All language subtitles for The.Outpost.S03E06.WEB.h264-BAE[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,669 Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,212 Talon, you will love being part of the United. 3 00:00:04,254 --> 00:00:04,838 - United? - ( screaming ) 4 00:00:07,465 --> 00:00:09,092 Talon, you should be joining us, not fighting us. 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,264 You've killed her! 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,182 No, it's not possible. 7 00:00:16,224 --> 00:00:17,726 ( grunts ) 8 00:00:20,103 --> 00:00:22,063 And what brings you all this way? 9 00:00:22,105 --> 00:00:24,399 We've come to bring peace to your village. 10 00:00:27,652 --> 00:00:30,989 We'll find a way to stop Yavalla from turning us all into her puppets, 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,490 but we need to do it together. 12 00:00:32,532 --> 00:00:35,493 ( chanting ) Talon! Talon! Talon! 13 00:00:59,184 --> 00:01:00,226 Keep your distance. 14 00:01:04,564 --> 00:01:06,691 Greetings, friends. 15 00:01:06,733 --> 00:01:08,651 We're looking for Queen Rosmund. 16 00:01:08,693 --> 00:01:10,904 We believe she and Baron Aegisford may have passed this way. 17 00:01:10,945 --> 00:01:14,157 Queen Rosmund shared her message of peace with us. 18 00:01:14,199 --> 00:01:17,368 - We were joined with her. - Well, that confirms it then. 19 00:01:17,410 --> 00:01:19,245 This thing has already spread throughout the Realm. 20 00:01:21,498 --> 00:01:23,249 You are the traitors. 21 00:01:23,291 --> 00:01:25,877 The traitors from the Outpost. 22 00:01:25,919 --> 00:01:27,545 We were warned about you. 23 00:01:27,587 --> 00:01:29,756 Should I send in the Lu-Qiri to kill them all? 24 00:01:29,798 --> 00:01:32,342 Why would we do that? They haven't done anything wrong. 25 00:01:32,383 --> 00:01:35,011 - They're possessed. - They're people. 26 00:01:35,053 --> 00:01:37,639 - We can't just massacre them. - No, she's right. 27 00:01:37,680 --> 00:01:40,058 None of them chose to be infected by a kinj. 28 00:01:40,100 --> 00:01:41,976 If we don't do something soon, they're just gonna spread it even further. 29 00:01:42,018 --> 00:01:43,520 So we should just go around killing everyone 30 00:01:43,561 --> 00:01:45,021 unlucky enough to come in contact with a kinj? 31 00:01:45,063 --> 00:01:47,816 By the looks of things, you'd have to kill hundreds, 32 00:01:47,857 --> 00:01:50,902 if not thousands to keep it from spreading. 33 00:01:50,944 --> 00:01:52,570 Greetings, Talon. 34 00:01:52,612 --> 00:01:56,074 Glad to see you're in good health. 35 00:01:56,116 --> 00:01:58,701 - I don't know you. - If you could only experience 36 00:01:58,743 --> 00:02:03,915 what it's like to be united with so many in complete harmony. 37 00:02:03,957 --> 00:02:07,001 - I tried to share it with you. - Yavalla. 38 00:02:07,043 --> 00:02:09,337 Wonder how far away she can be and still talk through them. 39 00:02:09,379 --> 00:02:13,466 There's no distance I can travel and not be connected to the United. 40 00:02:13,508 --> 00:02:16,678 Why are you doing this? These people are innocent. 41 00:02:16,719 --> 00:02:18,805 Their lives were without meaning. 42 00:02:18,847 --> 00:02:21,933 A never-ending cycle of poverty, 43 00:02:21,975 --> 00:02:23,601 violence, and suffering. 44 00:02:23,643 --> 00:02:28,940 Now, they only know unity and peace. 45 00:02:28,982 --> 00:02:33,695 - This is not peace. - There's no enmity between them 46 00:02:33,736 --> 00:02:35,530 and they're happy. 47 00:02:35,572 --> 00:02:39,117 Is that not the very definition of peace? 48 00:02:39,159 --> 00:02:42,871 I've been watching Janzo and Wren. 49 00:02:42,912 --> 00:02:45,623 - Janzo was right. - ( chuckles ) 50 00:02:45,665 --> 00:02:47,458 Would you pass Wren a message, please? 51 00:02:47,500 --> 00:02:52,338 Tell her I approve her choice in mate 52 00:02:52,380 --> 00:02:55,717 and I expect them both to come and join me soon. 53 00:02:58,344 --> 00:03:00,180 We're too late to stop it from spreading. 54 00:03:00,221 --> 00:03:01,890 This is already out of hand. 55 00:03:01,931 --> 00:03:03,933 We should get back to the Outpost, 56 00:03:03,975 --> 00:03:05,518 set up a sanctuary for the uninfected 57 00:03:05,560 --> 00:03:07,061 until Janzo and Wren can come up with something. 58 00:03:07,103 --> 00:03:08,396 That's a bad idea, Talon. 59 00:03:08,438 --> 00:03:10,148 Do you want to take charge, Zed? 60 00:03:10,190 --> 00:03:11,441 Because I didn't ask for the job. 61 00:03:11,482 --> 00:03:14,194 No, no. People picked you to lead. 62 00:03:14,235 --> 00:03:15,361 Then let me lead. 63 00:03:19,782 --> 00:03:22,702 ( theme music playing ) 64 00:03:28,708 --> 00:03:31,127 ( music playing ) 65 00:03:38,885 --> 00:03:39,844 Postmaster! 66 00:03:42,305 --> 00:03:44,724 - No one got infected out there? - We had eyes on all. 67 00:03:44,766 --> 00:03:47,685 Seems just a little risky to let anyone back in except for Talon and Zed. 68 00:03:49,520 --> 00:03:51,105 How are you feeling today, Garret? 69 00:03:51,147 --> 00:03:52,607 - Pretty bad. - Good. 70 00:03:52,649 --> 00:03:55,985 It means you're not infected... yet. 71 00:03:56,027 --> 00:03:57,946 Send word to Gertrusha in Aegisford. 72 00:03:57,987 --> 00:03:59,155 Tell them to shut their gates. 73 00:03:59,197 --> 00:04:01,532 They need to go into complete lockdown. 