00:10:42,250 Do you think that he might be innocent? 162 00:10:43,834 --> 00:10:45,000 Jonathan. 163 00:10:45,083 --> 00:10:46,917 That's what you wanted to ask me? 164 00:10:47,000 --> 00:10:50,583 There's something to be said for objectivity, so I just... 165 00:10:51,375 --> 00:10:53,917 My gut instinct is "yes." 166 00:10:55,500 --> 00:10:57,542 He could be innocent. 167 00:10:57,625 --> 00:10:59,667 You know, brain's connected to the gut. 168 00:10:59,750 --> 00:11:01,583 They got scientific evidence of that now. 169 00:11:01,667 --> 00:11:04,458 You know that, of course, you being a shrink and all. Yeah. 170 00:11:04,542 --> 00:11:06,875 I still think he's a dick. 171 00:11:08,291 --> 00:11:10,458 Just not one who'd commit murder. 172 00:11:39,792 --> 00:11:43,375 Haley feels that it's important that he gets out on a bail. 173 00:11:43,458 --> 00:11:45,792 She feels it would present him to a potential jury pool 174 00:11:45,875 --> 00:11:48,697 in a more favorable light, and he'll be able to contribute to his defense 175 00:11:48,709 --> 00:11:50,709 in a more meaningful way. 176 00:11:52,917 --> 00:11:56,166 I assume this is when your loving father 177 00:11:56,250 --> 00:12:00,667 gives his unconditional support a test drive? 178 00:12:02,166 --> 00:12:05,333 Are you all planning to live together like a family again? 179 00:12:05,417 --> 00:12:07,166 No. No. Okay. 180 00:12:07,250 --> 00:12:10,208 Jonathan will live in the apartment, and, and... 181 00:12:13,166 --> 00:12:15,291 Henry and I will continue to live with you, 182 00:12:15,375 --> 00:12:17,000 if that's okay. 183 00:12:23,375 --> 00:12:25,291 Mark. Sir. 184 00:12:26,583 --> 00:12:28,125 Good day, sir. 185 00:12:38,417 --> 00:12:40,041 Thank you, Robert. 186 00:12:55,333 --> 00:12:56,667 Move it! 187 00:12:56,750 --> 00:12:58,834 Let's go! 188 00:12:59,750 --> 00:13:02,208 Move it! Let's go! 189 00:13:31,458 --> 00:13:34,208 Well, I can't imagine what you must think of me. 190 00:13:37,250 --> 00:13:38,709 I cer... I certainly understand 191 00:13:38,792 --> 00:13:40,917 why you would not feel comfortable 192 00:13:41,000 --> 00:13:42,667 putting up my bail. 193 00:13:42,750 --> 00:13:44,333 But, uh... Stop. 194 00:13:44,417 --> 00:13:46,750 I'm not here for your understanding. 195 00:13:48,375 --> 00:13:49,834 I'm here to look at you. 196 00:13:49,917 --> 00:13:53,375 I'm here to make sure that you understand me. 197 00:13:55,458 --> 00:13:57,458 I think you're guilty. 198 00:13:58,583 --> 00:14:02,208 I believe you killed that woman. 199 00:14:02,291 --> 00:14:07,250 Grace... makes room for the possibility that you did not. 200 00:14:08,917 --> 00:14:13,458 And perhaps because she so rarely asks for my help, 201 00:14:15,458 --> 00:14:18,542 I find myself... 202 00:14:18,625 --> 00:14:21,000 ill-equipped to refuse it. 203 00:14:22,625 --> 00:14:24,875 But should you run, 204 00:14:24,959 --> 00:14:28,875 should you do anything to further harm my daughter, 205 00:14:28,959 --> 00:14:30,750 my grandson, 206 00:14:31,834 --> 00:14:34,166 I will track you down. 207 00:14:35,500 --> 00:14:39,000 And I will kill you, myself. 208 00:14:47,458 --> 00:14:49,500 Thank you. 209 00:14:49,583 --> 00:14:51,250 I'll make good with your daughter. 210 00:14:51,333 --> 00:14:52,583 With Henry. 211 00:14:52,667 --> 00:14:54,667 And I will make good with you. 212 00:14:59,250 --> 00:15:00,625 I'm done here. 213 00:15:07,333 --> 00:15:10,000 Get up. Let's go. 214 00:15:35,834 --> 00:15:38,291 Please make a path. 215 00:15:38,375 --> 00:15:40,709 I'm gonna say, I'm gonna say this, 216 00:15:40,792 --> 00:15:43,792 and then I, I would be g-grateful if you would leave us alone. 217 00:15:43,875 --> 00:15:46,333 I'm obviously very happy to be out, 218 00:15:46,417 --> 00:15:47,792 and beyond that, 219 00:15:47,875 --> 00:15:50,500 I look forward to clearing my name in court, 220 00:15:50,583 --> 00:15:52,625 and proving that I'm innocent of this crime. 221 00:15:52,709 --> 00:15:55,417 Thank you very much. There will be no more questions. 222 00:16:01,959 --> 00:16:03,208 Thanks, Hugh. 223 00:16:04,291 --> 00:16:05,542 Sorry. 224 00:16:07,500 --> 00:16:09,417 Sorry. 225 00:16:11,125 --> 00:16:12,250 Hi. 226 00:16:14,125 --> 00:16:15,959 Hi. 227 00:16:17,458 --> 00:16:19,208 I'm, I'm sorry. 228 00:16:28,375 --> 00:16:30,083 You're not in trouble, Henry. 229 00:16:32,417 --> 00:16:34,834 Then why am I here? 230 00:16:34,917 --> 00:16:37,166 I would just like to know what was said. 231 00:16:37,250 --> 00:16:38,333 What was said? 232 00:16:38,417 --> 00:16:39,905 I would just like to know what was said 233 00:16:39,917 --> 00:16:41,709 between you and Miguel Alves. 234 00:16:43,166 --> 00:16:45,083 "Hi," was said. 235 00:16:45,166 --> 00:16:46,917 By me. 236 00:16:47,000 --> 00:16:49,208 Miguel didn't say anything. 