All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off.S11E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,320 --> 00:00:16,400 Hello, it's Dessert Week. I wonder where Matt is. 2 00:00:16,480 --> 00:00:19,160 Welcome to The Great British Baking Show. 3 00:00:19,240 --> 00:00:22,080 [chuckles] Cherry Bakewell, have you seen Matt Lucas? 4 00:00:22,160 --> 00:00:23,400 [Matt] No, I haven't. 5 00:00:23,480 --> 00:00:26,080 -Can you tell him I'm looking for him? -[Matt] Okay. 6 00:00:26,160 --> 00:00:28,919 -I love you a little bit. -[Matt] I don't mind you. 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,199 [Noel] Now, the quarter final. 8 00:00:32,280 --> 00:00:33,559 Oh! Help, help, help. 9 00:00:34,040 --> 00:00:35,760 [Noel] It's all about desserts. 10 00:00:35,840 --> 00:00:39,080 Jeepers creepers. That's not awful. 11 00:00:39,160 --> 00:00:40,520 [Laura] They're not set. Great. 12 00:00:40,600 --> 00:00:42,960 -[Noel] The bakers hope cheesecakes... -Whoa... 13 00:00:43,040 --> 00:00:45,559 [Noel] ...don't leave them feeling cheesed off. 14 00:00:45,640 --> 00:00:48,120 They're sinking back in on themselves. That's concerning. 15 00:00:48,199 --> 00:00:50,760 -[Noel] They have to elevate jelly... -Wow, that's tremendous. 16 00:00:50,840 --> 00:00:53,160 [Noel] ...to new heights of baking artistry. 17 00:00:53,239 --> 00:00:55,800 I think it is completely beautiful. 18 00:00:55,879 --> 00:00:58,640 [Noel] And they're taken back to the 17th century... 19 00:00:58,720 --> 00:01:00,519 [Laura] Got a leakage situation. 20 00:01:00,599 --> 00:01:03,480 [Noel] ...in an old-school suet-and-citrus technical. 21 00:01:03,559 --> 00:01:07,160 -I am having a suet breakdown. -Why? Why? 22 00:01:07,240 --> 00:01:10,000 One step away from... [imitating "Psycho" theme] 23 00:01:10,080 --> 00:01:12,320 [opening theme music playing] 24 00:01:30,119 --> 00:01:32,320 [all] One, two, three, quarter finals! 25 00:01:32,399 --> 00:01:33,880 [all chuckling] 26 00:01:34,600 --> 00:01:37,080 I didn't think I would make it through to this week, 27 00:01:37,160 --> 00:01:40,680 and I was telling the other bakers, "I left a few eggs in my fridge, 28 00:01:40,759 --> 00:01:43,680 thinking I'll come back to those." [laughs] 29 00:01:43,759 --> 00:01:45,720 They won't be good now, will they? 30 00:01:45,800 --> 00:01:48,360 -[Peter] Quarter finalist. -[Laura] That's cool, innit? 31 00:01:48,440 --> 00:01:52,600 All my family are super proud of me that I've managed to get this far. 32 00:01:52,679 --> 00:01:53,839 Yeah, madness, innit? 33 00:01:53,920 --> 00:01:57,520 [Marc] Suddenly you realise there is a possibility I could be in the final, 34 00:01:57,600 --> 00:01:59,600 and that's a little bit scary. 35 00:01:59,679 --> 00:02:01,960 [Peter] This week is kind of nerve-wracking. 36 00:02:02,039 --> 00:02:04,679 There's been some practice that hasn't gone so well, 37 00:02:04,759 --> 00:02:07,320 so it's the week that I'm most unsure about so far. 38 00:02:10,400 --> 00:02:11,920 [Noel] Hello, bakers. 39 00:02:12,000 --> 00:02:18,440 Today, the judges would love you to make 12 identical, baked mini cheesecakes. 40 00:02:18,519 --> 00:02:19,880 Mini ones? 41 00:02:19,959 --> 00:02:21,920 -I know. -Aw. 42 00:02:22,000 --> 00:02:25,840 Your disappointingly small cheesecakes should have a baked filling. 43 00:02:25,920 --> 00:02:29,239 [Noel] Your virtually invisible cheesecakes 44 00:02:29,320 --> 00:02:32,560 should have a base that is made from scratch. 45 00:02:32,640 --> 00:02:35,080 Hardly worth it. You have two and a half hours. 46 00:02:35,160 --> 00:02:36,880 -On your marks... -Get set... 47 00:02:36,959 --> 00:02:38,120 Bake. 48 00:02:39,239 --> 00:02:42,440 [Laura] I think it's only my mum that doesn't like cheesecakes. 49 00:02:42,519 --> 00:02:46,200 I don't eat many cheesecakes. I have an aversion to cheese in general. 50 00:02:47,160 --> 00:02:49,320 [Dave] I've made a New York-style cheesecake, 51 00:02:49,400 --> 00:02:52,440 but that did have that massive Grand Canyon crack down it. 52 00:02:52,519 --> 00:02:55,480 It's the quarter finals. Actually, this is where the bakers 53 00:02:55,560 --> 00:02:58,360 really do have to take it up a couple of notches. 54 00:02:58,440 --> 00:03:02,519 I want the cheesecake filling to be full of flavour but silky smooth. 55 00:03:02,600 --> 00:03:06,160 For the base, I'd like to have a little bit more texture to it. 56 00:03:06,239 --> 00:03:09,760 Just stirring some oats in a pan, making a lovely oaty crumble. 57 00:03:09,840 --> 00:03:12,239 [Prue] The top should be very decorative 58 00:03:12,320 --> 00:03:14,120 and there must be good flavour. 59 00:03:14,200 --> 00:03:16,160 It's tiny, so you want a punch. 60 00:03:16,239 --> 00:03:19,040 [Hermine] Got to do a lot of multitasking today. 61 00:03:19,120 --> 00:03:23,080 [Prue] We're asking for 12 of them and they are to be very exquisite. 62 00:03:23,160 --> 00:03:24,600 It has to look beautiful. 63 00:03:24,679 --> 00:03:28,880 We've got five bakers remaining and all of them are Star Bakers this year. 64 00:03:28,959 --> 00:03:33,000 It's the first time it's happened, so I'm expecting some sublime bakes. 