Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,920
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,960
We are aware that, at this moment,
3
00:00:15,040 --> 00:00:18,680
you are in danger of being voted out
as the president of the Malvar Group.
4
00:00:19,800 --> 00:00:22,200
That is why we are happy to give you
some information
5
00:00:22,280 --> 00:00:26,120
about certain financial issues
involving Mr. Enrique Wilson.
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,280
The threat of taking
this information public
7
00:00:28,360 --> 00:00:31,280
will no doubt make him change his vote
at the next board meeting.
8
00:00:31,360 --> 00:00:32,920
9
00:00:33,000 --> 00:00:36,520
Remember, what benefits you benefits us.
10
00:00:36,600 --> 00:00:39,080
Mr. Genovés, good morning.
What can I do for you?
11
00:00:39,200 --> 00:00:42,680
The letter you slipped under my door.
Who gave it to you?
12
00:00:43,360 --> 00:00:44,360
No one.
13
00:00:44,440 --> 00:00:46,680
It was waiting at reception for you.
14
00:00:46,760 --> 00:00:48,880
I didn't call because it was so early.
15
00:00:49,640 --> 00:00:50,680
Why do you ask?
16
00:00:50,760 --> 00:00:52,800
Just curious. Thanks.
17
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
Have a good day.
18
00:00:54,720 --> 00:00:56,240
Have a nice day, Mr. Genovés.
19
00:01:08,600 --> 00:01:10,480
Patricia Sánchez Elvira?
20
00:01:10,560 --> 00:01:11,560
Yes.
21
00:01:11,600 --> 00:01:14,000
Yes. Javier Ruiz Gómez-Luján?
22
00:01:14,080 --> 00:01:15,280
- No.
- No.
23
00:01:16,080 --> 00:01:17,640
Sabino Rojas Bustos?
24
00:01:18,480 --> 00:01:19,560
- Yes.
- Yes.
25
00:01:20,480 --> 00:01:22,240
Dolores Bernal Landiríbar?
26
00:01:22,320 --> 00:01:23,320
Yes.
27
00:01:23,400 --> 00:01:24,640
Yes.
28
00:01:24,720 --> 00:01:26,440
Enrique Wilson Malvar?
29
00:01:26,520 --> 00:01:27,520
No.
30
00:01:27,560 --> 00:01:28,640
- No.
- [Sabino] Enrique?
31
00:01:28,720 --> 00:01:30,520
Santiago Garrido Balderas?
32
00:01:30,600 --> 00:01:32,280
- No.
- Enrique?
33
00:01:32,360 --> 00:01:33,400
No.
34
00:01:33,480 --> 00:01:36,080
- Eloísa de Celis Ferrer?
- No.
35
00:01:36,680 --> 00:01:37,680
No.
36
00:01:38,240 --> 00:01:41,960
All right, the vote for this
special session has been completed.
37
00:01:42,040 --> 00:01:45,720
And given that the motion to discharge
has not attained a majority,
38
00:01:45,800 --> 00:01:50,120
Mr. Víctor Genovés will continue
his duties as CEO of the Malvar Group.
39
00:01:50,200 --> 00:01:51,360
40
00:01:51,440 --> 00:01:55,000
The session will be adjourned upon
signing of the minutes by each member.
41
00:01:55,080 --> 00:01:56,320
M. OF M.
NEW TEXT MESSAGE
42
00:01:56,400 --> 00:01:57,720
43
00:01:59,640 --> 00:02:00,800
44
00:02:13,160 --> 00:02:16,400
PASEO DEL PRADO, TEN MINUTES
45
00:02:17,840 --> 00:02:20,280
46
00:02:21,960 --> 00:02:23,960
47
00:02:33,560 --> 00:02:35,736
People are expressing their indignation
48
00:02:35,760 --> 00:02:37,680
regarding the reform
of the health care system
49
00:02:37,760 --> 00:02:39,760
and the lack of sensitivity
shown by the government
50
00:02:39,800 --> 00:02:41,360
concerning their complaints.
51
00:02:41,440 --> 00:02:43,960
DEMONSTRATION AGAINST
LATEST HEALTH REFORM
52
00:02:44,040 --> 00:02:46,800
Right now, there are over
400,000 people demonstrating,
53
00:02:46,880 --> 00:02:48,920
according to protest organizers,
54
00:02:49,000 --> 00:02:52,800
180,000 according to the government.
Given the size of the crowds…
55
00:02:52,880 --> 00:02:55,096
I'm calling
the Commissioner to sign off on this.
56
00:02:55,120 --> 00:02:55,960
Don't call.
57
00:02:56,040 --> 00:02:58,520
That number does appear to be quite low.
58
00:02:58,600 --> 00:02:59,840
There's no time, Alfredo.
59
00:02:59,920 --> 00:03:02,720
- Don't call. I'll take responsibility.
- What are you saying?
60
00:03:02,800 --> 00:03:04,480
The protocol is
getting people out of there
61
00:03:04,520 --> 00:03:06,760
and we're talking about
quarter million of them.
62
00:03:06,840 --> 00:03:08,120
It's too risky. Don't call.
63
00:03:09,120 --> 00:03:09,960
Yes.
64
00:03:10,040 --> 00:03:13,480
Show us your badge number!
65
00:03:13,560 --> 00:03:16,640
Protesting is our only weapon!
66
00:03:16,720 --> 00:03:19,120
The protests have
so far been very peaceful,
67
00:03:19,200 --> 00:03:23,040
perhaps in reaction to the government's
attempt to associate these demonstrators
68
00:03:23,120 --> 00:03:25,960
to recent incidents of rioting
and destruction of property
69
00:03:26,040 --> 00:03:28,400
which have been flaring up sporadically
in recent weeks.
70
00:03:28,480 --> 00:03:29,880
Eight minutes to go.
71
00:03:29,960 --> 00:03:33,080
Nevertheless, the police
presence on the ground is everywhere…
72
00:03:33,160 --> 00:03:36,120
It's their decision Alfredo.
But we have to make the call right now.
73
00:03:37,040 --> 00:03:39,360
We can't just cross arms
and watch it on TV.
74
00:03:40,040 --> 00:03:41,480
Someone is about to die.
75
00:03:43,480 --> 00:03:44,640
I think we can go now.
76
00:03:44,720 --> 00:03:47,720
Technically, we're supposed to have
the signature of the chairman,
77
00:03:47,800 --> 00:03:49,440
before we can adjourn the meeting.
78
00:03:49,520 --> 00:03:52,960
And as you can see,
their faces absolutely glowing
79
00:03:53,040 --> 00:03:56,600
with hope and pride at the sheer
magnitude attained by this movement.
80
00:03:56,680 --> 00:03:59,280
And right now
thousands and thousands of protesters
81
00:03:59,360 --> 00:04:01,080
are shouting slogans in unison.
82
00:04:01,160 --> 00:04:03,160
83
00:04:04,600 --> 00:04:05,840
Wait one second.
84
00:04:07,320 --> 00:04:08,560
The Commissioner is on hold.
85
00:04:08,640 --> 00:04:12,240
…other demonstrations around
Spain are reportedly just as impressive.
86
00:04:13,680 --> 00:04:15,080
Seven minutes.
87
00:04:15,160 --> 00:04:17,760
But there are still people on Atocha,
88
00:04:17,840 --> 00:04:19,880
where the demonstration gathered
an hour ago
89
00:04:19,960 --> 00:04:22,120
and completely filled the Paseo del Prado.
90
00:04:22,240 --> 00:04:25,320
We are hearing that others
are joining the march as it prog r esses,
91
00:04:25,400 --> 00:04:28,600
which would explain why police
have been obligated
92
00:04:28,680 --> 00:04:30,920
to divert traffic in several places.
93
00:04:32,160 --> 00:04:33,400
All right, let's tell them.
94
00:04:33,480 --> 00:04:35,160
I'll put the Chief Inspector on.
95
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
Yes, sir.
96
00:04:39,840 --> 00:04:41,560
A credible threat of an attack,
97
00:04:42,120 --> 00:04:43,320
near Paseo del Prado,
98
00:04:45,040 --> 00:04:46,600
seven minutes from now.