237 00:16:49,291 --> 00:16:50,959 You just said "hi"? 238 00:16:51,834 --> 00:16:53,750 Well, after I said "sorry." 239 00:16:53,834 --> 00:16:56,458 You said "sorry" to Miguel. 240 00:16:56,542 --> 00:16:59,291 Yes. And what were you sorry for? 241 00:17:03,625 --> 00:17:05,834 I bumped into him by accident. 242 00:17:05,917 --> 00:17:09,083 So I said "sorry." It's one of the five C's: 243 00:17:09,166 --> 00:17:11,000 Character, courage, conscience, 244 00:17:11,083 --> 00:17:12,500 charity, and courtesy. 245 00:17:12,583 --> 00:17:14,834 I said "sorry" out of courtesy. 246 00:17:34,166 --> 00:17:35,333 Huh. 247 00:17:38,834 --> 00:17:40,500 Thank you. 248 00:17:43,083 --> 00:17:45,333 I already regret it. 249 00:17:46,500 --> 00:17:47,917 I'm, I'm, I'm, 250 00:17:48,000 --> 00:17:49,709 I'm not going to play the role 251 00:17:49,792 --> 00:17:52,875 of brokering you back together again, you know. 252 00:17:52,959 --> 00:17:54,333 I'm not. 253 00:17:55,417 --> 00:17:57,625 You never liked him. 254 00:17:57,709 --> 00:17:59,250 No. 255 00:17:59,333 --> 00:18:00,792 No, I never did. 256 00:18:03,417 --> 00:18:06,959 Jonathan upset me in a profound way 257 00:18:07,041 --> 00:18:08,792 the minute I first set eyes on him. 258 00:18:08,875 --> 00:18:12,125 I did ask you what it was you loved about him. 259 00:18:12,208 --> 00:18:16,458 I asked you whether he seemed so perfect for you 260 00:18:16,542 --> 00:18:18,291 because you had explained to him 261 00:18:18,375 --> 00:18:20,792 exactly what "perfect for you" meant. 262 00:18:20,875 --> 00:18:23,542 And he was just giving back what you wanted. 263 00:18:31,208 --> 00:18:34,166 I know you're angry. 264 00:18:34,250 --> 00:18:37,750 I'm furious. I'm furious with myself, Grace. 265 00:18:38,834 --> 00:18:40,875 For not putting up a fight. 266 00:18:41,750 --> 00:18:43,000 God. 267 00:18:47,375 --> 00:18:49,750 They wanna kick Henry out of school. 268 00:18:50,542 --> 00:18:51,583 What? 269 00:18:53,750 --> 00:18:54,834 Yeah. 270 00:18:54,917 --> 00:18:56,667 Yeah. 271 00:18:56,750 --> 00:18:59,000 They want him to be homeschooled 272 00:18:59,083 --> 00:19:00,834 until all of this is over. 273 00:19:00,917 --> 00:19:02,333 Excuse me. 274 00:19:02,417 --> 00:19:04,959 The police are back. 275 00:19:07,250 --> 00:19:09,000 We hate to be such a nuisance. 276 00:19:09,083 --> 00:19:11,041 But you continue to be. 277 00:19:11,125 --> 00:19:13,875 Far be it from us to give you advice, Doctor, but... Then don't. 278 00:19:13,959 --> 00:19:15,988 But are we to understand you've allowed your husband 279 00:19:16,000 --> 00:19:18,500 back into your home? 280 00:19:18,583 --> 00:19:21,667 My personal life is none of your business. 281 00:19:21,750 --> 00:19:23,270 Why would you think that? Hmm? 282 00:19:23,333 --> 00:19:24,709 Your personal life, 283 00:19:24,792 --> 00:19:26,625 your husband's personal life, 284 00:19:26,709 --> 00:19:28,583 is our primary business of late. 285 00:19:29,500 --> 00:19:31,041 What do you want? 286 00:19:31,125 --> 00:19:34,041 Can you, can you sit for a second? No. I would prefer to stand. 287 00:19:34,125 --> 00:19:37,166 How well did you know Elena Alves? 288 00:19:37,250 --> 00:19:40,583 Are we back to that? She called you. 289 00:19:40,667 --> 00:19:43,083 Many times, in the days before her death. 290 00:19:43,166 --> 00:19:46,083 It's right there on her phone. Your cell number. 291 00:19:48,625 --> 00:19:50,417 Nothing to say? 292 00:19:54,500 --> 00:19:56,709 I never, ever spoke to Elena Alves. 293 00:19:56,792 --> 00:19:58,250 Not on my cell phone. 294 00:19:58,333 --> 00:20:00,333 Not on any other phone. 295 00:20:00,417 --> 00:20:02,041 Yeah, that's true. 296 00:20:02,125 --> 00:20:05,917 Her phone shows that those calls were never answered. 297 00:20:06,000 --> 00:20:07,458 Because you never picked up. 298 00:20:07,542 --> 00:20:08,917 Why are you fucking with me? 299 00:20:09,000 --> 00:20:10,583 Did you know it was her? No. 300 00:20:10,667 --> 00:20:13,458 Because I don't pick up a number when I don't recognize it. 301 00:20:13,542 --> 00:20:16,625 I assume that it's a telemarketer. I'd... Mm. 302 00:20:16,709 --> 00:20:18,417 All right. Fine. 303 00:20:18,500 --> 00:20:22,291 If you think maybe I was the one that killed her, great. 304 00:20:22,375 --> 00:20:23,917 Be sure to testify to that. 305 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 We're just trying to get all the information. 306 00:20:26,083 --> 00:20:27,875 Including, but not limited to, 307 00:20:27,959 --> 00:20:30,291 your relationship with the victim. I had... 308 00:20:30,375 --> 00:20:32,375 - no relationship with her. - Mm-hmm. 309 00:20:32,458 --> 00:20:35,041 Other than I was on a committee with her. 310 00:20:35,125 --> 00:20:37,333 And I walked... Evening, miss. 311 00:20:37,417 --> 00:20:39,583 Good evening, Alan. 312 00:20:39,667 --> 00:20:41,458 And I unwittingly 313 00:20:41,542 --> 00:20:43,917 walked within a block of her apartment 314 00:20:44,000 --> 00:20:45,542 the night that she was killed. 