All language subtitles for The.Six.Million.Dollar.Man.1973.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,291 --> 00:01:14,704 He's not in his trailer, sir. 2 00:01:14,704 --> 00:01:16,036 Well, where in blazes is he? 3 00:01:16,036 --> 00:01:17,441 It's almost 0700. 4 00:01:17,441 --> 00:01:19,071 I'm sure there must be some explanation, General. 5 00:01:19,071 --> 00:01:20,207 Hang that. 6 00:01:20,207 --> 00:01:23,586 If Austin isn't here in two minutes, I'm gonna pull the plug. 7 00:01:23,586 --> 00:01:25,649 Where does he come off keeping us all waiting? 8 00:01:25,649 --> 00:01:27,925 General. 9 00:01:31,127 --> 00:01:33,109 What's going on here? 10 00:01:33,109 --> 00:01:35,909 Where does he think he is? 11 00:01:49,764 --> 00:01:50,903 Hiya, Charlie. How's it going? 12 00:01:50,903 --> 00:01:52,446 Fine. Beautiful, Steve. 13 00:01:52,446 --> 00:01:53,847 Think I got time for a shave? 14 00:01:53,847 --> 00:01:55,352 I think so. 15 00:02:00,820 --> 00:02:02,699 Hiya, Gus. Hi, Steve. 16 00:02:02,699 --> 00:02:03,997 How's the family? Just great. 17 00:02:03,997 --> 00:02:05,801 How we looking? Real good. 18 00:02:12,075 --> 00:02:13,647 General. 19 00:02:13,647 --> 00:02:16,217 Mr. Austin. 20 00:02:19,022 --> 00:02:20,195 Yes, sir? 21 00:02:20,195 --> 00:02:23,366 Have you any idea what time it is? 22 00:02:25,536 --> 00:02:28,144 About 5 to 7? 23 00:02:29,409 --> 00:02:31,892 Excuse me, General. 24 00:02:31,892 --> 00:02:34,362 Hey, Steve. 25 00:02:34,362 --> 00:02:37,028 You got a positive genius for antagonizing the wrong people. 26 00:02:37,028 --> 00:02:39,404 I know. It's the story of my life. 27 00:02:39,404 --> 00:02:40,637 Where have you been? 28 00:02:40,637 --> 00:02:42,338 I felt like taking a walk. 29 00:02:42,338 --> 00:02:43,590 Walk? 30 00:02:44,874 --> 00:02:45,945 You know, Doc... 31 00:02:45,945 --> 00:02:49,621 Out there, just before the sun comes up... 32 00:02:50,553 --> 00:02:53,560 it's just like being up there on the moon again. 33 00:02:54,192 --> 00:02:55,798 Kind of relaxes me. 34 00:02:55,798 --> 00:02:57,036 Right. 35 00:02:57,036 --> 00:02:58,841 I'll be right with you. Okay. 36 00:05:00,211 --> 00:05:03,753 Well, unless you've got something, I don't have anything else. 37 00:05:03,753 --> 00:05:04,992 Everything's fine in here. 38 00:05:04,992 --> 00:05:06,535 Okay. Good luck, Steve. 39 00:05:06,535 --> 00:05:07,570 Thank you. 40 00:05:20,051 --> 00:05:22,260 Good luck, Steve! 41 00:05:22,260 --> 00:05:24,326 Have a good day. 42 00:05:31,741 --> 00:05:33,916 Thank you. 43 00:05:44,901 --> 00:05:48,113 This is AS-Of. B-52 is ready for taxi. 44 00:05:48,113 --> 00:05:50,986 It's hot in here. Let's get this show on the road. 45 00:07:10,605 --> 00:07:13,019 Okay, Cecil, have you got the B-52 in sight? 46 00:07:13,019 --> 00:07:14,148 Negative. 47 00:07:14,148 --> 00:07:16,353 Okay, just took to your Jeff. 48 00:07:16,353 --> 00:07:18,660 Wait a minute, you took off on 2-2? 49 00:07:20,024 --> 00:07:21,470 Okay, just took to your Jeff. 50 00:07:21,470 --> 00:07:23,098 35 to 4-0 degrees. 51 00:07:25,735 --> 00:07:26,942 Roger... 52 00:07:37,191 --> 00:07:40,540 One minute. Someone's keying their microphone. 53 00:07:42,201 --> 00:07:44,548 Okay. Stand by for system's okay, Steve. 54 00:07:44,548 --> 00:07:46,953 Okay, you're cutting out. Someone's keying your mic. 55 00:07:46,953 --> 00:07:48,617 Let's get oft the test frequency. 56 00:07:48,617 --> 00:07:50,685 Let's put in another 30 seconds, NASA One. 57 00:07:50,685 --> 00:07:53,702 Roger. And 008 hold is heading. 58 00:07:53,702 --> 00:07:56,833 Alright. B-52 cameras are on. 59 00:07:56,833 --> 00:07:58,344 Winds are okay, Steve. 60 00:07:58,344 --> 00:07:59,710 Westerly at about 10 knots. 61 00:07:59,710 --> 00:08:03,311 Coming on. I'm indicating 004. How does that look? 62 00:08:03,311 --> 00:08:05,758 Looks good, Steve. All systems are okay here. 63 00:08:05,758 --> 00:08:07,124 The winds are westerly at 10 knots. 64 00:08:07,124 --> 00:08:08,256 Okay. 65 00:08:08,256 --> 00:08:11,099 This is NASA One calling ten seconds now. 66 00:08:11,099 --> 00:08:12,400 Ten seconds, Roger. 67 00:08:12,400 --> 00:08:17,176 Zero, 5, 4, 3, 2, 1. 68 00:08:23,083 --> 00:08:26,033 Okay, Steve. Check your dampers, old buddy. 69 00:08:35,875 --> 00:08:38,586 Engine's on. Take her to 4-00. 70 00:08:41,554 --> 00:08:43,125 Roger. Watch your alpha, Steve? 71 00:08:43,125 --> 00:08:44,261 Roger. 72 00:08:44,261 --> 00:08:46,329 Okay, you're coming up on Theta. 73 00:08:46,329 --> 00:08:47,502 Okay, on Theta. 74 00:08:47,502 --> 00:08:50,641 Okay, you're on track and you're on profile. 75 00:08:50,641 --> 00:08:52,447 We've got your pitch pulse here. Looks real good. 76 00:08:52,447 --> 00:08:53,580 Roger. 77 00:08:53,580 --> 00:08:56,059 This is NASA One, you're just a little inside of track... 78 00:08:56,059 --> 00:08:57,791 but I'd hold it just like you are. 79 00:08:57,791 --> 00:08:59,094 Looking real good. 80 00:08:59,094 --> 00:09:02,071 - There's another pulse. - And the pulse looks good here. 81 00:09:02,071 --> 00:09:03,871 Starting my tum. 82 00:09:13,718 --> 00:09:15,130 All of it? 83 00:09:20,532 --> 00:09:24,541 In the past 18 months, we have had three projects... 84 00:09:24,541 --> 00:09:27,920 that cost too many lives, too much money... 85 00:09:27,920 --> 00:09:29,688 unnecessarily. 86 00:09:29,688 --> 00:09:33,257 That is risky to the point of threatening uncontrollable... 87 00:09:33,257 --> 00:09:34,861 international confrontations. 88 00:09:34,861 --> 00:09:39,107 We ran an analysis on the subject. 89 00:09:39,107 --> 00:09:43,622 And as you can see, the conclusions dictate a somewhat different approach. 90 00:09:43,622 --> 00:09:46,160 The use of one single force... 91 00:09:46,160 --> 00:09:49,496 especially equipped, as it were, for such projects. 92 00:09:50,625 --> 00:09:54,098 We estimate the cost to be roughly six million dollars... 93 00:09:54,098 --> 00:09:56,169 to establish the facilities... 94 00:09:56,169 --> 00:09:59,915 and half a million to a million dollars a year there after to sustain those facilities... 95 00:09:59,915 --> 00:10:01,286 and maintain the operation. 96 00:10:01,286 --> 00:10:02,588 That's for one prototype? 97 00:10:02,588 --> 00:10:06,760 We have no need of more than one till we work out the bugs. 98 00:10:06,760 --> 00:10:09,808 Where do you get the raw materials, Oliver? 