99
00:04:46,680 --> 00:04:48,200
100
00:04:48,280 --> 00:04:50,200
Something is going on.
101
00:04:50,280 --> 00:04:52,560
Police vans are making their way
through the crowd,
102
00:04:52,640 --> 00:04:55,640
apparently in response
to some sort of altercation.
103
00:04:55,720 --> 00:04:57,040
104
00:04:57,160 --> 00:04:59,920
Anti-riot police
are exiting armored vehicles,
105
00:05:00,000 --> 00:05:01,880
and are perhaps attempting to evacuate.
106
00:05:01,960 --> 00:05:05,360
But we are trying to confirm that,
but so far that is not confirmed.
107
00:05:06,080 --> 00:05:10,680
Hang on. Police are aggressively
dispersing protesters.
108
00:05:10,760 --> 00:05:12,240
109
00:05:12,320 --> 00:05:15,280
They are, at the very least,
attempting to clear the Paseo del Prado,
110
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
near Neptuno Square.
111
00:05:16,760 --> 00:05:19,480
To repeat, police have begun
dispersing demonstrators.
112
00:05:19,560 --> 00:05:22,000
And now there are reports
that the same thing is happening
113
00:05:22,080 --> 00:05:23,760
at Cibeles, near City Hall.
114
00:05:23,880 --> 00:05:27,200
Authorities have yet to confirm it
but it is a certainty at this point
115
00:05:27,280 --> 00:05:30,040
that police are trying to disperse
the demonstration
116
00:05:30,120 --> 00:05:33,920
against the health care overhaul,
and they are doing it quite forcefully.
117
00:05:34,000 --> 00:05:36,360
This is a completely
disproportionate response
118
00:05:36,440 --> 00:05:38,400
to a demonstration which, as we said,
119
00:05:38,480 --> 00:05:41,000
had been entirely peaceful
up to this point.
120
00:05:42,760 --> 00:05:44,480
Riot police are using a lot of force,
121
00:05:44,560 --> 00:05:46,680
and stampedes are occurring
at various points
122
00:05:46,760 --> 00:05:48,360
along the path of the march.
123
00:05:49,680 --> 00:05:51,880
There are many people
who've been knocked down
124
00:05:51,960 --> 00:05:53,160
and are laying in the street.
125
00:05:53,240 --> 00:05:56,720
And now a few protesters
have turned to face off with the police,
126
00:05:56,800 --> 00:06:00,280
although the vast majority are doing
what they can to flee the violence.
127
00:06:00,800 --> 00:06:04,480
And now… now there appears to be
one protester on the ground
128
00:06:04,560 --> 00:06:05,480
and motionless.
129
00:06:05,560 --> 00:06:08,360
One individual, abandoned
by the flow of demonstrators.
130
00:06:08,440 --> 00:06:10,960
And right now
he appears to be unconscious,
131
00:06:11,560 --> 00:06:13,640
and does not seem
to be responding to officers
132
00:06:13,720 --> 00:06:16,160
who are gathered around him,
checking his condition.
133
00:06:18,360 --> 00:06:19,400
134
00:06:31,720 --> 00:06:35,080
The individual is still
laying on the ground at this time,
135
00:06:35,160 --> 00:06:38,000
apparently unconscious
and absolutely motionless.
136
00:06:38,080 --> 00:06:39,840
No one dares to move him.
137
00:06:40,640 --> 00:06:42,680
Officers have now cordoned off the area,
138
00:06:42,760 --> 00:06:45,360
they are allowing
a nearby ambulance to approach.
139
00:06:45,440 --> 00:06:47,880
For the most part,
the demonstration has dispersed.
140
00:06:47,960 --> 00:06:51,160
The Neptuno area has, at this time,
been completely cleared
141
00:06:51,240 --> 00:06:53,200
by law enforcement officers.
142
00:06:53,280 --> 00:06:56,400
The ambulance has now reached the fallen
protester, who remains motionless.
143
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Bravo!
144
00:07:03,400 --> 00:07:05,400
145
00:07:27,960 --> 00:07:29,040
Send that.
146
00:07:31,200 --> 00:07:32,200
Víctor.
147
00:07:35,160 --> 00:07:37,360
I don't know how you did it, but…
148
00:07:38,160 --> 00:07:39,640
I'm sure it wasn't clean.
149
00:07:42,200 --> 00:07:43,560
I hope it's for the best.
150
00:07:45,120 --> 00:07:46,280
Well, it's a new day.
151
00:07:47,520 --> 00:07:49,280
See you tomorrow at the conference.
152
00:08:03,200 --> 00:08:04,600
Yeah, yeah, don't worry.
153
00:08:05,200 --> 00:08:06,920
Look, I gotta go now. I'm sorry.
154
00:08:07,920 --> 00:08:09,880
Víctor, the phone hasn't stopped ringing.
155
00:08:09,960 --> 00:08:11,800
- Some people are really...
- Not now, Daniel.
156
00:08:11,880 --> 00:08:14,560
Of course, but I was hoping
you'd tell me how you did it, huh?
157
00:08:23,160 --> 00:08:25,160
We come to you now
with our live coverage
158
00:08:25,240 --> 00:08:27,720
of the ongoing incidents
taking place right now
159
00:08:27,800 --> 00:08:29,360
near the Prado promenade.
160
00:08:29,440 --> 00:08:31,520
We have now learned the name of the person
161
00:08:31,600 --> 00:08:35,400
who is being called the "first casualty
of the Spanish Revolt".
162
00:08:35,480 --> 00:08:37,520
Javier Piñares, 34,
163
00:08:37,600 --> 00:08:40,400
father of two children,
three and five years old.
164
00:08:40,480 --> 00:08:43,800
He came to Madrid to protest
health care sector reforms.
165
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
166
00:08:52,080 --> 00:08:54,120
I just got off the phone
with the Minister.
167
00:08:54,760 --> 00:08:57,360
I'd have given them your head
if they wanted it.
168
00:08:57,440 --> 00:08:58,600
But they don't.
169
00:09:00,640 --> 00:09:03,200
Christ, Alfredo. What a mess.
170
00:09:03,840 --> 00:09:07,360
Do you know how many superiors I have now,
since the restructuring?
171
00:09:07,440 --> 00:09:08,480
Three.
172
00:09:08,960 --> 00:09:11,640
If you count the Secretary General
and the Minister of Justice,
173
00:09:11,720 --> 00:09:12,920
that's five leaders.
174
00:09:13,000 --> 00:09:14,320
With me, it's six.
175
00:09:14,960 --> 00:09:18,720
That makes six superior officers
closing ranks to cover your ass.
176
00:09:18,800 --> 00:09:21,720
Which is entirely understandable,
provided you guarantee me
177
00:09:21,800 --> 00:09:24,640
that our guys aren't responsible
for the death of that protester.
178
00:09:24,720 --> 00:09:26,440
The media thinks we are.
179
00:09:26,520 --> 00:09:28,240
Everybody thinks we are.
180
00:09:28,320 --> 00:09:29,960
Can you guarantee we're not?
181
00:09:31,160 --> 00:09:33,200
- The text message was clear...
- What text message?
182
00:09:33,240 --> 00:09:35,200
An anonymous message
with the name of the street?
183
00:09:35,280 --> 00:09:36,440
That's all you have.
184
00:09:37,080 --> 00:09:38,480
I'll repeat my question.
185
00:09:38,560 --> 00:09:41,840
Can you personally guarantee
our guys weren't responsible for this?
186
00:09:44,120 --> 00:09:45,560
187
00:09:46,720 --> 00:09:49,360
You have two accidents,
one suicidal lunatic
188
00:09:49,440 --> 00:09:51,080
and a couple of emails.
189
00:09:51,160 --> 00:09:54,840
Your Minions of Midas
are within an inch of being non-existent.
190
00:09:55,920 --> 00:09:59,800
What if they only exist in
this executive's overworked imagination?
