Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,867 --> 00:00:08,850
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL
2
00:00:09,567 --> 00:00:11,041
EPISODE 7
3
00:00:18,084 --> 00:00:19,026
Here.
4
00:00:22,482 --> 00:00:24,226
-See how it tastes.
-Sure.
5
00:00:30,407 --> 00:00:31,179
How is it?
6
00:00:33,227 --> 00:00:34,199
It's so good.
7
00:00:34,730 --> 00:00:35,692
Perfection.
8
00:00:36,430 --> 00:00:37,402
Enjoy your meal.
9
00:00:56,976 --> 00:00:59,978
I found school and
telling lies to be so easy.
10
00:01:00,650 --> 00:01:04,158
It was fun to learn about the new world
and to fool other people.
11
00:01:04,960 --> 00:01:07,405
You can't compete against someone
who derives joy from what they do.
12
00:01:07,937 --> 00:01:09,540
The lies I fabricated
13
00:01:09,610 --> 00:01:12,647
were for my own satisfaction
and enjoyment.
14
00:01:14,649 --> 00:01:16,082
But after meeting my wife,
15
00:01:17,699 --> 00:01:19,403
I learned that my lies could
16
00:01:19,473 --> 00:01:22,219
give satisfaction to
someone other than myself.
17
00:01:22,279 --> 00:01:26,700
In fact, it was even more satisfying.
18
00:01:28,133 --> 00:01:32,213
Honey, do I look fat?
19
00:01:34,428 --> 00:01:36,362
Oh, no.
20
00:01:36,733 --> 00:01:40,341
That's made of wool
so it shrunk in the washer.
21
00:01:40,411 --> 00:01:41,283
You think so?
22
00:01:41,785 --> 00:01:43,448
No wonder.
23
00:01:46,596 --> 00:01:50,505
Oh, my gosh. My pimple got bigger.
24
00:01:50,575 --> 00:01:53,682
I look like a comic book character.
25
00:01:53,952 --> 00:01:55,556
Marilyn Monroe had a mole.
26
00:01:56,328 --> 00:01:57,771
You look like her right now.
27
00:02:00,778 --> 00:02:02,912
People say my smile is like hers.
28
00:02:11,112 --> 00:02:14,891
Sometimes, I get the urge
29
00:02:15,863 --> 00:02:18,539
to reveal who I really am to her.
30
00:02:27,700 --> 00:02:29,104
I'm actually a spy.
31
00:02:31,810 --> 00:02:33,083
I'm a spy!
32
00:02:35,087 --> 00:02:36,290
What did you say?
33
00:02:39,437 --> 00:02:40,570
Could I have a fruit shake too?
34
00:02:41,412 --> 00:02:42,514
Just give me a minute.
35
00:02:44,790 --> 00:02:49,400
Eventually, she will find out
36
00:02:49,470 --> 00:02:51,575
about my secret.
37
00:02:53,349 --> 00:02:54,592
But it doesn't worry me.
38
00:02:56,858 --> 00:02:58,531
Because I believe that our marriage
39
00:02:59,734 --> 00:03:01,949
will be strong enough to withstand it
by then.
40
00:03:03,683 --> 00:03:08,234
My lie won't break our marriage
because she loves me.
41
00:03:09,707 --> 00:03:11,782
She'll forgive me for not telling her.
42
00:03:13,686 --> 00:03:17,425
I keep telling myself that.
43
00:03:25,554 --> 00:03:30,174
But maybe I was mistaken.
44
00:03:31,347 --> 00:03:32,610
That's what came to my mind today.
45
00:03:34,053 --> 00:03:35,626
It's not dangerous,
46
00:03:36,188 --> 00:03:37,190
but you have to be careful.
47
00:03:37,661 --> 00:03:39,967
Maybe Derek isn't coming here today.
48
00:03:40,037 --> 00:03:41,109
I'll get going.
49
00:03:42,683 --> 00:03:46,462
For the first time, I got scared.
50
00:03:47,895 --> 00:03:49,238
I felt that my secret could
51
00:03:50,671 --> 00:03:53,147
put her in danger.
52
00:03:54,621 --> 00:03:57,828
I'm very fearful now.
53
00:04:01,876 --> 00:04:03,110
What brings you here?
54
00:04:05,255 --> 00:04:06,588
Your wife brought a package.
55
00:04:07,490 --> 00:04:08,462
A package?
56
00:04:11,880 --> 00:04:13,444
It was delivered to our house.
57
00:04:27,826 --> 00:04:29,932
Let me treat you
to a nice dinner for delivering this.
58
00:04:30,002 --> 00:04:31,576
-Let's go.
-Not yet.
59
00:04:32,678 --> 00:04:35,224
I'd like to look around the place.
It's been a while since my last visit.
60
00:04:36,086 --> 00:04:38,201
You said you didn't like
how the place smelled.
61
00:04:40,035 --> 00:04:40,907
I did say that.
62
00:04:41,809 --> 00:04:43,383
It smells all right today.
63
00:04:43,814 --> 00:04:46,390
Is this gasoline that I'm smelling?
64
00:04:48,094 --> 00:04:49,898
I think you have a roundworm infection.
65
00:04:49,968 --> 00:04:51,241
You need to take some anthelmintics.
66
00:04:52,344 --> 00:04:54,318
And roundworms can spread
from person to person.
67
00:04:54,378 --> 00:04:56,192
I should take some as well.
68
00:05:01,003 --> 00:05:02,407
What is that?
69
00:05:03,379 --> 00:05:06,025
Oh, that? That's where we do paintwork.
70
00:05:07,990 --> 00:05:10,004
So that's what I was smelling.
71
00:05:19,496 --> 00:05:20,839
Is it something I can't see?
72
00:05:22,643 --> 00:05:23,616
It's a secret?
73
00:05:24,117 --> 00:05:25,821
Well, it's like this.
74
00:05:26,392 --> 00:05:28,096
It's bad luck for the groom
75
00:05:28,567 --> 00:05:30,872
to see the bride in her wedding dress
before the wedding.
76
00:05:31,233 --> 00:05:33,949
The same goes for looking
at a car before it's restored.
77
00:05:36,255 --> 00:05:37,528
Is it bad luck for me or the car?
78
00:05:38,600 --> 00:05:39,362
For both.
79
00:05:43,241 --> 00:05:44,814
The car club members are coming soon.
80
00:05:46,959 --> 00:05:48,433
Let's go to a nice restaurant.
81
00:05:48,493 --> 00:05:49,335
I'm hungry.
82
00:05:50,969 --> 00:05:52,943
I'll come back to see it
when you finish the restoration.
83
00:05:55,218 --> 00:05:58,566
Your baseball cap looks cool.
84
00:06:01,373 --> 00:06:02,305
What do you want to have?
85
00:06:04,580 --> 00:06:06,755
We're going to take
the anthelmintic later anyway.
86
00:06:07,527 --> 00:06:10,163
Then let's eat something
that roundworms like.
87
00:06:10,734 --> 00:06:12,408
It'll be their last supper.
88
00:06:15,254 --> 00:06:16,818
Isn't that too generous?
89
00:06:21,298 --> 00:06:24,015
Could I reserve a table for two?
90
00:06:26,019 --> 00:06:27,553
-Give me a second.
-Okay.
91
00:06:27,924 --> 00:06:28,966
Get in first.
92
00:06:35,080 --> 00:06:36,985
Could it be him?
93
00:06:37,927 --> 00:06:40,202
I should tell Ji-hun.
94
00:06:41,164 --> 00:06:45,149
If he is actually Tinker...
95
00:06:46,587 --> 00:06:49,062
And if...
96
00:06:50,035 --> 00:06:52,871
he is working together with Derek...
97
00:07:01,431 --> 00:07:02,744
You little punk.
98
00:07:03,275 --> 00:07:04,979
What were you doing here?
99
00:07:08,226 --> 00:07:10,502
Why aren't you answering the phone?
100
00:07:10,562 --> 00:07:11,805
Go help out Seo-ra.
101
00:07:12,837 --> 00:07:13,779
Okay.