99 00:10:09,808 --> 00:10:11,936 Are you going to ask for volunteers? 100 00:10:11,936 --> 00:10:14,848 No, no, accidents happen all the time. 101 00:10:14,848 --> 00:10:16,285 We'll just start with scrap. 102 00:10:20,885 --> 00:10:22,388 They're shut down now. 103 00:10:22,388 --> 00:10:25,736 Roger. We have you at max altitude. 104 00:10:27,064 --> 00:10:28,271 Trim looks good. 105 00:10:28,271 --> 00:10:30,646 When you get a chance, come about five degrees left. 106 00:10:30,646 --> 00:10:31,878 Five left. 107 00:10:36,382 --> 00:10:38,489 Feels real dizzy. 108 00:10:38,489 --> 00:10:39,863 Okay, Steve. 109 00:10:39,863 --> 00:10:42,166 The winds are down to about five or six knots. 110 00:10:42,166 --> 00:10:43,937 Keep it coming Jeff, Steve. 111 00:10:46,169 --> 00:10:47,844 Okay. Going to lower gains. 112 00:10:49,175 --> 00:10:50,747 Okay, looks good. 113 00:10:50,747 --> 00:10:52,555 Come on Jeff, Steve. Five more degrees. 114 00:10:52,555 --> 00:10:55,623 You're on energy, Steve, and you're heading right for the turn point. 115 00:10:55,623 --> 00:10:56,963 Okay. 116 00:10:56,963 --> 00:11:00,008 Got you coming through 17,000 feet now. 117 00:11:00,008 --> 00:11:01,772 Okay. I got 19. 118 00:11:01,772 --> 00:11:03,543 Correction. 20,000 feet. I'm sorry. 119 00:11:03,543 --> 00:11:05,745 Steve, I got 18,500 now. 120 00:11:05,745 --> 00:11:08,051 18,000 now. Thanks, Bill. 121 00:11:08,051 --> 00:11:09,560 Okay, you're over the turn point now. 122 00:11:09,560 --> 00:11:10,925 About 18,000 feet. 123 00:11:10,925 --> 00:11:14,435 Okay. I think we need the connection right a little bit high. 124 00:11:14,435 --> 00:11:16,998 Okay, Steve, go ahead and check your SAS gains 125 00:11:16,998 --> 00:11:19,205 and your air connects, and you've got it from here. 126 00:11:19,205 --> 00:11:21,751 Okay, I'll raise the gains. 127 00:11:22,976 --> 00:11:24,753 I don't like that too well. 128 00:11:24,753 --> 00:11:27,489 However, the gains are open. 129 00:11:27,489 --> 00:11:29,499 She's really oscillating now. 130 00:11:29,499 --> 00:11:30,900 Check your circuit breakers. 131 00:11:30,900 --> 00:11:32,907 Hey, old buddy, right now, get out! 132 00:11:43,450 --> 00:11:45,090 Don't take any chances, Steve. 133 00:11:45,090 --> 00:11:46,532 No sweat. 134 00:11:46,532 --> 00:11:48,538 Pull away out there. Give him some room. 135 00:11:48,538 --> 00:11:50,233 He's got a clear gap. 136 00:11:50,233 --> 00:11:53,874 Rog. Okay, NASA One, I'm gonna try to cut it short... 137 00:11:53,874 --> 00:11:55,681 by angling off to the compass rose. 138 00:11:55,681 --> 00:11:59,488 Okay. Take her any place you want. 139 00:11:59,488 --> 00:12:01,622 280, 270 knots. 140 00:12:01,622 --> 00:12:03,190 Get that chopper out of the way. 141 00:12:03,190 --> 00:12:04,669 It's alright. You're okay. You're clear. 142 00:12:04,669 --> 00:12:05,797 Watch your gear. 143 00:12:20,157 --> 00:12:21,330 This is NASA One. 144 00:12:21,330 --> 00:12:23,135 Get that fire truck out there immediately. 145 00:12:23,135 --> 00:12:25,235 8-9, get on your way! 146 00:13:32,301 --> 00:13:33,440 Sorry, Mr. Spencer. 147 00:13:33,440 --> 00:13:35,508 I didn't know you were here until about three minutes ago. 148 00:13:35,508 --> 00:13:37,021 Is he in a coma? Why? 149 00:13:37,021 --> 00:13:39,423 The accident was 36 hours ago. He should be conscious by now. 150 00:13:39,423 --> 00:13:40,928 No. We're keeping him unconscious. 151 00:13:40,928 --> 00:13:43,935 This is a process called electro-sleep. We got it from the Russians. 152 00:13:43,935 --> 00:13:48,171 We generate an electric pulse directly into his skull through those electrodes. 153 00:13:48,171 --> 00:13:50,215 The pulse matches the alpha rhythm... 154 00:13:50,215 --> 00:13:54,051 and the body, in effect, resonates with the impulse. 155 00:13:54,051 --> 00:13:56,754 As long as we keep the current going, he'll sleep. 156 00:13:56,754 --> 00:13:57,922 Won't feel any pain. 157 00:13:57,922 --> 00:14:00,468 I'd like a report of his condition, please. 158 00:14:01,693 --> 00:14:03,606 Rudy. 159 00:14:05,133 --> 00:14:07,308 Rudy? 160 00:14:07,308 --> 00:14:11,346 This is Mr. Spencer of the Office of Strategic Operations. 161 00:14:11,346 --> 00:14:14,396 Will you brief him on Steve's condition, please? 162 00:14:15,621 --> 00:14:17,728 Well... 163 00:14:19,529 --> 00:14:22,536 He lost his right arm in the crash, Mr. Spencer. 164 00:14:22,536 --> 00:14:24,777 Both legs are badly crushed. 165 00:14:24,777 --> 00:14:28,620 We had to cut them off and he's blind in one eye. 166 00:14:28,620 --> 00:14:32,861 We're also concerned about injury to the spinal column. 167 00:14:32,861 --> 00:14:36,463 I mean, if some of the main nerves were affected. 168 00:14:36,463 --> 00:14:41,415 Well, he may not be able to use his remaining arm. 169 00:14:45,447 --> 00:14:46,689 And so on. 170 00:14:46,689 --> 00:14:50,132 Just keep him alive. 171 00:15:29,001 --> 00:15:32,680 I was told this is where you take your breaks. 172 00:15:33,744 --> 00:15:35,589 I can understand your feelings. 173 00:15:35,589 --> 00:15:37,185 Do you? 174 00:15:37,185 --> 00:15:39,357 Yes. He's a very close friend, I understand. 175 00:15:41,192 --> 00:15:44,769 You have a remarkable opportunity, Doctor. 176 00:15:44,769 --> 00:15:45,972 What do you mean? 177 00:15:45,972 --> 00:15:48,985 We've been watching your work very close for some time, now. 178 00:15:48,985 --> 00:15:51,524 You claim that you and your research team... 179 00:15:51,524 --> 00:15:55,087 can take a man in Steve Austin's condition... 180 00:15:55,087 --> 00:15:58,000 replace the arm and both legs... 181 00:15:58,000 --> 00:16:01,305 and possibly even the eye and make him come out even better 182 00:16:01,305 --> 00:16:03,678 possibly than he was before, is that correct? 183 00:16:03,678 --> 00:16:05,479 Theoretically it could work, yes. 184 00:16:05,479 --> 00:16:07,887 Theoretically. 185 00:16:07,887 --> 00:16:11,556 I am prepared to give you all the money you require to make that happen. 186 00:16:15,761 --> 00:16:17,709 Are you serious? 187 00:16:17,709 --> 00:16:19,074 That could cost millions. 188 00:16:19,074 --> 00:16:21,640 Whatever it takes, we want you to do it. 189 00:16:30,724 --> 00:16:33,172 What's the problem, Doctor? 190 00:16:35,433 --> 00:16:38,907 The problem is, it's all on paper. 