191
00:10:00,680 --> 00:10:01,840
Or yours, Alfredo,
192
00:10:02,880 --> 00:10:04,000
which would be worse.
193
00:10:08,920 --> 00:10:12,240
And next time you come to me
before you call it in, Christ!
194
00:10:43,480 --> 00:10:46,200
I bought a bottle of wine I can't afford.
195
00:10:47,040 --> 00:10:48,720
You shouldn't have. Come in.
196
00:10:49,400 --> 00:10:51,360
We have a lot to celebrate, right?
197
00:10:51,440 --> 00:10:54,120
You're still chairman.
You gotta tell me how you did it.
198
00:10:55,120 --> 00:10:56,400
I didn't do a thing.
199
00:10:57,440 --> 00:11:00,040
This morning you were out
and you didn't do a thing?
200
00:11:01,920 --> 00:11:04,440
Looks like Enrique Wilson's
opinion changed, that's all.
201
00:11:05,040 --> 00:11:06,480
Or he was bluffing all along.
202
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
Is something wrong?
203
00:11:08,920 --> 00:11:09,920
No.
204
00:11:11,400 --> 00:11:13,000
Shouldn’t you be more excited about it?
205
00:11:13,080 --> 00:11:14,280
I am excited about it.
206
00:11:15,600 --> 00:11:16,640
And really exhausted.
207
00:11:17,400 --> 00:11:18,400
Aren't you?
208
00:11:19,680 --> 00:11:20,720
Dead on my feet.
209
00:11:22,760 --> 00:11:24,440
We should really sleep tonight, huh?
210
00:11:26,400 --> 00:11:27,400
Well, you know…
211
00:11:29,240 --> 00:11:30,320
We'll see about that.
212
00:11:30,880 --> 00:11:31,920
Hmm?
213
00:11:40,480 --> 00:11:42,120
I know what happened.
214
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
You do?
215
00:11:49,360 --> 00:11:50,680
Now you're my boss again.
216
00:11:51,280 --> 00:11:54,360
- We can't keep this up forever!
217
00:11:54,440 --> 00:11:56,000
It's really not a joke.
218
00:11:56,080 --> 00:11:57,400
It really bothers me.
219
00:11:58,040 --> 00:11:59,200
But I've decided to…
220
00:12:00,080 --> 00:12:01,520
think about it a few days.
221
00:12:02,400 --> 00:12:03,640
Then make a decision.
222
00:12:08,960 --> 00:12:11,440
When there is clear and present danger,
223
00:12:11,480 --> 00:12:13,680
evacuation of the area
is standard procedure.
224
00:12:13,760 --> 00:12:17,040
Clearly well-established
police contingencies were followed here.
225
00:12:17,120 --> 00:12:19,800
That's all the information
we can give you right now.
226
00:12:19,880 --> 00:12:23,680
Let me just add, I will not go easy
on those responsible for this tragedy.
227
00:12:23,760 --> 00:12:24,920
- Yes?
- Thanks.
228
00:12:25,000 --> 00:12:28,280
Is it true that police responsible
for security at the demonstration
229
00:12:28,360 --> 00:12:31,040
received a warning
of an imminent terrorist attack?
230
00:12:31,120 --> 00:12:33,480
All we can confirm right now
is that a violent group
231
00:12:33,560 --> 00:12:35,840
infiltrated the demonstration
causing a stampede.
232
00:12:35,920 --> 00:12:38,240
Madam Secretary,
that stampede only began
233
00:12:38,320 --> 00:12:40,400
after the evacuation of the square
was initiated.
234
00:12:40,480 --> 00:12:42,280
Police had already received the warning.
235
00:12:42,360 --> 00:12:45,080
Sure, but look,
a complete investigation is underway.
236
00:12:45,160 --> 00:12:47,440
From what I'm hearing
that warning had nothing to do
237
00:12:47,520 --> 00:12:49,480
with the fatal accident
which caused the death…
238
00:12:49,560 --> 00:12:50,560
Alfredo…
239
00:12:50,960 --> 00:12:52,280
I'm sending the guys home.
240
00:12:53,280 --> 00:12:55,160
They just finished a double shift.
241
00:12:55,240 --> 00:12:58,520
Rest assured, we are
aware of how serious these issues are.
242
00:12:58,600 --> 00:12:59,680
We have taken the measure…
243
00:12:59,760 --> 00:13:01,240
You should go home and get some rest.
244
00:13:01,280 --> 00:13:03,880
…social unrest and the damage
which has been done
245
00:13:03,960 --> 00:13:08,320
to certain institutions, to the economy,
and to the citizens themselves.
246
00:13:08,400 --> 00:13:11,240
Let me just take this moment
to thank our brave police…
247
00:14:09,600 --> 00:14:11,120
We'll have to take a detour.
248
00:14:11,200 --> 00:14:13,600
They closed some streets
after what happened last night.
249
00:14:13,680 --> 00:14:14,600
You heard about it?
250
00:14:14,680 --> 00:14:16,880
They burned lots of cars,
set fire to dumpsters.
251
00:14:16,960 --> 00:14:18,240
Even a police station.
252
00:14:18,800 --> 00:14:21,240
Because of the kid who died.
The protester, you know?
253
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
Excuse me, sir.
254
00:14:27,840 --> 00:14:30,240
Are you planning to have lunch at Montes?
255
00:14:31,080 --> 00:14:32,640
You eat there a lot on Fridays.
256
00:14:33,680 --> 00:14:34,520
What?
257
00:14:34,600 --> 00:14:36,440
That's the day I go for a checkup.
258
00:14:36,520 --> 00:14:37,840
Right around lunch time too.
259
00:14:37,920 --> 00:14:39,400
My appointment is right near Montes.
260
00:14:39,480 --> 00:14:41,520
I could drop you off,
and pick you up when I'm done?
261
00:14:41,600 --> 00:14:43,360
That'll work out fine. Remind me.
262
00:14:44,200 --> 00:14:46,600
Good management
hasn't brought us to this point.
263
00:14:46,680 --> 00:14:49,480
Neither has our considerable
experience in business.
264
00:14:49,560 --> 00:14:52,840
What brought us here today,
more than anything else,
265
00:14:52,920 --> 00:14:55,560
is faith in our own principles
and our people.
266
00:14:57,560 --> 00:15:02,400
A company that’s proud of its identity
and proud of the society that embraced it,
267
00:15:02,480 --> 00:15:05,440
that company has to take care
of the land that nurtured it.
268
00:15:06,800 --> 00:15:10,760
And The National Observer
is our contribution to that.
269
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
For this reason,
270
00:15:13,760 --> 00:15:15,840
for as long as I serve as chairman,
271
00:15:17,040 --> 00:15:18,800
we will not throw in the towel.
272
00:15:18,880 --> 00:15:21,040
Or compromise the newspaper’s integrity.
273
00:15:21,120 --> 00:15:24,880
We'll defend it,
continue to preserve its true essence.
274
00:15:24,960 --> 00:15:26,640
It's what makes us different.
275
00:15:27,160 --> 00:15:29,360
The platform and its content…
276
00:15:29,440 --> 00:15:31,400
Did he tell you what the board did to him?
277
00:15:32,640 --> 00:15:34,200
Why do you think he’d tell me?
278
00:15:34,280 --> 00:15:37,920
…is not the content that will define us.
It’s The Observer!
279
00:15:40,840 --> 00:15:44,600
The Observer is what defines us
280
00:15:45,640 --> 00:15:47,560
because it's proof of our commitment.
281
00:15:48,160 --> 00:15:50,040
And people will always trust us
282
00:15:50,600 --> 00:15:52,280
'cause we’ve earned that trust.
283
00:15:59,680 --> 00:16:01,400
Antonio Malvar knew this.
284
00:16:01,480 --> 00:16:02,880
And the market knows it.
285
00:16:03,480 --> 00:16:06,840
The entire world is scrambling
to buy stock in our Group now
286
00:16:06,920 --> 00:16:09,160
because it's something
they can have faith in.
