All language subtitles for The.Spies.Who.Loved.Me.S01E07.1080p.WEB-DL.H264.AAC-AppleTor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,867 --> 00:00:08,850 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACES, AND EVENTS ARE FICTIONAL 2 00:00:09,567 --> 00:00:11,041 EPISODE 7 3 00:00:18,084 --> 00:00:19,026 Here. 4 00:00:22,482 --> 00:00:24,226 -See how it tastes. -Sure. 5 00:00:30,407 --> 00:00:31,179 How is it? 6 00:00:33,227 --> 00:00:34,199 It's so good. 7 00:00:34,730 --> 00:00:35,692 Perfection. 8 00:00:36,430 --> 00:00:37,402 Enjoy your meal. 9 00:00:56,976 --> 00:00:59,978 I found school and telling lies to be so easy. 10 00:01:00,650 --> 00:01:04,158 It was fun to learn about the new world and to fool other people. 11 00:01:04,960 --> 00:01:07,405 You can't compete against someone who derives joy from what they do. 12 00:01:07,937 --> 00:01:09,540 The lies I fabricated 13 00:01:09,610 --> 00:01:12,647 were for my own satisfaction and enjoyment. 14 00:01:14,649 --> 00:01:16,082 But after meeting my wife, 15 00:01:17,699 --> 00:01:19,403 I learned that my lies could 16 00:01:19,473 --> 00:01:22,219 give satisfaction to someone other than myself. 17 00:01:22,279 --> 00:01:26,700 In fact, it was even more satisfying. 18 00:01:28,133 --> 00:01:32,213 Honey, do I look fat? 19 00:01:34,428 --> 00:01:36,362 Oh, no. 20 00:01:36,733 --> 00:01:40,341 That's made of wool so it shrunk in the washer. 21 00:01:40,411 --> 00:01:41,283 You think so? 22 00:01:41,785 --> 00:01:43,448 No wonder. 23 00:01:46,596 --> 00:01:50,505 Oh, my gosh. My pimple got bigger. 24 00:01:50,575 --> 00:01:53,682 I look like a comic book character. 25 00:01:53,952 --> 00:01:55,556 Marilyn Monroe had a mole. 26 00:01:56,328 --> 00:01:57,771 You look like her right now. 27 00:02:00,778 --> 00:02:02,912 People say my smile is like hers. 28 00:02:11,112 --> 00:02:14,891 Sometimes, I get the urge 29 00:02:15,863 --> 00:02:18,539 to reveal who I really am to her. 30 00:02:27,700 --> 00:02:29,104 I'm actually a spy. 31 00:02:31,810 --> 00:02:33,083 I'm a spy! 32 00:02:35,087 --> 00:02:36,290 What did you say? 33 00:02:39,437 --> 00:02:40,570 Could I have a fruit shake too? 34 00:02:41,412 --> 00:02:42,514 Just give me a minute. 35 00:02:44,790 --> 00:02:49,400 Eventually, she will find out 36 00:02:49,470 --> 00:02:51,575 about my secret. 37 00:02:53,349 --> 00:02:54,592 But it doesn't worry me. 38 00:02:56,858 --> 00:02:58,531 Because I believe that our marriage 39 00:02:59,734 --> 00:03:01,949 will be strong enough to withstand it by then. 40 00:03:03,683 --> 00:03:08,234 My lie won't break our marriage because she loves me. 41 00:03:09,707 --> 00:03:11,782 She'll forgive me for not telling her. 42 00:03:13,686 --> 00:03:17,425 I keep telling myself that. 43 00:03:25,554 --> 00:03:30,174 But maybe I was mistaken. 44 00:03:31,347 --> 00:03:32,610 That's what came to my mind today. 45 00:03:34,053 --> 00:03:35,626 It's not dangerous, 46 00:03:36,188 --> 00:03:37,190 but you have to be careful. 47 00:03:37,661 --> 00:03:39,967 Maybe Derek isn't coming here today. 48 00:03:40,037 --> 00:03:41,109 I'll get going. 49 00:03:42,683 --> 00:03:46,462 For the first time, I got scared. 50 00:03:47,895 --> 00:03:49,238 I felt that my secret could 51 00:03:50,671 --> 00:03:53,147 put her in danger. 52 00:03:54,621 --> 00:03:57,828 I'm very fearful now. 53 00:04:01,876 --> 00:04:03,110 What brings you here? 54 00:04:05,255 --> 00:04:06,588 Your wife brought a package. 55 00:04:07,490 --> 00:04:08,462 A package? 56 00:04:11,880 --> 00:04:13,444 It was delivered to our house. 57 00:04:27,826 --> 00:04:29,932 Let me treat you to a nice dinner for delivering this. 58 00:04:30,002 --> 00:04:31,576 -Let's go. -Not yet. 59 00:04:32,678 --> 00:04:35,224 I'd like to look around the place. It's been a while since my last visit. 60 00:04:36,086 --> 00:04:38,201 You said you didn't like how the place smelled. 61 00:04:40,035 --> 00:04:40,907 I did say that. 62 00:04:41,809 --> 00:04:43,383 It smells all right today. 63 00:04:43,814 --> 00:04:46,390 Is this gasoline that I'm smelling? 64 00:04:48,094 --> 00:04:49,898 I think you have a roundworm infection. 65 00:04:49,968 --> 00:04:51,241 You need to take some anthelmintics. 66 00:04:52,344 --> 00:04:54,318 And roundworms can spread from person to person. 67 00:04:54,378 --> 00:04:56,192 I should take some as well. 68 00:05:01,003 --> 00:05:02,407 What is that? 69 00:05:03,379 --> 00:05:06,025 Oh, that? That's where we do paintwork. 70 00:05:07,990 --> 00:05:10,004 So that's what I was smelling. 71 00:05:19,496 --> 00:05:20,839 Is it something I can't see? 72 00:05:22,643 --> 00:05:23,616 It's a secret? 73 00:05:24,117 --> 00:05:25,821 Well, it's like this. 74 00:05:26,392 --> 00:05:28,096 It's bad luck for the groom 75 00:05:28,567 --> 00:05:30,872 to see the bride in her wedding dress before the wedding. 76 00:05:31,233 --> 00:05:33,949 The same goes for looking at a car before it's restored. 77 00:05:36,255 --> 00:05:37,528 Is it bad luck for me or the car? 78 00:05:38,600 --> 00:05:39,362 For both. 79 00:05:43,241 --> 00:05:44,814 The car club members are coming soon. 80 00:05:46,959 --> 00:05:48,433 Let's go to a nice restaurant. 81 00:05:48,493 --> 00:05:49,335 I'm hungry. 82 00:05:50,969 --> 00:05:52,943 I'll come back to see it when you finish the restoration. 83 00:05:55,218 --> 00:05:58,566 Your baseball cap looks cool. 84 00:06:01,373 --> 00:06:02,305 What do you want to have? 85 00:06:04,580 --> 00:06:06,755 We're going to take the anthelmintic later anyway. 86 00:06:07,527 --> 00:06:10,163 Then let's eat something that roundworms like. 87 00:06:10,734 --> 00:06:12,408 It'll be their last supper. 88 00:06:15,254 --> 00:06:16,818 Isn't that too generous? 89 00:06:21,298 --> 00:06:24,015 Could I reserve a table for two? 90 00:06:26,019 --> 00:06:27,553 -Give me a second. -Okay. 91 00:06:27,924 --> 00:06:28,966 Get in first. 92 00:06:35,080 --> 00:06:36,985 Could it be him? 93 00:06:37,927 --> 00:06:40,202 I should tell Ji-hun. 94 00:06:41,164 --> 00:06:45,149 If he is actually Tinker... 95 00:06:46,587 --> 00:06:49,062 And if... 96 00:06:50,035 --> 00:06:52,871 he is working together with Derek... 97 00:07:01,431 --> 00:07:02,744 You little punk. 98 00:07:03,275 --> 00:07:04,979 What were you doing here? 99 00:07:08,226 --> 00:07:10,502 Why aren't you answering the phone? 