191 00:16:38,907 --> 00:16:40,318 It should work. 192 00:16:43,917 --> 00:16:46,456 But if it doesn't, what do I tell him? 193 00:16:46,456 --> 00:16:48,026 I haven't the faintest idea. 194 00:16:48,026 --> 00:16:49,937 What would you tell anyone? 195 00:16:49,937 --> 00:16:52,171 Steve Austin isn't anyone. 196 00:16:52,171 --> 00:16:53,579 Of all the men I know... 197 00:16:53,579 --> 00:16:55,880 he's the last I'd want to live the way he is now. 198 00:16:55,880 --> 00:16:57,786 Well, then, you're his only hope. 199 00:16:57,786 --> 00:16:59,416 If you can't do it... 200 00:16:59,416 --> 00:17:00,723 then nobody can. 201 00:17:09,167 --> 00:17:11,582 One question. 202 00:17:11,582 --> 00:17:12,676 Yes, of course. 203 00:17:12,676 --> 00:17:15,555 Maybe this is none of my business, but... 204 00:17:15,555 --> 00:17:20,124 what happens after he's been equipped with all these new parts? 205 00:17:20,991 --> 00:17:22,130 We have work for him. 206 00:17:22,130 --> 00:17:23,366 What kind of work? 207 00:17:24,932 --> 00:17:27,643 Certain jobs where the use of... 208 00:17:27,643 --> 00:17:29,687 ships, planes... 209 00:17:29,687 --> 00:17:33,558 personnel, would be inappropriate. 210 00:17:34,552 --> 00:17:37,798 And where the use of a so called normal agent would be ineffective. 211 00:17:37,798 --> 00:17:38,963 And that's where you come in, Doctor. 212 00:17:38,963 --> 00:17:41,100 We feel that an agent... 213 00:17:41,100 --> 00:17:44,240 as you propose, part machine, part human... 214 00:17:44,240 --> 00:17:47,151 would be the best compromise this particular time. 215 00:17:47,151 --> 00:17:49,659 He would work alone, course. 216 00:17:49,659 --> 00:17:52,666 And to the extent that he is machinery... 217 00:17:52,666 --> 00:17:54,863 he would be much more durable... 218 00:17:54,863 --> 00:17:56,930 due to the fact that you could replace the parts... 219 00:17:56,930 --> 00:17:58,978 that perhaps might become damaged. 220 00:17:58,978 --> 00:18:00,879 Suppose he doesn't want to do that kind of work. 221 00:18:00,879 --> 00:18:05,391 You don't really know what kind of work we do, Doctor. 222 00:18:05,391 --> 00:18:07,929 Espionage? Sabotage? 223 00:18:07,929 --> 00:18:09,728 Assassination? 224 00:18:09,728 --> 00:18:12,362 Don't make a decision for Mr. Austin... 225 00:18:12,362 --> 00:18:13,806 based upon hearsay... 226 00:18:13,806 --> 00:18:16,780 or upon your own, personal prejudice, Doctor. 227 00:18:18,272 --> 00:18:19,810 I know that man. 228 00:18:19,810 --> 00:18:22,621 I am not altogether unfamiliar with him, Doctor. 229 00:18:23,683 --> 00:18:26,758 I've been through a rather extensive file on him. 230 00:18:29,027 --> 00:18:31,100 I suppose you have a file on me, too. 231 00:18:31,100 --> 00:18:34,445 Certainly. I wouldn't be sitting here talking with you if they're weren't one. 232 00:18:36,175 --> 00:18:39,318 Well, Mr. Spencer, you've... 233 00:18:39,318 --> 00:18:41,830 given me the opportunity of my life. 234 00:18:43,222 --> 00:18:45,569 I can't tell you how grateful I am. 235 00:18:45,569 --> 00:18:49,442 You'll forgive me if my anxiety is showing. 236 00:18:49,442 --> 00:18:52,144 Yes, well, I'm sure you'll work it out, Doctor. 237 00:18:56,616 --> 00:19:00,966 We're transferring Steve Austin to our Research Center in Colorado. 238 00:19:00,966 --> 00:19:03,530 You'll forgive me if I've taken the liberty... 239 00:19:03,530 --> 00:19:07,549 of making accommodations for you and your staff on the same plane. 240 00:19:07,549 --> 00:19:10,383 We leave within the hour. 241 00:19:50,557 --> 00:19:52,903 Sparine. 50 milligrams. 242 00:19:55,066 --> 00:19:56,410 Okay. 243 00:20:02,447 --> 00:20:04,087 Help me strap him down, Jean. 244 00:20:06,623 --> 00:20:09,401 This will reassure him. Unconsciously anyway. 245 00:20:09,401 --> 00:20:13,413 We wouldn't have to do this if he were totally powerless. 246 00:20:15,006 --> 00:20:16,612 I'm not gonna use the Sparine. 247 00:20:16,612 --> 00:20:19,990 I prefer the paraldehyde in case we have to knock him out again. 248 00:20:19,990 --> 00:20:22,965 I know it's old-fashioned. But it applies in this instance. 249 00:20:22,965 --> 00:20:26,530 It's nondepressive as far as the respiratory system is concerned. 250 00:20:26,530 --> 00:20:27,490 Alright. 251 00:21:10,717 --> 00:21:12,824 I don't want you in here when he comes to. 252 00:21:12,824 --> 00:21:14,300 I don't want anybody here. 253 00:21:14,300 --> 00:21:15,895 Come on. Out. Out. 254 00:21:17,765 --> 00:21:19,769 Jean? 255 00:21:19,769 --> 00:21:22,374 Jean, thank you. 256 00:21:40,644 --> 00:21:42,147 Steve? 257 00:21:45,754 --> 00:21:48,032 Can you hear me? 258 00:21:48,032 --> 00:21:48,753 Steve? 259 00:22:02,821 --> 00:22:04,324 Steve? 260 00:22:07,230 --> 00:22:09,178 I'm gonna tell you, Steve. 261 00:22:09,178 --> 00:22:11,717 I'm gonna tell you everything. 262 00:23:19,908 --> 00:23:21,081 Please. 263 00:23:39,515 --> 00:23:41,052 Please. 264 00:24:54,565 --> 00:24:57,879 Beautiful, isn't it? 265 00:25:05,485 --> 00:25:06,966 I imagine you're curious. 266 00:25:06,966 --> 00:25:11,065 As to why I haven't spoken to you since... that night. 267 00:25:12,333 --> 00:25:14,612 How long has it been? 268 00:25:14,612 --> 00:25:16,310 Four months. 269 00:25:20,550 --> 00:25:22,691 I didn't have anything to say. 270 00:25:31,404 --> 00:25:34,753 Apparently, in part due to you... 271 00:25:34,753 --> 00:25:38,023 I'm going to stay alive. 272 00:25:41,825 --> 00:25:44,502 We may as well begin to deal with it as a fact. 273 00:26:16,327 --> 00:26:18,708 How's it going? 274 00:26:18,708 --> 00:26:22,046 You know, Doctor, what this is, is impossible. 275 00:26:22,046 --> 00:26:24,145 I mean, a man loses an eye. 276 00:26:24,145 --> 00:26:26,488 Who can make him a new eye to see out of? 277 00:26:27,282 --> 00:26:30,027 Now, look here. 278 00:26:33,863 --> 00:26:36,038 What will it look like when it's in place? 279 00:26:36,038 --> 00:26:38,139 Just like the other eye. 280 00:26:38,139 --> 00:26:39,651 No difference. 281 00:26:39,651 --> 00:26:42,521 And we'll match it perfectly. 282 00:26:42,521 --> 00:26:44,458 I thought we were talking about a glass eye. 283 00:26:46,120 --> 00:26:48,694 Well, they used to think that was impossible... 284 00:26:48,694 --> 00:26:53,109 because the eye normally rejects any foreign bodies. 285 00:26:53,109 --> 00:26:55,309 But they've done a lot of operations... 