102
00:07:12,837 --> 00:07:13,779
6 MISSED CALLS. YOUNG-GU
103
00:07:13,839 --> 00:07:16,067
Did you find anything
in the dashcam footage?
104
00:07:16,586 --> 00:07:18,390
Nothing special.
105
00:07:20,264 --> 00:07:21,136
Nothing at all?
106
00:07:22,339 --> 00:07:23,111
Yes.
107
00:07:24,143 --> 00:07:25,115
Hurry then.
108
00:07:30,327 --> 00:07:31,229
But...
109
00:07:35,680 --> 00:07:40,230
DONGPOOMLOO
110
00:07:43,237 --> 00:07:45,552
What now?
111
00:07:45,613 --> 00:07:46,916
Come on.
112
00:07:47,888 --> 00:07:49,091
Oh, gosh.
113
00:07:53,240 --> 00:07:55,415
It broke again.
114
00:07:55,485 --> 00:07:56,919
I have to fix it with my own money again.
115
00:07:57,590 --> 00:08:00,567
I asked for a new one,
but this is what they gave me.
116
00:08:03,845 --> 00:08:06,451
Goodness. I've got to be calm.
117
00:08:06,821 --> 00:08:07,954
He didn't see me.
118
00:08:09,257 --> 00:08:10,600
Okay. I wasn't seen.
119
00:08:16,414 --> 00:08:17,516
Okay.
120
00:08:21,995 --> 00:08:24,342
Why is mahjong so hard to play?
121
00:08:24,511 --> 00:08:26,116
I'm not getting better at it.
122
00:08:26,646 --> 00:08:28,221
Mahjong is...
123
00:08:37,352 --> 00:08:38,454
Fa.
124
00:08:38,925 --> 00:08:39,998
Oh, I almost forgot.
125
00:08:40,399 --> 00:08:42,574
Doo-bong, your name is
supposed to be French, right?
126
00:08:44,208 --> 00:08:49,891
Years ago, I stayed in Quebec,
Canada for a while.
127
00:08:49,961 --> 00:08:52,306
And the people there
thought I was half-French.
128
00:08:52,366 --> 00:08:53,970
Jean Debon.
129
00:08:54,972 --> 00:08:58,621
I get it. You do look French.
130
00:09:00,826 --> 00:09:02,840
His name means "head peak".
131
00:09:02,901 --> 00:09:04,544
First grandson of his Andong Jang clan.
132
00:09:05,046 --> 00:09:06,349
-Dong.
-Bang.
133
00:09:06,920 --> 00:09:07,852
Pil-ho.
134
00:09:08,724 --> 00:09:13,435
So your Korean name is "Pil-ho," Peter?
135
00:09:14,578 --> 00:09:15,911
His name means "certainly good".
136
00:09:15,981 --> 00:09:18,056
That's also his personality.
137
00:09:19,258 --> 00:09:20,762
You're a positive person.
138
00:09:21,694 --> 00:09:23,408
Then you two met in Canada, I suppose?
139
00:09:23,468 --> 00:09:25,573
No, he studied in America.
140
00:09:26,445 --> 00:09:27,848
He's a member of the New York Bar.
141
00:09:30,093 --> 00:09:33,240
Modronet Acronis Kuvat.
142
00:09:35,275 --> 00:09:36,979
I have one too. A limited edition.
143
00:09:37,681 --> 00:09:40,928
I need to pick it up
at the repair shop next week.
144
00:09:41,199 --> 00:09:42,301
Hey, Peter.
145
00:09:42,833 --> 00:09:44,637
You said you couldn't get it repaired.
146
00:09:44,707 --> 00:09:46,912
They're filling an order
from the Swiss royal family.
147
00:09:46,982 --> 00:09:48,415
So they're not accepting repair requests.
148
00:09:48,486 --> 00:09:50,330
But I could get an appointment.
149
00:09:50,731 --> 00:09:54,139
He loves fountain pens.
150
00:09:54,409 --> 00:09:57,717
When he sees the tip of the pen,
he'll start trembling.
151
00:09:58,148 --> 00:10:01,265
You can't fight the urge to stab it
on something. Right?
152
00:10:02,227 --> 00:10:03,400
He's a pervert.
153
00:10:04,072 --> 00:10:07,449
Could you pull some strings for him?
154
00:10:09,223 --> 00:10:11,659
No matter how hard I try,
I'm not getting better at mahjong.
155
00:10:23,807 --> 00:10:24,769
Seven cracks.
156
00:10:29,991 --> 00:10:31,294
I'll take it.
157
00:10:34,271 --> 00:10:35,644
-Dong wind.
-Bang.
158
00:10:38,551 --> 00:10:40,024
I can pull some strings.
159
00:10:46,509 --> 00:10:47,381
Seven circles.
160
00:10:53,205 --> 00:10:53,966
Chi.
161
00:10:55,410 --> 00:10:56,212
I'll take it.
162
00:11:02,496 --> 00:11:04,741
I'll ask the shop to repair yours.
163
00:11:11,828 --> 00:11:12,830
Two circles.
164
00:11:17,150 --> 00:11:18,252
Seven circles.
165
00:11:23,304 --> 00:11:24,366
Chi.
166
00:11:25,409 --> 00:11:26,582
I'll take it.
167
00:11:28,546 --> 00:11:29,619
Nine circles.
168
00:11:34,239 --> 00:11:35,672
I seem to be lucky today.
169
00:11:36,915 --> 00:11:38,850
How about we do this? Pil-ho...
170
00:11:40,123 --> 00:11:41,797
Oh, I meant Peter.
171
00:11:43,501 --> 00:11:46,006
Call me when you have a moment.
172
00:11:46,076 --> 00:11:47,710
I'll talk to the owner of Mont Beus.
173
00:11:47,780 --> 00:11:48,883
Jenny.
174
00:11:50,286 --> 00:11:53,032
I have it.
175
00:11:53,103 --> 00:11:54,436
Your phone number, that is.
176
00:11:56,340 --> 00:11:58,315
Oh, that's right.
177
00:12:05,170 --> 00:12:06,243
Eight circles.
178
00:12:07,045 --> 00:12:08,077
Bang.
179
00:12:16,076 --> 00:12:19,153
-Four pairs.
-Jenny is going to help you, buddy.
180
00:12:23,863 --> 00:12:24,705
You sure about that?
181
00:12:28,544 --> 00:12:29,346
Six cracks.
182
00:12:41,925 --> 00:12:44,531
Did I just win?
183
00:12:49,052 --> 00:12:51,156
Jenny, it's your lucky night.
184
00:12:53,231 --> 00:12:54,935
-So lucky.
-Oh, my.
185
00:12:55,336 --> 00:12:57,110
I think I'm on a roll.
186
00:13:01,420 --> 00:13:03,134
I can't hear anything.
187
00:13:03,866 --> 00:13:06,241
What is she doing?
She's not answering her phone either.
188
00:13:15,175 --> 00:13:18,491
Cash loans. Immediate approval.
Call 09 CAPITAL for cash.
189
00:13:20,424 --> 00:13:23,260
Thank you. It's all mine.
190
00:13:30,357 --> 00:13:32,622
I need to use the restroom. Excuse me.
191
00:13:32,993 --> 00:13:34,596
And I'll let you have the rest.
192
00:13:43,196 --> 00:13:44,670
-She's your type.
-I know.
193
00:13:46,504 --> 00:13:49,010
-Don't date her.
-Pil-ho.
194
00:13:49,451 --> 00:13:51,956
Are you qualified to give dating advice?
195
00:13:52,027 --> 00:13:53,600
You do or don’t?
196
00:13:56,306 --> 00:13:58,311
Do you see any legal issues with her?
197
00:13:58,912 --> 00:14:00,015
It's not about the law.
198
00:14:01,288 --> 00:14:03,663
She lives outside of the law.
It's how she is.
199
00:14:04,666 --> 00:14:05,939
You're also a face reader now?
200
00:14:07,141 --> 00:14:08,144
If you date her,
201
00:14:09,246 --> 00:14:10,720
one of you will see blood.
202
00:14:11,792 --> 00:14:15,471
Hey. What do you take her for?