315 00:20:45,625 --> 00:20:47,542 You know she was an artist, right? 316 00:20:47,625 --> 00:20:49,667 A sculptor. Painter. 317 00:20:51,000 --> 00:20:52,667 It was on the news. 318 00:20:52,750 --> 00:20:55,834 - You never knew it before. - So you never, uh... 319 00:20:55,917 --> 00:20:57,959 ...posed for her? 320 00:20:58,041 --> 00:20:59,333 Oh, fuck you. What? 321 00:20:59,417 --> 00:21:01,417 We found something in her basement storage. 322 00:21:03,792 --> 00:21:05,166 I don't... 323 00:21:05,250 --> 00:21:07,208 It's an oil portrait. 324 00:21:15,000 --> 00:21:17,208 I would say she captured you... 325 00:21:18,375 --> 00:21:19,792 rather well. 326 00:21:19,875 --> 00:21:21,542 Don't you think? 327 00:21:34,583 --> 00:21:35,792 Did you know? 328 00:21:35,875 --> 00:21:37,875 No, no. No, I had no idea. 329 00:21:37,959 --> 00:21:39,166 You mean, like a portrait? 330 00:21:39,250 --> 00:21:41,625 - Yes! A portrait. - Christ. 331 00:21:41,709 --> 00:21:44,250 And exceptionally detailed. 332 00:21:45,875 --> 00:21:49,500 Well, I knew she was obsessed, but, uh... 333 00:21:49,583 --> 00:21:51,917 What are the police making of it? 334 00:21:53,417 --> 00:21:54,625 I don't know. 335 00:21:54,709 --> 00:21:56,542 Or they're not saying. They're just... 336 00:21:56,625 --> 00:22:00,083 asking more questions and I don't have the answers. 337 00:22:02,417 --> 00:22:04,667 We'll get through this. 338 00:22:04,750 --> 00:22:06,291 We'll get through this somehow. 339 00:22:06,375 --> 00:22:08,625 Jonathan, stop. We will. We will. We will. 340 00:22:08,709 --> 00:22:10,959 We're not in this together. 341 00:22:11,041 --> 00:22:12,291 We're not. 342 00:22:12,375 --> 00:22:14,166 You stand accused of a crime 343 00:22:14,250 --> 00:22:16,834 that maybe you did, maybe you didn't do. 344 00:22:16,917 --> 00:22:18,542 And I'm gonna play the role. 345 00:22:18,625 --> 00:22:20,792 The assigned role of the wife. 346 00:22:22,125 --> 00:22:23,583 And that's it. 347 00:22:29,333 --> 00:22:32,875 Well, then, I'll just pray that I... make my way back to you. 348 00:22:32,959 --> 00:22:35,709 You know, what we had, you and I, was... 349 00:22:35,792 --> 00:22:37,875 It's too big to undo just like that. 350 00:22:37,959 --> 00:22:41,083 I didn't... But you did. You managed to undo it, didn't you? 351 00:22:52,834 --> 00:22:54,917 Whatever I feel for you, 352 00:22:55,000 --> 00:22:57,041 it doesn't matter, because my mind 353 00:22:57,125 --> 00:22:58,834 is stronger than my heart. 354 00:23:00,125 --> 00:23:01,583 You know that about me. 355 00:23:01,667 --> 00:23:04,291 And while you may not be a murderer, you're... 356 00:23:06,166 --> 00:23:07,875 You're not my husband. 357 00:23:09,041 --> 00:23:10,875 You'll never be my husband. 358 00:23:14,750 --> 00:23:15,917 Come on. 359 00:23:16,000 --> 00:23:17,250 Come here. 360 00:23:17,333 --> 00:23:18,917 Come here. Come on. 361 00:23:19,000 --> 00:23:20,458 Come on. 362 00:23:20,542 --> 00:23:23,333 It's me. It's me. It's me. 363 00:23:23,417 --> 00:23:25,709 It's me. It's me. Why would you... 364 00:23:28,291 --> 00:23:29,542 I can't. 365 00:23:29,625 --> 00:23:32,417 It's me. Stop it. Please stop. 366 00:23:32,500 --> 00:23:36,458 Stop. Just stop it. Stop it now. 367 00:23:36,542 --> 00:23:38,709 No. No. 368 00:23:41,166 --> 00:23:42,667 No. 369 00:23:43,792 --> 00:23:45,041 Come on. 370 00:23:51,208 --> 00:23:52,688 The bail, you will recall, 371 00:23:52,750 --> 00:23:55,375 was set at ten million bond, two million cash, 372 00:23:55,458 --> 00:23:58,291 a number Dr. Fraser has presumably met. 373 00:23:58,375 --> 00:23:59,959 It is white privilege. 374 00:24:00,041 --> 00:24:01,625 You think that if it was the husband, 375 00:24:01,709 --> 00:24:04,041 or any black man, that he would have been granted bail? 376 00:24:04,125 --> 00:24:06,709 This was a vicious murder. 377 00:24:06,792 --> 00:24:09,041 The woman's head was nearly liquefied. 378 00:24:09,125 --> 00:24:11,291 He's not a threat to society? 379 00:24:11,375 --> 00:24:12,750 It's obscene. 380 00:24:23,625 --> 00:24:24,917 Franklin. 381 00:24:25,000 --> 00:24:26,875 Hi, dear. Aah. 382 00:24:26,959 --> 00:24:28,125 Hi. Hi. 383 00:24:29,125 --> 00:24:30,500 Hi. Come say hello. Hi. 384 00:24:30,583 --> 00:24:32,166 Hello. How are you? You run off. 385 00:24:32,250 --> 00:24:33,279 Good. Tell them I'm sorry. 386 00:24:33,291 --> 00:24:34,811 Tell Miss Hatsy it's my fault. Bye. 387 00:24:34,834 --> 00:24:36,291 I've told Grace a thousand times, 388 00:24:36,375 --> 00:24:38,834 but if there's anything I can do. 389 00:24:38,917 --> 00:24:42,458 You're a dear, dear girl and she knows it. So do I. 390 00:24:42,542 --> 00:24:43,834 How is she? 391 00:24:43,917 --> 00:24:47,750 Just... She's always so... stoic. How is she, really? 