65 00:03:33,080 --> 00:03:34,440 [Marc] What could go wrong? 66 00:03:35,079 --> 00:03:36,959 Gosh, can't see a thing out of those. 67 00:03:38,840 --> 00:03:41,200 -[Paul] Good morning, Peter. -Good morning. 68 00:03:41,280 --> 00:03:42,799 -[Matt] Hello. -[Paul] Cheesecakes. 69 00:03:42,880 --> 00:03:44,320 What have you decided to do? 70 00:03:44,399 --> 00:03:47,079 I'm making, er, ginger-and-lime cheesecakes. 71 00:03:47,160 --> 00:03:49,359 So it's key lime pie-esque. 72 00:03:49,440 --> 00:03:50,519 Key lime pie vibes. 73 00:03:50,600 --> 00:03:52,720 Pretty much what I would've chosen to do. 74 00:03:52,799 --> 00:03:53,799 Oh, that's good. 75 00:03:53,880 --> 00:03:56,440 -You've just got to do it right now. -[all laugh] 76 00:03:56,519 --> 00:03:59,720 [Noel] Peter's tiny take on one of Paul's favourite desserts 77 00:03:59,799 --> 00:04:03,720 will see baked lime cheesecakes on an oat and gingernut biscuit base, 78 00:04:03,799 --> 00:04:07,760 delicately decorated with crystallised ginger and dots of lime curd. 79 00:04:07,839 --> 00:04:10,519 [Peter] This is the first baked one that I've made. 80 00:04:10,600 --> 00:04:14,040 I think I made a couple of set ones at school in Home Ec, maybe. 81 00:04:14,119 --> 00:04:16,320 -Baby-faced assassin. Come on. -[chuckles] 82 00:04:16,399 --> 00:04:18,880 If you're not in the final, I'll be disappointed. 83 00:04:18,959 --> 00:04:21,320 [Marc] Making a traditional digestive base. 84 00:04:21,399 --> 00:04:24,800 [Noel] All great cheesecakes start with a delicious biscuit. 85 00:04:25,320 --> 00:04:27,960 I've never made a biscuit for my cheesecake before. 86 00:04:28,039 --> 00:04:30,760 Don't know who does that, but it's a challenge. 87 00:04:30,840 --> 00:04:32,680 [Laura] Right, what's next? 88 00:04:33,880 --> 00:04:34,800 Oh! 89 00:04:35,800 --> 00:04:38,960 Good job I made more, isn't it? Whoopsie. 90 00:04:39,039 --> 00:04:41,440 [Matt] Laura's honey-and-oat biscuit 91 00:04:41,520 --> 00:04:45,080 will form the base of her vanilla- and-passion fruit cheesecakes. 92 00:04:45,160 --> 00:04:47,960 With a topping of firm-set passion fruit curd, 93 00:04:48,039 --> 00:04:51,120 she's hoping to avoid a repeat of last week's meltdown. 94 00:04:51,200 --> 00:04:53,840 Been having nightmares about that ice cream cake, to be honest. 95 00:04:53,919 --> 00:04:55,280 -Like, loads. -So have I. 96 00:04:55,360 --> 00:04:58,240 -[both laugh] -I don't wanna make any more mistakes now. 97 00:04:58,320 --> 00:05:00,200 -Just focus now. -That's the plan. 98 00:05:00,280 --> 00:05:01,599 -[Paul] All right. -Good luck. 99 00:05:01,680 --> 00:05:02,800 Thank you. 100 00:05:03,440 --> 00:05:06,200 [Noel] While everyone's biscuits will be flavoured differently... 101 00:05:06,280 --> 00:05:09,320 I'm getting the pulp out of the passion fruit. 102 00:05:09,400 --> 00:05:13,120 [Noel] ...there's a common theme emerging to the bit that goes on top. 103 00:05:13,200 --> 00:05:15,280 I've just added in passion fruit extract 104 00:05:15,360 --> 00:05:17,520 and it just gives it a bit more va-va-voom. 105 00:05:17,599 --> 00:05:20,039 We're all doing our own interpretation of passion fruit. 106 00:05:20,120 --> 00:05:22,080 -[Paul] Morning, Dave. -Good morning. 107 00:05:22,160 --> 00:05:24,400 [Prue] Tell us about your mini cheesecakes. 108 00:05:24,479 --> 00:05:25,919 I'm calling it a citrus cheesecake. 109 00:05:26,000 --> 00:05:29,080 The filling will be a traditional lemon cheesecake filling. 110 00:05:29,160 --> 00:05:32,919 And then on top there will be a passion fruit and orange glaze. 111 00:05:33,919 --> 00:05:37,640 [Noel] Dave's adding orange juice and zest to his shortbread biscuit, 112 00:05:37,720 --> 00:05:39,800 topping each cheesecake with lime kisses, 113 00:05:39,880 --> 00:05:43,359 and setting his passion fruit and orange glaze with gelatine. 114 00:05:43,440 --> 00:05:44,960 [Prue] Quite a lot of gelatine. 115 00:05:45,039 --> 00:05:49,039 I've found, because of the citrusness of the orange and passion fruit, 116 00:05:49,120 --> 00:05:50,960 it sometimes doesn't set properly. 117 00:05:51,039 --> 00:05:53,560 Rather than cutting down the citrus, you add more gelatine? 118 00:05:53,640 --> 00:05:55,440 -Yeah. -I'm playing golf later. 119 00:05:55,520 --> 00:05:57,640 Maybe I could use one of your cheesecakes. 120 00:05:57,720 --> 00:05:59,320 [both laughing] 121 00:06:00,080 --> 00:06:02,720 [Matt] Cheesecakes should offer a mouth-watering blend 122 00:06:02,800 --> 00:06:04,720 of contrasting textures. 123 00:06:04,800 --> 00:06:08,080 A nice crunch at the bottom. Nice soft filling, 124 00:06:08,160 --> 00:06:10,960 then hopefully, a nice, easy cut-able glaze on the top. 125 00:06:11,039 --> 00:06:14,560 [Matt] Everyone's using moulds to support these layers during baking. 126 00:06:14,640 --> 00:06:18,240 [Peter] You need a bit of structure there to support the cheesy creamy filling. 127 00:06:18,320 --> 00:06:20,799 [Matt] And reigning Star Baker Hermine 128 00:06:20,880 --> 00:06:23,599 is making her mould part of her presentation. 