286 00:26:55,309 --> 00:26:59,883 on pilots who had pieces of broken windshield in their eyes. 287 00:26:59,883 --> 00:27:02,328 And they've discovered... 288 00:27:02,328 --> 00:27:05,701 we make jet plane windshields... 289 00:27:05,701 --> 00:27:08,972 out of a kind of plastic that the eye does not reject.. 290 00:27:11,805 --> 00:27:13,616 I wanna show you something, Steve. 291 00:27:18,485 --> 00:27:19,557 This is your arm. 292 00:27:30,108 --> 00:27:31,589 That's it? 293 00:27:33,047 --> 00:27:35,029 We're rather proud of it. 294 00:27:36,020 --> 00:27:40,667 There's a manual that goes with it. It has 840 pages. I'll give you a copy. 295 00:27:51,450 --> 00:27:53,398 As you can see, it's not finished yet... 296 00:27:53,398 --> 00:27:55,333 but I just wanted to give you a sense of the... 297 00:27:55,333 --> 00:27:58,069 the basic structure. 298 00:27:58,069 --> 00:27:59,703 Look at it, Steve. 299 00:27:59,703 --> 00:28:03,584 There's nothing else like it in the whole world. 300 00:28:08,084 --> 00:28:11,330 This is a nuclear powered electrical generator... 301 00:28:11,330 --> 00:28:14,033 that runs this motor. 302 00:28:14,033 --> 00:28:16,271 This motor provides power... 303 00:28:16,271 --> 00:28:20,184 for the manipulation of the arm and hand and fingers. 304 00:28:22,412 --> 00:28:24,952 It's infinitely more powerful than your own arm. 305 00:28:31,665 --> 00:28:34,808 This is your arm, Steve. 306 00:28:34,808 --> 00:28:39,221 It'll be covered with skin that'll match your skin in color and texture. 307 00:28:39,981 --> 00:28:42,190 The number of hairs of your forearm. 308 00:28:44,056 --> 00:28:46,903 The skin on the fingertips will have your fingerprints on them. 309 00:28:46,903 --> 00:28:49,308 Look at it, Steve. 310 00:28:51,437 --> 00:28:53,350 Steve? 311 00:28:55,880 --> 00:28:57,987 This is not something alien. 312 00:28:59,353 --> 00:29:01,335 This is your arm. 313 00:29:08,438 --> 00:29:09,439 Now. 314 00:29:11,210 --> 00:29:12,714 Tell you what we're gonna do. 315 00:29:12,714 --> 00:29:15,855 We are going to put you back on the operating table. 316 00:29:15,855 --> 00:29:18,870 We're going to connect this arm to you permanently. 317 00:29:19,961 --> 00:29:22,774 It will take orders from your brain. 318 00:29:22,774 --> 00:29:25,784 It will be alive to do what you want it to do. 319 00:29:34,223 --> 00:29:36,227 Now, Steve. 320 00:29:36,227 --> 00:29:37,899 When we're through... 321 00:29:40,235 --> 00:29:43,812 when we're through... 322 00:29:43,812 --> 00:29:46,519 and you've finished learning how to use this arm... 323 00:29:46,519 --> 00:29:49,963 in the same way that a baby has to learn how to grasp... 324 00:29:49,963 --> 00:29:51,764 to put down, to pick up. 325 00:29:51,764 --> 00:29:53,464 When all this is done... 326 00:29:53,464 --> 00:29:56,775 you'll be able to hold a woman in your arms... 327 00:29:58,471 --> 00:30:00,977 and in no way will any of her human senses... 328 00:30:00,977 --> 00:30:02,991 be able to tell her which arm you were given. 329 00:30:02,991 --> 00:30:08,001 Not by sight, not by touch, not by skin temperature, no way. 330 00:30:09,092 --> 00:30:12,338 And we'll also give you two legs. 331 00:30:12,338 --> 00:30:16,442 And you'll be able to walk up to her, take her by the hand... 332 00:30:16,442 --> 00:30:18,717 and if it's what you want... 333 00:30:18,717 --> 00:30:21,159 you'll be able to dance with her. 334 00:30:28,932 --> 00:30:31,039 Everything I told Steve Austin... 335 00:30:31,039 --> 00:30:33,609 was designed to reassure him... 336 00:30:33,609 --> 00:30:37,285 That in all respects, he'd be a normal man again. 337 00:30:37,285 --> 00:30:39,889 What I didn't tell him, because I didn't feel he was ready for it... 338 00:30:39,889 --> 00:30:42,961 was the extent to which he'd be abnormal. 339 00:30:43,929 --> 00:30:46,411 I didn't tell him that if the operation was a success... 340 00:30:46,411 --> 00:30:50,921 his physical powers would be absolutely awesome. 341 00:30:50,921 --> 00:30:53,049 In fact, virtually limitless. 342 00:30:53,049 --> 00:30:56,496 That his new legs would enable him to run at incredible speeds. 343 00:30:56,496 --> 00:30:58,866 That his new arm with it's nuclear power source... 344 00:30:58,866 --> 00:31:01,272 would have the strength of a bulldozer. 345 00:31:01,272 --> 00:31:03,836 That his new eye would not only approximate... 346 00:31:03,836 --> 00:31:07,216 but conceivably transcend normal vision. 347 00:31:07,216 --> 00:31:09,690 In short, what I hadn't told Steve Austin... 348 00:31:09,690 --> 00:31:12,389 was that if my theories prove correct... 349 00:31:12,389 --> 00:31:16,495 he would be transformed into something that had never before existed. 350 00:31:16,495 --> 00:31:17,336 Cyborg. 351 00:31:18,999 --> 00:31:24,420 A reconstructed man capable of inordinate, physical feats. 352 00:32:06,694 --> 00:32:08,470 How did it go? 353 00:32:09,132 --> 00:32:11,478 Alright. 354 00:32:11,478 --> 00:32:13,884 Not so alright. Not from the tone of your voice. 355 00:32:16,514 --> 00:32:18,392 If he comes through this... 356 00:32:20,689 --> 00:32:22,363 I don't know. 357 00:32:22,363 --> 00:32:24,168 I don't know how he's gonna react. 358 00:32:24,168 --> 00:32:27,304 We'll take care of his future. You take care of his present. 359 00:32:27,304 --> 00:32:29,213 What you don't understand, Mr. Spencer. 360 00:32:29,213 --> 00:32:31,276 Is that I've known this boy for a very long time. 361 00:32:31,276 --> 00:32:33,622 Do your job. 362 00:34:00,221 --> 00:34:03,467 Dr. Frankenstein, I presume? 363 00:37:51,349 --> 00:37:53,388 Is everything alright? 364 00:37:53,388 --> 00:37:54,469 I'm fine. 365 00:37:56,594 --> 00:37:58,165 Will you sit with me a minute? 366 00:37:59,666 --> 00:38:01,670 Please? 367 00:38:08,751 --> 00:38:10,254 May I touch you? 368 00:38:41,550 --> 00:38:44,431 Now I have a choice again. 369 00:38:44,431 --> 00:38:46,903 Two hands, both mine. 370 00:38:46,903 --> 00:38:50,606 Right down to the fingerprints. 371 00:38:50,606 --> 00:38:52,444 Which one do I touch you with? 372 00:38:53,473 --> 00:38:56,355 What will the other one feel? 373 00:38:56,355 --> 00:38:58,793 They have touch circuits built into it. 374 00:38:58,793 --> 00:39:00,890 So that I can feel what I'm touching? 