74 00:04:01,574 --> 00:04:03,076 Should I tell them why? 75 00:04:05,745 --> 00:04:07,830 Tell them there's a new plague. 76 00:04:07,872 --> 00:04:10,416 And put out word to anyone who can't lock down their town. 77 00:04:10,458 --> 00:04:11,793 Tell them they can seek refuge at the Outpost. 78 00:04:13,878 --> 00:04:16,214 Talon, are you sure that's wise? 79 00:04:16,256 --> 00:04:19,133 Shouldn't we lock our own gates, not let more people in? 80 00:04:19,175 --> 00:04:22,178 Do we even know if everyone who's already her is free of the infection? 81 00:04:22,220 --> 00:04:25,098 - No. No, we don't, do we? - You both sound like Zed. 82 00:04:25,139 --> 00:04:27,767 We need all the manpower we can get. 83 00:04:27,809 --> 00:04:30,228 We need to protect as many uninfected people as we can. 84 00:04:30,270 --> 00:04:32,230 Right, well, if we're going to allow people to take refuge here, 85 00:04:32,272 --> 00:04:34,357 we need to figure out a better way to detect who's infected. 86 00:04:34,399 --> 00:04:36,859 - So, get on that. - Sure. 87 00:04:36,901 --> 00:04:38,903 I mean, Wren and I were busy trying to find a cure, 88 00:04:38,945 --> 00:04:40,905 but I guess we can do two things at once. 89 00:04:40,947 --> 00:04:43,116 It's not like there's just two people down there in the labs 90 00:04:43,157 --> 00:04:45,451 working morning, noon, and night without any sleep. 91 00:04:45,493 --> 00:04:48,579 I know you'll come through, Janzo. You always do. 92 00:04:51,708 --> 00:04:55,545 Speaking of which, Yavalla says she's been watching you. 93 00:04:55,586 --> 00:04:58,923 Oh, yes. Wren and I think she's still spying on us through the rats. 94 00:04:58,965 --> 00:05:02,468 Rats? 95 00:05:02,510 --> 00:05:05,596 ( squeaking ) 96 00:05:07,932 --> 00:05:10,226 Your mother's definitely watching us through the rats we caught. 97 00:05:10,268 --> 00:05:12,520 Let her. Look. See? There! 98 00:05:12,562 --> 00:05:14,230 That's the mechanism right there. 99 00:05:14,272 --> 00:05:16,566 It reproduces itself. 100 00:05:16,607 --> 00:05:19,444 And now, I bet the rat is ready to pass it. 101 00:05:19,485 --> 00:05:23,072 It's desperate for contact. 102 00:05:23,114 --> 00:05:24,282 The kinj must be compelling it, 103 00:05:24,324 --> 00:05:25,825 almost like a person addicted to drink. 104 00:05:25,867 --> 00:05:27,368 Mm-hmm. Let's see what happens. 105 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 - Amazing. - That's it. 106 00:05:41,382 --> 00:05:43,217 Start an hourglass. I need to know exactly how long 107 00:05:43,259 --> 00:05:46,596 this whole reproductive process takes. 108 00:05:46,637 --> 00:05:47,805 All right. 109 00:06:01,778 --> 00:06:03,988 She was an amazing woman. 110 00:06:04,030 --> 00:06:06,657 - Yeah. - But I was frightened of her. 111 00:06:06,699 --> 00:06:10,286 Oh, yeah. Me, too. Never wanted to disappoint her. 112 00:06:10,328 --> 00:06:12,038 Still don't, just in case she's watching. 113 00:06:12,080 --> 00:06:14,374 Don't need her ghost showing up to give me a thick ear. 114 00:06:18,544 --> 00:06:22,131 Mm. I'm feeling pretty useless. 115 00:06:22,173 --> 00:06:27,303 - Not much to do since her Majesty left. - Yeah, yeah. 116 00:06:29,222 --> 00:06:31,933 - Hey, do you want a job here? - Really? 117 00:06:31,974 --> 00:06:34,936 We sure could use the help since Janzo's so busy sciencing. 118 00:06:34,977 --> 00:06:36,979 Are you allowed to offer me a job? 119 00:06:37,021 --> 00:06:39,148 Sure. Mum left the place to Janzo and me. 120 00:06:39,190 --> 00:06:42,193 It's half mine. I can do-- 121 00:06:42,235 --> 00:06:44,570 I can do whatever I want. 122 00:06:44,612 --> 00:06:46,989 All right, I accept. 123 00:06:47,031 --> 00:06:48,658 Welcome to the Nightshade. 124 00:06:48,699 --> 00:06:50,868 We'll have to get you one of Mum's barmaid outfits 125 00:06:50,910 --> 00:06:52,995 so you look right for the part. 126 00:06:53,037 --> 00:06:54,997 Mum used to say dresses like that 127 00:06:55,039 --> 00:06:58,000 have a way of making for bigger tips. 128 00:06:58,042 --> 00:06:59,460 - Never quite understood why. - ( door opens ) 129 00:06:59,502 --> 00:07:01,879 - I do. - Janzo: Munt? 130 00:07:01,921 --> 00:07:04,632 There you are. What's going-- 131 00:07:04,674 --> 00:07:05,967 Right. Look, Munt, I need your help, please. 132 00:07:06,008 --> 00:07:08,553 I need you to go and catch me some rats. 133 00:07:08,594 --> 00:07:11,347 - Lots and lots of rats. - Janzo... ( grunts ) 134 00:07:11,389 --> 00:07:14,267 It's for science. Chop, chop. 135 00:07:14,308 --> 00:07:17,145 ( groans ) I hate science. 136 00:07:17,186 --> 00:07:19,605 Hey, you want to help me come catch some rats? 137 00:07:19,647 --> 00:07:22,108 Yeah, you do. Come on. There. 138 00:07:22,150 --> 00:07:25,194 Oh, yeah. This will be fun. 139 00:07:27,363 --> 00:07:29,532 I'm telling you, Talon. You're making a big mistake. 140 00:07:29,574 --> 00:07:32,952 You can't bring more people in here until we know they don't have kinjes. 