100 00:07:10,562 --> 00:07:11,805 Go help out Seo-ra. 101 00:07:12,837 --> 00:07:13,779 Okay. 102 00:07:12,837 --> 00:07:13,779 6 MISSED CALLS. YOUNG-GU 103 00:07:13,839 --> 00:07:16,067 Did you find anything in the dashcam footage? 104 00:07:16,586 --> 00:07:18,390 Nothing special. 105 00:07:20,264 --> 00:07:21,136 Nothing at all? 106 00:07:22,339 --> 00:07:23,111 Yes. 107 00:07:24,143 --> 00:07:25,115 Hurry then. 108 00:07:30,327 --> 00:07:31,229 But... 109 00:07:35,680 --> 00:07:40,230 DONGPOOMLOO 110 00:07:43,237 --> 00:07:45,552 What now? 111 00:07:45,613 --> 00:07:46,916 Come on. 112 00:07:47,888 --> 00:07:49,091 Oh, gosh. 113 00:07:53,240 --> 00:07:55,415 It broke again. 114 00:07:55,485 --> 00:07:56,919 I have to fix it with my own money again. 115 00:07:57,590 --> 00:08:00,567 I asked for a new one, but this is what they gave me. 116 00:08:03,845 --> 00:08:06,451 Goodness. I've got to be calm. 117 00:08:06,821 --> 00:08:07,954 He didn't see me. 118 00:08:09,257 --> 00:08:10,600 Okay. I wasn't seen. 119 00:08:16,414 --> 00:08:17,516 Okay. 120 00:08:21,995 --> 00:08:24,342 Why is mahjong so hard to play? 121 00:08:24,511 --> 00:08:26,116 I'm not getting better at it. 122 00:08:26,646 --> 00:08:28,221 Mahjong is... 123 00:08:37,352 --> 00:08:38,454 Fa. 124 00:08:38,925 --> 00:08:39,998 Oh, I almost forgot. 125 00:08:40,399 --> 00:08:42,574 Doo-bong, your name is supposed to be French, right? 126 00:08:44,208 --> 00:08:49,891 Years ago, I stayed in Quebec, Canada for a while. 127 00:08:49,961 --> 00:08:52,306 And the people there thought I was half-French. 128 00:08:52,366 --> 00:08:53,970 Jean Debon. 129 00:08:54,972 --> 00:08:58,621 I get it. You do look French. 130 00:09:00,826 --> 00:09:02,840 His name means "head peak". 131 00:09:02,901 --> 00:09:04,544 First grandson of his Andong Jang clan. 132 00:09:05,046 --> 00:09:06,349 -Dong. -Bang. 133 00:09:06,920 --> 00:09:07,852 Pil-ho. 134 00:09:08,724 --> 00:09:13,435 So your Korean name is "Pil-ho," Peter? 135 00:09:14,578 --> 00:09:15,911 His name means "certainly good". 136 00:09:15,981 --> 00:09:18,056 That's also his personality. 137 00:09:19,258 --> 00:09:20,762 You're a positive person. 138 00:09:21,694 --> 00:09:23,408 Then you two met in Canada, I suppose? 139 00:09:23,468 --> 00:09:25,573 No, he studied in America. 140 00:09:26,445 --> 00:09:27,848 He's a member of the New York Bar. 141 00:09:30,093 --> 00:09:33,240 Modronet Acronis Kuvat. 142 00:09:35,275 --> 00:09:36,979 I have one too. A limited edition. 143 00:09:37,681 --> 00:09:40,928 I need to pick it up at the repair shop next week. 144 00:09:41,199 --> 00:09:42,301 Hey, Peter. 145 00:09:42,833 --> 00:09:44,637 You said you couldn't get it repaired. 146 00:09:44,707 --> 00:09:46,912 They're filling an order from the Swiss royal family. 147 00:09:46,982 --> 00:09:48,415 So they're not accepting repair requests. 148 00:09:48,486 --> 00:09:50,330 But I could get an appointment. 149 00:09:50,731 --> 00:09:54,139 He loves fountain pens. 150 00:09:54,409 --> 00:09:57,717 When he sees the tip of the pen, he'll start trembling. 151 00:09:58,148 --> 00:10:01,265 You can't fight the urge to stab it on something. Right? 152 00:10:02,227 --> 00:10:03,400 He's a pervert. 153 00:10:04,072 --> 00:10:07,449 Could you pull some strings for him? 154 00:10:09,223 --> 00:10:11,659 No matter how hard I try, I'm not getting better at mahjong. 155 00:10:23,807 --> 00:10:24,769 Seven cracks. 156 00:10:29,991 --> 00:10:31,294 I'll take it. 157 00:10:34,271 --> 00:10:35,644 -Dong wind. -Bang. 158 00:10:38,551 --> 00:10:40,024 I can pull some strings. 159 00:10:46,509 --> 00:10:47,381 Seven circles. 160 00:10:53,205 --> 00:10:53,966 Chi. 161 00:10:55,410 --> 00:10:56,212 I'll take it. 162 00:11:02,496 --> 00:11:04,741 I'll ask the shop to repair yours. 163 00:11:11,828 --> 00:11:12,830 Two circles. 164 00:11:17,150 --> 00:11:18,252 Seven circles. 165 00:11:23,304 --> 00:11:24,366 Chi. 166 00:11:25,409 --> 00:11:26,582 I'll take it. 167 00:11:28,546 --> 00:11:29,619 Nine circles. 168 00:11:34,239 --> 00:11:35,672 I seem to be lucky today. 169 00:11:36,915 --> 00:11:38,850 How about we do this? Pil-ho... 170 00:11:40,123 --> 00:11:41,797 Oh, I meant Peter. 171 00:11:43,501 --> 00:11:46,006 Call me when you have a moment. 172 00:11:46,076 --> 00:11:47,710 I'll talk to the owner of Mont Beus. 173 00:11:47,780 --> 00:11:48,883 Jenny. 174 00:11:50,286 --> 00:11:53,032 I have it. 175 00:11:53,103 --> 00:11:54,436 Your phone number, that is. 176 00:11:56,340 --> 00:11:58,315 Oh, that's right. 177 00:12:05,170 --> 00:12:06,243 Eight circles. 178 00:12:07,045 --> 00:12:08,077 Bang. 179 00:12:16,076 --> 00:12:19,153 -Four pairs. -Jenny is going to help you, buddy. 180 00:12:23,863 --> 00:12:24,705 You sure about that? 181 00:12:28,544 --> 00:12:29,346 Six cracks. 182 00:12:41,925 --> 00:12:44,531 Did I just win? 183 00:12:49,052 --> 00:12:51,156 Jenny, it's your lucky night. 184 00:12:53,231 --> 00:12:54,935 -So lucky. -Oh, my. 185 00:12:55,336 --> 00:12:57,110 I think I'm on a roll. 186 00:13:01,420 --> 00:13:03,134 I can't hear anything. 187 00:13:03,866 --> 00:13:06,241 What is she doing? She's not answering her phone either. 188 00:13:15,175 --> 00:13:18,491 Cash loans. Immediate approval. Call 09 CAPITAL for cash. 189 00:13:20,424 --> 00:13:23,260 Thank you. It's all mine. 190 00:13:30,357 --> 00:13:32,622 I need to use the restroom. Excuse me. 191 00:13:32,993 --> 00:13:34,596 And I'll let you have the rest. 192 00:13:43,196 --> 00:13:44,670 -She's your type. -I know. 193 00:13:46,504 --> 00:13:49,010 -Don't date her. -Pil-ho. 194 00:13:49,451 --> 00:13:51,956 Are you qualified to give dating advice? 195 00:13:52,027 --> 00:13:53,600 You do or don’t? 196 00:13:56,306 --> 00:13:58,311 Do you see any legal issues with her? 197 00:13:58,912 --> 00:14:00,015 It's not about the law. 198 00:14:01,288 --> 00:14:03,663 She lives outside of the law. It's how she is. 199 00:14:04,666 --> 00:14:05,939 You're also a face reader now? 200 00:14:07,141 --> 00:14:08,144 If you date her, 201 00:14:09,246 --> 00:14:10,720 one of you will see blood. 202 00:14:11,792 --> 00:14:15,471 Hey. What do you take her for? 203 00:14:18,979 --> 00:14:19,911 Where are you? 204 00:14:20,382 --> 00:14:21,655 I'm on the first floor. 