392 00:24:49,500 --> 00:24:50,792 Really? 393 00:24:52,250 --> 00:24:55,458 I don't know. I don't know whether I ever knew. 394 00:24:55,542 --> 00:24:59,250 Ah. She's just Grace being Grace. 395 00:24:59,333 --> 00:25:01,417 My date has just appeared. 396 00:25:03,458 --> 00:25:04,959 You have fun. 397 00:25:05,041 --> 00:25:06,625 Oh, I intend to. 398 00:25:08,750 --> 00:25:10,375 He didn't do anything wrong. 399 00:25:10,458 --> 00:25:11,792 Why homeschool him, then? 400 00:25:11,875 --> 00:25:13,875 Well, we just feel it would be in the best interest 401 00:25:13,959 --> 00:25:17,542 of everyone, if Henry, for the time being... Why? 402 00:25:17,625 --> 00:25:19,542 With the trial approaching, 403 00:25:19,625 --> 00:25:22,125 the distraction serves no one. 404 00:25:22,208 --> 00:25:23,750 You told my daughter 405 00:25:23,834 --> 00:25:26,291 that Reardon would be there for Henry. 406 00:25:26,375 --> 00:25:28,291 That the community was... 407 00:25:28,375 --> 00:25:30,041 steadfast. I did, but... 408 00:25:30,125 --> 00:25:32,583 Henry's life has been ripped apart. 409 00:25:32,667 --> 00:25:35,083 If ever an overpriced, self-important, 410 00:25:35,166 --> 00:25:38,000 full-of-shit school needed to step up... 411 00:25:38,083 --> 00:25:40,792 This is coming from the board. 412 00:25:40,875 --> 00:25:43,500 They feel we need to create distance 413 00:25:43,583 --> 00:25:46,500 between Reardon and all the ugliness. 414 00:25:46,583 --> 00:25:49,250 I cannot exalt your grandson's needs 415 00:25:49,333 --> 00:25:51,917 at the expense of the school's writ large. 416 00:25:52,000 --> 00:25:53,166 Well, I can. 417 00:25:53,250 --> 00:25:56,625 I've given a lot of money to this school, Mr. Connaver. 418 00:25:56,709 --> 00:26:00,667 And I've always considered it a privilege to be able to do so. 419 00:26:01,834 --> 00:26:03,709 But make no mistake. 420 00:26:05,125 --> 00:26:06,667 I am a cocksucker. 421 00:26:06,750 --> 00:26:09,583 And I don't mean that in the sense of 422 00:26:09,667 --> 00:26:10,792 gay belittlement, 423 00:26:10,875 --> 00:26:13,291 as it's currently come to be interpreted. 424 00:26:14,375 --> 00:26:15,750 No. 425 00:26:15,834 --> 00:26:19,041 I'm an old-fashioned cocksucker. 426 00:26:19,125 --> 00:26:21,542 The more traditional kind. 427 00:26:21,625 --> 00:26:25,500 The kind who fucks over anyone who hurts me, 428 00:26:25,583 --> 00:26:27,417 or a loved one. 429 00:26:29,041 --> 00:26:32,542 You speak of ugliness, Mr. Connaver. 430 00:26:34,250 --> 00:26:39,166 You have not yet met ugliness. 431 00:27:17,667 --> 00:27:18,917 Please. 432 00:30:07,083 --> 00:30:09,667 Hi. Hey, honey. Hey. 433 00:30:09,750 --> 00:30:11,917 It's all right. Are you okay? 434 00:30:12,000 --> 00:30:14,458 Fine. I promise. 435 00:30:16,583 --> 00:30:19,333 - Wh-what happened? - I don't know. 436 00:30:19,417 --> 00:30:22,041 I was... I was walking in the park, 437 00:30:22,125 --> 00:30:24,083 and I got lightheaded and then... 438 00:30:25,709 --> 00:30:27,625 Think I just went numb. 439 00:30:37,500 --> 00:30:39,375 Hey. Hi. 440 00:30:39,458 --> 00:30:41,041 Hey. 441 00:30:41,125 --> 00:30:42,959 Jonathan. 442 00:30:43,041 --> 00:30:45,667 Are you okay? 443 00:30:45,750 --> 00:30:49,125 I'm fine. It was probably just a bit of a panic attack, 444 00:30:49,208 --> 00:30:52,250 and then s... stress. 445 00:30:53,792 --> 00:30:55,000 Yeah. 446 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 - Hey, buddy. Hey. - Hi. 447 00:30:59,083 --> 00:31:01,291 How you doing? You alright? Yeah. 448 00:31:06,959 --> 00:31:09,291 So what are the doctors saying? 449 00:31:09,375 --> 00:31:12,834 Um, they're just saying that it was stress-induced, 450 00:31:12,917 --> 00:31:15,875 and that I'm gonna be discharged, so... 451 00:31:15,959 --> 00:31:17,559 All right. So, eyes open. Jonathan... 452 00:31:17,625 --> 00:31:20,125 please don't. Eyes open. Eyes open, please. Please. 453 00:31:21,333 --> 00:31:22,792 Jonathan, come on. 454 00:31:22,875 --> 00:31:26,458 Please don't do this. And open, open, open. Open, please. 455 00:31:29,000 --> 00:31:31,333 Can you track my finger? 456 00:31:33,125 --> 00:31:36,083 - And touch my finger. Come on. - Oh, please. Really? 457 00:31:36,166 --> 00:31:37,625 Do it. 458 00:31:39,709 --> 00:31:41,834 Yeah. And now your nose. 459 00:31:42,500 --> 00:31:44,583 And, uh, finger. 460 00:31:44,667 --> 00:31:47,458 And now nose. I think you're okay. 461 00:31:49,750 --> 00:31:51,458 I think you're okay. 462 00:31:54,166 --> 00:31:57,291 Yeah. When can I get out? 463 00:32:04,542 --> 00:32:07,125 Jesus. So what was it? 464 00:32:07,208 --> 00:32:09,250 - I. - Don't know. They say, uh, 465 00:32:09,333 --> 00:32:11,542 they say it was just an anxiety attack. 