141 00:07:32,994 --> 00:07:36,414 Well, if they aren't acting all happy and peaceful, it's a pretty good tip off. 142 00:07:36,456 --> 00:07:38,624 - You can sort of tell, don't you think? - Oh. 143 00:07:38,666 --> 00:07:40,418 So you're gonna risk the safety of everyone in this Outpost 144 00:07:40,460 --> 00:07:42,628 because you can sort of tell. 145 00:07:42,670 --> 00:07:44,839 Well, that's why we're quarantining them, 146 00:07:44,881 --> 00:07:47,175 to buy us a little time so Wren and Janzo can come up 147 00:07:47,216 --> 00:07:49,802 with a better way to detect kinjes or find a cure. 148 00:07:53,306 --> 00:07:54,307 Who are you? Where are you from? 149 00:07:54,348 --> 00:07:56,517 We are from Landers Mill. 150 00:07:56,559 --> 00:08:00,229 We heard that Outpost is the only safe place. 151 00:08:00,271 --> 00:08:05,651 Come in. There's food, water, and blankets. 152 00:08:05,693 --> 00:08:09,405 Take them to quarantine. 153 00:08:09,447 --> 00:08:12,241 See? Not so hard to spot. 154 00:08:16,954 --> 00:08:18,456 I'm immune to your kinj. 155 00:08:18,498 --> 00:08:21,584 I bring a message of peace and love. 156 00:08:21,626 --> 00:08:26,714 Not to my Outpost, you don't. Now leave. 157 00:08:26,756 --> 00:08:29,383 If you won't let me kill him, we should at least lock him up. 158 00:08:29,425 --> 00:08:31,677 We're going to have a hard enough time feeding the people who aren't infected. 159 00:08:31,719 --> 00:08:33,471 He'll just go out there and infect more people. 160 00:08:33,513 --> 00:08:36,557 Probably, but at least this way no one dies. 161 00:08:38,726 --> 00:08:40,645 Now go on, clear off. 162 00:08:40,686 --> 00:08:43,523 And if you go near any of these people, I'll cut you down myself. 163 00:08:44,690 --> 00:08:46,609 Go. 164 00:08:46,651 --> 00:08:47,693 No one let him near you. 165 00:08:54,158 --> 00:08:55,576 ( crowd gasping ) 166 00:09:12,677 --> 00:09:14,095 Are you all right? 167 00:09:16,764 --> 00:09:18,766 Any of these people your parents? 168 00:09:18,808 --> 00:09:22,520 Here. Come with me to the front of the line. 169 00:09:22,562 --> 00:09:25,731 Talon. This is crazy. 170 00:09:25,773 --> 00:09:28,943 Yes. But I didn't ask to be making these decisions, okay? 171 00:09:28,985 --> 00:09:31,320 You pushed me into it. So if you have a better plan, I'm listening. 172 00:09:34,782 --> 00:09:38,536 There are no good choices, Zed, just bad and worse. 173 00:09:38,578 --> 00:09:40,663 So until Janzo comes up with a better solution, 174 00:09:40,705 --> 00:09:43,165 we're saving as many uninfected people as we can. 175 00:09:43,207 --> 00:09:45,751 If you'd have let me kill the first batch like I said when we had the chance, 176 00:09:45,793 --> 00:09:47,545 then we wouldn't be in this mess. 177 00:09:47,587 --> 00:09:50,381 You're the one who forced me to summon Yavalla to this world, 178 00:09:50,423 --> 00:09:52,592 so don't be so quick to judge my decisions now. 179 00:09:56,762 --> 00:10:01,183 Ooh. Yeah, this is nice. This is gonna be good. 180 00:10:01,225 --> 00:10:04,478 I'll let you have a turn with the net after this one. 181 00:10:04,520 --> 00:10:07,064 I don't want to hog all the fun myself. 182 00:10:07,106 --> 00:10:08,733 It's all right. You go ahead. 183 00:10:08,774 --> 00:10:10,818 Take as many turns as you like. 184 00:10:10,860 --> 00:10:13,821 Oh, right. 185 00:10:13,863 --> 00:10:16,490 Rats is too low an occupation for a lady like you. 186 00:10:16,532 --> 00:10:19,035 Have you tried cleaning chamber pots? 187 00:10:19,076 --> 00:10:20,494 No. 188 00:10:22,204 --> 00:10:24,749 Ooh. There's another one. 189 00:10:26,584 --> 00:10:28,544 Ooh, lots of rats over here! 190 00:10:40,890 --> 00:10:42,725 ( screaming ) 191 00:11:04,288 --> 00:11:06,957 Looks like a female hand. 192 00:11:06,999 --> 00:11:09,960 Do you think it was murder? 193 00:11:10,002 --> 00:11:12,380 If you see someone walking around with one hand 194 00:11:12,421 --> 00:11:15,174 and no blood, let me know. 195 00:11:15,216 --> 00:11:19,595 But otherwise, yes. 196 00:11:19,637 --> 00:11:20,930 Yes, I think it was murder. 197 00:11:20,971 --> 00:11:23,057 Well, what happened to the rest of her? 198 00:11:23,099 --> 00:11:26,644 - It was taken by animals? - Could be. 199 00:11:26,686 --> 00:11:28,020 You ever seen that symbol before? 200 00:11:28,062 --> 00:11:32,274 - Yes. - What is it, Talon? 201 00:11:32,316 --> 00:11:34,485 It was burnt onto a wall in our village. 202 00:11:34,527 --> 00:11:36,696 Every time they removed it, it would reappear. 203 00:11:36,737 --> 00:11:38,656 What's it a symbol for? 204 00:11:38,698 --> 00:11:41,409 I don't know. 205 00:11:41,450 --> 00:11:43,494 Every time I asked my mother about it, 206 00:11:43,536 --> 00:11:45,996 she'd get nervous and change the subject. 207 00:11:46,038 --> 00:11:48,999 Wonder if whoever put it on that wall 208 00:11:49,041 --> 00:11:51,752 also put it on this one? 209 00:11:59,719 --> 00:12:04,306 There's at least three sets of boot prints, 210 00:12:04,348 --> 00:12:07,810 and one, a crack in the heel. 211 00:12:09,353 --> 00:12:13,816 It looks like they were stood here 212 00:12:13,858 --> 00:12:16,277 and facing this way. 213 00:12:17,486 --> 00:12:19,321 You're smart with this stuff. 214 00:12:19,363 --> 00:12:20,990 You learned that from your dad the Marshal? 215 00:12:21,031 --> 00:12:24,076 No. No, I'm no Wythers. 216 00:12:24,118 --> 00:12:26,203 He was a great detective. 217 00:12:26,245 --> 00:12:30,374 You seem to have picked up a thing or two from him, 218 00:12:30,416 --> 00:12:33,753 which is why I'm putting you in charge of finding out who did this. 219 00:12:33,794 --> 00:12:37,006 What? No. You-- you need my help with the infection. 