129 00:06:23,680 --> 00:06:27,760 I like anything to do with jars. I make my own jam at home. 130 00:06:27,840 --> 00:06:31,160 I quite like to decorate them cutely. 131 00:06:31,240 --> 00:06:33,479 [Matt] Hermine's hoping her mini jam jars 132 00:06:33,560 --> 00:06:36,200 will produce perfect cheesecakes as well. 133 00:06:36,280 --> 00:06:38,720 Her combination of a cinnamon-biscuit base 134 00:06:38,799 --> 00:06:42,000 and a curd decorated with meringue kisses and lime zest 135 00:06:42,080 --> 00:06:45,320 will also be the third signature flavoured with passion fruit. 136 00:06:45,400 --> 00:06:46,479 Oh. 137 00:06:46,560 --> 00:06:49,359 There's a battle of passion fruit in the tent, it seems. 138 00:06:49,440 --> 00:06:51,080 I don't really like passion fruit. 139 00:06:51,160 --> 00:06:53,680 -No? -No. I've sort of gone off it. 140 00:06:53,760 --> 00:06:55,760 -Really? -[Prue laughs] He's lying. 141 00:06:55,840 --> 00:06:57,440 Don't worry, Hermine. He loves it. 142 00:06:57,520 --> 00:06:59,799 So you'll leave them in the jar, then, will you? 143 00:06:59,880 --> 00:07:03,280 -I will leave them in the jar. -Okay, that's interesting. 144 00:07:03,359 --> 00:07:04,799 It should be wonderful. Good. 145 00:07:04,880 --> 00:07:06,359 -Thank you, Hermine. -Thank you. 146 00:07:06,440 --> 00:07:07,760 -Good luck. -Thanks. 147 00:07:09,160 --> 00:07:11,479 [Noel] Bakers, you are halfway through. 148 00:07:11,560 --> 00:07:13,000 Oh, that's not good. 149 00:07:13,080 --> 00:07:14,200 -Matthew. -Yes. 150 00:07:14,280 --> 00:07:16,400 -I'd like you to meet one of my friends. -Ooh, yes. 151 00:07:16,479 --> 00:07:19,599 Couple of series ago, there was a guy called Mr Spoon that was here. 152 00:07:19,680 --> 00:07:21,120 -Yeah, I loved him. -He went missing. 153 00:07:21,200 --> 00:07:22,320 -Do you remember him? -I do. 154 00:07:22,400 --> 00:07:24,520 -Well, this is his cousin. -Ooh! Hello. 155 00:07:24,599 --> 00:07:26,880 -Would you like to touch him? -Yes, what's his name? 156 00:07:26,960 --> 00:07:29,440 His name is, er, Andre. 157 00:07:29,520 --> 00:07:31,120 -Andre Spoon. -[gruffly] Andre. 158 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 [Hermine] I need to get down to business now. 159 00:07:34,280 --> 00:07:36,919 Just filling up my cheesecakes with the topping. 160 00:07:37,000 --> 00:07:39,120 Just trying to get it as even as possible. 161 00:07:39,200 --> 00:07:41,479 [Noel] How the mini cheesecakes are baked... 162 00:07:41,560 --> 00:07:44,719 [Hermine] Bain-marie helps get a better textured cheesecake. 163 00:07:44,799 --> 00:07:47,359 I didn't go down the bain-marie route. Might regret that. 164 00:07:47,440 --> 00:07:51,000 [Noel] ...is critical in determining the silky smooth-filling texture 165 00:07:51,080 --> 00:07:52,640 that Paul and Prue are looking for. 166 00:07:52,719 --> 00:07:55,520 Rinky-dink. We are good to go. 167 00:07:56,760 --> 00:07:59,479 -[Noel] Once in the oven... -[Dave] Low and slow. 168 00:07:59,560 --> 00:08:02,719 [Noel] ...precision with temperature and timings is crucial. 169 00:08:02,799 --> 00:08:06,159 Ten minutes, and then I reduce it another ten minutes. 170 00:08:06,239 --> 00:08:08,280 They're very temperamental little things. 171 00:08:08,359 --> 00:08:09,560 Okay, get these in. 172 00:08:09,640 --> 00:08:12,760 [Noel] Marc is the only baker going citrus-free. 173 00:08:12,840 --> 00:08:15,120 [Marc] Vanilla cheesecake is my favourite. 174 00:08:15,200 --> 00:08:18,120 There's nowhere to hide with it, so I'm hoping I can pull it off 175 00:08:18,200 --> 00:08:19,799 and make it a good cheesecake. 176 00:08:20,440 --> 00:08:23,080 [Noel] He's bringing pecans, apricots and almond 177 00:08:23,159 --> 00:08:27,719 to a vanilla-and-mascarpone take on the classic New York-baked cheesecake. 178 00:08:27,799 --> 00:08:31,359 Why don't we take this show and put it on Broadway, 179 00:08:31,440 --> 00:08:33,199 and turn it into a musical? 180 00:08:33,280 --> 00:08:34,440 -Do you sing? -No. 181 00:08:34,520 --> 00:08:36,039 -Well, don't let that stop you. -Okay. 182 00:08:36,120 --> 00:08:37,480 -What's the first number? -[laughs] 183 00:08:37,559 --> 00:08:40,400 [Matt singing] ♪ It's overbaked It's underbaked ♪ 184 00:08:41,400 --> 00:08:43,959 ♪ I'm never happy at all ♪ 185 00:08:45,040 --> 00:08:47,240 ♪ Impossible to please ♪ 186 00:08:47,320 --> 00:08:49,120 ♪ What a tease ♪ 187 00:08:49,199 --> 00:08:52,400 ♪ That's Paul That's Paul ♪ 188 00:08:55,079 --> 00:08:57,440 Bakers, you have half an hour left. 189 00:08:57,520 --> 00:08:59,520 -That ain't very long, is it? -How was that? 190 00:08:59,600 --> 00:09:02,680 [Noel] I don't know what that means. He's been in a lot of therapy. 191 00:09:02,760 --> 00:09:04,160 Difficult to tell. 192 00:09:04,880 --> 00:09:08,480 There's a pretty fine line between over- and underbaked on the cheesecakes. 193 00:09:08,560 --> 00:09:11,040 If you overbake them, they're gonna start cracking. 