203
00:14:18,979 --> 00:14:19,911
Where are you?
204
00:14:20,382 --> 00:14:21,655
I'm on the first floor.
205
00:14:24,030 --> 00:14:25,163
Come upstairs.
206
00:14:34,565 --> 00:14:35,767
Are you alone?
207
00:14:36,369 --> 00:14:37,411
RESTROOMS ON THE 2ND FLOOR
208
00:14:38,544 --> 00:14:40,518
-This way, please.
-I need to use the restroom.
209
00:14:59,241 --> 00:15:00,955
I can't hear anything
from your listening device.
210
00:15:02,519 --> 00:15:03,591
Is everything okay?
211
00:15:03,662 --> 00:15:05,596
Everything was okay until you called.
212
00:15:08,543 --> 00:15:10,948
Hey. Leave.
213
00:15:11,820 --> 00:15:13,153
I was about to leave anyway.
214
00:15:15,068 --> 00:15:16,431
But Pil-ho.
215
00:15:20,180 --> 00:15:22,284
Your arrogant boss who annoys me.
216
00:15:23,257 --> 00:15:25,602
I don't like his English name.
217
00:15:26,975 --> 00:15:29,842
I heard he saved someone in Jeju.
218
00:15:36,868 --> 00:15:37,670
You mean, Derek?
219
00:15:41,018 --> 00:15:43,092
The night before Dr. Ahn was killed,
220
00:15:43,864 --> 00:15:45,769
a professional came to pick up a gun.
221
00:15:45,829 --> 00:15:47,102
He was sent by Derek.
222
00:15:52,755 --> 00:15:53,797
Who is your source?
223
00:15:53,857 --> 00:15:57,135
There are only a few gun smugglers
in Jeju, you know.
224
00:15:57,977 --> 00:15:59,280
Hey, hey.
225
00:16:00,813 --> 00:16:03,219
I couldn't tell you about this
at the time.
226
00:16:03,289 --> 00:16:04,993
I knew you had feelings for her.
227
00:16:05,464 --> 00:16:06,837
Derek didn't want you to know
228
00:16:08,541 --> 00:16:09,874
for your sake.
229
00:16:57,103 --> 00:16:58,234
Come out later.
230
00:17:09,812 --> 00:17:10,885
Big brother.
231
00:17:14,363 --> 00:17:15,525
Peter.
232
00:17:16,227 --> 00:17:17,239
Peter?
233
00:17:18,041 --> 00:17:20,076
Jenny, where are you going?
Our food is ready.
234
00:17:20,848 --> 00:17:23,183
I think Peter is leaving.
235
00:17:23,895 --> 00:17:25,328
He's busy.
236
00:17:25,829 --> 00:17:27,733
We're not finished playing mahjong.
237
00:17:27,804 --> 00:17:30,440
So come back inside before it gets boring.
238
00:17:35,030 --> 00:17:37,867
DONGPOOMLOO
239
00:18:36,863 --> 00:18:39,108
QUICK SERVICE
240
00:18:46,826 --> 00:18:48,570
You ordered jokbal, right?
241
00:18:49,141 --> 00:18:50,474
I'm by the main door.
242
00:18:53,351 --> 00:18:54,323
Okay.
243
00:19:52,276 --> 00:19:54,822
What am I suspecting?
244
00:20:33,381 --> 00:20:34,624
He's the owner of this garage.
245
00:20:35,185 --> 00:20:36,729
Oh, you're Tinker.
246
00:20:37,430 --> 00:20:39,405
Nice to meet you. I heard a lot about you.
247
00:20:39,465 --> 00:20:43,945
He disassembled my engine in LA.
And now he's here.
248
00:20:44,757 --> 00:20:47,864
A lot of famous US companies
were started in garages I heard.
249
00:20:48,396 --> 00:20:50,100
He was a student renting
a room at our house.
250
00:20:50,170 --> 00:20:53,016
Then he became like
a second son in the family.
251
00:20:55,021 --> 00:20:57,928
You're alike in some ways. Your looks.
252
00:20:59,401 --> 00:21:00,233
We do?
253
00:21:02,809 --> 00:21:03,981
Do you like cars?
254
00:21:04,783 --> 00:21:06,257
Not really.
255
00:21:07,059 --> 00:21:10,637
It's Derek's hobby,
but I'm not really into it.
256
00:21:11,068 --> 00:21:13,584
I respect his personal interests.
257
00:21:15,157 --> 00:21:17,823
So Derek says he slept here
when he was single.
258
00:21:17,894 --> 00:21:19,868
But I hope you'll send him home.
259
00:21:23,577 --> 00:21:24,719
Let me tell you about this car.
260
00:21:26,724 --> 00:21:30,503
This car was commissioned
by Hitler during World War II.
261
00:21:30,573 --> 00:21:33,810
For 50 years, the design never changed.
262
00:21:34,923 --> 00:21:37,860
When I visited Germany,
I bought one as soon as I saw it.
263
00:21:38,431 --> 00:21:41,037
I bought the wheels in Brazil last week.
264
00:21:41,578 --> 00:21:42,811
They got delivered yesterday.
265
00:21:43,643 --> 00:21:46,319
The steering wheel is from China.
266
00:21:46,790 --> 00:21:48,765
And the gear shift is of my own design.
267
00:21:49,266 --> 00:21:50,839
I made it myself.
268
00:21:50,900 --> 00:21:54,648
It's a cute car design
while also having classic styling.
269
00:21:54,919 --> 00:21:58,166
It still looks great today.
That's quite a feat.
270
00:21:58,627 --> 00:22:03,549
They spent a lot of time together.
271
00:22:04,411 --> 00:22:08,300
When they needed car parts,
they would travel together abroad.
272
00:22:08,701 --> 00:22:13,512
But it's not really friendship.
Derek seems to be the boss.
273
00:22:13,842 --> 00:22:17,120
They're not friends or brothers.
274
00:22:45,986 --> 00:22:48,933
Yes. Did you hear anything from Peter?
275
00:22:52,111 --> 00:22:55,949
Was everything cool with you
and Ah-reum earlier?
276
00:22:57,052 --> 00:22:58,626
No, she hasn't said anything.
277
00:22:59,969 --> 00:23:00,901
Okay.
278
00:23:50,164 --> 00:23:51,036
Yes.
279
00:23:51,567 --> 00:23:53,672
Peter is following Interpol activities.
280
00:23:54,073 --> 00:23:55,988
And the Ministry of Foreign Affairs
hasn't made a move.
281
00:23:57,521 --> 00:24:00,468
I'm concerned about Derek's wife though.
282
00:24:34,627 --> 00:24:38,004
SEARCHING DATABASE, BAEK PIL-HO
283
00:24:43,108 --> 00:24:44,690
BAEK PIL-HO
284
00:24:43,387 --> 00:24:44,489
That's the guy?
285
00:24:46,263 --> 00:24:49,812
He went to a good college
and has great experience.
286
00:24:49,882 --> 00:24:52,889
His parents must have worked long and hard
to pay for his US college tuition.
287
00:24:52,959 --> 00:24:55,635
The law firm he worked for in Singapore
for the last few years
288
00:24:55,695 --> 00:24:56,968
isn't one of the major ones.
289
00:24:57,199 --> 00:25:00,316
It was probably a cover
for his activities.
290
00:25:00,376 --> 00:25:01,348
What is he like?
291
00:25:01,418 --> 00:25:02,952
He was actually a friend of Doo-bong.
292
00:25:04,125 --> 00:25:06,029
I dangled a bait and he bit it.
293
00:25:06,500 --> 00:25:10,379
He loves fountain pens,
so I struck a conversation with him.
294
00:25:10,910 --> 00:25:12,754
He'll be visiting Mont Beus soon.
295
00:25:13,155 --> 00:25:14,859
So I need you to set up a web.
296
00:25:14,929 --> 00:25:16,764
-Mont Beus?
-What is that?
297
00:25:16,834 --> 00:25:18,137
It's a fountain pen brand.
298
00:25:20,743 --> 00:25:23,459
Pil-ho received a scholarship
from the same foundation
299
00:25:23,890 --> 00:25:25,764
where Dr. Ahn got her scholarship.