220 00:12:37,047 --> 00:12:39,216 How exactly can you help with that? 221 00:12:42,094 --> 00:12:43,637 All right, point taken. 222 00:12:43,679 --> 00:12:46,849 Munt, do me a favor. Take that hand to Janzo. 223 00:12:46,891 --> 00:12:49,226 Maybe he can come up with some ideas. 224 00:12:49,268 --> 00:12:51,604 That is just what Marshal would have had me done. 225 00:12:55,691 --> 00:12:58,652 I wish he were alive today to figure this one out. 226 00:13:00,488 --> 00:13:01,405 Something I said? 227 00:13:04,074 --> 00:13:06,660 I don't think he likes to be reminded of Wythers. 228 00:13:06,702 --> 00:13:07,912 Brings back all his guilt. 229 00:13:23,677 --> 00:13:25,596 Should we maybe cover up this cage? 230 00:13:25,638 --> 00:13:28,307 - Your mother could be watching. - Let her. 231 00:13:31,268 --> 00:13:35,314 - Hey, Mother, watch this. - Hm? Hm? 232 00:13:39,610 --> 00:13:42,238 Yeah, I don't think she's watching us. 233 00:13:42,279 --> 00:13:46,033 Um, by now there are thousands that are infected. 234 00:13:46,075 --> 00:13:48,536 I mean, even the most brilliant mind, mine for example, 235 00:13:48,577 --> 00:13:50,704 wouldn't be able to sort the vision from that many eyes 236 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 or even the sound from that many ears. 237 00:13:53,082 --> 00:13:55,417 She must limit her exposure somehow. 238 00:13:55,459 --> 00:13:57,962 Well, maybe she just tries to connect to one or two members of the hive at a time, 239 00:13:58,003 --> 00:14:00,172 just the ones she needs in that moment. 240 00:14:03,717 --> 00:14:06,470 - How long has it been? - Almost ten turns of the glass. 241 00:14:06,512 --> 00:14:08,180 That's just over twice a day. 242 00:14:08,222 --> 00:14:10,182 My mathematical predictions are almost perfect. 243 00:14:14,937 --> 00:14:16,605 Garret wants me to give you a hand. 244 00:14:16,647 --> 00:14:18,232 Thanks, Munt, but I don't need a hand right now. 245 00:14:18,274 --> 00:14:21,569 So, even if we say that four people come into the t-- 246 00:14:21,610 --> 00:14:23,654 - ( muttering ) - No, Munt. 247 00:14:23,696 --> 00:14:25,990 Four of the infected come into a town. 248 00:14:26,031 --> 00:14:29,368 And then they then pass on their kinj every time one becomes infected. 249 00:14:29,410 --> 00:14:31,036 - And that's 16 after a day. - No, look. 250 00:14:31,078 --> 00:14:34,373 Not now, Munt. And then after two days, 64. 251 00:14:34,415 --> 00:14:37,126 - No, the thing is-- - And after three days, well, that's more than 250. 252 00:14:37,167 --> 00:14:39,545 That's more than we can handle. I mean, 'cause after one week-- 253 00:14:39,587 --> 00:14:43,591 65,536. Gods above. 254 00:14:43,632 --> 00:14:45,843 That's more people than even live in the Capital. 255 00:14:45,885 --> 00:14:47,511 - ( clears throat ) - Both: What? 256 00:14:47,553 --> 00:14:50,723 - Oh! - Someone's been murdered. 257 00:14:50,764 --> 00:14:52,892 That's the victim's hand. Garret says have a look, 258 00:14:52,933 --> 00:14:55,185 - see if you can find any clues. - Murdered? 259 00:14:55,227 --> 00:14:58,063 - Who was killed? - I think that's what Garret wants you to find out. 260 00:14:58,105 --> 00:14:59,607 - All that's left is that hand. - No. 261 00:14:59,648 --> 00:15:01,233 No, I don't have time for this. 262 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 I'm trying to save the bloody world! 263 00:15:02,776 --> 00:15:04,737 Well, you tell that to Garret then. 264 00:15:04,778 --> 00:15:07,239 Right. You deal with this. 265 00:15:07,281 --> 00:15:08,866 I'll go back to finding a way to kill the kinj. 266 00:15:08,908 --> 00:15:10,743 Just infect some more rats. 267 00:15:10,784 --> 00:15:14,121 I'll be finished by then and then we can run some experiments. 268 00:15:17,333 --> 00:15:18,834 I never thought infecting rats 269 00:15:18,876 --> 00:15:21,795 would be the less disgusting thing to work on. 270 00:15:21,837 --> 00:15:23,756 ( squeaking ) 271 00:15:23,797 --> 00:15:25,966 Gods, look how eager it is 272 00:15:26,008 --> 00:15:27,176 to pass the kinj on to the others. 273 00:15:27,217 --> 00:15:28,677 What? 274 00:15:31,680 --> 00:15:34,892 - That's it. - What's it? 275 00:15:37,353 --> 00:15:38,979 We need a box with a window on one side. 276 00:15:41,565 --> 00:15:46,070 Wren? You are a genius. 277 00:15:46,111 --> 00:15:48,697 That's what I've been trying to tell you since we met. 278 00:15:53,035 --> 00:15:54,745 This is ridiculous. 279 00:15:54,787 --> 00:15:56,330 A rat doesn't know who's infected or not. 280 00:15:56,372 --> 00:15:58,499 It's actually really quite simple. 281 00:15:58,540 --> 00:16:00,584 The infected rat's biological imperative is to keep spreading kinjes. 282 00:16:00,626 --> 00:16:02,836 And this one is particularly ripe. 283 00:16:02,878 --> 00:16:04,755 So the longer he doesn't pass it on, the more pain he's in. 284 00:16:04,797 --> 00:16:06,757 So he's desperate to spread the kinjes to someone 285 00:16:06,799 --> 00:16:08,384 apart from those who are already infected. 286 00:16:08,425 --> 00:16:10,177 So the people he ignores already have a kinj? 287 00:16:10,219 --> 00:16:11,136 Exactly. 288 00:16:16,976 --> 00:16:19,728 ( squeaking ) 289 00:16:23,482 --> 00:16:25,401 ( squeaking ) 290 00:16:41,333 --> 00:16:42,876 ( squeaking stops ) 291 00:16:47,006 --> 00:16:47,923 What's your name? 292 00:16:50,300 --> 00:16:51,218 Lutza. 