205 00:14:24,030 --> 00:14:25,163 Come upstairs. 206 00:14:34,565 --> 00:14:35,767 Are you alone? 207 00:14:36,369 --> 00:14:37,411 RESTROOMS ON THE 2ND FLOOR 208 00:14:38,544 --> 00:14:40,518 -This way, please. -I need to use the restroom. 209 00:14:59,241 --> 00:15:00,955 I can't hear anything from your listening device. 210 00:15:02,519 --> 00:15:03,591 Is everything okay? 211 00:15:03,662 --> 00:15:05,596 Everything was okay until you called. 212 00:15:08,543 --> 00:15:10,948 Hey. Leave. 213 00:15:11,820 --> 00:15:13,153 I was about to leave anyway. 214 00:15:15,068 --> 00:15:16,431 But Pil-ho. 215 00:15:20,180 --> 00:15:22,284 Your arrogant boss who annoys me. 216 00:15:23,257 --> 00:15:25,602 I don't like his English name. 217 00:15:26,975 --> 00:15:29,842 I heard he saved someone in Jeju. 218 00:15:36,868 --> 00:15:37,670 You mean, Derek? 219 00:15:41,018 --> 00:15:43,092 The night before Dr. Ahn was killed, 220 00:15:43,864 --> 00:15:45,769 a professional came to pick up a gun. 221 00:15:45,829 --> 00:15:47,102 He was sent by Derek. 222 00:15:52,755 --> 00:15:53,797 Who is your source? 223 00:15:53,857 --> 00:15:57,135 There are only a few gun smugglers in Jeju, you know. 224 00:15:57,977 --> 00:15:59,280 Hey, hey. 225 00:16:00,813 --> 00:16:03,219 I couldn't tell you about this at the time. 226 00:16:03,289 --> 00:16:04,993 I knew you had feelings for her. 227 00:16:05,464 --> 00:16:06,837 Derek didn't want you to know 228 00:16:08,541 --> 00:16:09,874 for your sake. 229 00:16:57,103 --> 00:16:58,234 Come out later. 230 00:17:09,812 --> 00:17:10,885 Big brother. 231 00:17:14,363 --> 00:17:15,525 Peter. 232 00:17:16,227 --> 00:17:17,239 Peter? 233 00:17:18,041 --> 00:17:20,076 Jenny, where are you going? Our food is ready. 234 00:17:20,848 --> 00:17:23,183 I think Peter is leaving. 235 00:17:23,895 --> 00:17:25,328 He's busy. 236 00:17:25,829 --> 00:17:27,733 We're not finished playing mahjong. 237 00:17:27,804 --> 00:17:30,440 So come back inside before it gets boring. 238 00:17:35,030 --> 00:17:37,867 DONGPOOMLOO 239 00:18:36,863 --> 00:18:39,108 QUICK SERVICE 240 00:18:46,826 --> 00:18:48,570 You ordered jokbal, right? 241 00:18:49,141 --> 00:18:50,474 I'm by the main door. 242 00:18:53,351 --> 00:18:54,323 Okay. 243 00:19:52,276 --> 00:19:54,822 What am I suspecting? 244 00:20:33,381 --> 00:20:34,624 He's the owner of this garage. 245 00:20:35,185 --> 00:20:36,729 Oh, you're Tinker. 246 00:20:37,430 --> 00:20:39,405 Nice to meet you. I heard a lot about you. 247 00:20:39,465 --> 00:20:43,945 He disassembled my engine in LA. And now he's here. 248 00:20:44,757 --> 00:20:47,864 A lot of famous US companies were started in garages I heard. 249 00:20:48,396 --> 00:20:50,100 He was a student renting a room at our house. 250 00:20:50,170 --> 00:20:53,016 Then he became like a second son in the family. 251 00:20:55,021 --> 00:20:57,928 You're alike in some ways. Your looks. 252 00:20:59,401 --> 00:21:00,233 We do? 253 00:21:02,809 --> 00:21:03,981 Do you like cars? 254 00:21:04,783 --> 00:21:06,257 Not really. 255 00:21:07,059 --> 00:21:10,637 It's Derek's hobby, but I'm not really into it. 256 00:21:11,068 --> 00:21:13,584 I respect his personal interests. 257 00:21:15,157 --> 00:21:17,823 So Derek says he slept here when he was single. 258 00:21:17,894 --> 00:21:19,868 But I hope you'll send him home. 259 00:21:23,577 --> 00:21:24,719 Let me tell you about this car. 260 00:21:26,724 --> 00:21:30,503 This car was commissioned by Hitler during World War II. 261 00:21:30,573 --> 00:21:33,810 For 50 years, the design never changed. 262 00:21:34,923 --> 00:21:37,860 When I visited Germany, I bought one as soon as I saw it. 263 00:21:38,431 --> 00:21:41,037 I bought the wheels in Brazil last week. 264 00:21:41,578 --> 00:21:42,811 They got delivered yesterday. 265 00:21:43,643 --> 00:21:46,319 The steering wheel is from China. 266 00:21:46,790 --> 00:21:48,765 And the gear shift is of my own design. 267 00:21:49,266 --> 00:21:50,839 I made it myself. 268 00:21:50,900 --> 00:21:54,648 It's a cute car design while also having classic styling. 269 00:21:54,919 --> 00:21:58,166 It still looks great today. That's quite a feat. 270 00:21:58,627 --> 00:22:03,549 They spent a lot of time together. 271 00:22:04,411 --> 00:22:08,300 When they needed car parts, they would travel together abroad. 272 00:22:08,701 --> 00:22:13,512 But it's not really friendship. Derek seems to be the boss. 273 00:22:13,842 --> 00:22:17,120 They're not friends or brothers. 274 00:22:45,986 --> 00:22:48,933 Yes. Did you hear anything from Peter? 275 00:22:52,111 --> 00:22:55,949 Was everything cool with you and Ah-reum earlier? 276 00:22:57,052 --> 00:22:58,626 No, she hasn't said anything. 277 00:22:59,969 --> 00:23:00,901 Okay. 278 00:23:50,164 --> 00:23:51,036 Yes. 279 00:23:51,567 --> 00:23:53,672 Peter is following Interpol activities. 280 00:23:54,073 --> 00:23:55,988 And the Ministry of Foreign Affairs hasn't made a move. 281 00:23:57,521 --> 00:24:00,468 I'm concerned about Derek's wife though. 282 00:24:34,627 --> 00:24:38,004 SEARCHING DATABASE, BAEK PIL-HO 283 00:24:43,108 --> 00:24:44,690 BAEK PIL-HO 284 00:24:43,387 --> 00:24:44,489 That's the guy? 285 00:24:46,263 --> 00:24:49,812 He went to a good college and has great experience. 286 00:24:49,882 --> 00:24:52,889 His parents must have worked long and hard to pay for his US college tuition. 287 00:24:52,959 --> 00:24:55,635 The law firm he worked for in Singapore for the last few years 288 00:24:55,695 --> 00:24:56,968 isn't one of the major ones. 289 00:24:57,199 --> 00:25:00,316 It was probably a cover for his activities. 290 00:25:00,376 --> 00:25:01,348 What is he like? 291 00:25:01,418 --> 00:25:02,952 He was actually a friend of Doo-bong. 292 00:25:04,125 --> 00:25:06,029 I dangled a bait and he bit it. 293 00:25:06,500 --> 00:25:10,379 He loves fountain pens, so I struck a conversation with him. 294 00:25:10,910 --> 00:25:12,754 He'll be visiting Mont Beus soon. 295 00:25:13,155 --> 00:25:14,859 So I need you to set up a web. 296 00:25:14,929 --> 00:25:16,764 -Mont Beus? -What is that? 297 00:25:16,834 --> 00:25:18,137 It's a fountain pen brand. 