287
00:16:09,720 --> 00:16:12,640
288
00:16:22,520 --> 00:16:24,280
289
00:16:24,880 --> 00:16:25,880
Go.
290
00:16:29,480 --> 00:16:31,080
- Sorry, not right now.
- Need anything?
291
00:16:31,160 --> 00:16:33,240
No, really. I'll be all right,
thanks anyway.
292
00:16:33,760 --> 00:16:34,640
Hey!
293
00:16:34,720 --> 00:16:36,000
Let's go. Let's go.
294
00:16:36,080 --> 00:16:37,960
295
00:16:38,040 --> 00:16:39,280
- Are you okay?
- Yeah.
296
00:16:39,840 --> 00:16:42,080
I just… I just need to get out of here.
297
00:16:42,160 --> 00:16:44,000
- Is there an exit that way?
- Yeah…
298
00:16:44,080 --> 00:16:46,080
299
00:16:47,080 --> 00:16:48,520
- Hey!
300
00:16:56,160 --> 00:16:57,680
Okay, okay, breathe.
301
00:16:58,880 --> 00:17:00,880
302
00:17:07,560 --> 00:17:09,560
303
00:17:12,160 --> 00:17:14,600
Just breathe. Come over here. Here.
304
00:17:15,240 --> 00:17:17,240
305
00:17:21,800 --> 00:17:23,600
Do you wanna go to the hospital?
306
00:17:24,800 --> 00:17:27,000
307
00:17:32,720 --> 00:17:33,840
308
00:17:35,200 --> 00:17:36,320
Take me to your house.
309
00:17:37,520 --> 00:17:39,040
Take me to your house, Mónica.
310
00:17:39,800 --> 00:17:40,800
Okay.
311
00:17:50,720 --> 00:17:52,560
Serious questions
have been raised
312
00:17:52,640 --> 00:17:54,360
about the role of police in our society
313
00:17:54,440 --> 00:17:57,320
and an enormous public outcry
has caused the resignation
314
00:17:57,400 --> 00:17:59,840
of the Deputy Commissioner
of National Police,
315
00:17:59,920 --> 00:18:03,320
following the death of Javier Piñares
during yesterday's demonstration.
316
00:18:03,400 --> 00:18:05,760
Here’s Salvador Yague, president of NRP.
317
00:18:05,840 --> 00:18:07,800
While the wealth gap
continues to grow,
318
00:18:07,880 --> 00:18:10,040
and despite the lavish lifestyles
of the rich,
319
00:18:10,120 --> 00:18:12,200
police have dedicated most of their time
320
00:18:12,280 --> 00:18:16,160
and precious public resources
to the protection of private property.
321
00:18:22,760 --> 00:18:24,760
WE WON'T FORGET
322
00:18:24,840 --> 00:18:26,840
I WON'T FORGET
323
00:18:33,040 --> 00:18:35,600
Good evening, sir.
Can I see some identification?
324
00:18:39,600 --> 00:18:40,640
Sorry, inspector.
325
00:18:45,040 --> 00:18:45,880
JUSTICE
326
00:18:45,960 --> 00:18:47,960
ALWAYS IN OUR HEARTS, YOU'RE INCREDIBLE
327
00:18:48,040 --> 00:18:50,040
WE AREN'T RESENTFUL BUT WE'LL REMEMBER
328
00:18:50,120 --> 00:18:51,840
WE'RE ALL JAVIER PIÑARES
329
00:18:51,920 --> 00:18:55,160
330
00:19:01,280 --> 00:19:02,960
331
00:19:03,840 --> 00:19:05,560
Murderers!
332
00:19:05,640 --> 00:19:07,640
333
00:19:12,440 --> 00:19:13,680
334
00:19:15,320 --> 00:19:17,320
335
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Víctor?
336
00:19:23,880 --> 00:19:25,880
337
00:19:30,280 --> 00:19:32,520
338
00:19:39,400 --> 00:19:40,600
339
00:19:41,680 --> 00:19:42,680
What's wrong?
340
00:19:45,680 --> 00:19:47,360
Sorry, I didn't mean to wake you.
341
00:19:49,240 --> 00:19:50,760
- Are you all right?
- Yeah.
342
00:19:54,880 --> 00:19:55,880
Mónica…
343
00:19:58,320 --> 00:20:02,080
I don't… I don't want you to think
that you're not important to me.
344
00:20:03,920 --> 00:20:05,560
or... or that you're not…
345
00:20:05,640 --> 00:20:06,880
You need some space?
346
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
A few days.
347
00:20:10,600 --> 00:20:11,880
I need a few days.
348
00:20:15,720 --> 00:20:18,120
I'm sorry.
I imagined I could cope with everything,
349
00:20:18,200 --> 00:20:19,720
just look at you and smile.
350
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
but I can't.
351
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
I can't.
352
00:20:25,040 --> 00:20:26,040
There are…
353
00:20:27,120 --> 00:20:30,120
There are some things
going on in my life I need to resolve.
354
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
355
00:21:10,480 --> 00:21:11,480
356
00:21:15,840 --> 00:21:16,840
357
00:21:25,760 --> 00:21:27,480
MURDERED
358
00:21:32,600 --> 00:21:34,320
MARTYR
359
00:21:50,640 --> 00:21:51,680
360
00:21:51,760 --> 00:21:53,320
"THE SPANISH REVOLT" INTENSIFIES
361
00:21:53,400 --> 00:21:54,480
Altercations,
362
00:21:55,040 --> 00:21:56,160
looting,
363
00:21:57,000 --> 00:21:58,600
twenty-three wounded,
364
00:21:58,680 --> 00:22:00,520
192 arrested.
365
00:22:00,600 --> 00:22:02,640
All that just yesterday,
366
00:22:02,720 --> 00:22:06,560
the third day after the tragic death.
of Javier Piñares.
367
00:22:06,640 --> 00:22:08,440
And that's how things are
in Spain tonight,
368
00:22:08,520 --> 00:22:09,800
Wednesday October 25th,
369
00:22:09,880 --> 00:22:12,960
the local news is next.
Thank you for watching.
370
00:22:13,040 --> 00:22:14,440
[woman] And we're out.
371
00:22:14,520 --> 00:22:16,720
That’s a wrap.
Thank you, everyone! Thanks.
372
00:22:16,800 --> 00:22:18,480
- Thank you.
- Okay, great.
373
00:22:18,960 --> 00:22:20,480
Well, let’s go grab some food…
374
00:22:21,560 --> 00:22:22,760
How is it going, Mónica?
375
00:22:22,840 --> 00:22:23,760
You gotta tell us,
376
00:22:23,840 --> 00:22:26,200
did they give you any shit
for that piece on Industrial?
377
00:22:26,280 --> 00:22:28,080
Nothing we can't handle ourselves.
378
00:22:28,160 --> 00:22:29,200
Are you sure?
379
00:22:29,280 --> 00:22:32,000
Ask me,
I think some of that stuff sounded pretty…
380
00:22:32,080 --> 00:22:33,080
credible.
381
00:22:33,480 --> 00:22:36,320
Because you get confused
by the complexity of the financials
382
00:22:36,400 --> 00:22:38,160
and they take advantage to spin the story.
383
00:22:38,240 --> 00:22:39,400
Right, right.
384
00:22:39,480 --> 00:22:42,480
And Valente is a saint who
gave it up because he has a conscience.
385
00:22:42,560 --> 00:22:44,280
Like everybody else at The Observer.
386
00:22:45,120 --> 00:22:46,280
Shut your mouth, Jaime.
387
00:22:49,280 --> 00:22:51,120
Yeah, I was just going to call you.
388
00:22:51,200 --> 00:22:53,200
Do you know why Valente
spoke on the record?
389
00:22:54,640 --> 00:22:55,640
No…
390
00:22:56,120 --> 00:22:57,120
I don't know.
391
00:22:57,880 --> 00:23:01,280
Luis, tell me you were as surprised as I
that he corroborated the story.
392
00:23:03,680 --> 00:23:05,640
It was a complete surprise to you, right?
393
00:23:06,160 --> 00:23:08,000
Mónica, you haven't heard, have you?