293 00:16:54,138 --> 00:16:57,057 Get up. Get up now. 294 00:16:57,099 --> 00:16:59,810 You're going to love being United. 295 00:16:59,852 --> 00:17:01,603 ( crowd screaming ) 296 00:17:24,460 --> 00:17:26,837 Good work, you two. From now on we use this device 297 00:17:26,879 --> 00:17:28,630 to check every person before letting them in. 298 00:17:28,672 --> 00:17:30,382 We should check the Outpost at least once a day. 299 00:17:30,424 --> 00:17:32,259 That's how we stop it from spreading inside. 300 00:17:32,301 --> 00:17:34,678 Guess we make a few more of these, then. 301 00:17:34,720 --> 00:17:36,764 Teach the soldiers how to use them and get them to check these people again. 302 00:17:36,805 --> 00:17:37,848 - And, Janzo? - Hm? 303 00:17:37,890 --> 00:17:39,058 Find me a cure. 304 00:17:42,978 --> 00:17:44,980 Easy for her to say. 305 00:17:48,067 --> 00:17:49,860 You know, if you think about it, maybe it's not so bad. 306 00:17:49,902 --> 00:17:52,446 - What? - Having one of Yavalla's kinjes. 307 00:17:52,488 --> 00:17:54,865 I mean, the infected seem happy and content. 308 00:17:54,907 --> 00:17:58,035 What are you talking about? They're worse than slaves. 309 00:17:58,077 --> 00:18:00,454 If she wants to make them do something, they have no choice. 310 00:18:00,496 --> 00:18:01,955 - Maybe they don't mind it. - Well, so first you want 311 00:18:01,997 --> 00:18:03,624 to kill them all, now you want to be one of them. 312 00:18:03,665 --> 00:18:05,501 I guess I'm just struggling to understand it all, Talon. 313 00:18:05,542 --> 00:18:07,711 Well, I don't want to understand. 314 00:18:07,753 --> 00:18:09,838 I want to stop her. 315 00:18:15,135 --> 00:18:16,929 Hey, barmaid, more ale. 316 00:18:18,180 --> 00:18:20,224 It's all right. 317 00:18:20,265 --> 00:18:23,977 Oh, I like this world. 318 00:18:24,019 --> 00:18:25,437 I really do. 319 00:18:27,022 --> 00:18:30,275 - Since when does she work here? - Since I hired her. 320 00:18:30,317 --> 00:18:31,944 I'm boss, too, you know? 321 00:18:31,985 --> 00:18:34,029 Good idea, Munt. Could use the help around here. 322 00:18:38,450 --> 00:18:40,786 - You were a good idea. - I was? 323 00:18:40,828 --> 00:18:43,789 - Yeah. - Wren, quick question for you. 324 00:18:43,831 --> 00:18:45,332 - Janzo? - Hmm? 325 00:18:45,374 --> 00:18:48,168 Have, um, have either of you ever seen 326 00:18:48,210 --> 00:18:51,505 this symbol anywhere in the Outpost before? 327 00:18:51,547 --> 00:18:54,967 No. Why? Does this have something to do with that murder you're investigating? 328 00:18:55,008 --> 00:18:57,928 - Yeah. It was all around the place where it happened. - I know this symbol. 329 00:18:57,970 --> 00:19:00,973 It belonged to that old cult that the humans had before the banishment. 330 00:19:01,014 --> 00:19:02,724 They worshipped Lu-Qiri as gods. 331 00:19:02,766 --> 00:19:04,977 - Talon said she recognized it, too. - Makes sense. 332 00:19:05,018 --> 00:19:06,728 Someone doesn't understand something, 333 00:19:06,770 --> 00:19:10,315 they just explain it away with superstitious drivel. 334 00:19:10,357 --> 00:19:12,734 I mean, that's how half of our religions are explained. 335 00:19:12,776 --> 00:19:16,029 Prime Order, worshipping The Three? Perfect example. 336 00:19:16,071 --> 00:19:17,948 They think that they're these gods. 337 00:19:17,990 --> 00:19:19,616 We know they're just people with kinjes in their heads. 338 00:19:19,658 --> 00:19:22,619 Yeah, but how would a belief about Lu-Qiri even exist 339 00:19:22,661 --> 00:19:25,080 when they've been gone from the Realm for, what, hundreds of years? 340 00:19:25,122 --> 00:19:27,124 Who knows? Someone reads an old text, 341 00:19:27,166 --> 00:19:29,710 then meets one of your lovely little pets. 342 00:19:29,751 --> 00:19:31,837 Mm, not pets. More like your beasts of burden. 343 00:19:31,879 --> 00:19:35,132 Oh, I do stand corrected. Either way, wouldn't take much 344 00:19:35,174 --> 00:19:37,509 to rekindle those kinds of beliefs, would it? 345 00:19:37,551 --> 00:19:41,180 I mean, speaking as a human, Lu-Qiri? Pretty scary. 346 00:19:41,221 --> 00:19:44,266 - No more than your horses are. - A lot more than horses. 347 00:19:44,308 --> 00:19:45,517 - All right? - All right. 348 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 Janzo, have you had a chance to examine-- 349 00:19:51,231 --> 00:19:54,359 Gods, scary. So what is this? Is this-- 350 00:19:54,401 --> 00:19:56,778 Have you had a chance to examine that hand that I brought you? 351 00:19:56,820 --> 00:19:59,656 Oh, yes. Um, sorry. Probably not going to be much help, though. 352 00:19:59,698 --> 00:20:02,784 She was a younger woman. Definitely severed from the body. 353 00:20:02,826 --> 00:20:06,747 A sharp object, heavy blade. Maybe an axe. 354 00:20:06,788 --> 00:20:10,584 Oh, also, there was a little bit of blue dye on her wrist, 355 00:20:10,626 --> 00:20:12,294 maybe from a bit of clothing. 356 00:20:12,336 --> 00:20:14,463 Could that be of any help? 357 00:20:16,506 --> 00:20:18,884 Maybe, actually. 358 00:20:27,059 --> 00:20:28,769 I thought Janzo proved these people aren't infected. 359 00:20:28,810 --> 00:20:30,520 Why are they still quarantined? 