298 00:25:20,743 --> 00:25:23,459 Pil-ho received a scholarship from the same foundation 299 00:25:23,890 --> 00:25:25,764 where Dr. Ahn got her scholarship. 300 00:25:26,266 --> 00:25:27,198 The Pieta Foundation. 301 00:25:27,067 --> 00:25:28,140 PIETA FOUNDATION 302 00:25:28,200 --> 00:25:30,345 BAEK PIL-HO, PIETA FOUNDATION 303 00:25:29,774 --> 00:25:31,417 The Pieta Foundation? 304 00:25:31,848 --> 00:25:33,552 -Seo-ra. Look into that. -Okay. 305 00:25:34,023 --> 00:25:36,870 The Foreign Affairs division is doing a stake-out, 306 00:25:36,930 --> 00:25:38,604 so Ji-hun will cover Peter. 307 00:25:39,276 --> 00:25:41,250 Seo-ra will keep marking Doo-bong. 308 00:25:41,852 --> 00:25:44,357 Young-gu, did you find the killer? 309 00:25:45,360 --> 00:25:48,066 I went through the guest list to cross-examine them... 310 00:25:48,737 --> 00:25:49,880 I haven't found a match. 311 00:25:49,940 --> 00:25:53,158 Ji-hun, did you not give the dashcam footage to Young-gu? 312 00:25:54,020 --> 00:25:54,922 I did. 313 00:25:55,363 --> 00:25:56,134 Look for it again. 314 00:25:58,801 --> 00:26:02,279 My instincts tell me 315 00:26:02,349 --> 00:26:05,827 that Helmes has used up five of its nine lives. 316 00:26:06,228 --> 00:26:08,433 So who is next to inflict another blow? 317 00:26:08,503 --> 00:26:10,207 If we don't do it first, 318 00:26:10,277 --> 00:26:12,723 everyone here will be looking for new jobs. 319 00:26:13,555 --> 00:26:15,228 And Young-gu will probably head to grad school. 320 00:26:15,659 --> 00:26:18,807 No, sir. I don't want to go to grad school. I'll find the killer. 321 00:26:20,611 --> 00:26:23,487 Look at Ji-hun. He already found a new job. 322 00:26:23,918 --> 00:26:25,221 Look at those broad shoulders. 323 00:26:23,918 --> 00:26:25,221 QUICK SERVICE 324 00:26:25,292 --> 00:26:26,765 What a worker. 325 00:26:27,196 --> 00:26:28,770 I'll use your courier service. 326 00:26:29,571 --> 00:26:35,425 AREUMDAUN DRESS 327 00:26:43,253 --> 00:26:44,586 -Tada! -You surprised me. 328 00:26:46,430 --> 00:26:47,964 Hello Mr. Ma. 329 00:26:48,635 --> 00:26:49,838 Yes, Ms. Kang. 330 00:27:04,221 --> 00:27:07,699 I'll drive your car safely and fill up the tank. 331 00:27:07,769 --> 00:27:11,408 When I'm done, I'll park it in this very spot. 332 00:27:23,716 --> 00:27:24,919 COURIER HAS ARRIVED 333 00:27:26,192 --> 00:27:28,066 POWER OFF 334 00:27:38,530 --> 00:27:39,472 AH-REUM 335 00:27:39,543 --> 00:27:41,006 The number you have dialed... 336 00:27:44,083 --> 00:27:46,699 Your interest in the polar bears will save their lives. 337 00:27:47,431 --> 00:27:49,405 Here you are. Thank you. 338 00:27:50,809 --> 00:27:51,580 Here you are. 339 00:27:54,687 --> 00:27:56,893 Your interest in the polar bears will save their lives. 340 00:28:01,744 --> 00:28:03,949 We can save the polar bears. 341 00:28:11,075 --> 00:28:12,919 -Put one up here. -Okay. 342 00:28:19,675 --> 00:28:21,640 YOUR INTEREST IN THE POLAR BEARS WILL SAVE THEIR LIVES. 343 00:28:47,800 --> 00:28:50,937 M Classic... 344 00:28:51,909 --> 00:28:53,282 M CLASSIC CARS 345 00:28:55,117 --> 00:28:57,663 The holy shrine for enthusiasts. 346 00:28:58,895 --> 00:28:59,667 THIS POST IS HIDDEN 347 00:28:59,737 --> 00:29:02,945 Regular members do not have access. 348 00:29:03,015 --> 00:29:06,593 It's very secretive 349 00:29:07,265 --> 00:29:09,941 and meticulous. 350 00:29:19,403 --> 00:29:20,174 Hello. 351 00:29:29,867 --> 00:29:35,219 It seems to be a place where secret deals are made. 352 00:29:36,522 --> 00:29:39,940 I wonder what's inside. 353 00:29:55,486 --> 00:29:57,631 Have you not found the password for the security program yet? 354 00:30:01,169 --> 00:30:03,544 You placed first in a Silicon Valley hacking contest. 355 00:30:03,614 --> 00:30:06,421 I hired a chess player who beat an AI opponent. 356 00:30:06,491 --> 00:30:07,824 But you can't do this? 357 00:30:07,894 --> 00:30:14,249 The system uses a biometric security program 358 00:30:14,650 --> 00:30:17,697 that Dr. Ahn configured herself. 359 00:30:18,930 --> 00:30:21,205 Dr. Ahn was our top security officer. But now she's dead. 360 00:30:21,275 --> 00:30:22,478 So who does that benefit? 361 00:30:22,538 --> 00:30:25,214 We spent 20 years on this project, working day and night. 362 00:30:25,956 --> 00:30:28,191 The Americans are about to get their hands on her research soon. 363 00:30:28,732 --> 00:30:30,206 If we don't find it by next month, 364 00:30:30,266 --> 00:30:33,583 the American's top security officer will obtain it. 365 00:30:34,085 --> 00:30:37,162 They're counting the days until that happens. It'll be a bonanza. 366 00:30:37,222 --> 00:30:39,898 But the National Intelligence Service doesn't approve. 367 00:30:40,670 --> 00:30:42,544 If the six-nation pact collapses, will they help? 368 00:30:43,346 --> 00:30:44,579 We talked to Interpol already. 369 00:30:44,649 --> 00:30:45,982 So we just need to focus on our job. 370 00:30:46,954 --> 00:30:48,899 We have to change Dr. Ahn's administrative settings. 371 00:30:51,134 --> 00:30:53,349 I've been trying to contact a North Korean hacker 372 00:30:53,409 --> 00:30:55,654 who planted a virus in the White House's computer system. 373 00:30:55,714 --> 00:30:58,761 Whoever he is, find the guy. 374 00:31:12,720 --> 00:31:15,266 Stake-outs are hard. I'm tired. 375 00:31:16,870 --> 00:31:18,243 I need something to munch on. 376 00:31:19,275 --> 00:31:20,648 Something sweet. 377 00:31:21,751 --> 00:31:23,996 No candy anywhere? 378 00:31:25,359 --> 00:31:30,651 I understand why American cops eat donuts. 379 00:31:42,461 --> 00:31:43,834 What is she doing in that car? 380 00:32:06,313 --> 00:32:10,734 Now it's time to tail the car. 381 00:32:12,137 --> 00:32:14,572 And I'm a great driver. 382 00:32:24,074 --> 00:32:27,522 JUNKYARD 383 00:33:15,212 --> 00:33:16,074 Sir. 384 00:33:16,545 --> 00:33:17,918 -Hello. -Hey. 385 00:33:18,449 --> 00:33:20,624 The ball bearings you asked for didn't come in yet. 386 00:33:20,695 --> 00:33:24,343 It's an old model. I didn't get a reply from Dubai. 387 00:33:24,403 --> 00:33:26,508 -Can I take a look at this car? -Sure. Have a look. 388 00:33:26,578 --> 00:33:28,523 -Can you lift it a bit? -Just a little? 389 00:33:32,933 --> 00:33:34,436 All right. 390 00:34:13,496 --> 00:34:16,273 This is the car I saw. 391 00:34:45,871 --> 00:34:48,417 What is Ah-reum doing? She's putting herself in danger. 