394
00:23:08,880 --> 00:23:09,920
What?
395
00:23:10,880 --> 00:23:11,960
Alfaad is dead.
396
00:23:13,840 --> 00:23:17,280
They found him with his hands tied
and a bullet in the back of his head.
397
00:23:17,360 --> 00:23:19,080
They didn't even bother to hide it.
398
00:23:23,040 --> 00:23:24,080
That was fast.
399
00:23:26,640 --> 00:23:27,880
I'm very sorry.
400
00:23:28,720 --> 00:23:30,040
- Come in.
- Okay.
401
00:23:42,720 --> 00:23:44,720
402
00:23:56,520 --> 00:23:58,120
Get your fucking hands off me!
403
00:24:10,920 --> 00:24:12,440
How are the interrogations going?
404
00:24:13,680 --> 00:24:16,600
We've got 87 protesters
as possible suspects.
405
00:24:16,680 --> 00:24:20,120
Only four of them had suspicious stories.
Barely suspicious.
406
00:24:20,680 --> 00:24:22,880
In fact, most of them made
voluntary statements.
407
00:24:23,440 --> 00:24:25,720
The selection is only
a fifth of those we identified,
408
00:24:25,800 --> 00:24:28,120
and we identified only about
a tenth of those present.
409
00:24:28,720 --> 00:24:29,960
I'm aware of that.
410
00:24:30,960 --> 00:24:32,480
You wanna know what's funny?
411
00:24:33,480 --> 00:24:37,400
Nobody we're questioning thinks
we're investigating the leak to the media.
412
00:24:37,480 --> 00:24:40,640
They all think that was an excuse
to break up the demonstration.
413
00:24:40,720 --> 00:24:42,400
On direct government orders.
414
00:24:43,360 --> 00:24:45,040
Would you bet on any of the four?
415
00:24:47,400 --> 00:24:48,400
No.
416
00:24:49,120 --> 00:24:50,640
Thanks for the good news, Raúl.
417
00:24:51,560 --> 00:24:52,920
I've got more.
418
00:24:53,000 --> 00:24:54,320
Good luck, Alfredo.
419
00:24:55,400 --> 00:24:59,120
We got the man in the parking lot.
He's a former work friend of Diego.
420
00:24:59,200 --> 00:25:02,000
Still owes him money for a car
he bought a few months ago.
421
00:25:02,080 --> 00:25:03,840
He's paying it off under the table.
422
00:25:04,760 --> 00:25:07,440
It was an installment in the envelope.
Nothing of interest.
423
00:25:08,200 --> 00:25:10,280
What about the chauffeur?
Should we stay on him?
424
00:25:11,400 --> 00:25:13,200
I’ve got a lot of people I’m surveilling.
425
00:25:13,280 --> 00:25:16,720
And probably the only thing Diego did
was take a dump in Genovés's house.
426
00:25:32,360 --> 00:25:33,880
- Huh?
427
00:25:36,600 --> 00:25:37,640
I have to go now.
428
00:25:40,840 --> 00:25:42,560
Sorry, son. You startled me.
429
00:25:43,880 --> 00:25:45,840
You forgot I was still here, didn't you?
430
00:25:45,920 --> 00:25:47,720
No, no, no, no, Marcos.
431
00:25:47,800 --> 00:25:50,120
Marcos, no. Actually, I've been thinking.
432
00:25:50,200 --> 00:25:53,800
What if you and I go
for a hike on Saturday? Huh?
433
00:25:53,880 --> 00:25:56,160
It's been a while
since we did that, right?
434
00:25:56,720 --> 00:25:58,880
You feel like doing some walking
this weekend?
435
00:26:00,080 --> 00:26:04,000
I heard about this trail in Segovia,
it's supposed to be nice. You'll love it.
436
00:26:05,680 --> 00:26:06,680
All right?
437
00:26:09,640 --> 00:26:12,120
All right,
I'll take you to your mom's now. Okay?
438
00:26:13,520 --> 00:26:15,040
Saturday. Don't forget, okay?
439
00:26:15,880 --> 00:26:17,440
I'll get you about eight.
440
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Sound good?
441
00:26:37,760 --> 00:26:38,760
Hmm…
442
00:26:43,480 --> 00:26:45,400
You decided you were gonna
drink in front of me?
443
00:26:45,480 --> 00:26:46,640
Yes.
444
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
Want one?
445
00:26:50,200 --> 00:26:53,160
Come on, it'll give us the strength
to finish that article.
446
00:26:55,680 --> 00:26:57,360
It has really been a shit week.
447
00:26:57,480 --> 00:26:58,640
Exactly.
448
00:27:01,960 --> 00:27:03,120
To Alfaad.
449
00:27:03,200 --> 00:27:04,200
To Alfaad.
450
00:27:09,320 --> 00:27:10,320
Could you do that?
451
00:27:10,880 --> 00:27:11,720
What?
452
00:27:11,800 --> 00:27:14,160
Doing what he did,
knowing it would mean he’d be killed.
453
00:27:14,760 --> 00:27:16,960
No way, I'm not a hero. No, no.
454
00:27:17,800 --> 00:27:21,360
Although guilt sometimes tends
to push us to some desperate acts.
455
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
No?
456
00:27:23,520 --> 00:27:26,400
He'd been collaborating with that regime
for a long time.
457
00:27:27,400 --> 00:27:29,320
A lot of people died on his watch.
458
00:27:30,200 --> 00:27:32,320
My sins are nowhere near as large as his,
459
00:27:32,400 --> 00:27:33,840
but they weigh me down.
460
00:27:34,960 --> 00:27:36,440
Tell me a little about your sins.
461
00:27:37,000 --> 00:27:38,080
What are they?
462
00:27:38,160 --> 00:27:39,240
Let's just say…
463
00:27:42,240 --> 00:27:45,120
this job has meant
I've had to make ethical choices
464
00:27:45,200 --> 00:27:46,480
that I'm not proud of.
465
00:27:48,480 --> 00:27:51,000
I don't know if it was guilt
that motivated Alfaad.
466
00:27:51,640 --> 00:27:52,640
What, then?
467
00:27:53,360 --> 00:27:54,680
The day I was there…
468
00:27:58,000 --> 00:28:01,160
he made me think
he had this burning desire
469
00:28:01,960 --> 00:28:05,200
to give meaning to his life,
through this story. I mean…
470
00:28:05,880 --> 00:28:07,520
To make sense of who he was.
471
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
And you?
472
00:28:11,840 --> 00:28:15,040
You got a couple of sins
on your own conscience lately, don't you?
473
00:28:16,400 --> 00:28:18,400
You're going to leave me for him, right?
474
00:28:19,440 --> 00:28:21,120
Seems like he's already out the door.
475
00:28:22,000 --> 00:28:23,200
I'm such a loser.
476
00:28:23,280 --> 00:28:24,560
477
00:28:25,360 --> 00:28:26,960
My mother thinks so.
478
00:28:27,040 --> 00:28:29,760
- She says I’m a horrible pain in the ass.
479
00:28:29,840 --> 00:28:31,600
480
00:28:33,520 --> 00:28:34,520
481
00:28:56,480 --> 00:28:58,480
482
00:29:24,080 --> 00:29:26,440
Would you like me to leave you
something to eat?
483
00:29:28,640 --> 00:29:29,640
Gloria…
484
00:29:30,640 --> 00:29:33,480
Yesterday I saw you speak to Diego.
On the cameras.
485
00:29:35,960 --> 00:29:37,400
What you guys talk about?
486
00:29:37,960 --> 00:29:40,360
Nothing, really. Nonsense.
I forgot already.
487
00:29:41,640 --> 00:29:43,880
Sure was a long time
for you to forget about.
488
00:29:47,200 --> 00:29:50,200
I'll tell you but promise me
you won't say anything to him.
489
00:29:51,240 --> 00:29:52,240
Sure, I promise.
490
00:29:53,200 --> 00:29:55,960
He asked about your girlfriend,
the new one, the journalist.
491
00:29:57,120 --> 00:29:58,240
What about her?