300
00:25:26,266 --> 00:25:27,198
The Pieta Foundation.
301
00:25:27,067 --> 00:25:28,140
PIETA FOUNDATION
302
00:25:28,200 --> 00:25:30,345
BAEK PIL-HO, PIETA FOUNDATION
303
00:25:29,774 --> 00:25:31,417
The Pieta Foundation?
304
00:25:31,848 --> 00:25:33,552
-Seo-ra. Look into that.
-Okay.
305
00:25:34,023 --> 00:25:36,870
The Foreign Affairs division is doing
a stake-out,
306
00:25:36,930 --> 00:25:38,604
so Ji-hun will cover Peter.
307
00:25:39,276 --> 00:25:41,250
Seo-ra will keep marking Doo-bong.
308
00:25:41,852 --> 00:25:44,357
Young-gu, did you find the killer?
309
00:25:45,360 --> 00:25:48,066
I went through the guest list
to cross-examine them...
310
00:25:48,737 --> 00:25:49,880
I haven't found a match.
311
00:25:49,940 --> 00:25:53,158
Ji-hun, did you not give
the dashcam footage to Young-gu?
312
00:25:54,020 --> 00:25:54,922
I did.
313
00:25:55,363 --> 00:25:56,134
Look for it again.
314
00:25:58,801 --> 00:26:02,279
My instincts tell me
315
00:26:02,349 --> 00:26:05,827
that Helmes has used up
five of its nine lives.
316
00:26:06,228 --> 00:26:08,433
So who is next to inflict another blow?
317
00:26:08,503 --> 00:26:10,207
If we don't do it first,
318
00:26:10,277 --> 00:26:12,723
everyone here will be
looking for new jobs.
319
00:26:13,555 --> 00:26:15,228
And Young-gu will probably
head to grad school.
320
00:26:15,659 --> 00:26:18,807
No, sir. I don't want to go
to grad school. I'll find the killer.
321
00:26:20,611 --> 00:26:23,487
Look at Ji-hun.
He already found a new job.
322
00:26:23,918 --> 00:26:25,221
Look at those broad shoulders.
323
00:26:23,918 --> 00:26:25,221
QUICK SERVICE
324
00:26:25,292 --> 00:26:26,765
What a worker.
325
00:26:27,196 --> 00:26:28,770
I'll use your courier service.
326
00:26:29,571 --> 00:26:35,425
AREUMDAUN DRESS
327
00:26:43,253 --> 00:26:44,586
-Tada!
-You surprised me.
328
00:26:46,430 --> 00:26:47,964
Hello Mr. Ma.
329
00:26:48,635 --> 00:26:49,838
Yes, Ms. Kang.
330
00:27:04,221 --> 00:27:07,699
I'll drive your car safely
and fill up the tank.
331
00:27:07,769 --> 00:27:11,408
When I'm done,
I'll park it in this very spot.
332
00:27:23,716 --> 00:27:24,919
COURIER HAS ARRIVED
333
00:27:26,192 --> 00:27:28,066
POWER OFF
334
00:27:38,530 --> 00:27:39,472
AH-REUM
335
00:27:39,543 --> 00:27:41,006
The number you have dialed...
336
00:27:44,083 --> 00:27:46,699
Your interest in the polar bears
will save their lives.
337
00:27:47,431 --> 00:27:49,405
Here you are. Thank you.
338
00:27:50,809 --> 00:27:51,580
Here you are.
339
00:27:54,687 --> 00:27:56,893
Your interest in the polar bears
will save their lives.
340
00:28:01,744 --> 00:28:03,949
We can save the polar bears.
341
00:28:11,075 --> 00:28:12,919
-Put one up here.
-Okay.
342
00:28:19,675 --> 00:28:21,640
YOUR INTEREST IN THE POLAR BEARS
WILL SAVE THEIR LIVES.
343
00:28:47,800 --> 00:28:50,937
M Classic...
344
00:28:51,909 --> 00:28:53,282
M CLASSIC CARS
345
00:28:55,117 --> 00:28:57,663
The holy shrine for enthusiasts.
346
00:28:58,895 --> 00:28:59,667
THIS POST IS HIDDEN
347
00:28:59,737 --> 00:29:02,945
Regular members do not have access.
348
00:29:03,015 --> 00:29:06,593
It's very secretive
349
00:29:07,265 --> 00:29:09,941
and meticulous.
350
00:29:19,403 --> 00:29:20,174
Hello.
351
00:29:29,867 --> 00:29:35,219
It seems to be a place
where secret deals are made.
352
00:29:36,522 --> 00:29:39,940
I wonder what's inside.
353
00:29:55,486 --> 00:29:57,631
Have you not found the password
for the security program yet?
354
00:30:01,169 --> 00:30:03,544
You placed first in
a Silicon Valley hacking contest.
355
00:30:03,614 --> 00:30:06,421
I hired a chess player who beat
an AI opponent.
356
00:30:06,491 --> 00:30:07,824
But you can't do this?
357
00:30:07,894 --> 00:30:14,249
The system uses
a biometric security program
358
00:30:14,650 --> 00:30:17,697
that Dr. Ahn configured herself.
359
00:30:18,930 --> 00:30:21,205
Dr. Ahn was our top security officer.
But now she's dead.
360
00:30:21,275 --> 00:30:22,478
So who does that benefit?
361
00:30:22,538 --> 00:30:25,214
We spent 20 years on this project,
working day and night.
362
00:30:25,956 --> 00:30:28,191
The Americans are about to get
their hands on her research soon.
363
00:30:28,732 --> 00:30:30,206
If we don't find it by next month,
364
00:30:30,266 --> 00:30:33,583
the American's top security
officer will obtain it.
365
00:30:34,085 --> 00:30:37,162
They're counting the days
until that happens. It'll be a bonanza.
366
00:30:37,222 --> 00:30:39,898
But the National Intelligence Service
doesn't approve.
367
00:30:40,670 --> 00:30:42,544
If the six-nation pact collapses,
will they help?
368
00:30:43,346 --> 00:30:44,579
We talked to Interpol already.
369
00:30:44,649 --> 00:30:45,982
So we just need to focus on our job.
370
00:30:46,954 --> 00:30:48,899
We have to change
Dr. Ahn's administrative settings.
371
00:30:51,134 --> 00:30:53,349
I've been trying to contact
a North Korean hacker
372
00:30:53,409 --> 00:30:55,654
who planted a virus
in the White House's computer system.
373
00:30:55,714 --> 00:30:58,761
Whoever he is, find the guy.
374
00:31:12,720 --> 00:31:15,266
Stake-outs are hard. I'm tired.
375
00:31:16,870 --> 00:31:18,243
I need something to munch on.
376
00:31:19,275 --> 00:31:20,648
Something sweet.
377
00:31:21,751 --> 00:31:23,996
No candy anywhere?
378
00:31:25,359 --> 00:31:30,651
I understand why American cops eat donuts.
379
00:31:42,461 --> 00:31:43,834
What is she doing in that car?
380
00:32:06,313 --> 00:32:10,734
Now it's time to tail the car.
381
00:32:12,137 --> 00:32:14,572
And I'm a great driver.
382
00:32:24,074 --> 00:32:27,522
JUNKYARD
383
00:33:15,212 --> 00:33:16,074
Sir.
384
00:33:16,545 --> 00:33:17,918
-Hello.
-Hey.
385
00:33:18,449 --> 00:33:20,624
The ball bearings you asked for
didn't come in yet.
386
00:33:20,695 --> 00:33:24,343
It's an old model.
I didn't get a reply from Dubai.
387
00:33:24,403 --> 00:33:26,508
-Can I take a look at this car?
-Sure. Have a look.
388
00:33:26,578 --> 00:33:28,523
-Can you lift it a bit?
-Just a little?
389
00:33:32,933 --> 00:33:34,436
All right.
390
00:34:13,496 --> 00:34:16,273
This is the car I saw.
391
00:34:45,871 --> 00:34:48,417
What is Ah-reum doing?
She's putting herself in danger.