392 00:34:50,892 --> 00:34:52,225 NO SD CARD INSERTED. INSERT SD CARD 393 00:36:04,092 --> 00:36:07,670 Hey! I found a door axle. 394 00:36:08,672 --> 00:36:09,785 You found one? 395 00:36:38,341 --> 00:36:40,014 INTERNATIONAL ENERGY SECURITY DIVISION 396 00:37:19,315 --> 00:37:19,872 SOPHIE AHN 397 00:37:21,119 --> 00:37:24,657 It's not dangerous but you have to be careful. 398 00:37:26,702 --> 00:37:32,485 Why is it the one that's the closest to Derek? 399 00:37:32,555 --> 00:37:34,129 SUSPECT 3, GUARD AT SOPHIE'S DORM? 400 00:37:41,051 --> 00:37:42,570 COURIER HAS ARRIVED. 401 00:37:48,342 --> 00:37:49,645 Why aren't you answering my texts? 402 00:37:50,777 --> 00:37:52,321 I was busy with work. 403 00:37:53,293 --> 00:37:54,296 You were here? 404 00:37:55,398 --> 00:37:57,603 Of course. Why do you ask? 405 00:37:58,305 --> 00:37:59,307 What's so urgent? 406 00:38:01,652 --> 00:38:02,555 Tell me. 407 00:38:04,689 --> 00:38:07,807 I have dashcam footage from a car that was near the murder scene. 408 00:38:08,238 --> 00:38:09,009 Want to have a look? 409 00:38:10,884 --> 00:38:12,347 I wouldn't know what to look at. 410 00:38:12,658 --> 00:38:14,362 You might be able to identify someone. 411 00:38:15,394 --> 00:38:17,469 Identify someone? 412 00:38:19,514 --> 00:38:22,751 I think he knows something. 413 00:38:23,092 --> 00:38:25,928 Ah-reum, tell me what you have found out. 414 00:38:26,630 --> 00:38:27,803 Ah-reum. 415 00:38:30,048 --> 00:38:31,050 Ah-reum! 416 00:38:42,887 --> 00:38:45,764 I told her to stay put. Where is she? 417 00:38:47,338 --> 00:38:49,142 She's not doing her job. 418 00:39:00,207 --> 00:39:01,250 What? 419 00:39:02,082 --> 00:39:04,828 Ms. Yoon! 420 00:39:05,690 --> 00:39:06,933 Have you seen Ah-reum? 421 00:39:07,003 --> 00:39:08,707 She didn't come to work yet. 422 00:39:08,767 --> 00:39:10,381 No, I saw her here. 423 00:39:10,441 --> 00:39:11,844 I told her to stay put. 424 00:39:12,446 --> 00:39:13,889 She's acting strange lately. 425 00:39:22,849 --> 00:39:24,724 Why aren't you telling me the truth? 426 00:39:25,826 --> 00:39:27,300 Tell me what you've found out. 427 00:39:27,971 --> 00:39:28,934 I can't. 428 00:39:29,705 --> 00:39:32,452 Is it because of Derek? 429 00:39:33,725 --> 00:39:35,589 I can help you only if you tell me what you know. 430 00:39:36,902 --> 00:39:38,205 What have you found out? 431 00:39:38,937 --> 00:39:42,314 It scares me. 432 00:39:42,886 --> 00:39:44,660 I'm afraid of finding out more truths. 433 00:39:45,662 --> 00:39:47,466 What will I end up finding? 434 00:40:00,105 --> 00:40:01,208 Come out a little later. 435 00:40:04,586 --> 00:40:06,159 Call me if anything happens. 436 00:40:06,229 --> 00:40:07,603 Or if you think you're in danger. 437 00:40:08,304 --> 00:40:09,437 I'm always nearby. 438 00:40:17,866 --> 00:40:18,668 Go now. 439 00:40:35,026 --> 00:40:36,088 Did you find out anything? 440 00:40:36,158 --> 00:40:38,033 This was taken around the time she was killed. 441 00:40:38,103 --> 00:40:39,406 Where did you get this? 442 00:40:40,609 --> 00:40:44,658 From a car owner who was in an accident at that hour. 443 00:40:44,718 --> 00:40:46,061 I think it was edited. 444 00:40:46,121 --> 00:40:49,810 See. The blue balloon here... 445 00:40:51,043 --> 00:40:52,316 Now look. 446 00:40:53,218 --> 00:40:54,591 That can't happen so fast. 447 00:40:54,821 --> 00:40:57,297 You see a bunch of yellow balloons now. 448 00:40:58,600 --> 00:41:00,204 I think the video was spliced. 449 00:41:10,878 --> 00:41:16,391 Sir, you know the dashcam footage we got, is this it? 450 00:41:24,520 --> 00:41:25,552 Honey. 451 00:41:31,907 --> 00:41:32,679 Honey? 452 00:42:04,422 --> 00:42:05,925 If we don't find it by next month, 453 00:42:05,985 --> 00:42:09,363 the American's top security officer will obtain it. 454 00:42:09,934 --> 00:42:11,939 If the six-nation pact collapses, will they help? 455 00:42:12,610 --> 00:42:13,883 We talked to Interpol already. 456 00:42:13,954 --> 00:42:15,487 So we just need to focus on our job. 457 00:42:15,818 --> 00:42:17,662 I've been trying to contact a North Korean hacker 458 00:42:17,792 --> 00:42:20,308 who planted a virus in the White House's computer system. 459 00:42:20,368 --> 00:42:23,486 Whoever he is, find the guy. 460 00:42:39,001 --> 00:42:39,833 Hello. 461 00:42:42,439 --> 00:42:43,211 Hello. 462 00:42:51,009 --> 00:42:53,815 Your wife's ex-husband is here. 463 00:43:34,980 --> 00:43:39,160 I was in Cuba and saw beautiful classic cars there. 464 00:43:39,531 --> 00:43:40,974 You've been to Cuba? 465 00:43:42,508 --> 00:43:44,181 My third book was on Cuba. 466 00:43:44,713 --> 00:43:46,687 Che Guevara, star of the Cuban Revolution. 467 00:43:52,541 --> 00:43:54,686 You're a cool, young man. 468 00:43:56,550 --> 00:43:57,522 Hi, there. 469 00:44:02,804 --> 00:44:03,977 We meet again. 470 00:44:05,350 --> 00:44:06,854 I heard that you hang out here. 471 00:44:06,924 --> 00:44:08,327 You've been asking people about me? 472 00:44:08,397 --> 00:44:09,901 Everyone wanted to talk. 473 00:44:10,833 --> 00:44:13,750 What did they say about me? 474 00:44:22,339 --> 00:44:24,284 I thought you were only interested in motorcycles. 475 00:44:24,344 --> 00:44:27,160 Since I moved here, I'm thinking about buying a car. 476 00:44:27,221 --> 00:44:28,463 How much does this cost? 477 00:44:30,839 --> 00:44:32,543 These cars aren't commuter cars. 478 00:44:34,217 --> 00:44:34,978 I know. 479 00:44:35,780 --> 00:44:37,454 This is a car rental subscription service. 480 00:44:37,524 --> 00:44:40,030 So you take care of the cars for members. 481 00:44:41,002 --> 00:44:42,135 What else? 482 00:44:43,678 --> 00:44:45,312 Sharing is caring. 483 00:44:48,490 --> 00:44:50,434 Yes. Sharing is caring. 484 00:44:58,192 --> 00:45:00,066 Classic cars never go out of style. 485 00:45:00,497 --> 00:45:01,941 They don't make them like they used to. 486 00:45:03,915 --> 00:45:05,649 Old cars aren't always the answer. 487 00:45:06,050 --> 00:45:08,155 Reupholstering it makes it new. 488 00:45:09,759 --> 00:45:11,102 We change the whole interior. 489 00:45:11,773 --> 00:45:14,149 In some ways, it's better than people. 