194 00:09:11,120 --> 00:09:13,839 Underbaked, and you're gonna get some weird eggy mixture 195 00:09:13,920 --> 00:09:15,760 that doesn't set, and it's gonna be gross. 196 00:09:15,839 --> 00:09:17,320 Got a bit of a dip in the middle. 197 00:09:17,400 --> 00:09:21,520 [coughs] You could've warned me. I've inhaled quite a lot of steam. 198 00:09:21,600 --> 00:09:23,760 You just let off some kettles in my face. 199 00:09:23,839 --> 00:09:25,079 [Hermine] Look all right. 200 00:09:25,160 --> 00:09:28,040 How can you tell? You need to put something in them. 201 00:09:28,120 --> 00:09:30,920 Gosh, yeah, they're ready. Maybe a little bit too much. 202 00:09:31,000 --> 00:09:34,360 [Matt] The cooling of the cheesecakes is another baking balancing act. 203 00:09:34,440 --> 00:09:36,120 [Peter] You can't trust a cheesecake. 204 00:09:36,199 --> 00:09:39,040 -[Matt] If rushed... -A few cracked. 205 00:09:39,120 --> 00:09:41,320 [Matt] ...there's a risk of cracking and dipping. 206 00:09:41,400 --> 00:09:43,880 [Peter] They're sinking back in on themselves quite a lot. 207 00:09:43,959 --> 00:09:46,600 Not exactly the sight that we were wanting to see. 208 00:09:46,680 --> 00:09:47,959 [Matt] If cooled too slowly... 209 00:09:48,040 --> 00:09:50,680 Turned the oven off. I'll let them cool down in the oven. 210 00:09:50,760 --> 00:09:52,360 Leave them there as long as possible. 211 00:09:52,440 --> 00:09:54,480 [Matt] ...the mini cheesecakes won't set in time 212 00:09:54,560 --> 00:09:57,120 to support the toppings and decorations. 213 00:09:57,199 --> 00:09:58,640 And now we watch them. 214 00:09:59,760 --> 00:10:02,000 Bakers, you have 15 minutes left. 215 00:10:02,760 --> 00:10:06,839 They're just about set. Now my passion fruit coulis. 216 00:10:08,160 --> 00:10:11,199 The curd's pretty thin. That's slightly concerning. 217 00:10:11,280 --> 00:10:13,320 It's quite central to the decoration. 218 00:10:13,400 --> 00:10:15,959 Do I just melt a tiny bit of butter and add that in? 219 00:10:16,040 --> 00:10:17,480 Yeah, I'm gonna give that a shot. 220 00:10:18,880 --> 00:10:21,360 -[Dave] I think they're set. -[Laura] They need longer. 221 00:10:21,440 --> 00:10:22,920 They're gonna collapse otherwise. 222 00:10:23,000 --> 00:10:25,160 -[Noel] Very neat. -[Dave] Thank you. 223 00:10:25,240 --> 00:10:27,760 -I've gotta release them yet. -Gotta release them. [chuckles] 224 00:10:27,839 --> 00:10:29,560 -Gotta release them... -Fly, my pretties. 225 00:10:30,160 --> 00:10:31,760 [Marc] Whoa, that's hot. 226 00:10:31,839 --> 00:10:33,280 [Laura] Turning-out time. 227 00:10:35,640 --> 00:10:37,320 No, they're not set. 228 00:10:37,400 --> 00:10:39,160 How long have we got left? 229 00:10:39,240 --> 00:10:42,040 Bakers, you only have five minutes left. 230 00:10:42,959 --> 00:10:43,920 [groans in frustration] 231 00:10:44,000 --> 00:10:46,600 Can you ask Mr Spoon to get out of my chair, please? 232 00:10:46,680 --> 00:10:48,520 -He's just relaxing. -I just don't trust him. 233 00:10:48,600 --> 00:10:49,959 All right. 234 00:10:50,040 --> 00:10:51,959 [Peter] The curd is not good 235 00:10:52,040 --> 00:10:55,040 and I shouldn't have added that butter, so I think it's not usable. 236 00:10:55,880 --> 00:10:58,280 Yeah, we're looking for taste on this, I think. 237 00:10:59,600 --> 00:11:01,800 Mr Spoon didn't like how that last time call went. 238 00:11:01,880 --> 00:11:03,760 -I don't like Mr Spoon. -He wants an apology. 239 00:11:03,839 --> 00:11:05,160 He's not getting one from me. 240 00:11:05,240 --> 00:11:06,839 -[Noel] Do you like him? -Love Mr Spoon. 241 00:11:06,920 --> 00:11:08,839 You do? He wants to kiss you. 242 00:11:08,920 --> 00:11:12,400 Mr Spoon says he wants to see Peter naked. [laughs] 243 00:11:12,480 --> 00:11:15,240 Okay. Even more reason to dislike Mr Spoon. 244 00:11:16,240 --> 00:11:19,640 Whoa, whoa, whoa... Slippery little buggers. 245 00:11:19,719 --> 00:11:23,520 [Dave] So the gelatine's just about set. Just hope they turn out well. 246 00:11:24,400 --> 00:11:25,360 Great. 247 00:11:25,440 --> 00:11:27,520 [Peter] I've got a bit of lime syrup in here. 248 00:11:27,600 --> 00:11:29,640 This is baking on the fly, definitely. 249 00:11:29,719 --> 00:11:30,920 [Dave] Come on. 250 00:11:32,320 --> 00:11:34,400 It's not gonna be that refined, I must admit. 251 00:11:34,480 --> 00:11:36,480 They're a little bit squidgy. 252 00:11:36,560 --> 00:11:39,520 [Dave] The next layer is the meringue kisses. 253 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 Bakers, you have one minute left. 254 00:11:41,680 --> 00:11:43,480 [Hermine] Gosh, one minute to go. 255 00:11:46,480 --> 00:11:48,199 [Dave] I'm getting the shakes now. 256 00:11:48,280 --> 00:11:51,040 [Laura] Okay. Let's just do what we can. 257 00:11:52,719 --> 00:11:54,560 [Peter] I'm filling them more than planned 258 00:11:54,640 --> 00:11:57,120 due to the rather cratering dip in the middle. 259 00:11:59,079 --> 00:12:01,880 They just didn't set in time. Rubbish. 260 00:12:06,640 --> 00:12:09,839 Bakers, your time is up. 261 00:12:10,719 --> 00:12:11,959 [sighs] 262 00:12:12,520 --> 00:12:16,240 Please place your mini cheesecakes at the end of your work stations. 