360 00:20:30,562 --> 00:20:34,316 They're not. They just have nowhere else to go. 361 00:20:34,358 --> 00:20:38,820 Great. They're free to come and go as they please. 362 00:20:38,862 --> 00:20:41,198 Maybe do a little blood sacrifice, be back in time for dinner. 363 00:20:41,240 --> 00:20:44,368 - Show me your wrist, please. - So you agree with Zed? 364 00:20:44,409 --> 00:20:46,995 You think I should've just let these people out there to be infected? 365 00:20:47,037 --> 00:20:51,333 No, I-- I'm not sure, Talon. Right? Show me your wrist. 366 00:20:54,378 --> 00:20:57,130 - What are you looking for? - Blue dye. Let me see your wrist. 367 00:20:57,172 --> 00:20:59,841 It's all we have to go on. It was on the wrist of the hand that we found. 368 00:20:59,883 --> 00:21:05,055 - Show me your wrist. - Look, can I just say I hate being in charge? 369 00:21:05,097 --> 00:21:08,183 I'd much rather someone else be making the hard decisions. 370 00:21:13,105 --> 00:21:15,399 I think you're doing a damn good job. 371 00:21:49,308 --> 00:21:51,268 ( gasping ) 372 00:21:54,855 --> 00:21:57,357 ( grunting ) 373 00:21:57,399 --> 00:21:59,860 ( muffled screaming ) 374 00:22:01,403 --> 00:22:03,196 I've searched for any remnants, attach points, 375 00:22:03,238 --> 00:22:05,490 anything like that inside this poor man's head 376 00:22:05,532 --> 00:22:07,993 to seen if we can even find an avenue to attack the kinjes. 377 00:22:08,035 --> 00:22:11,163 But there's not even the slightest sign there was ever even a kinj in there. 378 00:22:11,204 --> 00:22:13,123 Which is consistent with what we've been finding in the rats. 379 00:22:13,165 --> 00:22:16,084 We've tried several times to cut a kinj out of a living rat. 380 00:22:16,126 --> 00:22:18,128 Just like Reb tried to do to you, actually. 381 00:22:18,170 --> 00:22:21,089 And just like yours did, the kinj, it keeps moving and hiding. 382 00:22:21,131 --> 00:22:23,550 We end up just cutting the whole rat apart just to dig it out. 383 00:22:23,592 --> 00:22:26,094 Which then kills it. Once the rat dies, 384 00:22:26,136 --> 00:22:28,930 the kinj expels itself and, um, instantly dissolves. 385 00:22:28,972 --> 00:22:31,308 It's like kill the rats, kill the kinj. 386 00:22:31,350 --> 00:22:33,810 Just like we've seen in humans so far. 387 00:22:33,852 --> 00:22:36,229 So the only way to stop it is to still kill the infected. 388 00:22:36,271 --> 00:22:39,107 - So far. - Well, that's not an acceptable solution. 389 00:22:39,149 --> 00:22:42,444 I'm not killing Gwynn, much less thousands of innocent people. 390 00:22:42,486 --> 00:22:46,281 We've already proven that we can't remove the kinj from a living host. 391 00:22:46,323 --> 00:22:49,618 Now we just need to find out how to kill it while it's still in the host. 392 00:22:49,659 --> 00:22:50,994 Without killing the host, of course. 393 00:22:51,036 --> 00:22:52,954 - Mm. - So do that. 394 00:22:52,996 --> 00:22:54,790 Whatever she said. 395 00:23:28,865 --> 00:23:31,868 Warlita never showed up for work last night. 396 00:23:35,288 --> 00:23:37,040 I found this in the back alley. 397 00:23:37,082 --> 00:23:40,001 It's her brooch. 398 00:23:40,043 --> 00:23:43,213 I'm starting to get worried. 399 00:23:43,255 --> 00:23:45,549 Well, I'm sure she's fine. 400 00:23:48,593 --> 00:23:51,346 Captain Spears, a body has been found. 401 00:23:51,388 --> 00:23:53,598 Oh, no. 402 00:24:04,943 --> 00:24:06,445 What a relief. 403 00:24:06,486 --> 00:24:09,531 Munt, a woman has died. 404 00:24:09,573 --> 00:24:12,576 Yeah, but it's not Warlita. 405 00:24:12,617 --> 00:24:14,953 No, it's Dunlee Page. 406 00:24:14,995 --> 00:24:17,330 I'm sure she's not as happy about this as you are. 407 00:24:17,372 --> 00:24:21,626 - You knew her? - I only met her once. 408 00:24:21,668 --> 00:24:23,795 She's the stableman's oldest daughter. 409 00:24:26,882 --> 00:24:28,592 And there's our symbol again. 410 00:24:32,471 --> 00:24:34,514 Why weren't there men posted out here already? 411 00:24:34,556 --> 00:24:39,644 How was I supposed to know that they would do this again in the same place? 412 00:24:39,686 --> 00:24:42,647 Marshal Wythers would have known that. 413 00:24:42,689 --> 00:24:45,108 Yes, he would, Munt! 414 00:24:45,150 --> 00:24:48,236 Yes, he would, but my father didn't teach me his trade before I-- 415 00:24:48,278 --> 00:24:50,655 It's all right. 416 00:24:50,697 --> 00:24:52,824 You're doing your best. 417 00:24:52,866 --> 00:24:55,827 Next time you'll have a man here. 418 00:24:55,869 --> 00:24:57,078 I'm sorry. 419 00:25:16,598 --> 00:25:18,558 It's the same crack in the heel. 420 00:25:18,600 --> 00:25:20,727 He was here watching. 421 00:25:27,526 --> 00:25:29,069 Garret. 422 00:25:35,742 --> 00:25:38,495 These are Lu-Qiri tracks. 423 00:25:38,537 --> 00:25:40,622 They stop here and then turn back. 424 00:25:40,664 --> 00:25:43,500 Garret: Talon, you said that demons can smell blood 425 00:25:43,542 --> 00:25:46,920 from miles away. 426 00:25:46,962 --> 00:25:48,922 It was coming to feed on this woman 427 00:25:48,964 --> 00:25:51,675 while crack heel stood there and watched. 428 00:25:54,678 --> 00:25:59,099 They're not just sacrificing these women. 429 00:25:59,140 --> 00:26:01,476 They're feeding them to Lu-Qiri. 430 00:26:06,815 --> 00:26:10,527 Well, it can't be a Lu-Qiri under Blackblood control. 431 00:26:10,569 --> 00:26:13,822 They eat meat, but they would never eat humans or Blackbloods. 