392
00:34:50,892 --> 00:34:52,225
NO SD CARD INSERTED. INSERT SD CARD
393
00:36:04,092 --> 00:36:07,670
Hey! I found a door axle.
394
00:36:08,672 --> 00:36:09,785
You found one?
395
00:36:38,341 --> 00:36:40,014
INTERNATIONAL ENERGY SECURITY DIVISION
396
00:37:19,315 --> 00:37:19,872
SOPHIE AHN
397
00:37:21,119 --> 00:37:24,657
It's not dangerous
but you have to be careful.
398
00:37:26,702 --> 00:37:32,485
Why is it the one that's the closest
to Derek?
399
00:37:32,555 --> 00:37:34,129
SUSPECT 3, GUARD AT SOPHIE'S DORM?
400
00:37:41,051 --> 00:37:42,570
COURIER HAS ARRIVED.
401
00:37:48,342 --> 00:37:49,645
Why aren't you answering my texts?
402
00:37:50,777 --> 00:37:52,321
I was busy with work.
403
00:37:53,293 --> 00:37:54,296
You were here?
404
00:37:55,398 --> 00:37:57,603
Of course. Why do you ask?
405
00:37:58,305 --> 00:37:59,307
What's so urgent?
406
00:38:01,652 --> 00:38:02,555
Tell me.
407
00:38:04,689 --> 00:38:07,807
I have dashcam footage from a car
that was near the murder scene.
408
00:38:08,238 --> 00:38:09,009
Want to have a look?
409
00:38:10,884 --> 00:38:12,347
I wouldn't know what to look at.
410
00:38:12,658 --> 00:38:14,362
You might be able to identify someone.
411
00:38:15,394 --> 00:38:17,469
Identify someone?
412
00:38:19,514 --> 00:38:22,751
I think he knows something.
413
00:38:23,092 --> 00:38:25,928
Ah-reum, tell me
what you have found out.
414
00:38:26,630 --> 00:38:27,803
Ah-reum.
415
00:38:30,048 --> 00:38:31,050
Ah-reum!
416
00:38:42,887 --> 00:38:45,764
I told her to stay put. Where is she?
417
00:38:47,338 --> 00:38:49,142
She's not doing her job.
418
00:39:00,207 --> 00:39:01,250
What?
419
00:39:02,082 --> 00:39:04,828
Ms. Yoon!
420
00:39:05,690 --> 00:39:06,933
Have you seen Ah-reum?
421
00:39:07,003 --> 00:39:08,707
She didn't come to work yet.
422
00:39:08,767 --> 00:39:10,381
No, I saw her here.
423
00:39:10,441 --> 00:39:11,844
I told her to stay put.
424
00:39:12,446 --> 00:39:13,889
She's acting strange lately.
425
00:39:22,849 --> 00:39:24,724
Why aren't you telling me the truth?
426
00:39:25,826 --> 00:39:27,300
Tell me what you've found out.
427
00:39:27,971 --> 00:39:28,934
I can't.
428
00:39:29,705 --> 00:39:32,452
Is it because of Derek?
429
00:39:33,725 --> 00:39:35,589
I can help you only if you tell me
what you know.
430
00:39:36,902 --> 00:39:38,205
What have you found out?
431
00:39:38,937 --> 00:39:42,314
It scares me.
432
00:39:42,886 --> 00:39:44,660
I'm afraid of finding out more truths.
433
00:39:45,662 --> 00:39:47,466
What will I end up finding?
434
00:40:00,105 --> 00:40:01,208
Come out a little later.
435
00:40:04,586 --> 00:40:06,159
Call me if anything happens.
436
00:40:06,229 --> 00:40:07,603
Or if you think you're in danger.
437
00:40:08,304 --> 00:40:09,437
I'm always nearby.
438
00:40:17,866 --> 00:40:18,668
Go now.
439
00:40:35,026 --> 00:40:36,088
Did you find out anything?
440
00:40:36,158 --> 00:40:38,033
This was taken around the time
she was killed.
441
00:40:38,103 --> 00:40:39,406
Where did you get this?
442
00:40:40,609 --> 00:40:44,658
From a car owner who was
in an accident at that hour.
443
00:40:44,718 --> 00:40:46,061
I think it was edited.
444
00:40:46,121 --> 00:40:49,810
See. The blue balloon here...
445
00:40:51,043 --> 00:40:52,316
Now look.
446
00:40:53,218 --> 00:40:54,591
That can't happen so fast.
447
00:40:54,821 --> 00:40:57,297
You see a bunch of yellow balloons now.
448
00:40:58,600 --> 00:41:00,204
I think the video was spliced.
449
00:41:10,878 --> 00:41:16,391
Sir, you know the dashcam
footage we got, is this it?
450
00:41:24,520 --> 00:41:25,552
Honey.
451
00:41:31,907 --> 00:41:32,679
Honey?
452
00:42:04,422 --> 00:42:05,925
If we don't find it by next month,
453
00:42:05,985 --> 00:42:09,363
the American's top security
officer will obtain it.
454
00:42:09,934 --> 00:42:11,939
If the six-nation pact collapses,
will they help?
455
00:42:12,610 --> 00:42:13,883
We talked to Interpol already.
456
00:42:13,954 --> 00:42:15,487
So we just need to focus on our job.
457
00:42:15,818 --> 00:42:17,662
I've been trying to contact
a North Korean hacker
458
00:42:17,792 --> 00:42:20,308
who planted a virus
in the White House's computer system.
459
00:42:20,368 --> 00:42:23,486
Whoever he is, find the guy.
460
00:42:39,001 --> 00:42:39,833
Hello.
461
00:42:42,439 --> 00:42:43,211
Hello.
462
00:42:51,009 --> 00:42:53,815
Your wife's ex-husband is here.
463
00:43:34,980 --> 00:43:39,160
I was in Cuba and saw
beautiful classic cars there.
464
00:43:39,531 --> 00:43:40,974
You've been to Cuba?
465
00:43:42,508 --> 00:43:44,181
My third book was on Cuba.
466
00:43:44,713 --> 00:43:46,687
Che Guevara, star of the Cuban Revolution.
467
00:43:52,541 --> 00:43:54,686
You're a cool, young man.
468
00:43:56,550 --> 00:43:57,522
Hi, there.
469
00:44:02,804 --> 00:44:03,977
We meet again.
470
00:44:05,350 --> 00:44:06,854
I heard that you hang out here.
471
00:44:06,924 --> 00:44:08,327
You've been asking people about me?
472
00:44:08,397 --> 00:44:09,901
Everyone wanted to talk.
473
00:44:10,833 --> 00:44:13,750
What did they say about me?
474
00:44:22,339 --> 00:44:24,284
I thought you were only
interested in motorcycles.
475
00:44:24,344 --> 00:44:27,160
Since I moved here,
I'm thinking about buying a car.
476
00:44:27,221 --> 00:44:28,463
How much does this cost?
477
00:44:30,839 --> 00:44:32,543
These cars aren't commuter cars.
478
00:44:34,217 --> 00:44:34,978
I know.
479
00:44:35,780 --> 00:44:37,454
This is a car rental subscription service.
480
00:44:37,524 --> 00:44:40,030
So you take care of the cars for members.
481
00:44:41,002 --> 00:44:42,135
What else?
482
00:44:43,678 --> 00:44:45,312
Sharing is caring.
483
00:44:48,490 --> 00:44:50,434
Yes. Sharing is caring.
484
00:44:58,192 --> 00:45:00,066
Classic cars never go out of style.
485
00:45:00,497 --> 00:45:01,941
They don't make them like they used to.
486
00:45:03,915 --> 00:45:05,649
Old cars aren't always the answer.
487
00:45:06,050 --> 00:45:08,155
Reupholstering it makes it new.
488
00:45:09,759 --> 00:45:11,102
We change the whole interior.
489
00:45:11,773 --> 00:45:14,149
In some ways, it's better than people.
490
00:45:14,409 --> 00:45:15,812
And you have something brand new.
491
00:45:16,715 --> 00:45:17,857
What is that?
492
00:45:18,789 --> 00:45:19,962
Hey.
493
00:45:22,037 --> 00:45:24,583
-Don't touch it.