490 00:45:14,409 --> 00:45:15,812 And you have something brand new. 491 00:45:16,715 --> 00:45:17,857 What is that? 492 00:45:18,789 --> 00:45:19,962 Hey. 493 00:45:22,037 --> 00:45:24,583 -Don't touch it. -Oh, it's a special one. 494 00:45:27,790 --> 00:45:28,893 Don’t touch it. 495 00:45:33,674 --> 00:45:35,317 Now you've got my attention. 496 00:45:35,378 --> 00:45:36,550 It's better that you not see it. 497 00:45:36,620 --> 00:45:38,525 Why not? What happens if I do? 498 00:45:39,958 --> 00:45:40,730 Will it hurt? 499 00:45:40,800 --> 00:45:42,775 It won't end with a little pain. 500 00:45:47,014 --> 00:45:47,826 In that case... 501 00:46:25,212 --> 00:46:27,959 You don't seem to know what color your wife likes yet. 502 00:46:37,922 --> 00:46:39,425 Don't touch it, you jerk. 503 00:46:42,372 --> 00:46:43,605 Nice accent. 504 00:46:45,008 --> 00:46:45,950 Why are you here? 505 00:46:46,912 --> 00:46:47,955 To see this. 506 00:46:57,757 --> 00:46:59,922 This is exciting. 507 00:47:00,464 --> 00:47:03,601 Nothing beats a fight. 508 00:47:06,277 --> 00:47:07,149 Go on. 509 00:47:07,790 --> 00:47:09,755 What? Punch him. 510 00:47:09,825 --> 00:47:10,797 Who was winning? 511 00:47:12,802 --> 00:47:13,935 -Hello. -Hi. 512 00:47:15,278 --> 00:47:16,210 I haven't seen you before. 513 00:47:16,751 --> 00:47:17,954 Hello, sir. 514 00:47:19,457 --> 00:47:20,259 Do you know me? 515 00:47:20,329 --> 00:47:21,863 You're Mr. Kim Dong-taek. 516 00:47:23,066 --> 00:47:25,010 Yes. Where did we meet? 517 00:47:26,483 --> 00:47:28,057 I saw you on the news. 518 00:47:28,618 --> 00:47:30,663 In the business section and tabloids. 519 00:47:31,595 --> 00:47:34,041 Sometimes, you appear in all the sections. 520 00:47:36,376 --> 00:47:38,020 Did that happen? 521 00:47:40,496 --> 00:47:42,270 -Please, let's go into my office. -Wait. 522 00:47:42,601 --> 00:47:44,475 You should introduce us. 523 00:47:52,062 --> 00:47:53,165 What is this? 524 00:47:57,645 --> 00:47:58,718 He's so shy. 525 00:48:01,334 --> 00:48:02,567 How do you know Derek? 526 00:48:05,413 --> 00:48:07,989 I've never seen you get this irritated before. 527 00:48:08,520 --> 00:48:09,723 -Hey. -What? 528 00:48:11,096 --> 00:48:12,369 How do you know him? 529 00:48:12,900 --> 00:48:16,078 He owes you money? A love triangle? 530 00:48:16,148 --> 00:48:19,325 You two are in a relationship? 531 00:48:21,530 --> 00:48:22,563 Am I right? 532 00:48:29,318 --> 00:48:31,563 What is it? Is it for real? 533 00:48:32,465 --> 00:48:34,270 You're dating? 534 00:48:35,543 --> 00:48:37,016 He's Derek's wife's ex. 535 00:48:39,321 --> 00:48:41,927 Oh, the dress designer? 536 00:48:42,098 --> 00:48:44,403 I remember that it was her second marriage. 537 00:48:49,455 --> 00:48:54,205 Hold on. You were going to fight with your bare fists? 538 00:48:54,266 --> 00:48:55,208 That's not proper. 539 00:48:55,278 --> 00:48:58,054 Tinker, bring some blunt tools. 540 00:48:58,114 --> 00:48:59,458 You've got heavy stuff here. 541 00:48:59,518 --> 00:49:01,763 We weren't fighting or anything. 542 00:49:02,595 --> 00:49:04,940 Things are cool between us. We even had dinner together. 543 00:49:05,672 --> 00:49:07,677 When people say that, 544 00:49:07,747 --> 00:49:09,120 I don't believe it. 545 00:49:10,052 --> 00:49:12,768 Ji-hun, let's talk some other time. 546 00:49:13,099 --> 00:49:14,202 That reaction. 547 00:49:14,272 --> 00:49:15,675 That's not cool. 548 00:49:16,377 --> 00:49:17,549 Cute guy. 549 00:49:18,181 --> 00:49:20,386 He didn't pull back when he touched his hair. 550 00:49:20,456 --> 00:49:21,729 That's a very sensitive spot. 551 00:49:21,799 --> 00:49:23,864 Stop acting cool. 552 00:49:23,934 --> 00:49:25,909 Does he have power over Derek? 553 00:49:27,111 --> 00:49:28,785 I looked at all the cars, 554 00:49:29,356 --> 00:49:30,890 so I guess I'll get going. 555 00:49:30,960 --> 00:49:32,834 It was an honor to meet you. 556 00:49:34,067 --> 00:49:36,343 Don't mention it. 557 00:49:36,413 --> 00:49:38,848 Don't fight. You're grownups. 558 00:49:39,390 --> 00:49:40,723 I will keep that in mind. 559 00:49:41,324 --> 00:49:42,196 Thanks for the tour. 560 00:49:44,100 --> 00:49:45,073 See you later. 561 00:49:46,105 --> 00:49:47,478 I'll come back to check that car. 562 00:49:48,721 --> 00:49:49,984 See you later. 563 00:49:59,085 --> 00:50:00,919 I'm the one who should be upset. 564 00:50:07,474 --> 00:50:09,118 What a piece of garbage. 565 00:50:09,619 --> 00:50:12,065 A suspicious jerk with a drug addict. What a great team. 566 00:50:14,531 --> 00:50:17,207 I'll find out what you guys are up to in no time. 567 00:50:31,660 --> 00:50:33,695 "A leading technology" 568 00:50:33,765 --> 00:50:35,840 "that the world is praising." 569 00:50:33,765 --> 00:50:35,840 SOUTH KOREA'S SUCCESSFUL TBU TEST! 570 00:50:35,910 --> 00:50:38,015 TBU: NUCLEAR FUSION ENERGY EXCHANGER TEST DEVICE 571 00:50:38,646 --> 00:50:39,688 According to my plan, 572 00:50:39,749 --> 00:50:41,523 I was supposed to have that in my hands 573 00:50:41,593 --> 00:50:44,730 and be showing it off in Japan. 574 00:50:46,905 --> 00:50:50,253 I'm reading this headline now instead. 575 00:50:50,323 --> 00:50:53,701 I didn't fork over money for this. 576 00:50:54,462 --> 00:50:55,505 It's a paid article. 577 00:50:55,836 --> 00:50:57,479 Because Dr. Ahn is dead, 578 00:50:57,540 --> 00:50:59,985 other countries are trying to claim the lead. 579 00:51:00,416 --> 00:51:01,829 So what? 580 00:51:07,442 --> 00:51:09,146 My half-sister is having her wedding in a month. 581 00:51:09,347 --> 00:51:11,923 Either get rid of her 582 00:51:13,466 --> 00:51:15,942 or put me in the news to show off our technology. 583 00:51:22,698 --> 00:51:23,700 Darn it. 584 00:51:25,704 --> 00:51:27,108 I'm in a meeting. 585 00:51:29,553 --> 00:51:30,616 The painting arrived? 586 00:51:31,929 --> 00:51:32,991 Okay. 587 00:51:33,061 --> 00:51:34,194 I'm sorry, 588 00:51:35,407 --> 00:51:36,610 but let's talk tomorrow. 589 00:51:38,514 --> 00:51:40,218 Hey. 590 00:51:41,150 --> 00:51:43,024 There is no time. Hey! 591 00:51:54,531 --> 00:51:56,074 He's taking the painting? 592 00:51:57,638 --> 00:51:59,111 What a scumbag. 593 00:52:01,858 --> 00:52:03,632 Plant a bug on the painting. 