263 00:12:18,040 --> 00:12:21,280 Think they're actually still warm. I think they'll taste nice. 264 00:12:33,400 --> 00:12:37,800 [Matt] The baked cheesecakes will now face the scrutiny of Prue and Paul. 265 00:12:37,880 --> 00:12:39,280 -[Prue] Hi, Dave. -[Dave] Hello. 266 00:12:39,360 --> 00:12:40,320 Hi, Dave. Right. 267 00:12:46,800 --> 00:12:49,120 I think they look very neat. They do look very good. 268 00:12:49,199 --> 00:12:50,160 Thank you. 269 00:12:51,760 --> 00:12:53,000 [Prue] They cut neatly. 270 00:12:56,160 --> 00:12:59,199 The custard middle, I think, is absolutely delicious 271 00:12:59,280 --> 00:13:00,440 and the texture's perfect. 272 00:13:00,520 --> 00:13:01,360 Thank you. 273 00:13:01,440 --> 00:13:03,640 [Prue] The jelly is surprisingly thick and I like it. 274 00:13:03,719 --> 00:13:04,680 [Dave laughs] 275 00:13:04,760 --> 00:13:06,920 I was worried about the amount of gelatine. 276 00:13:07,000 --> 00:13:08,800 Did you hold back or did you put it all in? 277 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 I did put it all in. 278 00:13:09,959 --> 00:13:11,920 I was expecting it to be a little bit rubbery. 279 00:13:12,000 --> 00:13:13,719 -But it wasn't, 'cause it did melt. -Yeah. 280 00:13:13,800 --> 00:13:16,400 I think you've done a good job. You've ticked all the boxes. 281 00:13:16,480 --> 00:13:18,480 -It's neat. And it tastes good. -Thank you, cheers. 282 00:13:18,560 --> 00:13:20,599 -Well done. -Thank you. [exclaims] 283 00:13:29,040 --> 00:13:30,360 They do look really pretty. 284 00:13:30,440 --> 00:13:31,599 [Noel] They look amazing. 285 00:13:34,719 --> 00:13:36,079 It's a bit stodgy. 286 00:13:36,160 --> 00:13:38,440 It's not as silky as I'd hoped. 287 00:13:38,520 --> 00:13:40,040 [Paul] The base is very soft. 288 00:13:40,120 --> 00:13:43,280 There's no way that base could be solid in the bottom of that 289 00:13:43,360 --> 00:13:45,160 because it's gonna sweat in there. 290 00:13:45,240 --> 00:13:48,440 The moisture from the cheesecake filling will drop in there and soften it up. 291 00:13:48,520 --> 00:13:50,199 There's not enough lime in there. 292 00:13:50,280 --> 00:13:51,280 Or passion fruit. 293 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 -[Paul] Or passion fruit. -[Prue] Hmm. 294 00:13:53,120 --> 00:13:54,959 It looks good. Thank you. 295 00:13:55,040 --> 00:13:56,160 Thank you. 296 00:14:06,400 --> 00:14:08,040 -They're not canapé size. -Okay. 297 00:14:08,120 --> 00:14:11,040 [Paul] I would've done it slightly bigger than the apricot. 298 00:14:11,120 --> 00:14:13,000 -That's too big and too thin. -Yeah. 299 00:14:15,760 --> 00:14:18,680 You don't get any apricot at all until you hit the apricot. 300 00:14:18,760 --> 00:14:21,160 -[Paul] Don't get the vanilla, either. -Really? Oh, no. 301 00:14:21,240 --> 00:14:23,439 It needed to be smaller, packed with more flavour. 302 00:14:23,520 --> 00:14:24,920 More vanilla. 303 00:14:25,000 --> 00:14:26,920 -[Paul] And just look much neater. -Sure, okay. 304 00:14:27,000 --> 00:14:28,800 The apricot should've been everywhere 305 00:14:28,880 --> 00:14:32,160 'cause when you get a bit of apricot with it, it was truly delicious. 306 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 -Sure, okay. -Thank you. 307 00:14:33,319 --> 00:14:34,479 Thank you. 308 00:14:34,560 --> 00:14:35,560 [softly] Well done. 309 00:14:35,640 --> 00:14:36,839 [exhales] 310 00:14:45,000 --> 00:14:47,760 Hmm. It doesn't look like a cheesecake. Erm... 311 00:14:47,839 --> 00:14:50,599 -Oh. -The mixture itself must be delicate. 312 00:14:51,160 --> 00:14:53,199 It has formed a little cauldron. 313 00:14:55,520 --> 00:14:58,160 There's your cheesecake. Look at the ridge round there. 314 00:14:58,240 --> 00:14:59,839 You've dropped a lot of height on that. 315 00:14:59,920 --> 00:15:01,880 I think the flavour is absolutely lovely. 316 00:15:01,959 --> 00:15:04,199 But the shape of it's not perfect. 317 00:15:04,280 --> 00:15:07,360 I'm getting the lime. The ginger's very light. 318 00:15:07,439 --> 00:15:10,360 It's a nice flavour but it is lime. I'm not getting much ginger 319 00:15:10,439 --> 00:15:12,719 and it doesn't look the best thing you've done. 320 00:15:12,800 --> 00:15:13,839 -Thank you. -Sorry. 321 00:15:13,920 --> 00:15:15,640 [whispering] Don't apologise to them. 322 00:15:25,199 --> 00:15:27,640 So, Laura, just remind us what's in your cheesecakes? 323 00:15:27,719 --> 00:15:30,719 It's a vanilla cheesecake with an oat-and-honey base, 324 00:15:30,800 --> 00:15:33,760 passion fruit curd and a passion fruit and mango... 325 00:15:33,839 --> 00:15:37,280 what's supposed to be a compote on top but it's a bit of a mudslide. 326 00:15:37,360 --> 00:15:38,680 -I'm so sorry. -Looks a bit messy. 327 00:15:38,760 --> 00:15:41,240 What I like is the ratio to the base and height 328 00:15:41,319 --> 00:15:43,680 and that's pretty consistent however wobbly they are. 329 00:15:44,280 --> 00:15:46,880 I hope you like the taste. I think they're nice. 330 00:15:50,599 --> 00:15:52,680 Mmm, it's delicious. 