375 00:39:00,890 --> 00:39:02,561 Something like that. 376 00:39:04,796 --> 00:39:06,573 Something like that. 377 00:39:06,573 --> 00:39:08,638 They're not gods, you know. 378 00:39:08,638 --> 00:39:11,118 Tell that to them. 379 00:39:16,319 --> 00:39:18,426 I didn't say you could touch me. 380 00:39:24,970 --> 00:39:27,647 That's it, Steve. Come on. Slow. 381 00:39:29,045 --> 00:39:31,084 Okay, hold it. Now, hold it. 382 00:39:31,084 --> 00:39:33,826 Give him his full weight. See if he can carry it. 383 00:39:33,826 --> 00:39:35,767 Now take your time. 384 00:39:35,767 --> 00:39:37,464 Easy. 385 00:39:37,464 --> 00:39:40,239 Atta boy. 386 00:39:40,239 --> 00:39:42,806 Now come on. Slowly. 387 00:39:42,806 --> 00:39:45,047 Push it. Push it, come on. 388 00:39:45,047 --> 00:39:47,319 Great, Steve. 389 00:39:47,319 --> 00:39:49,454 That's it. Come on. 390 00:39:49,454 --> 00:39:50,726 Good. 391 00:39:50,726 --> 00:39:52,234 Good. 392 00:40:00,908 --> 00:40:04,381 That's it, Steve. Put your back into it. 393 00:40:06,452 --> 00:40:09,197 Easy coming around. Atta boy. 394 00:40:09,197 --> 00:40:12,174 Good. Good. Looks good. 395 00:40:14,168 --> 00:40:15,443 Easy. 396 00:40:24,689 --> 00:40:26,363 That's good, Steve. 397 00:40:26,363 --> 00:40:27,324 Hold it. 398 00:40:31,937 --> 00:40:33,042 Want some help? 399 00:40:33,042 --> 00:40:33,793 No. 400 00:40:36,345 --> 00:40:39,420 The thing is, Doc Why? Why? 401 00:40:39,420 --> 00:40:41,158 Why, what? 402 00:40:41,158 --> 00:40:44,138 Come on. I may walk like a two year old, but I'm not that naive. 403 00:40:44,138 --> 00:40:47,179 Now you all have given me a gift, and I thank you very much. 404 00:40:47,179 --> 00:40:48,943 But now, what is the price tag? 405 00:40:48,943 --> 00:40:52,454 We have given you something back that you've lost and that is all. 406 00:40:52,454 --> 00:40:54,015 How do you know what I've lost? 407 00:40:54,015 --> 00:40:56,826 We've given you and eye for an eye, haven't we? An arm for an arm. 408 00:40:56,826 --> 00:40:58,698 My arm didn't come packed in a wooden box! 409 00:40:58,698 --> 00:40:59,759 What do you want? 410 00:40:59,759 --> 00:41:01,101 I wanna know who's paying the freight. 411 00:41:01,101 --> 00:41:02,267 What's the difference? 412 00:41:02,267 --> 00:41:04,040 The difference is when the bill comes due. 413 00:41:05,571 --> 00:41:07,415 What are you so suspicious of? 414 00:41:07,415 --> 00:41:10,789 Look, I was a civilian member of the space program for 12 years! 415 00:41:10,789 --> 00:41:12,226 I know how much things cost. 416 00:41:12,226 --> 00:41:13,993 Now why am I worth a few million dollars? 417 00:41:13,993 --> 00:41:16,058 And what do I have to do for it? 418 00:41:16,058 --> 00:41:19,302 How can I communicate with you when you suspect everything that I say? 419 00:41:32,559 --> 00:41:36,636 When I was up there on the moon, Doc... 420 00:41:36,636 --> 00:41:40,150 I was a quarter of a million miles away from the real world. 421 00:41:42,745 --> 00:41:46,321 But I felt a lot closer to it then... 422 00:41:46,321 --> 00:41:48,196 than I do now. 423 00:42:45,805 --> 00:42:47,251 He's not even breathing hard. 424 00:42:47,251 --> 00:42:51,020 Well, you see, his lungs are used to handling oxygen for the blood supply... 425 00:42:51,020 --> 00:42:52,825 for two arms and two legs. 426 00:42:52,825 --> 00:42:55,664 Now, he'll only have to take care of one. 427 00:43:01,302 --> 00:43:03,785 Look! It's impossible. 428 00:43:09,953 --> 00:43:12,562 20 years ago, so was the four-minute mile. 429 00:43:12,562 --> 00:43:15,403 The limits are here, Miss Manners. Here. 430 00:43:15,403 --> 00:43:18,914 That arm, those legs of his will do anything... 431 00:43:18,914 --> 00:43:20,816 absolutely anything his mind tells him to. 432 00:43:20,816 --> 00:43:22,754 I think he's ready for us now. 433 00:43:22,754 --> 00:43:23,951 I'm not quite sure, Oliver. 434 00:43:23,951 --> 00:43:28,160 I think perhaps a few days off, a little R and R as it were. 435 00:43:28,891 --> 00:43:31,169 Don't you think so, Miss Manners? 436 00:44:02,859 --> 00:44:06,275 Man flying. 437 00:44:06,275 --> 00:44:09,715 We always try to imitate nature. Do her one better. 438 00:44:10,975 --> 00:44:13,321 Why is that? 439 00:44:13,321 --> 00:44:15,726 I guess because it's there. 440 00:44:17,454 --> 00:44:19,767 Yeah, because it's there. 441 00:44:19,767 --> 00:44:21,899 You know, that's why I wanted to go to the moon. 442 00:44:21,899 --> 00:44:25,311 When I was a kid, it really used to bug me. 443 00:44:25,311 --> 00:44:26,715 No way to reach it. 444 00:44:26,715 --> 00:44:29,051 We just couldn't get there from here. 445 00:44:29,051 --> 00:44:30,854 Finally, though. 446 00:44:30,854 --> 00:44:34,195 Yeah. Always finally. 447 00:44:42,972 --> 00:44:44,976 They gave me a long lifeline. 448 00:44:46,746 --> 00:44:48,819 You remember you asked me about feeling? 449 00:44:48,819 --> 00:44:51,891 Whether or not you could feel or touch anything? 450 00:44:53,660 --> 00:44:56,199 I was there the day they... 451 00:44:58,069 --> 00:45:02,317 the day they worked out the built-in vibratory sensors in the fingertips. 452 00:45:04,047 --> 00:45:07,897 Afterwards, when we got to know you, everything was personal. 453 00:45:09,491 --> 00:45:12,498 But that day, you were in electro-sleep. 454 00:45:12,498 --> 00:45:15,047 And everything was just technical. 455 00:45:15,047 --> 00:45:18,417 We didn't connect it to anything real or living. 456 00:45:30,801 --> 00:45:32,805 I'm sorry. 457 00:45:33,205 --> 00:45:35,552 It's warm. 458 00:45:44,562 --> 00:45:47,443 It's alright. Nothing broken. 459 00:46:04,067 --> 00:46:06,641 Help! Somebody! Help! 460 00:46:06,641 --> 00:46:07,962 Help! Help! 461 00:46:13,787 --> 00:46:17,534 Please! He's stuck! My little boy! 462 00:46:17,534 --> 00:46:20,305 Help! He's right down there! 463 00:46:20,305 --> 00:46:23,579 Please! Get him out of there! 464 00:46:23,579 --> 00:46:25,849 Stay here. Please! Help him! 465 00:46:25,849 --> 00:46:26,913 Alright. 466 00:46:34,361 --> 00:46:37,812 He's in the front! Get him out of there! He's a baby! He can't get out! 467 00:46:42,110 --> 00:46:43,215 Get him out! 468 00:46:55,871 --> 00:46:57,580 Get him out! Get him out! 469 00:47:11,101 --> 00:47:12,878 Get him out! 470 00:47:18,349 --> 00:47:20,194 Johnny! 471 00:47:55,256 --> 00:47:56,635 My God! 472 00:48:04,140 --> 00:48:06,213 Johnny. God. 473 00:48:06,213 --> 00:48:07,884 Are you alright? 474 00:48:07,884 --> 00:48:09,292 Johnny. 