492
00:29:58,960 --> 00:30:00,680
Did she live here,
493
00:30:00,760 --> 00:30:03,640
and did she come here
when you weren't at home and…
494
00:30:03,760 --> 00:30:04,760
That's all.
495
00:30:08,640 --> 00:30:09,640
Fine.
496
00:30:11,280 --> 00:30:13,160
Should I make you something to eat or not?
497
00:30:13,240 --> 00:30:14,920
I don't know, Gloria. I don't know.
498
00:30:19,760 --> 00:30:21,920
When you get done
I should already be back.
499
00:30:22,440 --> 00:30:23,440
What?
500
00:30:23,920 --> 00:30:26,680
I have my doctor's visit
that I mentioned the other day.
501
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
Right, sure.
502
00:30:43,040 --> 00:30:44,800
Dear Mr. Genovés,
503
00:30:45,560 --> 00:30:47,800
Have you ever wondered how you got here?
504
00:30:48,560 --> 00:30:51,480
How you've attained your position
on the ladder of power?
505
00:30:52,720 --> 00:30:55,360
Do you think you really earned
your way up there?
506
00:30:55,440 --> 00:30:56,560
Mr. Genovés?
507
00:30:56,640 --> 00:30:58,080
This letter came for you.
508
00:31:00,480 --> 00:31:01,920
Who gave it to you?
509
00:31:02,000 --> 00:31:03,640
I don't know, just some kid.
510
00:31:09,240 --> 00:31:12,920
Regardless, as you enjoy your lunch,
please be aware
511
00:31:13,000 --> 00:31:15,840
that we are working tirelessly,
very close to you,
512
00:31:16,560 --> 00:31:18,000
working for you.
513
00:31:20,040 --> 00:31:22,960
Step outside right now
and contemplate your work.
514
00:31:40,240 --> 00:31:42,240
-
515
00:31:45,680 --> 00:31:46,960
Get an ambulance!
516
00:31:49,680 --> 00:31:51,760
That's Toni, the neighbors' kid.
517
00:31:52,320 --> 00:31:53,320
Go get some help!
518
00:31:58,160 --> 00:32:00,200
Do you still think you can defeat us?
519
00:32:00,280 --> 00:32:02,480
520
00:32:02,560 --> 00:32:05,200
There will be another victim
at the end of the month.
521
00:32:05,760 --> 00:32:09,160
And another every five days
until the end of your life,
522
00:32:09,240 --> 00:32:10,800
or the end of your fortune.
523
00:32:11,520 --> 00:32:13,160
Think it over, Mister Genovés.
524
00:32:14,000 --> 00:32:18,200
In a world conceived for those
who best adapt, who shall survive?
525
00:32:19,400 --> 00:32:24,200
Sooner or later, you'll realize that
we are the product of social selection,
526
00:32:25,120 --> 00:32:28,520
the natural order of things
you and everyone else accepts.
527
00:32:28,600 --> 00:32:31,280
528
00:32:31,360 --> 00:32:34,760
We are the future. We are inevitable.
529
00:32:36,840 --> 00:32:38,000
Cordially yours,
530
00:32:38,800 --> 00:32:40,440
The Minions of Midas.
531
00:32:50,360 --> 00:32:51,360
Conte.
532
00:32:54,520 --> 00:32:55,880
They just warned me, yeah.
533
00:32:59,000 --> 00:33:00,440
- Welcome.
- Inspector.
534
00:33:01,320 --> 00:33:03,720
- I got this, Tucho. Thanks.
- Thanks.
535
00:33:05,640 --> 00:33:06,840
Mr. Genovés.
536
00:33:08,600 --> 00:33:09,640
Got the letter?
537
00:33:10,640 --> 00:33:11,640
Yeah.
538
00:33:13,840 --> 00:33:14,840
Thanks.
539
00:33:26,160 --> 00:33:28,680
The restaurant building
has a pretty big rooftop area,
540
00:33:28,760 --> 00:33:30,680
and the kid went up there a lot to play.
541
00:33:31,320 --> 00:33:34,040
Once again,
all indications are it was accidental.
542
00:33:34,920 --> 00:33:37,960
And not even the existence of this letter
would prove the contrary.
543
00:33:39,200 --> 00:33:41,920
How about Diego, did you check it?
Did he see a doctor?
544
00:33:42,000 --> 00:33:43,240
We're looking into it.
545
00:33:43,320 --> 00:33:46,360
I'm having somebody look
at his phone activity, to be sure.
546
00:33:46,440 --> 00:33:48,480
- I thought you were having him followed.
- Look…
547
00:33:48,560 --> 00:33:50,680
for the moment all we really know
about your chauffeur
548
00:33:50,720 --> 00:33:53,360
is that he spent an hour in the garage
and had a brief conversation
549
00:33:53,400 --> 00:33:55,360
with your cleaning woman.
550
00:33:55,440 --> 00:33:58,840
That might be seen as a normal part
of his duties as your bodyguard.
551
00:33:58,920 --> 00:34:01,480
Diego knew for a few days
I'd be eating at that restaurant.
552
00:34:01,560 --> 00:34:03,280
He dropped me there,
went to the appointment
553
00:34:03,320 --> 00:34:04,640
and came back when it was over.
554
00:34:04,720 --> 00:34:07,600
We’ll know pretty soon
if he actually saw the doctor.
555
00:34:07,680 --> 00:34:09,440
- Did he bring you here?
- Yeah.
556
00:34:10,440 --> 00:34:13,240
Yeah, I just told him
I had to make a witness statement.
557
00:34:13,320 --> 00:34:15,480
Good.
Just leave it at that for the moment.
558
00:34:23,360 --> 00:34:25,360
VICTIM 5 26/10/20
MONTES DE GALICIA
559
00:34:27,440 --> 00:34:29,320
How about I buy you a beer?
560
00:34:29,400 --> 00:34:32,160
I know it might seem
it's a little early for this.
561
00:34:32,240 --> 00:34:35,560
But I assure you it can help you
get through such a difficult time.
562
00:34:44,520 --> 00:34:46,080
That's Toni's mom and dad.
563
00:34:48,640 --> 00:34:52,640
Víctor Genovés was at Montes having lunch.
He volunteered to make a statement.
564
00:34:54,360 --> 00:34:55,840
565
00:34:58,200 --> 00:34:59,240
Thank you very much.
566
00:35:02,040 --> 00:35:03,320
Please excuse us.
567
00:35:04,960 --> 00:35:06,960
568
00:35:15,840 --> 00:35:19,400
Don't you get the feeling that
the Minions of Midas know us well,
569
00:35:19,920 --> 00:35:23,840
that they know how the police
department works, how to get to you?
570
00:35:23,920 --> 00:35:25,920
That they know exactly
how the system works?
571
00:35:27,880 --> 00:35:29,640
You talking about the letters they sent?
572
00:35:30,160 --> 00:35:31,040
About everything.
573
00:35:31,160 --> 00:35:33,720
I'm talking about their ability
to make their crimes
574
00:35:33,800 --> 00:35:35,680
seem like unremarkable events,
575
00:35:35,760 --> 00:35:38,480
to make them blend in
with normal everyday deaths.
576
00:35:39,000 --> 00:35:41,480
I'm talking about
the lucidity they demonstrate.
577
00:35:42,080 --> 00:35:45,840
I'm not saying they're not
a ruthless bunch of criminals, but that…
578
00:35:45,920 --> 00:35:49,560
That way they write their letters
like in the old days of the revolution.
579
00:35:49,640 --> 00:35:52,720
Like they’re a group of commandos
from the Spanish Revolt.
580
00:35:53,240 --> 00:35:56,560
- You saying that it's ideological?
- I don't know. It could be.
581
00:35:56,640 --> 00:36:00,480
For them this is
a pretty good business deal. Right?
582
00:36:01,080 --> 00:36:03,440
Money in exchange for a clear conscience.
583
00:36:03,920 --> 00:36:06,240
I keep wondering if perhaps they chose you
584
00:36:06,320 --> 00:36:09,280
because you're a successful businessman
with lots of assets,
585
00:36:09,360 --> 00:36:11,640
but also one with a conscience.