331 00:15:52,760 --> 00:15:54,959 -Yay. -[Paul] That's fantastic. 332 00:15:55,040 --> 00:15:58,800 The textures are all there from the top to the cheesecake to the base 333 00:15:58,880 --> 00:16:00,319 which you actually break through. 334 00:16:00,400 --> 00:16:02,520 And the passion fruit's there but not overwhelming. 335 00:16:02,599 --> 00:16:05,280 There's absolutely nothing the matter with this... 336 00:16:05,359 --> 00:16:06,680 except the look. 337 00:16:06,760 --> 00:16:09,079 -I'll take that. Thank you. -Thank you, Laura. 338 00:16:10,800 --> 00:16:12,520 -Well done. -Thank you. 339 00:16:14,400 --> 00:16:15,680 [Laura] I feel great after that. 340 00:16:15,760 --> 00:16:17,800 Wasn't expecting that, to be honest. [laughs] 341 00:16:17,880 --> 00:16:19,599 I was expecting to get rinsed. 342 00:16:19,680 --> 00:16:20,719 [exhaling] Oh! 343 00:16:20,800 --> 00:16:22,760 [Dave] When Prue and Paul say it's delicious 344 00:16:22,839 --> 00:16:24,280 and you've got the textures right, 345 00:16:24,359 --> 00:16:26,640 that is like, yeah, box ticked. 346 00:16:28,160 --> 00:16:30,680 [Peter] I'm disappointed with that. Quite in there. 347 00:16:31,640 --> 00:16:34,079 I really did go into this pretty blind. 348 00:16:34,640 --> 00:16:37,839 It wasn't the best bake but we'll have to see. 349 00:16:42,040 --> 00:16:43,240 [Matt] For the next challenge, 350 00:16:43,319 --> 00:16:47,599 the bakers face a mystery wrapped in enigmatic gingham. 351 00:16:48,400 --> 00:16:50,920 Hello, bakers. Welcome back to the tent. 352 00:16:51,000 --> 00:16:53,359 It's time for your technical challenge 353 00:16:53,439 --> 00:16:56,280 and today, it's been set for you by the lovely Prue. 354 00:16:56,359 --> 00:16:57,920 Prue, any words of wisdom? 355 00:16:58,000 --> 00:17:00,199 You are all excellent bakers, 356 00:17:00,280 --> 00:17:03,560 so we haven't given you any extra ingredients. 357 00:17:03,640 --> 00:17:05,720 Get it right the first time. 358 00:17:06,560 --> 00:17:08,919 As ever, the technical challenge will be judged blind 359 00:17:09,000 --> 00:17:11,680 so we're gonna ask these two poppets to leave the tent. 360 00:17:11,760 --> 00:17:13,560 -Off you go. -Just do one, will ya? 361 00:17:13,640 --> 00:17:15,599 This is our park, we play here. 362 00:17:15,680 --> 00:17:17,640 They've got their own park. 363 00:17:18,880 --> 00:17:22,280 Prue has popped back to the 1700s for this technical. 364 00:17:22,359 --> 00:17:26,760 She would like you each to make two Sussex pond puddings. 365 00:17:26,839 --> 00:17:29,040 Pond puddings. I'm imagining frog spawn. 366 00:17:29,919 --> 00:17:32,880 Ugh. Your puddings should be made with suet pastry 367 00:17:32,960 --> 00:17:35,600 and when steamed should be golden. 368 00:17:36,120 --> 00:17:39,159 When cut into, the fillings should ooze out... 369 00:17:39,240 --> 00:17:41,720 -Hmm. -...creating a lemony, syrupy pond. 370 00:17:41,800 --> 00:17:42,880 Hmm, yeah. 371 00:17:43,680 --> 00:17:46,480 You should also serve a silky smooth crème anglaise. 372 00:17:46,560 --> 00:17:48,960 [Noel] You have two and a half hours. On your marks... 373 00:17:49,040 --> 00:17:50,560 -Get set... -Bake. 374 00:17:54,000 --> 00:17:55,840 [Laura] Never heard of a Sussex pond pudding. 375 00:17:55,919 --> 00:17:58,919 I think my nan would probably know what it was. Can I call her? 376 00:17:59,000 --> 00:18:01,240 Like probably everyone else, never seen it before. 377 00:18:02,840 --> 00:18:05,880 [Marc] I think it's just an encased pastry with... 378 00:18:06,440 --> 00:18:08,560 by the sounds of it, a whole lemon inside. 379 00:18:10,960 --> 00:18:13,760 [Paul] So, our quarter final technical challenge 380 00:18:13,840 --> 00:18:15,200 is Sussex pond pudding. 381 00:18:15,280 --> 00:18:16,880 A particular favourite of mine. 382 00:18:16,960 --> 00:18:19,560 [Prue] This is not the prettiest pudding in the world, 383 00:18:19,640 --> 00:18:23,680 but it's sort of surprising because there's a whole lemon inside. 384 00:18:23,760 --> 00:18:25,640 [Paul] Two and a half hours for this challenge. 385 00:18:25,720 --> 00:18:27,360 Where do you think they'll go wrong? 386 00:18:27,440 --> 00:18:31,679 Suet pastry is not the easiest pastry to deal with because it's so pliable. 387 00:18:31,760 --> 00:18:33,760 And if it's too floppy, it will tear. 388 00:18:33,840 --> 00:18:34,760 Squidge. 389 00:18:34,840 --> 00:18:37,000 [Paul] How do they know when it's ready? 390 00:18:37,080 --> 00:18:38,440 You haven't given any time. 391 00:18:38,520 --> 00:18:40,720 They should steam it for as long as they've got... 392 00:18:40,800 --> 00:18:42,159 an hour and a half, two hours. 393 00:18:42,240 --> 00:18:45,520 Puddings like this go back so far in British history. 394 00:18:45,600 --> 00:18:47,880 Steamed puddings is what we were known for. 395 00:18:49,040 --> 00:18:50,720 That sharpness from the lemon, 396 00:18:50,800 --> 00:18:52,840 the sweetness from the sugar and the butter, 397 00:18:52,919 --> 00:18:56,760 rich pastry that melts in the mouth and this gorgeous crème anglaise, 398 00:18:56,840 --> 00:18:59,919 silky smooth and that kick of vanilla as well, it's delicious. 