466 00:32:11,625 --> 00:32:13,625 Anxiety. 467 00:32:13,709 --> 00:32:15,291 Why on Earth would you have anxiety? 468 00:32:15,375 --> 00:32:17,000 Is something going on in your life? 469 00:32:17,083 --> 00:32:18,792 You're funny. 470 00:32:18,875 --> 00:32:20,291 Why don't you come over to the house 471 00:32:20,375 --> 00:32:22,166 one night this week and we can have a, 472 00:32:22,250 --> 00:32:25,125 I don't know, a boozy sleepover. Just you and me. 473 00:32:27,709 --> 00:32:29,333 Yeah, that sounds fun. 474 00:32:29,417 --> 00:32:31,041 You okay? 475 00:32:32,041 --> 00:32:33,667 You really okay? 476 00:32:33,750 --> 00:32:36,333 Mm-hmm. I'm fine, I promise. 477 00:32:37,959 --> 00:32:39,709 I'm thinking of you. 478 00:32:40,542 --> 00:32:42,041 Okay. Bye. 479 00:33:14,667 --> 00:33:17,834 May I come in? 480 00:33:17,917 --> 00:33:19,750 Yeah, sure. 481 00:33:24,417 --> 00:33:26,875 It's a wonderful instrument, the violin. 482 00:33:26,959 --> 00:33:29,917 Yeah. I, I like it. 483 00:33:31,041 --> 00:33:33,375 Most kids at Reardon want to play the drums, 484 00:33:33,458 --> 00:33:36,083 and the bass, and the guitar, and... 485 00:33:36,166 --> 00:33:38,208 I, I like the violin. 486 00:33:38,291 --> 00:33:40,125 'C-cause it's different. 487 00:33:40,750 --> 00:33:42,417 Mm-hmm. 488 00:33:44,834 --> 00:33:47,917 I heard you left your footprint on Connaver's head. 489 00:33:49,458 --> 00:33:50,625 Hmm. 490 00:33:52,417 --> 00:33:54,000 He's a putz. 491 00:34:41,458 --> 00:34:43,000 Well, hello. 492 00:34:45,583 --> 00:34:48,166 Can I come in, please? 493 00:34:51,250 --> 00:34:52,417 Please. 494 00:34:57,625 --> 00:34:58,875 Thank you. 495 00:35:04,208 --> 00:35:06,125 Miguel. Hey. 496 00:35:06,208 --> 00:35:08,125 Hey. 497 00:35:08,208 --> 00:35:10,208 Oh, you look well, my friend. Yeah? 498 00:35:11,166 --> 00:35:12,667 Leave him alone. 499 00:35:12,750 --> 00:35:14,417 He's my patient, Fernando. 500 00:35:14,500 --> 00:35:15,792 Just get your hands off him. 501 00:35:15,875 --> 00:35:17,875 You look strong. That's great. 502 00:35:18,834 --> 00:35:20,792 I'm so sorry about your mom. 503 00:35:20,875 --> 00:35:23,291 Don't talk to him. I want you to know, 504 00:35:23,375 --> 00:35:27,083 that what happened to your mom, Miguel... 505 00:35:27,166 --> 00:35:30,375 I didn't do it. All right. It's all right. Come on. 506 00:35:30,458 --> 00:35:32,488 Go to your room, Miguel. No, he should know that. 507 00:35:32,500 --> 00:35:34,250 Go to your room. Go to your room. Come on. 508 00:35:34,333 --> 00:35:37,291 Go to your room. He needs to know that, and so do you. 509 00:35:37,375 --> 00:35:39,375 There were lines I crossed. 510 00:35:40,250 --> 00:35:42,041 But I did not take Elena's life. 511 00:35:42,125 --> 00:35:44,125 Get out of my house, now. 512 00:35:44,208 --> 00:35:46,750 I didn't do it, Fernando. I didn't do it. 513 00:35:48,250 --> 00:35:49,917 Go to your room, Miguel. 514 00:35:50,792 --> 00:35:52,125 Now. 515 00:35:54,083 --> 00:35:55,333 Put your headphones on, okay? 516 00:35:55,417 --> 00:35:57,250 Put your headphones on and turn the volume up. 517 00:35:57,333 --> 00:35:59,917 Fernando, I... 518 00:36:00,000 --> 00:36:01,279 I don't mean to seem insensitive, 519 00:36:01,291 --> 00:36:05,208 but desperation has a way of trumping good manners. 520 00:36:05,291 --> 00:36:08,291 With Elena, there was something about her that seemed, uh, 521 00:36:08,375 --> 00:36:10,291 I don't know. That was off. 522 00:36:10,375 --> 00:36:13,875 I need to find out exactly... This is your plan? 523 00:36:13,959 --> 00:36:16,208 This is your fuckin' plan? 524 00:36:16,291 --> 00:36:17,792 To make her seem off? 525 00:36:17,875 --> 00:36:20,583 I know your grief, because I feel your grief. 526 00:36:20,667 --> 00:36:23,959 And I want whoever did this to be caught. 527 00:36:24,041 --> 00:36:25,959 I don't believe you. 528 00:36:26,041 --> 00:36:28,375 Well, you need to believe me. 529 00:36:28,458 --> 00:36:30,041 And at a minimum, believe this. 530 00:36:30,125 --> 00:36:31,834 You need to stay away from my wife. 531 00:36:33,625 --> 00:36:35,583 Like you stayed away from mine? 532 00:36:35,667 --> 00:36:37,000 Huh? 533 00:36:43,667 --> 00:36:45,500 She has to be fed. 534 00:36:52,166 --> 00:36:55,333 Shh, shh, shh, shh. 535 00:37:15,750 --> 00:37:17,208 Would you like to feed her? 536 00:37:18,000 --> 00:37:19,834 Hmm? 537 00:37:19,917 --> 00:37:23,375 Your daughter. Would you like to feed her? 538 00:37:26,333 --> 00:37:29,083 Here. Shh, shh, shh, shh. Here, here, here. 539 00:37:29,166 --> 00:37:31,083 Here, baby. 540 00:37:31,166 --> 00:37:32,542 Daddy's home. 541 00:37:53,542 --> 00:37:55,667 You met her before? 542 00:37:55,750 --> 00:37:57,125 I have, yeah. 543 00:37:57,208 --> 00:37:59,834 You've held her before? 