-Oh, it's a special one.
494
00:45:27,790 --> 00:45:28,893
Don’t touch it.
495
00:45:33,674 --> 00:45:35,317
Now you've got my attention.
496
00:45:35,378 --> 00:45:36,550
It's better that you not see it.
497
00:45:36,620 --> 00:45:38,525
Why not? What happens if I do?
498
00:45:39,958 --> 00:45:40,730
Will it hurt?
499
00:45:40,800 --> 00:45:42,775
It won't end with a little pain.
500
00:45:47,014 --> 00:45:47,826
In that case...
501
00:46:25,212 --> 00:46:27,959
You don't seem to know
what color your wife likes yet.
502
00:46:37,922 --> 00:46:39,425
Don't touch it, you jerk.
503
00:46:42,372 --> 00:46:43,605
Nice accent.
504
00:46:45,008 --> 00:46:45,950
Why are you here?
505
00:46:46,912 --> 00:46:47,955
To see this.
506
00:46:57,757 --> 00:46:59,922
This is exciting.
507
00:47:00,464 --> 00:47:03,601
Nothing beats a fight.
508
00:47:06,277 --> 00:47:07,149
Go on.
509
00:47:07,790 --> 00:47:09,755
What? Punch him.
510
00:47:09,825 --> 00:47:10,797
Who was winning?
511
00:47:12,802 --> 00:47:13,935
-Hello.
-Hi.
512
00:47:15,278 --> 00:47:16,210
I haven't seen you before.
513
00:47:16,751 --> 00:47:17,954
Hello, sir.
514
00:47:19,457 --> 00:47:20,259
Do you know me?
515
00:47:20,329 --> 00:47:21,863
You're Mr. Kim Dong-taek.
516
00:47:23,066 --> 00:47:25,010
Yes. Where did we meet?
517
00:47:26,483 --> 00:47:28,057
I saw you on the news.
518
00:47:28,618 --> 00:47:30,663
In the business section and tabloids.
519
00:47:31,595 --> 00:47:34,041
Sometimes, you appear in all the sections.
520
00:47:36,376 --> 00:47:38,020
Did that happen?
521
00:47:40,496 --> 00:47:42,270
-Please, let's go into my office.
-Wait.
522
00:47:42,601 --> 00:47:44,475
You should introduce us.
523
00:47:52,062 --> 00:47:53,165
What is this?
524
00:47:57,645 --> 00:47:58,718
He's so shy.
525
00:48:01,334 --> 00:48:02,567
How do you know Derek?
526
00:48:05,413 --> 00:48:07,989
I've never seen you
get this irritated before.
527
00:48:08,520 --> 00:48:09,723
-Hey.
-What?
528
00:48:11,096 --> 00:48:12,369
How do you know him?
529
00:48:12,900 --> 00:48:16,078
He owes you money? A love triangle?
530
00:48:16,148 --> 00:48:19,325
You two are in a relationship?
531
00:48:21,530 --> 00:48:22,563
Am I right?
532
00:48:29,318 --> 00:48:31,563
What is it? Is it for real?
533
00:48:32,465 --> 00:48:34,270
You're dating?
534
00:48:35,543 --> 00:48:37,016
He's Derek's wife's ex.
535
00:48:39,321 --> 00:48:41,927
Oh, the dress designer?
536
00:48:42,098 --> 00:48:44,403
I remember that it was
her second marriage.
537
00:48:49,455 --> 00:48:54,205
Hold on. You were going to fight
with your bare fists?
538
00:48:54,266 --> 00:48:55,208
That's not proper.
539
00:48:55,278 --> 00:48:58,054
Tinker, bring some blunt tools.
540
00:48:58,114 --> 00:48:59,458
You've got heavy stuff here.
541
00:48:59,518 --> 00:49:01,763
We weren't fighting or anything.
542
00:49:02,595 --> 00:49:04,940
Things are cool between us.
We even had dinner together.
543
00:49:05,672 --> 00:49:07,677
When people say that,
544
00:49:07,747 --> 00:49:09,120
I don't believe it.
545
00:49:10,052 --> 00:49:12,768
Ji-hun, let's talk some other time.
546
00:49:13,099 --> 00:49:14,202
That reaction.
547
00:49:14,272 --> 00:49:15,675
That's not cool.
548
00:49:16,377 --> 00:49:17,549
Cute guy.
549
00:49:18,181 --> 00:49:20,386
He didn't pull back
when he touched his hair.
550
00:49:20,456 --> 00:49:21,729
That's a very sensitive spot.
551
00:49:21,799 --> 00:49:23,864
Stop acting cool.
552
00:49:23,934 --> 00:49:25,909
Does he have power over Derek?
553
00:49:27,111 --> 00:49:28,785
I looked at all the cars,
554
00:49:29,356 --> 00:49:30,890
so I guess I'll get going.
555
00:49:30,960 --> 00:49:32,834
It was an honor to meet you.
556
00:49:34,067 --> 00:49:36,343
Don't mention it.
557
00:49:36,413 --> 00:49:38,848
Don't fight. You're grownups.
558
00:49:39,390 --> 00:49:40,723
I will keep that in mind.
559
00:49:41,324 --> 00:49:42,196
Thanks for the tour.
560
00:49:44,100 --> 00:49:45,073
See you later.
561
00:49:46,105 --> 00:49:47,478
I'll come back to check that car.
562
00:49:48,721 --> 00:49:49,984
See you later.
563
00:49:59,085 --> 00:50:00,919
I'm the one who should be upset.
564
00:50:07,474 --> 00:50:09,118
What a piece of garbage.
565
00:50:09,619 --> 00:50:12,065
A suspicious jerk with a drug addict.
What a great team.
566
00:50:14,531 --> 00:50:17,207
I'll find out what you guys are up to
in no time.
567
00:50:31,660 --> 00:50:33,695
"A leading technology"
568
00:50:33,765 --> 00:50:35,840
"that the world is praising."
569
00:50:33,765 --> 00:50:35,840
SOUTH KOREA'S SUCCESSFUL TBU TEST!
570
00:50:35,910 --> 00:50:38,015
TBU: NUCLEAR FUSION ENERGY
EXCHANGER TEST DEVICE
571
00:50:38,646 --> 00:50:39,688
According to my plan,
572
00:50:39,749 --> 00:50:41,523
I was supposed to have that in my hands
573
00:50:41,593 --> 00:50:44,730
and be showing it off in Japan.
574
00:50:46,905 --> 00:50:50,253
I'm reading this headline now instead.
575
00:50:50,323 --> 00:50:53,701
I didn't fork over money for this.
576
00:50:54,462 --> 00:50:55,505
It's a paid article.
577
00:50:55,836 --> 00:50:57,479
Because Dr. Ahn is dead,
578
00:50:57,540 --> 00:50:59,985
other countries
are trying to claim the lead.
579
00:51:00,416 --> 00:51:01,829
So what?
580
00:51:07,442 --> 00:51:09,146
My half-sister is having
her wedding in a month.
581
00:51:09,347 --> 00:51:11,923
Either get rid of her
582
00:51:13,466 --> 00:51:15,942
or put me in the news
to show off our technology.
583
00:51:22,698 --> 00:51:23,700
Darn it.
584
00:51:25,704 --> 00:51:27,108
I'm in a meeting.
585
00:51:29,553 --> 00:51:30,616
The painting arrived?
586
00:51:31,929 --> 00:51:32,991
Okay.
587
00:51:33,061 --> 00:51:34,194
I'm sorry,
588
00:51:35,407 --> 00:51:36,610
but let's talk tomorrow.
589
00:51:38,514 --> 00:51:40,218
Hey.
590
00:51:41,150 --> 00:51:43,024
There is no time. Hey!
591
00:51:54,531 --> 00:51:56,074
He's taking the painting?
592
00:51:57,638 --> 00:51:59,111
What a scumbag.
593
00:52:01,858 --> 00:52:03,632
Plant a bug on the painting.
594
00:52:03,692 --> 00:52:05,436
I want to listen in on what goes on.
595
00:52:31,716 --> 00:52:32,629
You have it?