594 00:52:03,692 --> 00:52:05,436 I want to listen in on what goes on. 595 00:52:31,716 --> 00:52:32,629 You have it? 596 00:52:38,312 --> 00:52:39,384 Put it in the car. 597 00:52:40,116 --> 00:52:41,088 Dong-taek. 598 00:52:41,790 --> 00:52:42,622 Who is it? 599 00:52:42,692 --> 00:52:43,794 What on earth? 600 00:52:44,366 --> 00:52:45,799 You're usually partying at this hour. 601 00:52:45,869 --> 00:52:47,102 What brings you to the office? 602 00:52:47,172 --> 00:52:48,575 Is there something urgent? 603 00:52:49,648 --> 00:52:51,021 No, nothing urgent. 604 00:52:51,081 --> 00:52:52,655 Did you come to deliver something? 605 00:52:53,196 --> 00:52:57,837 You're busy fetching fresh vegetables and fresh milk for dad, right? 606 00:52:57,907 --> 00:53:01,114 You have a hard life being born as an illegitimate child. 607 00:53:02,127 --> 00:53:03,790 Keep up the hard work, my little sister. 608 00:53:06,236 --> 00:53:08,170 What do you think you're doing? You wench! 609 00:53:08,241 --> 00:53:09,213 So cute. 610 00:53:09,283 --> 00:53:11,418 -Cover it. -Look at how cute he's acting. 611 00:53:11,488 --> 00:53:14,625 He auctioned off his painting but he's taking it back. 612 00:53:14,695 --> 00:53:17,572 He paid the reporters to write about his donation. 613 00:53:18,173 --> 00:53:19,647 I don't know what you're saying. 614 00:53:21,050 --> 00:53:24,157 Let me give you some advice. Get a new psychiatrist. 615 00:53:24,227 --> 00:53:27,034 You're showing signs of having a histrionic personality disorder. 616 00:53:29,349 --> 00:53:30,382 What does that even mean? 617 00:53:31,484 --> 00:53:35,133 You like acting. You adore attention. 618 00:53:35,363 --> 00:53:36,937 Attention? 619 00:53:37,067 --> 00:53:38,310 Yes, you crave attention. 620 00:53:38,370 --> 00:53:40,284 That's your disorder. You attention-seeker. 621 00:53:40,345 --> 00:53:42,219 You pay a psychiatrist to get that diagnosis? 622 00:53:42,920 --> 00:53:44,023 All right. 623 00:53:44,093 --> 00:53:47,471 You're trying to get attention from someone who has an attention disorder. 624 00:53:48,604 --> 00:53:51,049 I was going to tell you this. 625 00:53:51,621 --> 00:53:52,452 Say it. 626 00:53:52,523 --> 00:53:55,429 I heard you invited your mother to your wedding. 627 00:53:57,133 --> 00:53:58,837 What's wrong about that? She's my mother. 628 00:53:58,907 --> 00:54:00,280 So I told Dad about it. 629 00:54:00,681 --> 00:54:01,784 What? 630 00:54:01,854 --> 00:54:03,859 You can't do what's not allowed. 631 00:54:04,189 --> 00:54:08,109 Dad says he'll send your mom to a trip to Brunei on your wedding day. 632 00:54:08,169 --> 00:54:10,715 -You're so mean. -That's who I am. 633 00:54:11,246 --> 00:54:12,719 Don't get cocky. 634 00:54:13,290 --> 00:54:14,323 Why you... 635 00:54:14,393 --> 00:54:16,398 I know your moves. 636 00:54:17,370 --> 00:54:18,943 I know how you punch. 637 00:54:19,014 --> 00:54:21,048 -You don't know anything. You don't know. -Don't. 638 00:54:21,118 --> 00:54:22,251 I'll grab your hair. 639 00:54:22,321 --> 00:54:24,226 I'll pull your hair out. 640 00:54:24,296 --> 00:54:26,371 Why you... 641 00:54:27,804 --> 00:54:29,277 Let go. 642 00:54:29,347 --> 00:54:32,525 Hey, when I was seven, I already had a higher score. 643 00:54:32,585 --> 00:54:33,888 Dong-taek! 644 00:54:37,566 --> 00:54:40,583 Get a medical examination paper. 645 00:54:44,492 --> 00:54:45,294 Honey? 646 00:55:07,368 --> 00:55:09,613 Isn't it warm? 647 00:55:09,974 --> 00:55:11,979 You're suffering a lot. 648 00:55:13,593 --> 00:55:16,469 Oh, my. What is this? 649 00:55:25,861 --> 00:55:28,337 What is all of this? 650 00:56:12,207 --> 00:56:13,319 Where were you? 651 00:56:13,379 --> 00:56:15,184 You turned all the lights on. 652 00:56:22,210 --> 00:56:23,984 You came and then left again? 653 00:56:25,587 --> 00:56:26,830 I had to meet someone. 654 00:56:29,266 --> 00:56:30,038 Who? 655 00:56:40,772 --> 00:56:41,775 Could you leave my room? 656 00:56:59,165 --> 00:57:02,212 I remember this coldness. 657 00:57:05,790 --> 00:57:07,925 When the person closest to you 658 00:57:07,995 --> 00:57:09,970 feels like a stranger. 659 00:57:12,275 --> 00:57:14,320 It feels like 660 00:57:14,380 --> 00:57:16,695 the thickest wall in the world 661 00:57:16,755 --> 00:57:20,304 is blocking him from me. 662 00:57:46,925 --> 00:57:48,659 Issues in marriage... 663 00:57:48,729 --> 00:57:52,678 I mean, a marital issue 664 00:57:53,580 --> 00:57:55,685 forces you to live 665 00:57:56,457 --> 00:57:58,291 with the problem while you're together. 666 00:58:14,685 --> 00:58:16,158 Let's take a break. 667 00:58:24,381 --> 00:58:25,614 Tell me if you're tired. 668 00:58:26,757 --> 00:58:28,891 I'm not tired. 669 00:58:30,706 --> 00:58:31,868 You look tired. 670 00:58:38,794 --> 00:58:39,696 Honey. 671 00:58:40,438 --> 00:58:44,548 You were upset yesterday, weren't you? 672 00:58:46,151 --> 00:58:47,595 No. Why? 673 00:58:51,674 --> 00:58:53,378 You can be honest with me. 674 00:58:57,227 --> 00:58:59,292 I wasn't upset. 675 00:59:04,714 --> 00:59:07,961 Now we'll ask you both a question. 676 00:59:08,322 --> 00:59:10,898 What would you like to write down on the wedding anniversary cake? 677 00:59:15,519 --> 00:59:17,253 I will always love you. 678 00:59:18,426 --> 00:59:21,102 My gosh. It's so sweet. 679 00:59:21,172 --> 00:59:24,109 It almost gave me goosebumps. 680 00:59:24,449 --> 00:59:25,652 What about you, Ah-reum? 681 00:59:29,291 --> 00:59:31,736 Let's be a truthful couple. 682 00:59:32,739 --> 00:59:34,112 Is that some kind of commandment? 683 00:59:35,385 --> 00:59:37,560 Bring us the piping bag here. 684 00:59:37,620 --> 00:59:39,464 We'll take a few more pictures. 685 00:59:40,897 --> 00:59:41,799 Okay. 686 00:59:45,017 --> 00:59:47,823 KIM DONG-TAEK 687 00:59:52,988 --> 00:59:54,993 Kim Dong-taek's mother is 688 00:59:55,080 --> 00:59:57,455 the only daughter of a Japanese billionaire. 689 00:59:55,080 --> 00:59:57,455 IN THE SPOTLIGHT! MURAKAMI HIKIKO 690 00:59:58,227 --> 01:00:03,509 His grandfather owns a steel company called JHNK. 691 01:00:04,041 --> 01:00:05,644 His sister inherited it. 692 01:00:06,186 --> 01:00:07,619 Since 2000, 693 01:00:07,689 --> 01:00:10,496 he invested in nuclear fusion. 694 01:00:07,689 --> 01:00:10,496 JHNK invests in nuclear fusion project 695 01:00:11,869 --> 01:00:13,873 ENERGY 696 01:00:14,314 --> 01:00:16,118 JAPAN'S JHNK LEADS NUCLEAR FUSION TECHNOLOGY 697 01:00:16,179 --> 01:00:19,025 KIM DONG-TAEK 698 01:00:17,091 --> 01:00:19,326 So Dong-taek... 699 01:00:19,396 --> 01:00:20,769 He's the drug addict. 