475 00:48:09,292 --> 00:48:11,960 Thank God. 476 00:48:11,960 --> 00:48:13,629 Thank God. 477 00:48:13,629 --> 00:48:14,968 He'll be alright, ma'am. 478 00:48:16,532 --> 00:48:20,244 I wanna thank you. 479 00:48:27,755 --> 00:48:29,099 What are you? 480 00:49:07,133 --> 00:49:09,308 Spencer, I'm glad you could come. 481 00:49:09,308 --> 00:49:11,181 How was Malta? 482 00:49:11,181 --> 00:49:14,020 Hot. How is he? 483 00:49:20,727 --> 00:49:22,002 He can't see us? 484 00:49:22,002 --> 00:49:24,272 No, the mirror's on his side. 485 00:49:24,272 --> 00:49:27,079 Any change since you called me? 486 00:49:27,440 --> 00:49:30,914 No. He just sits there. He won't let us repair the arm. 487 00:49:30,914 --> 00:49:32,985 He won't let us sedate him. 488 00:49:32,985 --> 00:49:35,465 We've given him food and he won't eat. 489 00:49:35,465 --> 00:49:37,631 Just sits there. 490 00:49:37,631 --> 00:49:38,696 Suicidal? 491 00:49:38,696 --> 00:49:41,747 No, he's just fighting us. 492 00:49:41,747 --> 00:49:45,446 Fighting us? 493 00:49:57,366 --> 00:49:59,245 You alright? 494 00:49:59,245 --> 00:50:02,949 I'm fine. I just feel a little cold inside. 495 00:50:13,800 --> 00:50:16,305 I got a report on what happened. 496 00:50:16,305 --> 00:50:18,284 Is that a one-way mirror? 497 00:50:18,284 --> 00:50:20,723 Yes. Yes, it is. 498 00:50:20,723 --> 00:50:22,351 Who's watching me?? 499 00:50:22,351 --> 00:50:24,865 Rudy Wells. 500 00:50:24,865 --> 00:50:26,402 We have a job for you. 501 00:50:26,402 --> 00:50:28,440 I won't take it. 502 00:50:28,440 --> 00:50:31,479 That's too bad. The timing is very bad. 503 00:50:31,479 --> 00:50:33,574 It won't be a long assignment. 504 00:50:33,574 --> 00:50:36,316 A week, ten days at the most. 505 00:50:36,316 --> 00:50:37,067 No. 506 00:50:38,181 --> 00:50:40,288 Well, let me tell you what's involved. 507 00:50:40,288 --> 00:50:41,765 I'm not interested. 508 00:50:44,862 --> 00:50:48,814 It may be more important than your rush to get the hell out of here. 509 00:50:48,814 --> 00:50:50,579 I don't owe the OSO anything. 510 00:50:52,276 --> 00:50:55,123 You had twelve years. 511 00:50:55,123 --> 00:50:57,255 Twelve brilliant years. 512 00:50:57,255 --> 00:51:01,740 One of six civilians so trained and employed. 513 00:51:01,740 --> 00:51:04,575 All courtesy, all compliments of Uncle Sam. 514 00:51:04,575 --> 00:51:07,744 And I paid my obligations above and beyond the call of duty. 515 00:51:07,744 --> 00:51:10,188 There is no end to obligations. 516 00:51:10,188 --> 00:51:12,227 Look, I will not work for the OSO, period! 517 00:51:12,227 --> 00:51:13,662 Why? 518 00:51:13,662 --> 00:51:16,464 Why? Because you had an experience this afternoon... 519 00:51:16,464 --> 00:51:20,499 that made you feel a little like, some kind of a Frankenstein monster? 520 00:51:22,436 --> 00:51:26,286 And now you hold the OSO responsible for those feelings... 521 00:51:26,286 --> 00:51:30,559 simply because we gave you those two legs and that arm and that eye to see out of? 522 00:51:30,559 --> 00:51:32,829 That what you're talking about? 523 00:51:32,829 --> 00:51:34,200 That's what you're feeling? 524 00:51:34,200 --> 00:51:38,406 Well, let's cut through this nonsense. We're pressed for time. 525 00:51:38,406 --> 00:51:40,747 If the OSO were an artillery outfit... 526 00:51:40,747 --> 00:51:42,287 we would very simply pick up the telephone... 527 00:51:42,287 --> 00:51:45,418 and call a foundry and have a cannon designed and built for us. 528 00:51:45,418 --> 00:51:48,091 We are not, however, an artillery outfit. 529 00:51:48,091 --> 00:51:50,866 We do need a different kind of a weapon. 530 00:51:50,866 --> 00:51:53,307 A weapon that is potentially far more destructive than a cannon. 531 00:51:53,307 --> 00:51:55,609 It must be mobile and self-propelled... 532 00:51:55,609 --> 00:51:58,916 in the field, under any circumstances over any terrain. 533 00:51:58,916 --> 00:52:01,619 It must be able to reprogram itself in the field... 534 00:52:01,619 --> 00:52:05,223 on the basis of new information and altered circumstances. 535 00:52:05,223 --> 00:52:11,211 It must have superior strength, stability, and utter dependability. 536 00:52:12,303 --> 00:52:14,046 Those were our specifications. 537 00:52:14,046 --> 00:52:16,988 And I'm the result. You are the result. 538 00:52:16,988 --> 00:52:18,219 One robot. 539 00:52:18,219 --> 00:52:21,265 No, actually, we would've preferred a robot. 540 00:52:21,265 --> 00:52:24,100 A robot doesn't have emotional needs and responses. 541 00:52:24,100 --> 00:52:26,335 You do. 542 00:52:26,335 --> 00:52:29,974 We have you because you are the optimum compromise... 543 00:52:29,974 --> 00:52:34,286 in the present state of technology, Mr. Austin. 544 00:52:34,286 --> 00:52:37,297 A cybernetic organism. 545 00:52:37,297 --> 00:52:39,996 Part machine, part human being. 546 00:52:39,996 --> 00:52:42,837 The cyborg. 547 00:52:42,837 --> 00:52:45,039 Yes, we've had to settle for that. 548 00:52:53,084 --> 00:52:58,563 Mr. Austin. We didn't order you into the lifting body you were testing. 549 00:53:01,134 --> 00:53:04,608 We merely picked up the pieces and unlike Humpty Dumpty... 550 00:53:04,608 --> 00:53:06,554 put you back together again. 551 00:53:07,681 --> 00:53:09,720 In some ways I think even better than before. 552 00:53:09,720 --> 00:53:12,393 If only these feelings of mine wouldn't keep getting in the way, right? 553 00:53:12,393 --> 00:53:13,903 Yeah, something like that. 554 00:53:19,705 --> 00:53:22,449 You know, you're more of a robot than I am. 555 00:53:22,449 --> 00:53:24,856 You should've been me. 556 00:53:24,856 --> 00:53:26,954 Yes, it would've been simpler. 557 00:53:33,098 --> 00:53:36,241 Supposing I agree to take your assignment, whatever it is... 558 00:53:37,707 --> 00:53:39,483 how do you know I'll follow through? 559 00:53:39,483 --> 00:53:43,290 I don't. Unfortunately, I have no guarantees. 560 00:53:43,290 --> 00:53:47,428 But I would've thought that a man with your background... 561 00:53:47,428 --> 00:53:50,671 with the kind of the life that you led would lead you to want to be... 562 00:53:50,671 --> 00:53:52,475 of further service to your country. 563 00:53:52,475 --> 00:53:54,610 All I want is to be left alone. 564 00:53:58,549 --> 00:54:02,695 One of the most powerful men in Israel has been kidnapped by terrorists. 