586
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
I don’t ever understand you, Inspector.
587
00:36:17,320 --> 00:36:21,000
It’s one thing to do business. But killing
people is something very different.
588
00:36:21,080 --> 00:36:24,440
For the Minions of Midas it seems there's
a fine line between killing for money
589
00:36:24,520 --> 00:36:26,801
and letting someone die
in order to hold on to your money.
590
00:36:28,280 --> 00:36:29,760
If you’re suggesting that I pay them
591
00:36:29,840 --> 00:36:31,800
because you're incapable
of stopping this carnage,
592
00:36:31,840 --> 00:36:33,600
just please do me a favor.
Say it to my face.
593
00:36:33,680 --> 00:36:35,720
That's not what I'm suggesting,
Mr. Genovés.
594
00:36:35,800 --> 00:36:38,720
But the murder of a child
is as painful for us as it is for you.
595
00:36:38,800 --> 00:36:41,440
Well, then why don't you start
by asking how much it's costing them
596
00:36:41,480 --> 00:36:43,920
to kill people
in the way they've been doing it?
597
00:36:44,000 --> 00:36:46,216
Instead of focusing on the revolt
why don’t you ask yourself,
598
00:36:46,240 --> 00:36:47,536
who could have that kind of money?
599
00:36:47,560 --> 00:36:49,480
We're looking into that too, believe me.
600
00:36:51,240 --> 00:36:52,960
You have someone in mind?
601
00:36:53,920 --> 00:36:57,040
This conversation is ridiculous.
Do your fucking job, Inspector.
602
00:36:57,120 --> 00:36:58,760
Sorry, I don't have any cash on me.
603
00:37:00,560 --> 00:37:01,800
604
00:37:09,000 --> 00:37:10,720
Life can be so messed up.
605
00:37:13,040 --> 00:37:15,040
I'm so sorry about what happened.
606
00:37:15,120 --> 00:37:17,640
What a coincidence…
the day of my appointment.
607
00:37:20,000 --> 00:37:21,280
It must've been horrible.
608
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
Don't worry about it.
609
00:37:25,320 --> 00:37:26,680
610
00:37:34,760 --> 00:37:36,480
- Yeah?
- Are you with Diego?
611
00:37:36,560 --> 00:37:37,560
Yeah.
612
00:37:38,240 --> 00:37:40,040
Just listen. Don't say a word.
613
00:37:40,760 --> 00:37:42,640
We tracked Diego's location history.
614
00:37:42,720 --> 00:37:45,400
He didn't go to the doctor.
He went to your penthouse.
615
00:37:46,800 --> 00:37:48,480
Are you headed there now?
616
00:37:48,560 --> 00:37:50,400
- Yes.
- How long till you get there?
617
00:37:51,760 --> 00:37:52,920
Not long.
618
00:37:53,000 --> 00:37:55,240
Great. Don't do a thing, Mr. Genovés.
619
00:37:55,320 --> 00:37:59,080
I'm sending some officers to pick him up.
They'll be there in a few minutes.
620
00:38:00,280 --> 00:38:01,280
Do you hear me?
621
00:38:01,880 --> 00:38:02,760
Yeah.
622
00:38:02,840 --> 00:38:04,960
Good. All you have to do is stay calm
623
00:38:05,040 --> 00:38:07,280
and act like this phone call
never happened.
624
00:38:07,800 --> 00:38:08,800
Okay.
625
00:38:09,200 --> 00:38:11,200
- We'll talk about it.
- Okay, thank you.
626
00:38:47,880 --> 00:38:49,840
What time should I pick you up tomorrow?
627
00:38:49,920 --> 00:38:51,600
I don't know yet. I'll call you.
628
00:38:52,200 --> 00:38:53,200
All right.
629
00:39:06,480 --> 00:39:08,560
Diego, can you come here a second?
630
00:39:08,640 --> 00:39:09,640
Sure.
631
00:39:11,040 --> 00:39:12,160
632
00:39:15,280 --> 00:39:17,360
You knew it was gonna happen, didn't you?
633
00:39:17,440 --> 00:39:18,440
What?
634
00:39:18,840 --> 00:39:20,280
That boy. You knew
635
00:39:21,720 --> 00:39:22,640
What did I know?
636
00:39:22,720 --> 00:39:25,760
You left me at that restaurant
because you're working for them.
637
00:39:25,840 --> 00:39:26,920
Who's "them"?
638
00:39:27,000 --> 00:39:28,480
The Minions of Midas.
639
00:39:34,040 --> 00:39:35,640
I don't know any Midas.
640
00:39:35,720 --> 00:39:36,760
Yeah, of course not.
641
00:39:38,440 --> 00:39:41,000
What did you do?
The day you came when I was gone?
642
00:39:41,080 --> 00:39:43,160
And don't give me that shit
about the file again,
643
00:39:43,240 --> 00:39:44,960
you were inside for 45 minutes.
644
00:39:45,040 --> 00:39:47,720
- Why'd you ask Gloria about Mónica?
- What's this about?
645
00:39:47,800 --> 00:39:50,160
- Tell me the truth.
- That is the truth...
646
00:39:50,240 --> 00:39:52,560
- Tell me the truth!
- Or what? What'll you do?
647
00:39:55,760 --> 00:39:56,840
648
00:39:56,920 --> 00:39:58,880
What the hell are you thinking,
you piece of shit?
649
00:39:58,960 --> 00:40:01,280
You can make fun of me? Huh?
650
00:40:01,920 --> 00:40:03,920
651
00:40:06,200 --> 00:40:08,120
Who are they, you son of a bitch?
652
00:40:08,200 --> 00:40:09,320
- Ah!
- Who are they?
653
00:40:09,400 --> 00:40:10,680
You're out of your mind!
654
00:40:10,760 --> 00:40:11,800
- Who?
- I don't know!
655
00:40:11,880 --> 00:40:13,560
- I said who are they!
- I don't know! Ah!
656
00:40:13,640 --> 00:40:14,760
657
00:40:14,840 --> 00:40:16,840
- How'd they contact you?
- I don't know, stop it.
658
00:40:16,920 --> 00:40:18,320
How'd they make contact with you?
659
00:40:18,400 --> 00:40:20,320
- Tell me the fucking truth!
660
00:40:20,840 --> 00:40:22,200
- Tell me!
- Stop please.
661
00:40:22,280 --> 00:40:24,560
- Tell me the fucking truth!
662
00:40:25,800 --> 00:40:28,360
663
00:40:30,120 --> 00:40:32,120
664
00:40:33,120 --> 00:40:34,840
665
00:40:42,600 --> 00:40:45,360
- Hey!
666
00:40:45,440 --> 00:40:47,360
Ladies and gentlemen of the board,
667
00:40:47,920 --> 00:40:50,960
I asked you here today
because I want you to understand
668
00:40:51,040 --> 00:40:54,040
that I have gigantic eyebrows.
669
00:40:54,120 --> 00:40:55,920
The most important thing in golf…
670
00:40:57,000 --> 00:40:58,320
is the drive…
671
00:40:58,880 --> 00:41:01,200
and the action of the posterior. Got it?
672
00:41:01,840 --> 00:41:03,880
You got to really stick your ass out.
673
00:41:03,960 --> 00:41:06,040
- Yeah? Very nice.
- [ Mm-hmm.
674
00:41:06,120 --> 00:41:08,320
Like my club? Do you like my golf club?
675
00:41:08,400 --> 00:41:09,400
Yeah.
676
00:41:09,480 --> 00:41:10,960
Yeah? You want to feel it?
677
00:41:11,040 --> 00:41:12,040
Mm-hmm.
678
00:41:12,480 --> 00:41:15,920
What’s up from the sky! [laughs]
679
00:41:18,520 --> 00:41:20,520
680
00:41:23,480 --> 00:41:24,680
681
00:41:26,360 --> 00:41:27,800
That's the only thing I did.