596
00:52:38,312 --> 00:52:39,384
Put it in the car.
597
00:52:40,116 --> 00:52:41,088
Dong-taek.
598
00:52:41,790 --> 00:52:42,622
Who is it?
599
00:52:42,692 --> 00:52:43,794
What on earth?
600
00:52:44,366 --> 00:52:45,799
You're usually partying at this hour.
601
00:52:45,869 --> 00:52:47,102
What brings you to the office?
602
00:52:47,172 --> 00:52:48,575
Is there something urgent?
603
00:52:49,648 --> 00:52:51,021
No, nothing urgent.
604
00:52:51,081 --> 00:52:52,655
Did you come to deliver something?
605
00:52:53,196 --> 00:52:57,837
You're busy fetching fresh vegetables
and fresh milk for dad, right?
606
00:52:57,907 --> 00:53:01,114
You have a hard life being born
as an illegitimate child.
607
00:53:02,127 --> 00:53:03,790
Keep up the hard work, my little sister.
608
00:53:06,236 --> 00:53:08,170
What do you think you're doing? You wench!
609
00:53:08,241 --> 00:53:09,213
So cute.
610
00:53:09,283 --> 00:53:11,418
-Cover it.
-Look at how cute he's acting.
611
00:53:11,488 --> 00:53:14,625
He auctioned off his painting
but he's taking it back.
612
00:53:14,695 --> 00:53:17,572
He paid the reporters to write
about his donation.
613
00:53:18,173 --> 00:53:19,647
I don't know what you're saying.
614
00:53:21,050 --> 00:53:24,157
Let me give you some advice.
Get a new psychiatrist.
615
00:53:24,227 --> 00:53:27,034
You're showing signs of having
a histrionic personality disorder.
616
00:53:29,349 --> 00:53:30,382
What does that even mean?
617
00:53:31,484 --> 00:53:35,133
You like acting. You adore attention.
618
00:53:35,363 --> 00:53:36,937
Attention?
619
00:53:37,067 --> 00:53:38,310
Yes, you crave attention.
620
00:53:38,370 --> 00:53:40,284
That's your disorder.
You attention-seeker.
621
00:53:40,345 --> 00:53:42,219
You pay a psychiatrist
to get that diagnosis?
622
00:53:42,920 --> 00:53:44,023
All right.
623
00:53:44,093 --> 00:53:47,471
You're trying to get attention from
someone who has an attention disorder.
624
00:53:48,604 --> 00:53:51,049
I was going to tell you this.
625
00:53:51,621 --> 00:53:52,452
Say it.
626
00:53:52,523 --> 00:53:55,429
I heard you invited your mother
to your wedding.
627
00:53:57,133 --> 00:53:58,837
What's wrong about that? She's my mother.
628
00:53:58,907 --> 00:54:00,280
So I told Dad about it.
629
00:54:00,681 --> 00:54:01,784
What?
630
00:54:01,854 --> 00:54:03,859
You can't do what's not allowed.
631
00:54:04,189 --> 00:54:08,109
Dad says he'll send your mom to a trip
to Brunei on your wedding day.
632
00:54:08,169 --> 00:54:10,715
-You're so mean.
-That's who I am.
633
00:54:11,246 --> 00:54:12,719
Don't get cocky.
634
00:54:13,290 --> 00:54:14,323
Why you...
635
00:54:14,393 --> 00:54:16,398
I know your moves.
636
00:54:17,370 --> 00:54:18,943
I know how you punch.
637
00:54:19,014 --> 00:54:21,048
-You don't know anything. You don't know.
-Don't.
638
00:54:21,118 --> 00:54:22,251
I'll grab your hair.
639
00:54:22,321 --> 00:54:24,226
I'll pull your hair out.
640
00:54:24,296 --> 00:54:26,371
Why you...
641
00:54:27,804 --> 00:54:29,277
Let go.
642
00:54:29,347 --> 00:54:32,525
Hey, when I was seven,
I already had a higher score.
643
00:54:32,585 --> 00:54:33,888
Dong-taek!
644
00:54:37,566 --> 00:54:40,583
Get a medical examination paper.
645
00:54:44,492 --> 00:54:45,294
Honey?
646
00:55:07,368 --> 00:55:09,613
Isn't it warm?
647
00:55:09,974 --> 00:55:11,979
You're suffering a lot.
648
00:55:13,593 --> 00:55:16,469
Oh, my. What is this?
649
00:55:25,861 --> 00:55:28,337
What is all of this?
650
00:56:12,207 --> 00:56:13,319
Where were you?
651
00:56:13,379 --> 00:56:15,184
You turned all the lights on.
652
00:56:22,210 --> 00:56:23,984
You came and then left again?
653
00:56:25,587 --> 00:56:26,830
I had to meet someone.
654
00:56:29,266 --> 00:56:30,038
Who?
655
00:56:40,772 --> 00:56:41,775
Could you leave my room?
656
00:56:59,165 --> 00:57:02,212
I remember this coldness.
657
00:57:05,790 --> 00:57:07,925
When the person closest to you
658
00:57:07,995 --> 00:57:09,970
feels like a stranger.
659
00:57:12,275 --> 00:57:14,320
It feels like
660
00:57:14,380 --> 00:57:16,695
the thickest wall in the world
661
00:57:16,755 --> 00:57:20,304
is blocking him from me.
662
00:57:46,925 --> 00:57:48,659
Issues in marriage...
663
00:57:48,729 --> 00:57:52,678
I mean, a marital issue
664
00:57:53,580 --> 00:57:55,685
forces you to live
665
00:57:56,457 --> 00:57:58,291
with the problem while you're together.
666
00:58:14,685 --> 00:58:16,158
Let's take a break.
667
00:58:24,381 --> 00:58:25,614
Tell me if you're tired.
668
00:58:26,757 --> 00:58:28,891
I'm not tired.
669
00:58:30,706 --> 00:58:31,868
You look tired.
670
00:58:38,794 --> 00:58:39,696
Honey.
671
00:58:40,438 --> 00:58:44,548
You were upset yesterday, weren't you?
672
00:58:46,151 --> 00:58:47,595
No. Why?
673
00:58:51,674 --> 00:58:53,378
You can be honest with me.
674
00:58:57,227 --> 00:58:59,292
I wasn't upset.
675
00:59:04,714 --> 00:59:07,961
Now we'll ask you both a question.
676
00:59:08,322 --> 00:59:10,898
What would you like to write down on
the wedding anniversary cake?
677
00:59:15,519 --> 00:59:17,253
I will always love you.
678
00:59:18,426 --> 00:59:21,102
My gosh. It's so sweet.
679
00:59:21,172 --> 00:59:24,109
It almost gave me goosebumps.
680
00:59:24,449 --> 00:59:25,652
What about you, Ah-reum?
681
00:59:29,291 --> 00:59:31,736
Let's be a truthful couple.
682
00:59:32,739 --> 00:59:34,112
Is that some kind of commandment?
683
00:59:35,385 --> 00:59:37,560
Bring us the piping bag here.
684
00:59:37,620 --> 00:59:39,464
We'll take a few more pictures.
685
00:59:40,897 --> 00:59:41,799
Okay.
686
00:59:45,017 --> 00:59:47,823
KIM DONG-TAEK
687
00:59:52,988 --> 00:59:54,993
Kim Dong-taek's mother is
688
00:59:55,080 --> 00:59:57,455
the only daughter
of a Japanese billionaire.
689
00:59:55,080 --> 00:59:57,455
IN THE SPOTLIGHT! MURAKAMI HIKIKO
690
00:59:58,227 --> 01:00:03,509
His grandfather owns
a steel company called JHNK.
691
01:00:04,041 --> 01:00:05,644
His sister inherited it.
692
01:00:06,186 --> 01:00:07,619
Since 2000,
693
01:00:07,689 --> 01:00:10,496
he invested in nuclear fusion.
694
01:00:07,689 --> 01:00:10,496
JHNK invests in nuclear fusion project
695
01:00:11,869 --> 01:00:13,873
ENERGY
696
01:00:14,314 --> 01:00:16,118
JAPAN'S JHNK LEADS
NUCLEAR FUSION TECHNOLOGY
697
01:00:16,179 --> 01:00:19,025
KIM DONG-TAEK
698
01:00:17,091 --> 01:00:19,326
So Dong-taek...