432 00:26:13,863 --> 00:26:17,242 There must be a masterless Lu-Qiri on the loose. 433 00:26:17,284 --> 00:26:19,369 Do you think they have Warlita? 434 00:26:24,457 --> 00:26:27,377 ( music playing ) 435 00:26:35,468 --> 00:26:38,138 - What are you doing? - I don't know. 436 00:26:38,179 --> 00:26:41,016 That's really the problem, isn't it? 437 00:26:41,057 --> 00:26:44,978 I mean, like you said, I was the one that brought Yavalla into this world. 438 00:26:45,020 --> 00:26:48,315 I did it to save our people, but now even if you agreed to open that portal, 439 00:26:48,356 --> 00:26:50,066 I wouldn't bring the rest of them through. 440 00:26:50,108 --> 00:26:53,278 - Better off where they are. - Are you finished whining? 441 00:26:56,406 --> 00:26:59,242 I need your help. A Lu-Qiri is eating humans. 442 00:26:59,284 --> 00:27:00,201 We need to find it. 443 00:27:02,162 --> 00:27:03,747 Xaba. 444 00:27:03,788 --> 00:27:06,875 Xaba? Is that Yobahn's Lu-Qiri? 445 00:27:06,916 --> 00:27:09,753 Since Yobahn died, she's masterless. 446 00:27:09,794 --> 00:27:12,005 Does that mean anyone can claim her? 447 00:27:12,047 --> 00:27:15,050 Yes, but no one wants to. 448 00:27:15,091 --> 00:27:17,761 The best thing you could do is line up a few ballistas and take her down. 449 00:27:17,802 --> 00:27:20,889 She's a rotten Lu-Qiri. 450 00:27:20,930 --> 00:27:22,849 Her master was bad, but she's always been vicious. 451 00:27:22,891 --> 00:27:25,435 Dangerous. 452 00:27:25,477 --> 00:27:27,854 She killed a child in the Plane of Ashes. 453 00:27:27,896 --> 00:27:32,025 Yobahn denied it, of course, but we all knew who it was. 454 00:27:32,067 --> 00:27:34,819 Xaba's a lost cause. 455 00:27:34,861 --> 00:27:37,113 Isn't that what you told me about that first demon I met? 456 00:27:37,155 --> 00:27:39,616 Baphnoro? I tamed him. 457 00:27:39,658 --> 00:27:41,826 He was wild. 458 00:27:41,868 --> 00:27:44,204 Xaba was trained to be malicious. 459 00:27:45,830 --> 00:27:47,832 You can't save her, Talon. 460 00:27:47,874 --> 00:27:51,419 I'm going to try. So are you going to help me or not? 461 00:27:51,461 --> 00:27:53,296 Of course, by talking you out of it. 462 00:27:53,338 --> 00:27:54,673 I'm going with or without you. 463 00:27:57,300 --> 00:28:01,096 Look, if you want to tame that beast, 464 00:28:01,137 --> 00:28:03,431 you're going to have to be meaner and tougher than Yobahn ever was. 465 00:28:03,473 --> 00:28:06,685 - You think you can manage that? - I'm alive and he's dead. 466 00:28:06,726 --> 00:28:09,270 What do you think? 467 00:28:09,312 --> 00:28:11,898 All right. Let's go see Orrin. 468 00:28:14,150 --> 00:28:15,694 Who's Orrin? 469 00:28:15,735 --> 00:28:18,405 The Blackfist who has Yobahn's ring, 470 00:28:18,446 --> 00:28:21,074 the whistle that will summon Xaba. 471 00:28:24,953 --> 00:28:26,496 You're wanted for murder. 472 00:28:26,538 --> 00:28:28,456 Hey, I never murdered anyone. 473 00:28:31,209 --> 00:28:33,753 You've been feeding people to Yobahn's Lu-Qiri. 474 00:28:33,795 --> 00:28:36,673 What? You must be drunker than I am. 475 00:28:36,715 --> 00:28:39,134 - ( chuckles ) - Where's the ring? 476 00:28:39,175 --> 00:28:41,511 Where's the ring that summons Yobahn's demon? 477 00:28:41,553 --> 00:28:43,304 I sold it. 478 00:28:43,346 --> 00:28:44,597 For a good price, I might add. 479 00:28:44,639 --> 00:28:47,559 - Sold it to who? - Don't know. 480 00:28:47,600 --> 00:28:51,146 He covered his face. It was at nighttime. No idea who he was. 481 00:28:55,066 --> 00:28:59,320 Is he really feeding humans to Xaba? 482 00:28:59,362 --> 00:29:00,613 I thought he'd blow that whistle 483 00:29:00,655 --> 00:29:03,032 and be dead before he knew what hit him. 484 00:29:03,074 --> 00:29:06,828 Guess he's more clever than I took him for. 485 00:29:10,915 --> 00:29:12,917 I'm going after Xaba. 486 00:29:12,959 --> 00:29:15,754 And how do we even find her? 487 00:29:15,795 --> 00:29:17,922 I'm going to track her. 488 00:29:28,183 --> 00:29:30,059 You're right. Lots of dye here. 489 00:29:30,101 --> 00:29:32,812 Garret: Look for blue dye. 490 00:29:42,405 --> 00:29:45,492 Sorry, sorry. We're looking for a woman who was brought into here. 491 00:29:45,533 --> 00:29:48,286 She's young, blonde hair. She's the Queen's handmaiden. 492 00:29:48,328 --> 00:29:50,163 ( speaking foreign language ) 493 00:29:50,205 --> 00:29:51,956 Ah, um... 494 00:29:51,998 --> 00:29:54,292 ( speaking foreign language ) 495 00:29:59,631 --> 00:30:01,591 ( speaking foreign language ) 496 00:31:02,735 --> 00:31:04,779 Talon: The tracks head up to the forest. 497 00:31:04,821 --> 00:31:06,823 How do you know they're Xaba's? 498 00:31:11,035 --> 00:31:13,371 Dried blood, 499 00:31:13,413 --> 00:31:15,748 probably from that poor girl's missing hand. 500 00:31:23,339 --> 00:31:25,842 I like this. 501 00:31:25,884 --> 00:31:27,594 You and I together again, 502 00:31:27,635 --> 00:31:29,596 odds stacked against us, 503 00:31:29,637 --> 00:31:30,847 off on an adventure. 504 00:31:30,889 --> 00:31:33,057 We're not together again. 505 00:31:33,099 --> 00:31:34,809 I didn't mean it like that. 506 00:31:37,103 --> 00:31:39,814 ( roaring ) 507 00:31:42,609 --> 00:31:44,611 - That's her. - No kidding. 508 00:31:48,531 --> 00:31:52,327 ( speaking Blackblood ) 509 00:32:00,710 --> 00:32:02,170 Punish her, Talon! It's the only thing she'll respect! 