399 00:19:00,000 --> 00:19:01,320 I think it's beautiful. 400 00:19:01,399 --> 00:19:03,280 We've got five great bakers in that tent. 401 00:19:03,360 --> 00:19:06,679 Can't wait to see what they come up with 'cause this is delicious. 402 00:19:08,440 --> 00:19:09,720 "Make the pastry." 403 00:19:10,600 --> 00:19:13,679 The suet looks like cheese. What am I supposed to do with that? 404 00:19:13,760 --> 00:19:16,640 [Peter] Suet is the lovely protective fat 405 00:19:16,720 --> 00:19:20,960 from animals that surrounds the livers, the kidneys. 406 00:19:21,040 --> 00:19:24,080 [Marc] Yum-yum. Never used suet. I don't really eat meat. 407 00:19:24,640 --> 00:19:28,880 I mean, does anybody even eat this in 2020? 408 00:19:28,960 --> 00:19:30,919 I made suet dumplings quite a few times. 409 00:19:31,000 --> 00:19:33,320 -Suet dumplings. -Oh, they're good. 410 00:19:33,399 --> 00:19:34,440 -Really? -Oh, yeah. 411 00:19:34,520 --> 00:19:37,840 Lighter than you think. You can move after six hours. 412 00:19:38,760 --> 00:19:41,520 [Laura] So it just says "whole milk". This is really helpful. 413 00:19:42,000 --> 00:19:45,280 Doesn't even tell you how much milk you're supposed to add. 414 00:19:45,360 --> 00:19:46,800 This is evil. 415 00:19:47,919 --> 00:19:51,880 So I'm just gonna add it bit by bit until it comes into a nice, pliable soft pastry. 416 00:19:51,960 --> 00:19:57,080 Why? Why? Why would Prue do this to me? 417 00:19:57,159 --> 00:19:58,200 -She's trying... -Why? 418 00:19:58,280 --> 00:20:00,440 ...to test you. [laughs] 419 00:20:00,520 --> 00:20:01,640 You're having a breakdown. 420 00:20:01,720 --> 00:20:04,200 -I am having... -Why? Why? 421 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 ...a suet breakdown. 422 00:20:06,080 --> 00:20:07,960 One... [laughing] 423 00:20:08,040 --> 00:20:10,760 [Laura] Logical part of me says make it like a normal pastry, 424 00:20:10,840 --> 00:20:12,919 so don't overwork it, keep it cold. 425 00:20:13,000 --> 00:20:14,720 So I'm gonna let it rest a little bit. 426 00:20:14,800 --> 00:20:16,480 I have no idea if that's right. 427 00:20:17,520 --> 00:20:19,520 [Dave] So I've made suet pastry before. 428 00:20:19,600 --> 00:20:21,679 We need to knead it until really smooth. 429 00:20:21,760 --> 00:20:23,720 I'm also kneading. [chuckles] 430 00:20:23,800 --> 00:20:25,600 Following blindly. 431 00:20:27,240 --> 00:20:29,480 [Dave] "Prepare and line the pudding moulds," 432 00:20:29,560 --> 00:20:31,440 which I've interpreted as butter 433 00:20:31,520 --> 00:20:32,919 and line with flour, 434 00:20:33,000 --> 00:20:34,440 'cause on the ingredients it says, 435 00:20:34,520 --> 00:20:36,800 "Self-raising flour plus extra for dusting." 436 00:20:36,880 --> 00:20:40,720 I've greased the sides, I'm putting a baking parchment circle at the bottom. 437 00:20:40,800 --> 00:20:43,600 [Marc] It's a bit tricky 'cause you've got a tapered bowl. 438 00:20:43,679 --> 00:20:46,440 It can't be too creased in there. You want nice, smooth pudding. 439 00:20:46,520 --> 00:20:50,800 What went through your mind when you heard you had to make a Sussex pond pudding? 440 00:20:50,880 --> 00:20:52,120 Little bit of panic. 441 00:20:52,200 --> 00:20:56,240 [emphasizing Ps] You panicked about making the pond pudding? 442 00:20:56,320 --> 00:20:59,640 -[chuckles] -Is that what happened? Is it? 443 00:20:59,720 --> 00:21:01,159 -That's what happened. -Fair enough. 444 00:21:02,240 --> 00:21:04,480 [Peter] "Step three, line the moulds with pastry, 445 00:21:04,560 --> 00:21:06,120 reserving some for the lids." 446 00:21:06,600 --> 00:21:08,640 It's not very even, is it? 447 00:21:08,720 --> 00:21:10,520 And they want precision. 448 00:21:12,200 --> 00:21:13,600 I'll do that one again. 449 00:21:13,679 --> 00:21:15,640 So, now I've gotta make the filling. 450 00:21:15,720 --> 00:21:18,440 "Mix butter and sugar together." 451 00:21:18,520 --> 00:21:21,360 [Peter] It's like the most unhealthy dessert imaginable. 452 00:21:21,440 --> 00:21:25,840 Fatty suety pastry and then a filling of butter and sugar. 453 00:21:26,360 --> 00:21:27,600 I mean, it's gonna taste good. 454 00:21:27,679 --> 00:21:30,399 Place some in the base of the pudding moulds. 455 00:21:30,480 --> 00:21:33,320 It feels like it might be quite heavy, in a medieval way. 456 00:21:33,399 --> 00:21:35,000 Yes, definitely very medieval. 457 00:21:36,520 --> 00:21:40,520 "Prick the lemons and place them in the pastry-lined mould." 458 00:21:40,600 --> 00:21:44,159 [Hermine] How much pricking am I supposed to do? 459 00:21:44,240 --> 00:21:45,480 I think a lot of pricks. 460 00:21:46,960 --> 00:21:49,960 [Laura] I don't fancy eating a whole lemon in a bit of pastry. 461 00:21:50,040 --> 00:21:52,360 Sorry, Prue, but that's not how we do it in Gravesend. 462 00:21:52,439 --> 00:21:56,000 And then it says, "Cover with the remaining butter and sugar." 