700 01:00:21,300 --> 01:00:22,633 You're the investor. 701 01:00:24,478 --> 01:00:26,412 And the mysterious guy is your operations guy. 702 01:00:27,785 --> 01:00:29,459 And... 703 01:00:30,702 --> 01:00:32,005 The arrogant guy is... 704 01:00:39,162 --> 01:00:41,236 It's so sweet. 705 01:00:41,567 --> 01:00:44,053 His smile is so... 706 01:00:45,747 --> 01:00:47,691 For the first time, 707 01:00:48,493 --> 01:00:54,677 I think he might be pretending to be sweet. 708 01:00:55,309 --> 01:00:56,351 I'm suspicious. 709 01:00:57,153 --> 01:00:59,528 Like this cake, 710 01:00:59,589 --> 01:01:02,235 he's covered sweetly on the outside. 711 01:01:02,305 --> 01:01:06,645 So I don't know what he's like inside. 712 01:01:06,715 --> 01:01:08,419 I'm curious to know. 713 01:01:08,790 --> 01:01:11,396 He's always sweet to me. 714 01:01:12,599 --> 01:01:16,477 If I take off this cream icing, 715 01:01:16,848 --> 01:01:18,653 what will he be like? 716 01:01:19,925 --> 01:01:21,669 That arrogant guy is... 717 01:01:24,306 --> 01:01:25,578 Who are you? 718 01:01:27,383 --> 01:01:28,726 Kang Ah-reum. 719 01:01:29,959 --> 01:01:32,434 Who have you married? 720 01:01:38,187 --> 01:01:39,992 A man is not like a cake. 721 01:01:40,563 --> 01:01:43,199 No man can always be sweet like him. 722 01:01:43,810 --> 01:01:45,945 I know that much. 723 01:01:46,016 --> 01:01:46,878 What are you doing? 724 01:01:46,948 --> 01:01:49,955 How much bitterness are you hiding from me? 725 01:01:50,766 --> 01:01:53,844 Is it too bitter for me to swallow? 726 01:01:57,111 --> 01:01:59,386 -What do you think you're doing? -Try it yourself. 727 01:02:00,158 --> 01:02:01,301 Be honest. 728 01:02:05,681 --> 01:02:06,813 Will you? 729 01:02:44,310 --> 01:02:45,112 Ah-reum. 730 01:02:49,923 --> 01:02:52,368 Mom, if you keep working like that, you'll collapse. 731 01:02:53,030 --> 01:02:54,343 You didn't take your meds, did you? 732 01:02:54,844 --> 01:02:58,923 I took my meds and ate my meals. 733 01:02:59,986 --> 01:03:04,206 I did all that but I still got sick. I feel like dying. 734 01:03:05,138 --> 01:03:08,415 You can't say that as a patient. 735 01:03:09,017 --> 01:03:11,132 I brought a towel, slippers, and tissue. 736 01:03:11,192 --> 01:03:12,936 -This is the caregiver's number. -Okay. 737 01:03:13,367 --> 01:03:16,143 Doo-lae, you're a lifesaver. 738 01:03:17,586 --> 01:03:21,165 But this is a special suite. Did your husband reserve this? 739 01:03:21,225 --> 01:03:24,172 Move me to a common patient room. 740 01:03:25,244 --> 01:03:26,647 Where is Derek right now? 741 01:03:26,707 --> 01:03:28,552 He's talking to your doctor. 742 01:03:28,923 --> 01:03:30,657 Hand me a mirror. 743 01:03:31,298 --> 01:03:34,034 I need to put on some makeup. 744 01:03:36,680 --> 01:03:38,615 Mother. How are you feeling? 745 01:03:41,732 --> 01:03:45,741 I feel so sorry for this. 746 01:03:45,811 --> 01:03:47,616 Don't say this. 747 01:03:47,686 --> 01:03:49,219 I was so worried when I heard it. 748 01:03:49,821 --> 01:03:50,893 Are you feeling okay now? 749 01:03:50,963 --> 01:03:53,429 This happens regularly. 750 01:03:54,101 --> 01:03:59,052 But I've never felt so cared for like this before. 751 01:04:00,154 --> 01:04:01,999 You're so dependable. 752 01:04:02,560 --> 01:04:05,377 You said I was your lifesaver. 753 01:04:06,509 --> 01:04:09,757 A woman needs a husband. 754 01:04:10,318 --> 01:04:11,861 Whenever I visit the hospital before 755 01:04:11,932 --> 01:04:14,538 and saw Ah-reum all alone... 756 01:04:18,487 --> 01:04:19,920 I'm with her now. 757 01:04:24,571 --> 01:04:27,848 Honey. You said you had to go to the office. 758 01:04:28,750 --> 01:04:30,925 -Right. -You should go. 759 01:04:30,996 --> 01:04:32,329 You have important work. 760 01:04:32,399 --> 01:04:35,035 You should. I'll stay here with Ah-reum. 761 01:04:35,105 --> 01:04:36,137 So don't worry. 762 01:04:36,739 --> 01:04:37,851 Thank you, Doo-lae. 763 01:04:38,483 --> 01:04:39,515 Please take care of her. 764 01:04:40,558 --> 01:04:42,863 Mother, I'll be here in the morning. 765 01:04:42,933 --> 01:04:46,241 Oh, no. Focus on your work. 766 01:04:46,742 --> 01:04:47,985 You have a job. 767 01:04:48,746 --> 01:04:49,518 You can go. 768 01:04:50,821 --> 01:04:51,824 Thank you. 769 01:05:01,225 --> 01:05:03,561 Ah-reum. We'll need a humidifier. 770 01:05:03,831 --> 01:05:05,405 What else do we need? 771 01:05:05,475 --> 01:05:06,908 I'll go bring one from my home. 772 01:05:06,978 --> 01:05:10,557 Ah-reum, could you also get me a heat pack? 773 01:05:10,617 --> 01:05:11,789 Okay, Mom. 774 01:05:12,160 --> 01:05:13,594 -I'll be back. -Okay. 775 01:05:30,282 --> 01:05:32,227 Eat something and take a nap. 776 01:05:33,028 --> 01:05:34,732 -Ji-hun. -What? 777 01:05:35,103 --> 01:05:36,837 James Bond never did stakeouts. 778 01:05:36,907 --> 01:05:39,914 He's a fake. He only cares about wearing a suit. 779 01:05:40,556 --> 01:05:42,661 I'll go get something to eat. 780 01:05:43,132 --> 01:05:43,934 Okay. Go. 781 01:06:07,408 --> 01:06:09,182 He said he was going to the office. 782 01:08:43,401 --> 01:08:45,614 THE SPIES WHO LOVED ME 783 01:08:45,742 --> 01:08:48,679 If you want to catch a hunting dog, 784 01:08:48,749 --> 01:08:52,127 then you have to use the right bait. 785 01:08:52,197 --> 01:08:54,903 I have something to tell you about Sophie's murder. 786 01:08:54,974 --> 01:08:55,906 Help me. 787 01:08:55,976 --> 01:08:58,482 The genius North Korean hacker who hacked the White House servers. 788 01:08:58,552 --> 01:09:01,027 I told the Ministry of Foreign Affairs we got it, so find it quickly. 789 01:09:01,088 --> 01:09:02,601 You're the Daedong River Skipping Stone? 790 01:09:02,661 --> 01:09:05,508 I can change the administrative settings 791 01:09:05,568 --> 01:09:06,881 configured by the dead scientist. 792 01:09:06,941 --> 01:09:09,557 Give it to us before you hand it over to Interpol. That's the condition. 793 01:09:09,662 --> 01:09:12,323 Wait for me. I'll go to you after this is done. 794 01:09:12,355 --> 01:09:15,641 Derek, what have you been doing behind my back? 55195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.