565 00:54:02,695 --> 00:54:06,732 He is a vital link to any negotiated settlement in the Mideast. 566 00:54:06,732 --> 00:54:08,803 And you want me to spring him? Precisely. 567 00:54:12,276 --> 00:54:14,280 What if I trade places with him? 568 00:54:14,280 --> 00:54:16,259 They'd never accept you. 569 00:54:16,259 --> 00:54:17,798 The terrorists have nothing to gain from peace. 570 00:54:17,798 --> 00:54:20,667 Their coming to power depends on a war. 571 00:54:20,667 --> 00:54:22,036 I don't want to kill people. 572 00:54:22,036 --> 00:54:23,771 No one's asking you to. Come on. 573 00:54:23,771 --> 00:54:26,441 That depends upon your ingenuity. 574 00:54:41,200 --> 00:54:43,341 Alright. 575 00:54:43,341 --> 00:54:46,115 I'm not promising, but I'll listen. 576 00:54:52,089 --> 00:54:53,968 Dr. Wells? 577 00:54:53,968 --> 00:54:56,269 -Dr. Wells? -I'm here. 578 00:54:56,269 --> 00:54:58,745 We're gonna have to have Mr. Austin repaired and modified. 579 00:54:58,745 --> 00:55:00,512 If you could get things rolling on it, please. 580 00:55:00,512 --> 00:55:02,178 Steve? 581 00:55:02,178 --> 00:55:04,555 We're in a time bind, Doctor. 582 00:55:07,186 --> 00:55:10,295 I'll arrange a briefing for you and transportation. 583 00:55:10,295 --> 00:55:12,067 I'll get Miss Manners in here. 584 00:55:12,067 --> 00:55:13,610 I want her replaced. 585 00:55:14,501 --> 00:55:16,642 I don't want a permanent nurse again. 586 00:55:16,642 --> 00:55:18,014 It gets too personal. 587 00:55:45,128 --> 00:55:47,440 We'd better sort this out, Steve. 588 00:55:49,236 --> 00:55:52,186 We're not talking about a nurse assigned to a case. 589 00:55:53,879 --> 00:55:58,765 We're talking about a man and a woman and feelings. 590 00:56:00,325 --> 00:56:02,604 I'm in love with you. 591 00:56:04,333 --> 00:56:07,010 You're going to have to deal with those feelings. 592 00:56:08,308 --> 00:56:12,021 Getting the lady replaced doesn't settle it that easily. 593 00:56:15,088 --> 00:56:17,662 Think it over. 594 00:56:17,662 --> 00:56:20,471 I'll be here waiting when you get back. 595 00:56:35,563 --> 00:56:38,513 Well, Mr. Austin. Glad to see you're looking so fit. 596 00:56:38,513 --> 00:56:40,072 Thank you. 597 00:56:40,072 --> 00:56:43,122 Shall we get on with the briefing? 598 00:56:43,122 --> 00:56:45,660 This is Nudaylah, desert survival. 599 00:56:47,152 --> 00:56:49,567 And Geraldton, Operational Tactics. 600 00:56:49,567 --> 00:56:50,729 How do you do? 601 00:56:50,729 --> 00:56:52,330 - Please sit down. - All. 602 00:56:53,966 --> 00:56:58,476 We have a touchy situation, Mr. Austin. 603 00:56:58,842 --> 00:56:59,913 Shall we begin? 604 00:56:59,913 --> 00:57:01,982 Right. Dim the lights, please. 605 00:57:06,023 --> 00:57:09,439 This is Ali Ibn Jabral Hagmud. 606 00:57:09,439 --> 00:57:11,945 He is an Arab who chose to remain in Israel. 607 00:57:11,945 --> 00:57:14,918 Very rich, very powerful... 608 00:57:14,918 --> 00:57:18,516 and committed to detent between the Arabs and Israelis. 609 00:57:18,516 --> 00:57:21,428 As you know, he's being held hostage by a group of terrorists. 610 00:57:21,428 --> 00:57:23,435 Why don't the Israelis get him out? 611 00:57:23,435 --> 00:57:26,270 He's an Arab, Mr. Austin. 612 00:57:26,270 --> 00:57:30,407 Should he die in the attempt, the Arab world would blame Israel. 613 00:57:31,474 --> 00:57:34,948 Then in effect, they're dammed if they do and dammed if they don't. 614 00:57:34,948 --> 00:57:36,460 Exactly. 615 00:57:36,460 --> 00:57:39,502 Would you take over from here, Mr. Geraldton, please? 616 00:57:39,502 --> 00:57:41,367 Yes, thank you. 617 00:57:41,367 --> 00:57:45,174 Saudi Arabia, of course. 618 00:57:45,174 --> 00:57:47,183 Now this is where they are. 619 00:57:47,183 --> 00:57:50,952 The Arabs call it 'Ar Rab Al Khali'... 620 00:57:50,952 --> 00:57:54,156 which translates as 'The Empty Quarter'. 621 00:57:54,156 --> 00:57:56,064 An appropriate description. 622 00:57:56,064 --> 00:58:01,305 There's absolutely no habitation of any sort and a great deal of sand, as you can see. 623 00:58:01,305 --> 00:58:05,217 In fact, quite a desert. 624 00:58:05,217 --> 00:58:07,279 This fly by was a calculated risk... 625 00:58:07,279 --> 00:58:10,261 but we think it's worth it in order to get the shots. 626 00:58:11,353 --> 00:58:15,773 Now their aircraft is the DC-3... 627 00:58:15,773 --> 00:58:18,471 that you will use in your escape. 628 00:58:18,471 --> 00:58:20,038 There it is in close shot. 629 00:58:22,677 --> 00:58:27,152 Now notice, please, these two half trucks. 630 00:58:27,152 --> 00:58:31,000 They are manned by 30 caliber machine guns. 631 00:58:31,000 --> 00:58:36,481 Nearby is an reinforced emplacement. There it is. 632 00:58:36,481 --> 00:58:39,852 That has a 50 caliber machine gun... 633 00:58:39,852 --> 00:58:43,054 and is about 30 yards from this block house... 634 00:58:43,054 --> 00:58:46,898 Where we believe Al Hagmud is kept. 635 00:58:46,898 --> 00:58:49,463 That's a distance of about 250 yards... 636 00:58:49,463 --> 00:58:51,910 from the plane which is on the runway. 637 00:58:51,910 --> 00:58:54,918 But to make it, you would have to put out this tank. 638 00:58:54,918 --> 00:58:59,427 The cannon is a 105 millimeter. 639 00:58:59,427 --> 00:59:04,233 Now as you can see, they have been fully prepared for this. 640 00:59:04,233 --> 00:59:07,004 We cannot storm them, because if we do... 641 00:59:07,004 --> 00:59:10,049 they'll simply kill Al Hagmud straight away. Lights please. 642 00:59:10,049 --> 00:59:13,988 The problem then is to get him out. 643 00:59:13,988 --> 00:59:18,362 And that, Mr. Austin, is where you come in. 644 00:59:18,362 --> 00:59:21,804 We'll fly you in as close as we can without alerting them, of course... 645 00:59:21,804 --> 00:59:23,102 and drop you by parachute. 646 00:59:23,102 --> 00:59:26,011 But you will have some traveling to do. 647 00:59:26,011 --> 00:59:28,519 And time is an important factor here. 648 00:59:28,519 --> 00:59:32,048 A normal man, of course, could not be expected to survive the ordeal. 649 00:59:32,048 --> 00:59:34,495 In fact, there's no guarantee that even you... 650 00:59:34,495 --> 00:59:38,904 If we fly you in by air-foil parachute, you'd have a four to one glide ratio. 651 00:59:38,904 --> 00:59:41,639 By then, you might pick up 30 or 40 miles in gliding down. 652 00:59:41,639 --> 00:59:43,649 What about the winds? 