699
01:00:19,396 --> 01:00:20,769
He's the drug addict.
700
01:00:21,300 --> 01:00:22,633
You're the investor.
701
01:00:24,478 --> 01:00:26,412
And the mysterious guy
is your operations guy.
702
01:00:27,785 --> 01:00:29,459
And...
703
01:00:30,702 --> 01:00:32,005
The arrogant guy is...
704
01:00:39,162 --> 01:00:41,236
It's so sweet.
705
01:00:41,567 --> 01:00:44,053
His smile is so...
706
01:00:45,747 --> 01:00:47,691
For the first time,
707
01:00:48,493 --> 01:00:54,677
I think he might be
pretending to be sweet.
708
01:00:55,309 --> 01:00:56,351
I'm suspicious.
709
01:00:57,153 --> 01:00:59,528
Like this cake,
710
01:00:59,589 --> 01:01:02,235
he's covered sweetly on the outside.
711
01:01:02,305 --> 01:01:06,645
So I don't know what he's like inside.
712
01:01:06,715 --> 01:01:08,419
I'm curious to know.
713
01:01:08,790 --> 01:01:11,396
He's always sweet to me.
714
01:01:12,599 --> 01:01:16,477
If I take off this cream icing,
715
01:01:16,848 --> 01:01:18,653
what will he be like?
716
01:01:19,925 --> 01:01:21,669
That arrogant guy is...
717
01:01:24,306 --> 01:01:25,578
Who are you?
718
01:01:27,383 --> 01:01:28,726
Kang Ah-reum.
719
01:01:29,959 --> 01:01:32,434
Who have you married?
720
01:01:38,187 --> 01:01:39,992
A man is not like a cake.
721
01:01:40,563 --> 01:01:43,199
No man can always be sweet like him.
722
01:01:43,810 --> 01:01:45,945
I know that much.
723
01:01:46,016 --> 01:01:46,878
What are you doing?
724
01:01:46,948 --> 01:01:49,955
How much bitterness
are you hiding from me?
725
01:01:50,766 --> 01:01:53,844
Is it too bitter for me to swallow?
726
01:01:57,111 --> 01:01:59,386
-What do you think you're doing?
-Try it yourself.
727
01:02:00,158 --> 01:02:01,301
Be honest.
728
01:02:05,681 --> 01:02:06,813
Will you?
729
01:02:44,310 --> 01:02:45,112
Ah-reum.
730
01:02:49,923 --> 01:02:52,368
Mom, if you keep working like that,
you'll collapse.
731
01:02:53,030 --> 01:02:54,343
You didn't take your meds, did you?
732
01:02:54,844 --> 01:02:58,923
I took my meds and ate my meals.
733
01:02:59,986 --> 01:03:04,206
I did all that but I still got sick.
I feel like dying.
734
01:03:05,138 --> 01:03:08,415
You can't say that as a patient.
735
01:03:09,017 --> 01:03:11,132
I brought a towel, slippers, and tissue.
736
01:03:11,192 --> 01:03:12,936
-This is the caregiver's number.
-Okay.
737
01:03:13,367 --> 01:03:16,143
Doo-lae, you're a lifesaver.
738
01:03:17,586 --> 01:03:21,165
But this is a special suite.
Did your husband reserve this?
739
01:03:21,225 --> 01:03:24,172
Move me to a common patient room.
740
01:03:25,244 --> 01:03:26,647
Where is Derek right now?
741
01:03:26,707 --> 01:03:28,552
He's talking to your doctor.
742
01:03:28,923 --> 01:03:30,657
Hand me a mirror.
743
01:03:31,298 --> 01:03:34,034
I need to put on some makeup.
744
01:03:36,680 --> 01:03:38,615
Mother. How are you feeling?
745
01:03:41,732 --> 01:03:45,741
I feel so sorry for this.
746
01:03:45,811 --> 01:03:47,616
Don't say this.
747
01:03:47,686 --> 01:03:49,219
I was so worried when I heard it.
748
01:03:49,821 --> 01:03:50,893
Are you feeling okay now?
749
01:03:50,963 --> 01:03:53,429
This happens regularly.
750
01:03:54,101 --> 01:03:59,052
But I've never felt so cared for
like this before.
751
01:04:00,154 --> 01:04:01,999
You're so dependable.
752
01:04:02,560 --> 01:04:05,377
You said I was your lifesaver.
753
01:04:06,509 --> 01:04:09,757
A woman needs a husband.
754
01:04:10,318 --> 01:04:11,861
Whenever I visit the hospital before
755
01:04:11,932 --> 01:04:14,538
and saw Ah-reum all alone...
756
01:04:18,487 --> 01:04:19,920
I'm with her now.
757
01:04:24,571 --> 01:04:27,848
Honey. You said you had
to go to the office.
758
01:04:28,750 --> 01:04:30,925
-Right.
-You should go.
759
01:04:30,996 --> 01:04:32,329
You have important work.
760
01:04:32,399 --> 01:04:35,035
You should. I'll stay here with Ah-reum.
761
01:04:35,105 --> 01:04:36,137
So don't worry.
762
01:04:36,739 --> 01:04:37,851
Thank you, Doo-lae.
763
01:04:38,483 --> 01:04:39,515
Please take care of her.
764
01:04:40,558 --> 01:04:42,863
Mother, I'll be here in the morning.
765
01:04:42,933 --> 01:04:46,241
Oh, no. Focus on your work.
766
01:04:46,742 --> 01:04:47,985
You have a job.
767
01:04:48,746 --> 01:04:49,518
You can go.
768
01:04:50,821 --> 01:04:51,824
Thank you.
769
01:05:01,225 --> 01:05:03,561
Ah-reum. We'll need a humidifier.
770
01:05:03,831 --> 01:05:05,405
What else do we need?
771
01:05:05,475 --> 01:05:06,908
I'll go bring one from my home.
772
01:05:06,978 --> 01:05:10,557
Ah-reum, could you also
get me a heat pack?
773
01:05:10,617 --> 01:05:11,789
Okay, Mom.
774
01:05:12,160 --> 01:05:13,594
-I'll be back.
-Okay.
775
01:05:30,282 --> 01:05:32,227
Eat something and take a nap.
776
01:05:33,028 --> 01:05:34,732
-Ji-hun.
-What?
777
01:05:35,103 --> 01:05:36,837
James Bond never did stakeouts.
778
01:05:36,907 --> 01:05:39,914
He's a fake. He only cares
about wearing a suit.
779
01:05:40,556 --> 01:05:42,661
I'll go get something to eat.
780
01:05:43,132 --> 01:05:43,934
Okay. Go.
781
01:06:07,408 --> 01:06:09,182
He said he was going to the office.
782
01:08:43,401 --> 01:08:45,614
THE SPIES WHO LOVED ME
783
01:08:45,742 --> 01:08:48,679
If you want to catch a hunting dog,
784
01:08:48,749 --> 01:08:52,127
then you have to use the right bait.
785
01:08:52,197 --> 01:08:54,903
I have something to tell you
about Sophie's murder.
786
01:08:54,974 --> 01:08:55,906
Help me.
787
01:08:55,976 --> 01:08:58,482
The genius North Korean hacker
who hacked the White House servers.
788
01:08:58,552 --> 01:09:01,027
I told the Ministry of Foreign Affairs
we got it, so find it quickly.
789
01:09:01,088 --> 01:09:02,601
You're the Daedong River Skipping Stone?
790
01:09:02,661 --> 01:09:05,508
I can change the administrative settings
791
01:09:05,568 --> 01:09:06,881
configured by the dead scientist.
792
01:09:06,941 --> 01:09:09,557
Give it to us before you hand it over
to Interpol. That's the condition.
793
01:09:09,662 --> 01:09:12,323
Wait for me.
I'll go to you after this is done.
794
01:09:12,355 --> 01:09:15,641
Derek, what have you been
doing behind my back?
55195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.