544 00:38:02,417 --> 00:38:03,583 Yeah. 545 00:38:06,041 --> 00:38:07,875 Such a beautiful little girl. 546 00:38:07,959 --> 00:38:11,041 Yeah. That she is. 547 00:38:11,750 --> 00:38:13,417 That she is. 548 00:38:13,500 --> 00:38:16,333 Come here. See you. Let's see you. 549 00:38:16,417 --> 00:38:17,834 Yeah. 550 00:38:17,917 --> 00:38:19,917 - It's difficult to love her. - Yeah. 551 00:38:22,583 --> 00:38:26,166 I have tried really hard, and... 552 00:38:26,250 --> 00:38:28,458 And I will keep trying. 553 00:38:31,709 --> 00:38:33,917 But it's difficult, knowing how... 554 00:38:34,000 --> 00:38:35,583 I could take her. 555 00:38:36,709 --> 00:38:38,250 Would you prefer that? 556 00:38:43,083 --> 00:38:45,000 Are you out of your fucking mind? 557 00:38:45,083 --> 00:38:46,750 I had to warn him off Grace. 558 00:38:46,834 --> 00:38:49,542 And I thought if I appealed to him... He'd what? 559 00:38:49,625 --> 00:38:51,500 Believe you? Forgive you? 560 00:38:51,583 --> 00:38:54,750 You just committed witness tampering. 561 00:38:54,834 --> 00:38:57,208 A condition of your bail is that you stay away... 562 00:38:57,291 --> 00:38:59,458 I did not try and influence him. It doesn't matter. 563 00:38:59,542 --> 00:39:03,333 You actually thought that you might win over the man 564 00:39:03,417 --> 00:39:06,417 whose wife you're accused of savagely killing. 565 00:39:06,500 --> 00:39:08,000 How much fucking charm 566 00:39:08,083 --> 00:39:11,375 do you think you have? I didn't see the harm. I really didn't. 567 00:39:11,458 --> 00:39:12,667 I didn't. 568 00:39:14,709 --> 00:39:16,500 Do you ever? 569 00:39:17,875 --> 00:39:20,166 Fine, I apologize. What's next? 570 00:39:22,834 --> 00:39:25,917 You actually did think you could change his mind, didn't you? 571 00:39:29,166 --> 00:39:31,667 Oh, my God. Of course. 572 00:39:31,750 --> 00:39:35,000 What? Why wouldn't he believe you? 573 00:39:35,083 --> 00:39:38,250 You cast a spell. 574 00:39:38,333 --> 00:39:41,041 You have done it with everyone you've ever met. 575 00:39:42,333 --> 00:39:44,208 With a face like that. 576 00:39:45,667 --> 00:39:48,250 I have a handsome, charismatic client. 577 00:39:48,333 --> 00:39:50,834 Capable of mesmerizing. 578 00:39:54,583 --> 00:39:57,375 We will win this. 579 00:39:57,458 --> 00:40:00,917 We will get the jury to see in you 580 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 what you see in you. 581 00:40:06,875 --> 00:40:08,834 What I see in you. 582 00:40:17,750 --> 00:40:19,000 Wow. 583 00:40:21,375 --> 00:40:23,750 How'd I do? Did I pass? 584 00:40:25,583 --> 00:40:27,291 Barely. 585 00:40:27,375 --> 00:40:28,583 So what's the deal? 586 00:40:28,667 --> 00:40:30,279 Are we just gonna play games, here, Haley, 587 00:40:30,291 --> 00:40:31,417 or do you perhaps have a, 588 00:40:31,500 --> 00:40:33,458 a legal strategy for my defense? 589 00:40:33,542 --> 00:40:34,834 I met with the district attorney. 590 00:40:34,917 --> 00:40:36,291 They have a strong case. 591 00:40:36,375 --> 00:40:39,625 The scene of the crime is essentially a shrine to your DNA. 592 00:40:39,709 --> 00:40:42,250 That said, it's still circumstantial. 593 00:40:42,333 --> 00:40:44,947 She didn't offer "heat of passion," but I think I could get her there. 594 00:40:44,959 --> 00:40:47,458 If you are talking about a plea, the answer is no. 595 00:40:47,542 --> 00:40:49,500 Voluntary manslaughter would be a steal. 596 00:40:49,583 --> 00:40:51,208 Yes. For someone who did it. 597 00:40:52,333 --> 00:40:53,625 We lose on murder one or two, 598 00:40:53,709 --> 00:40:54,988 you could spend the rest of your life in jail. 599 00:40:55,000 --> 00:40:57,709 I'm not pleading guilty. Is that clear? 600 00:40:58,542 --> 00:41:00,166 I'm innocent. 601 00:41:00,250 --> 00:41:02,000 I did not fucking do it. 602 00:41:05,375 --> 00:41:07,333 Hi. Thank you very much. 603 00:41:07,417 --> 00:41:09,698 Anything else? No, that's great. Thank you. 604 00:41:09,750 --> 00:41:11,250 Thanks. 605 00:41:26,542 --> 00:41:28,458 We're gonna do a TV interview. 606 00:41:29,667 --> 00:41:31,333 Like it or not... 607 00:41:31,417 --> 00:41:33,667 this case is on trial right now 608 00:41:33,750 --> 00:41:36,333 on television, for everyone to see. 609 00:41:36,417 --> 00:41:38,917 Including the potential jury pool. 610 00:41:39,000 --> 00:41:41,250 We need to jump into that pool. 611 00:41:41,333 --> 00:41:44,083 You want me to... Go on TV? 612 00:41:44,166 --> 00:41:45,709 With me at your side. 613 00:41:45,792 --> 00:41:49,917 It could be the straightest line to an open mind. Let people... 614 00:41:50,000 --> 00:41:53,250 Let people see you. Hear you. 615 00:41:53,333 --> 00:41:56,000 Without being subject to cross. 616 00:42:02,959 --> 00:42:06,417 I never aspired to a perfect life, you know. 617 00:42:07,291 --> 00:42:09,542 I just wanted to be happy. 