653 00:59:43,649 --> 00:59:45,744 They are unpredictable. 654 00:59:45,744 --> 00:59:47,984 But 30 or 40 miles is a serious distance. 655 00:59:54,359 --> 00:59:56,899 If he thinks so, I'm for it. 656 00:59:56,899 --> 01:00:02,546 Alright, then you'll go in and fly him out safely in the DC-3. 657 01:04:49,082 --> 01:04:50,722 Come here. 658 01:04:54,827 --> 01:04:56,273 Where's Al Hagmud? 659 01:04:56,273 --> 01:04:57,708 Who are you? What are you doing here? 660 01:04:57,708 --> 01:04:59,509 Never mind. I'm here to get him out. 661 01:05:01,373 --> 01:05:03,720 Then your intelligence is a bit dated. 662 01:05:03,720 --> 01:05:06,056 Al Hagmud been dead five weeks. 663 01:05:06,056 --> 01:05:08,155 He was shot trying to escape. 664 01:05:08,155 --> 01:05:10,726 Do not move! 665 01:05:19,075 --> 01:05:20,156 You lied. 666 01:05:22,281 --> 01:05:23,420 How did you find out? 667 01:05:23,420 --> 01:05:26,467 What's the difference how I found out? I know. 668 01:05:26,467 --> 01:05:30,441 And what I don't know is how you could possibly send a man to his death... 669 01:05:30,441 --> 01:05:32,445 For no reason whatsoever. 670 01:05:32,445 --> 01:05:33,538 I had my reasons. 671 01:05:33,538 --> 01:05:36,143 None that could justify what you've done. None! 672 01:05:36,143 --> 01:05:39,216 Dr. Wells, listen to me carefully. 673 01:05:39,216 --> 01:05:41,788 You're very good at what you do. 674 01:05:41,788 --> 01:05:45,738 But you have no idea at all about what I do. 675 01:05:45,738 --> 01:05:48,141 Steve Austin is a risk. He was from the very beginning. 676 01:05:48,141 --> 01:05:49,772 Why don't you just let him die? 677 01:05:49,772 --> 01:05:51,750 Because he's all I had. 678 01:05:51,750 --> 01:05:56,317 So we spent millions on him. Literally rebuilt him from scrap. 679 01:05:56,317 --> 01:05:58,797 But with all your technology... 680 01:05:58,797 --> 01:06:01,964 what I couldn't rebuild into him was attitude. 681 01:06:01,964 --> 01:06:04,840 Yes. We trained him, we taught him, we tested him... 682 01:06:04,840 --> 01:06:09,410 but how do you test a man to find out if he has the need, the will to survive? 683 01:06:09,410 --> 01:06:13,826 Are you telling me for the sake of a test you risked an extraordinary man's life? 684 01:06:13,826 --> 01:06:15,560 - Is that what you're telling me? - Please, please, Wells. 685 01:06:15,560 --> 01:06:18,765 Don't be sentimental. I can always have another cyborg built if this one fails. 686 01:06:18,765 --> 01:06:23,042 But if he should survive, which appears to be doubtful... 687 01:06:23,042 --> 01:06:24,914 then I know that I have my man. 688 01:06:24,914 --> 01:06:28,287 On the contrary. If he survives, you've lost your man. 689 01:06:28,287 --> 01:06:32,925 Doesn't your file tell you they'll hold you in contempt for what you've done? 690 01:06:32,925 --> 01:06:37,305 I am not concerned about feelings. His, yours or mine. 691 01:06:37,305 --> 01:06:39,677 Before I risk World War III on a man... 692 01:06:39,677 --> 01:06:43,482 I must know, beyond a doubt, that he is utterly, totally reliable. 693 01:06:46,416 --> 01:06:49,229 There was no other way. 694 01:06:50,490 --> 01:06:54,408 Boy, you guys really play for keeps, don't you? 695 01:06:54,408 --> 01:06:57,916 Yes, Dr. Wells. Of course we play for keeps. 696 01:07:07,959 --> 01:07:11,638 Why didn't they kill you, too? 697 01:07:11,638 --> 01:07:13,545 I am Israeli. 698 01:07:13,545 --> 01:07:16,314 They can use me as bait for prisoner trade. 699 01:07:16,314 --> 01:07:18,358 But you, my friend... 700 01:07:18,358 --> 01:07:22,833 understand me well ... 701 01:07:22,833 --> 01:07:24,598 They will question you. 702 01:07:24,598 --> 01:07:27,006 And if they determine you have no use to them... 703 01:07:27,006 --> 01:07:29,068 they will shoot you. 704 01:07:30,003 --> 01:07:30,964 Are you? 705 01:07:32,742 --> 01:07:36,660 Of use to them? No. 706 01:07:36,660 --> 01:07:38,596 Pity. 707 01:07:40,792 --> 01:07:42,535 Here. Take a card. 708 01:07:44,031 --> 01:07:46,640 Too bad. It's a great trick. 709 01:07:46,640 --> 01:07:48,412 You fly that little number out there? 710 01:07:48,412 --> 01:07:50,455 Yes, why? 711 01:07:50,455 --> 01:07:52,423 I'm going out of here. You coming? 712 01:07:52,423 --> 01:07:54,521 Of course. 713 01:07:54,521 --> 01:07:55,861 But I must warn you... 714 01:07:55,861 --> 01:08:00,102 it is not easy going in broad daylight dragging a cement wall behind you. 715 01:08:24,445 --> 01:08:27,327 How are you able to do that? 716 01:08:27,327 --> 01:08:29,366 Vitamins. 717 01:08:29,366 --> 01:08:31,996 Still, how can we get out of this building? That door is two inches thick. 718 01:08:31,996 --> 01:08:34,042 Never mind, just stay here. 719 01:08:34,042 --> 01:08:36,478 When the shooting starts, run for the plane, start it up. 720 01:08:36,478 --> 01:08:38,610 I'll follow. 721 01:11:16,523 --> 01:11:18,162 Jean? 722 01:11:22,100 --> 01:11:24,674 I was in the desert today. 723 01:11:24,674 --> 01:11:29,523 I didn't want to die. I wanted to make it back. 724 01:11:32,020 --> 01:11:36,599 Well, congratulations, Steve. 725 01:11:36,599 --> 01:11:37,734 Fooled you. 726 01:11:37,734 --> 01:11:38,801 Did you? 727 01:11:38,801 --> 01:11:41,349 I made it back. 728 01:11:41,349 --> 01:11:43,752 Well, I was always hoping you would. 729 01:11:45,446 --> 01:11:48,259 Bend down here a minute, Spencer, I wanna tell you something. 730 01:11:52,494 --> 01:11:53,495 Yes? 731 01:11:55,333 --> 01:11:56,174 Really? 732 01:11:57,972 --> 01:12:00,512 Well, I haven't been called that since grammar school. 733 01:12:04,017 --> 01:12:08,492 Steve, we're gonna put you back into electro-sleep to get you through the pain. 734 01:12:08,492 --> 01:12:11,510 You'll be healing while you sleep, okay? 735 01:12:11,510 --> 01:12:13,376 You're the doctor. 736 01:12:13,376 --> 01:12:16,010 Dr. Wells? 737 01:12:19,782 --> 01:12:24,292 Is it possible to keep him asleep indefinitely? 738 01:12:25,828 --> 01:12:27,832 Now what are you going to do? 739 01:12:27,832 --> 01:12:30,177 Keep him under between assignments... 740 01:12:30,177 --> 01:12:32,515 and wake him up only when you need him? 741 01:12:33,577 --> 01:12:36,082 Over my dead body. 742 01:12:39,121 --> 01:12:41,228 It was just an idea. 743 01:12:41,228 --> 01:12:43,331 Not a bad one at that? 52893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.