510 00:32:02,211 --> 00:32:04,130 ( speaking Blackblood ) 511 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 ( speaking Blackblood ) 512 00:32:17,018 --> 00:32:20,647 ( roaring ) 513 00:32:33,868 --> 00:32:36,955 Next time, she'll kill you, you know that? 514 00:32:36,996 --> 00:32:40,541 She had her chance and she didn't. 515 00:32:40,583 --> 00:32:43,503 She won't kill me. 516 00:32:45,088 --> 00:32:48,591 So what now? 517 00:32:48,633 --> 00:32:52,637 Next time I try something that she's probably never seen from a master. 518 00:32:52,679 --> 00:32:54,514 Kindness. 519 00:32:55,932 --> 00:32:57,600 Good luck with that. 520 00:33:15,576 --> 00:33:17,203 Blue dye. 521 00:34:33,446 --> 00:34:34,947 Warlita's not here. 522 00:34:34,989 --> 00:34:37,033 No. 523 00:34:39,702 --> 00:34:41,954 But she was though. 524 00:34:45,583 --> 00:34:48,127 Gods. 525 00:34:48,169 --> 00:34:49,754 We're too late. 526 00:35:19,492 --> 00:35:21,494 ( branches snapping ) 527 00:35:27,333 --> 00:35:28,918 ( growling ) 528 00:35:34,674 --> 00:35:37,844 ( speaking Blackblood ) 529 00:35:41,180 --> 00:35:42,140 ( roaring ) 530 00:35:45,852 --> 00:35:48,437 ( speaking Blackblood ) 531 00:35:59,532 --> 00:36:03,452 ( speaking Blackblood ) 532 00:36:27,810 --> 00:36:28,728 ( screaming ) 533 00:36:50,458 --> 00:36:53,377 ( speaking Blackblood ) 534 00:36:58,049 --> 00:36:59,759 ( speaking Blackblood ) 535 00:37:15,900 --> 00:37:18,277 ( Xaba screeching ) 536 00:37:45,638 --> 00:37:49,475 Xaba, stop. Let them go. 537 00:37:49,517 --> 00:37:51,435 ( screaming ) 538 00:37:56,774 --> 00:37:59,902 Take them in to stand trial. 539 00:37:59,944 --> 00:38:00,903 Munt: Warlita. 540 00:38:03,739 --> 00:38:04,657 Munt. 541 00:38:07,410 --> 00:38:09,578 ( sobbing ) 542 00:38:18,462 --> 00:38:19,547 ( growling ) 543 00:38:21,841 --> 00:38:24,510 Is she safe? 544 00:38:24,552 --> 00:38:27,722 - She is now. - How can you be so sure? 545 00:38:27,763 --> 00:38:29,098 She could have killed Warlita 546 00:38:29,140 --> 00:38:31,892 and all the fanatics, but she didn't. 547 00:38:31,934 --> 00:38:34,270 She controlled herself. 548 00:38:34,312 --> 00:38:36,272 You know how hard that is for a Lu-Qiri? 549 00:38:36,314 --> 00:38:38,899 I can imagine. 550 00:38:38,941 --> 00:38:40,026 She's bonded to me now. 551 00:38:42,737 --> 00:38:45,114 It's all right. 552 00:38:45,156 --> 00:38:46,907 So, what do you think? 553 00:38:46,949 --> 00:38:49,493 Maybe there is a lid for every pot. 554 00:38:49,535 --> 00:38:52,913 No, beautiful girl like that 555 00:38:52,955 --> 00:38:55,416 would never fall for a lummox like Munt. 556 00:38:55,458 --> 00:38:57,501 Why not? 557 00:38:57,543 --> 00:38:59,962 I fell for a lummox like you. 558 00:39:12,058 --> 00:39:14,602 ( music playing ) 559 00:39:27,698 --> 00:39:30,534 The Capital never looked so good. 560 00:39:53,641 --> 00:39:55,684 I'm glad to be united with you again. 561 00:40:02,817 --> 00:40:05,361 ( footsteps ) 562 00:40:16,205 --> 00:40:17,790 Wow. 563 00:40:24,422 --> 00:40:26,048 I found this in the closet upstairs. 564 00:40:26,090 --> 00:40:28,801 Hope it's all right. 565 00:40:28,843 --> 00:40:31,220 - I had to pull it in a bit. - Oh. 566 00:40:31,262 --> 00:40:34,140 You look as beautiful as Mum did in it. 567 00:40:34,181 --> 00:40:36,183 Beautiful-er. 568 00:40:36,225 --> 00:40:38,436 Uh, are you sure you're all right? 569 00:40:38,477 --> 00:40:40,354 Yes, I'm fine. 570 00:40:40,396 --> 00:40:42,606 After what you've been through, you don't have to work tonight. 571 00:40:42,648 --> 00:40:44,984 I'm fine! 572 00:40:45,025 --> 00:40:48,779 Um, you two better come see this. 573 00:40:59,081 --> 00:41:00,916 Why are we looking at a dead rat? 574 00:41:00,958 --> 00:41:03,377 This rat? A couple of days ago, perfectly fit and healthy. 575 00:41:03,419 --> 00:41:07,047 The whole first generation is rapidly aging and dying. 576 00:41:07,089 --> 00:41:08,841 And you think the kinjes caused this? 577 00:41:08,883 --> 00:41:11,260 Each time a kinj multiplies, it takes life out of the host. 578 00:41:11,302 --> 00:41:13,846 Rats are smaller than humans, so the effect is more pronounced and rapid. 579 00:41:13,888 --> 00:41:17,141 What are you saying? That this is happening to people, too? 580 00:41:17,183 --> 00:41:19,643 - Afraid so. - The first person to get one of these 581 00:41:19,685 --> 00:41:22,646 - from Yavalla was Gwynn. - Unfortunately. 582 00:41:22,688 --> 00:41:26,066 And every time she passes a kinj, 583 00:41:26,108 --> 00:41:27,485 she loses a little more of herself. 584 00:41:27,526 --> 00:41:29,737 How long does she have before she's like this? 585 00:41:29,778 --> 00:41:31,989 She has a body mass of what? I don't know, 100 rats? 586 00:41:32,031 --> 00:41:36,202 - How long? - The first 20 or 30 days, she'll be wasting away. 587 00:41:36,243 --> 00:41:39,663 Um, and a couple more? 588 00:41:39,705 --> 00:41:41,165 She'll be dead. 589 00:41:43,501 --> 00:41:45,294 Janzo, are you any closer to a cure? 590 00:41:45,336 --> 00:41:48,923 - We've been trying for days. - We need more time, Talon. 591 00:41:48,964 --> 00:41:51,300 You have three more days. 592 00:41:51,342 --> 00:41:53,844 Then I'm going after Gwynn with or without a plan. 46073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.