618 00:42:09,625 --> 00:42:12,375 I had this idea of what a good family looked like, 619 00:42:12,458 --> 00:42:14,375 which I got from you and Mom. 620 00:42:14,458 --> 00:42:17,291 That's really all I wanted. Grace. 621 00:42:19,709 --> 00:42:22,000 Your mother and I were never happy. 622 00:42:23,417 --> 00:42:24,792 What? 623 00:42:27,709 --> 00:42:30,000 I was unfaithful to her. 624 00:42:31,250 --> 00:42:32,959 All the time. 625 00:42:40,875 --> 00:42:43,959 No, you weren't. I think maybe that's what 626 00:42:44,041 --> 00:42:47,500 informed my contempt for Jonathan. 627 00:42:49,375 --> 00:42:51,458 He reminded me of me. 628 00:42:52,875 --> 00:42:54,625 I was not a... 629 00:42:54,709 --> 00:42:57,709 Quote, unquote, "good husband," Grace. 630 00:42:59,834 --> 00:43:02,625 You were. You were! 631 00:43:02,709 --> 00:43:06,500 Uh, you were, Dad. I remember. You were... 632 00:43:06,583 --> 00:43:09,208 You loved her. You, you were devoted to her. 633 00:43:09,291 --> 00:43:11,500 You would write her notes. You'd bring her gifts. 634 00:43:11,583 --> 00:43:14,208 You'd shower her with, with, with, with jewelry, w... 635 00:43:14,291 --> 00:43:15,875 You, you... 636 00:43:15,959 --> 00:43:17,959 Dad, you loved her. 637 00:43:18,041 --> 00:43:20,542 I saw it. I remember. I... 638 00:43:23,083 --> 00:43:24,375 Yeah. 639 00:43:25,250 --> 00:43:26,500 I did. 640 00:43:27,959 --> 00:43:29,959 But I was unfaithful to her, 641 00:43:30,041 --> 00:43:34,083 again and again and again and again. 642 00:43:35,083 --> 00:43:36,458 No. 643 00:43:36,542 --> 00:43:38,542 And each time, You... 644 00:43:38,625 --> 00:43:41,625 I would come to the realization 645 00:43:41,709 --> 00:43:44,333 that this was not the way I wanted to live my life, 646 00:43:44,417 --> 00:43:47,792 and I would... come back to the fold. 647 00:43:47,875 --> 00:43:50,500 Determined to reset, 648 00:43:50,583 --> 00:43:53,166 I would confess to your mother. 649 00:43:53,250 --> 00:43:54,875 Apologize. 650 00:43:54,959 --> 00:43:58,083 Different jewelry. I don't think she ever wore any of it. 651 00:44:00,041 --> 00:44:02,625 I'm sure it was poison to her. 652 00:44:04,875 --> 00:44:08,333 And the gifts were penance. 653 00:44:08,417 --> 00:44:10,959 My atonement. 654 00:44:11,041 --> 00:44:14,500 It's just... not what you needed to hear right now, 655 00:44:14,583 --> 00:44:19,333 but the idea that your ideal of a marriage 656 00:44:19,417 --> 00:44:22,208 was based on what your mother and I had? 657 00:44:26,834 --> 00:44:29,792 You've always had a way of chasing ghosts, Grace. 658 00:44:29,875 --> 00:44:31,709 Of believing in things you shouldn't, 659 00:44:31,792 --> 00:44:35,208 and I, I am afraid that you are going to find a way 660 00:44:35,291 --> 00:44:37,458 to believe in him again. 661 00:44:42,583 --> 00:44:45,458 Exactly how weak do you think I am? 662 00:45:08,041 --> 00:45:12,125 Okay, in three, two, one. And cue Connie. 663 00:45:12,208 --> 00:45:14,625 Joining us now is Dr. Jonathan Fraser, 664 00:45:14,709 --> 00:45:16,750 along with his attorney, Haley Fitzgerald. 665 00:45:16,834 --> 00:45:20,500 - Welcome. Thanks for being with us. - Thanks for having us. 666 00:45:20,583 --> 00:45:23,333 You know, this is a little unusual interview. 667 00:45:23,417 --> 00:45:27,917 Allowing access to your client on national television. 668 00:45:28,000 --> 00:45:30,834 Well, honestly, he's already been quite on display. 669 00:45:30,917 --> 00:45:33,625 And the picture has been distorted. I thought, 670 00:45:33,709 --> 00:45:35,500 let the people see for themselves. 671 00:45:35,583 --> 00:45:38,667 What do you want them to see? 672 00:45:38,750 --> 00:45:40,625 Uh... 673 00:45:42,083 --> 00:45:44,500 I suppose the answer to your question is... 674 00:45:44,583 --> 00:45:46,041 the truth. 675 00:45:47,625 --> 00:45:50,125 Which is to say that I'm flawed. 676 00:45:51,125 --> 00:45:54,792 I do not pass myself off as... 677 00:45:54,875 --> 00:45:57,834 honorable, because I'm not. I was unfaithful 678 00:45:57,917 --> 00:46:00,083 to a wife who I love. 679 00:46:00,166 --> 00:46:02,125 I hurt her, I hurt my son. 680 00:46:02,208 --> 00:46:04,834 Both those things are unforgivable. 681 00:46:04,917 --> 00:46:07,792 You do admit that you're a cheater. 682 00:46:07,875 --> 00:46:11,041 But are you a killer? Did you kill Elena? 683 00:46:11,125 --> 00:46:12,875 That I'm not guilty of. 684 00:46:12,959 --> 00:46:15,166 Well, let's take your version of events. 685 00:46:15,250 --> 00:46:17,250 You say you suddenly came upon her. 686 00:46:17,333 --> 00:46:21,375 You discovered her dead. But why did you run? 687 00:46:22,250 --> 00:46:24,333 Because I was in shock, 688 00:46:24,417 --> 00:46:26,071 and I mean that in the, in the medical sense. 