682
00:41:29,160 --> 00:41:30,360
I never stole anything
683
00:41:31,440 --> 00:41:32,880
or hurt anybody.
684
00:41:33,680 --> 00:41:36,840
When did you start sneaking
into your boss' residence? Hmm?
685
00:41:37,520 --> 00:41:39,280
Five months ago, maybe six.
686
00:41:39,360 --> 00:41:41,640
Soon after I started
working for him I guess.
687
00:41:41,720 --> 00:41:43,400
It wasn't like it was every day.
688
00:41:43,480 --> 00:41:45,720
Have you ever shared
the videos with anyone?
689
00:41:47,360 --> 00:41:49,640
A couple of guys I work with,
just for laughs.
690
00:41:51,560 --> 00:41:53,280
Or else to try to impress a girl.
691
00:41:53,360 --> 00:41:54,760
Like that was my house.
692
00:41:56,920 --> 00:41:58,160
What?
693
00:41:58,240 --> 00:41:59,520
Is that really so immoral?
694
00:42:00,040 --> 00:42:02,280
Place is a palace and nobody uses it!
695
00:42:02,360 --> 00:42:03,960
That guy's a boring dick.
696
00:42:04,040 --> 00:42:07,120
Always acting all friendly and warm,
but he's got a stick in his ass.
697
00:42:08,480 --> 00:42:09,880
Fucking arrogant prick.
698
00:42:10,640 --> 00:42:13,560
He thinks he's God because
he got lucky and inherited a fortune!
699
00:42:14,040 --> 00:42:15,520
Did you know your company
700
00:42:15,600 --> 00:42:18,280
recently installedsecurity cameras
in the home of Mr. Genovés?
701
00:42:21,480 --> 00:42:24,600
- Did you know that?
- No. But I don't care. Get me?
702
00:42:25,640 --> 00:42:26,880
Can I go now?
703
00:42:26,960 --> 00:42:29,880
I'm going to the police station
to report I was assaulted.
704
00:42:31,560 --> 00:42:32,800
Fucking piece of shit.
705
00:42:34,520 --> 00:42:38,520
You go anywhere near a police station,
I’ll smash your fucking head in, Diego.
706
00:42:50,080 --> 00:42:52,240
He won't report it,
you don't have to worry.
707
00:42:56,240 --> 00:42:58,920
But you better not do anything stupid
like that again.
708
00:42:59,560 --> 00:43:02,640
If you have any doubts
or suspicions whatsoever,
709
00:43:02,720 --> 00:43:05,560
just call me and tell me. Okay?
710
00:43:10,840 --> 00:43:13,720
Better get a little rest.
Looks like you really need it.
711
00:43:14,640 --> 00:43:16,520
I'll get someone to drive you home.
712
00:43:42,600 --> 00:43:44,600
713
00:44:22,520 --> 00:44:24,880
So on the way back we can go to the lake?
714
00:44:24,960 --> 00:44:27,120
Yeah, but it's not a lake.
It's a reservoir.
715
00:44:30,960 --> 00:44:32,280
716
00:44:32,360 --> 00:44:33,400
Marcos!
717
00:44:33,480 --> 00:44:34,320
Ah!
718
00:44:34,400 --> 00:44:36,440
- Marcos, it's nothing. Let me see.
719
00:44:36,520 --> 00:44:39,000
Let me see where you're hurt.
Just let me take a look, Marcos.
720
00:44:39,080 --> 00:44:41,056
- It’s gonna be all right. Let’s see it.
721
00:44:41,080 --> 00:44:42,920
Marcos, let me see the wound, come on.
722
00:44:43,000 --> 00:44:44,440
Marcos, let me see it!
723
00:44:44,520 --> 00:44:45,920
- Marcos!
724
00:44:46,000 --> 00:44:47,960
Marcos! Marcos! Show me your leg!
725
00:44:54,760 --> 00:44:55,760
726
00:44:57,240 --> 00:44:58,560
I'm sorry, Dad.
727
00:45:02,640 --> 00:45:04,720
I'm sorry, son. I'm sorry.
728
00:45:06,040 --> 00:45:07,480
I never wanted this.
729
00:45:08,800 --> 00:45:09,800
The inheritance…
730
00:45:10,520 --> 00:45:12,520
731
00:45:13,960 --> 00:45:15,280
I didn't want…
732
00:45:15,360 --> 00:45:17,920
I didn't want all the responsibility.
733
00:45:18,760 --> 00:45:22,120
It'll be all right, Dad.
I know you're busy with work.
734
00:45:39,320 --> 00:45:40,640
See you on Wednesday.
735
00:45:45,160 --> 00:45:46,320
Can you give me a hug?
736
00:46:04,840 --> 00:46:06,240
- Bye.
- Bye.
737
00:46:07,600 --> 00:46:08,600
Marcos…
738
00:46:09,840 --> 00:46:11,600
Not a word to your mom, okay?
739
00:46:12,840 --> 00:46:13,840
All right?
740
00:46:59,080 --> 00:47:00,760
I’ve got something to tell you.
741
00:47:17,320 --> 00:47:19,320
742
00:47:37,920 --> 00:47:39,000
Give me the update.
743
00:47:40,120 --> 00:47:43,480
They're very tired.
And pissed off. All of them.
744
00:47:44,640 --> 00:47:46,280
It's a lot of pressure, Alfredo.
745
00:47:47,880 --> 00:47:49,560
The investigation, Natalia.
746
00:47:51,080 --> 00:47:53,280
The autopsy does show
some signs of struggle,
747
00:47:53,360 --> 00:47:55,040
but nothing that's conclusive.
748
00:47:55,120 --> 00:47:57,880
Could've gotten it horsing around
this morning at school.
749
00:47:57,960 --> 00:48:00,720
We're still completing the report
but for now nobody saw a thing.
750
00:48:00,800 --> 00:48:01,920
No witnesses.
751
00:48:03,640 --> 00:48:06,520
It's like everyone in this town
is busy with something else.
752
00:48:07,400 --> 00:48:09,600
What the fuck is happening, Natalia?
753
00:48:11,120 --> 00:48:12,640
Why do we come up with nothing?
754
00:48:14,760 --> 00:48:16,680
What am I doing wrong? Tell me.
755
00:48:16,760 --> 00:48:20,320
Do you think I'm losing my mind
or that the Minions of Midas are gods?
756
00:48:21,040 --> 00:48:24,040
Well, maybe I should resign.
I could leave you in charge.
757
00:48:24,880 --> 00:48:26,920
Do you think you'd sleep any better?
758
00:48:27,800 --> 00:48:29,360
Five people dead, Natalia.
759
00:48:29,440 --> 00:48:31,440
Five fucking people dead.
760
00:48:32,320 --> 00:48:33,880
Yesterday they murdered a kid.
761
00:48:36,960 --> 00:48:38,840
We're doing everything
that there is to do.
762
00:48:38,920 --> 00:48:40,920
We followed all the protocols and more.
763
00:48:41,000 --> 00:48:44,520
We have 50 officers working for us.
All of them doing double shifts, all of...
764
00:48:44,600 --> 00:48:45,600
It's not enough.
765
00:48:47,920 --> 00:48:49,480
You're not god either, Alfredo.
766
00:48:51,440 --> 00:48:53,656
I wouldn't do anything different
than what you're doing...
767
00:48:53,680 --> 00:48:55,280
Well, we better do something different
768
00:48:55,360 --> 00:48:57,640
because what we've been doing
isn't enough!
769
00:48:57,720 --> 00:49:01,080
We keep piling up victims,
one after the other! It's not enough!
770
00:49:02,400 --> 00:49:03,400
Okay.
771
00:49:04,560 --> 00:49:06,720
We'll talk more after you've calmed down.
772
00:49:10,480 --> 00:49:12,320
Let's prevent a killing.
773
00:49:15,280 --> 00:49:16,280
We're gonna pay.
774
00:49:17,760 --> 00:49:20,520
We'll have a money trail
and that's how we'll get them.
775
00:49:23,200 --> 00:49:25,600
At the very least,
we can stop the next murder.
58653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.