689 00:46:26,083 --> 00:46:27,875 So, that's, that's a cognitive shut-down. 690 00:46:27,959 --> 00:46:29,750 It's like a very extreme form of panic. 691 00:46:29,834 --> 00:46:31,667 Innocent people do not flee. 692 00:46:31,750 --> 00:46:35,250 Well, I, I didn't feel at all like an innocent man. 693 00:46:36,583 --> 00:46:39,333 I was guilty of infidelity, 694 00:46:39,417 --> 00:46:44,083 and I felt pretty certain, that, uh... 695 00:46:47,333 --> 00:46:48,750 Go ahead. 696 00:46:51,291 --> 00:46:53,875 That I was the cause of her death. 697 00:46:53,959 --> 00:46:57,041 Which is not to say that she died at my hands. 698 00:46:57,125 --> 00:46:58,834 But I felt it was possible, probable even, 699 00:46:58,917 --> 00:47:03,542 that someone else, in a fit of jealousy, or, or rage, uh... 700 00:47:04,875 --> 00:47:07,375 I had, uh... 701 00:47:07,458 --> 00:47:10,125 made love to her. 702 00:47:10,208 --> 00:47:12,667 It could have possibly triggered the killer. 703 00:47:12,750 --> 00:47:14,875 Maybe he saw, uh... 704 00:47:14,959 --> 00:47:17,208 We, we know that she was killed, uh, 705 00:47:17,291 --> 00:47:19,041 shortly after I left. 706 00:47:19,125 --> 00:47:22,333 But the police say that the evidence points 707 00:47:22,417 --> 00:47:24,542 only and unequivocally to you. 708 00:47:24,625 --> 00:47:26,905 - So I think that the police need to collect... - If I could jump in here. 709 00:47:26,917 --> 00:47:28,530 The police do an excellent job. Sorry. Yeah. Yeah. 710 00:47:28,542 --> 00:47:30,125 But sometimes they make human mistakes. 711 00:47:30,208 --> 00:47:31,655 Well, you think they rushed here? 712 00:47:31,667 --> 00:47:33,291 This is a high-profile homicide. 713 00:47:33,375 --> 00:47:36,083 Which happened to a mother from a well-to-do school. 714 00:47:36,166 --> 00:47:38,166 These things are not supposed to happen. 715 00:47:38,250 --> 00:47:41,041 And when they do, the public demands an answer. 716 00:47:41,125 --> 00:47:43,667 And assurance that the same horror 717 00:47:43,750 --> 00:47:46,125 couldn't possibly visit them. The police feel that pressure. 718 00:47:46,208 --> 00:47:48,154 - The pressure? - Yes, they feel that pressure. 719 00:47:48,166 --> 00:47:49,625 And doubly so in an election year. 720 00:47:49,709 --> 00:47:51,363 I would think pressure to get it right. 721 00:47:51,375 --> 00:47:52,208 Absolutely. 722 00:47:52,291 --> 00:47:53,625 But sometimes, they get blinded. 723 00:47:53,709 --> 00:47:56,792 And in this case, by low-hanging fruit. 724 00:47:56,875 --> 00:47:59,500 Jonathan was there, around the time. 725 00:47:59,583 --> 00:48:00,917 He left his DNA. 726 00:48:01,000 --> 00:48:03,125 And it wasn't you? 727 00:48:04,500 --> 00:48:06,291 It wasn't me. 728 00:48:06,375 --> 00:48:08,500 You know, I get the feeling you're, 729 00:48:08,583 --> 00:48:11,625 you're trying to come off as some kind of victim? 730 00:48:13,417 --> 00:48:15,291 Well, I... 731 00:48:15,375 --> 00:48:17,291 I'm not a victim in a, 732 00:48:17,375 --> 00:48:18,959 in a conventional sense, no. 733 00:48:19,041 --> 00:48:21,583 And I, I brought a lot of this on myself. 734 00:48:21,667 --> 00:48:23,959 But, uh... 735 00:48:24,041 --> 00:48:26,125 Let's not forget that, uh... 736 00:48:32,542 --> 00:48:34,000 Sorry. 737 00:48:34,083 --> 00:48:35,166 Uh... 738 00:48:35,250 --> 00:48:36,417 Go, go ahead. 739 00:48:36,500 --> 00:48:38,375 Go ahead. Let's not forget what? 740 00:48:42,875 --> 00:48:44,709 Jonathan... 741 00:48:46,375 --> 00:48:48,208 That in all this... 742 00:48:49,709 --> 00:48:51,875 I lost someone I love. 743 00:48:56,083 --> 00:48:58,083 And, uh... 744 00:48:58,166 --> 00:49:00,792 Well, there you are. You know, people often think that, uh, 745 00:49:00,875 --> 00:49:03,083 being made a suspect must preempt, 746 00:49:03,166 --> 00:49:05,250 or, or, or quash grief. 747 00:49:05,333 --> 00:49:08,667 But I can assure you that that's not the case. 748 00:49:08,750 --> 00:49:11,291 So you still say you didn't kill her? 749 00:49:11,375 --> 00:49:14,458 Well, I say, I say that because I did not kill her. 750 00:49:14,542 --> 00:49:16,041 You loved this woman. 751 00:49:16,125 --> 00:49:18,250 You knew her. You knew her life. 752 00:49:18,333 --> 00:49:24,041 Do you have some idea, perhaps, who did? 753 00:49:31,542 --> 00:49:33,375 I do. Yeah. 754 00:50:45,166 --> 00:50:46,208 I think we're gonna win. 755 00:50:48,500 --> 00:50:49,500 Do you? 756 00:50:49,917 --> 00:50:52,154 The jurors will be studying you for signs. 757 00:50:52,166 --> 00:50:55,000 If you two don't feel it, neither will the jury. 758 00:50:56,083 --> 00:50:57,375 Are you devoted, Grace? 759 00:50:59,709 --> 00:51:02,500 Why were you there that night, outside her apartment? 760 00:51:03,500 --> 00:51:04,834 What are you asking me? 53376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.