463 00:21:56,080 --> 00:21:58,919 [Hermine] One for you. One for me. 464 00:21:59,840 --> 00:22:03,360 One other for you, and one for me. There you go. 465 00:22:03,439 --> 00:22:04,880 We're all done. 466 00:22:05,880 --> 00:22:08,120 "Top the pastry with lids and seal." 467 00:22:08,200 --> 00:22:12,080 Putting a bit of milk on to try and get it to stick a bit better to the top. 468 00:22:14,080 --> 00:22:17,159 Right, do we crimp or do we not crimp? Is he crimping? 469 00:22:17,760 --> 00:22:21,480 [Peter] I'm just trying to crimp the... Oh, dang it. 470 00:22:21,560 --> 00:22:23,520 I'm messing it up a little bit, to be honest. 471 00:22:23,600 --> 00:22:26,919 It doesn't say to crimp it but Paul loves a crimp, don't he? 472 00:22:27,000 --> 00:22:29,200 Don't know if it'll look nice but I was thinking of 473 00:22:29,280 --> 00:22:32,960 pressing it down slightly with a fork like you do with a pie. 474 00:22:34,320 --> 00:22:36,280 [Marc] "Cut two circles of paper 475 00:22:36,360 --> 00:22:40,520 and two circles of foil larger than the top of the pudding moulds." 476 00:22:41,280 --> 00:22:42,919 That's not quite a circle, is it? 477 00:22:43,000 --> 00:22:45,439 The only thing I'm confused about is the next step now. 478 00:22:45,520 --> 00:22:48,679 Where it says, "Fold a pleat into the centre then cover." 479 00:22:48,760 --> 00:22:50,800 [Marc] I don't understand this pleat business. 480 00:22:50,880 --> 00:22:52,880 -[Noel] It's quite minimal. -Very minimal. 481 00:22:52,960 --> 00:22:56,120 Just words, aren't they? "Go, do, now. Thanks." 482 00:22:56,200 --> 00:22:59,800 Prue, not worth the calories. [chuckles] 483 00:22:59,880 --> 00:23:01,159 What's everyone doing? 484 00:23:02,080 --> 00:23:03,360 I've gotta pleat... 485 00:23:04,919 --> 00:23:06,280 Just comes undone. 486 00:23:06,840 --> 00:23:10,320 [Laura] Yeah, so it's that. So that when the steam rises, it goes like that. 487 00:23:10,399 --> 00:23:12,040 There's room for it to expand. 488 00:23:13,360 --> 00:23:14,480 [Hermine] I forgot that. 489 00:23:14,560 --> 00:23:17,040 [Laura] "Cover the mould with the pleated paper and foil, 490 00:23:17,120 --> 00:23:19,080 secure with string, looping it around the rim 491 00:23:19,159 --> 00:23:21,480 then across the top to make a handle." 492 00:23:22,280 --> 00:23:25,399 [Noel] The string needs to hold the foil tightly in place 493 00:23:25,480 --> 00:23:29,280 to prevent moisture getting into the pastry, making it soggy. 494 00:23:29,360 --> 00:23:32,240 Marc's done a lot of climbing, so he'll be good with these knots. 495 00:23:32,320 --> 00:23:34,320 [Marc] Could even go for a figure of eight. 496 00:23:35,439 --> 00:23:36,480 Damn it. 497 00:23:36,560 --> 00:23:38,439 [Matt] I feel ungentlemanly not helping 498 00:23:38,520 --> 00:23:41,360 but I think it wouldn't be in the spirit of the competition. 499 00:23:41,439 --> 00:23:43,439 Can you cross your fingers? There we go. It's done. 500 00:23:43,520 --> 00:23:45,439 -It worked. -I think... Wait, actually, wait... 501 00:23:45,520 --> 00:23:47,080 I can't... I've got to uncross them. 502 00:23:47,159 --> 00:23:48,000 -No. -But I can't... 503 00:23:48,080 --> 00:23:49,560 Cross them again. Keep them crossed. 504 00:23:49,640 --> 00:23:51,159 There we go. 505 00:23:51,240 --> 00:23:53,040 It just pushes off. 506 00:23:55,399 --> 00:23:59,560 Bakers, you are halfway through your pond puddings. 507 00:23:59,640 --> 00:24:02,520 It says, "Make a handle." I'm gonna just do it my way. 508 00:24:05,120 --> 00:24:07,439 [Marc] "Place the moulds in the steamer and steam." 509 00:24:07,520 --> 00:24:09,159 [Matt] How long you gonna steam for? 510 00:24:09,800 --> 00:24:11,000 An hour? 511 00:24:11,399 --> 00:24:12,360 Don't ask me. 512 00:24:13,480 --> 00:24:15,120 Probably an hour-fifty in the end. 513 00:24:16,120 --> 00:24:17,640 [Matt] Do you ever have dim sum? 514 00:24:17,720 --> 00:24:19,560 They steam those, don't they, sometimes? 515 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 [Laura] They nice? 516 00:24:20,560 --> 00:24:22,240 Well, I like dim some of them. 517 00:24:22,320 --> 00:24:23,480 [Laura] Nice. 518 00:24:23,560 --> 00:24:25,200 How long did that one take you? 519 00:24:25,280 --> 00:24:27,280 Took me... Well, we workshopped it. 520 00:24:27,360 --> 00:24:29,240 Then I decided not to use it. 521 00:24:30,240 --> 00:24:32,320 [Peter] So the only thing left to do is 522 00:24:32,399 --> 00:24:34,240 to make a crème anglaise. 523 00:24:35,120 --> 00:24:37,919 [Noel] Crème anglaise is a combination of egg yolks and sugar 524 00:24:38,000 --> 00:24:40,800 beaten together, tempered with warm cream and milk 525 00:24:40,880 --> 00:24:43,159 and delicately flavoured with vanilla. 526 00:24:43,240 --> 00:24:46,000 [Laura] Prue said that we are not able to do it again, 527 00:24:46,080 --> 00:24:47,640 so if we mess up, that's it. 528 00:24:47,720 --> 00:24:49,919 It says half the vanilla pod. 529 00:24:50,560 --> 00:24:52,640 And I put a full vanilla pod in there. 530 00:24:53,120 --> 00:24:55,280 Let's remove a little bit. [chuckles] 531 00:24:55,840 --> 00:24:59,320 [Laura] I'm adding my egg yolk and sugar mixture slowly, 532 00:24:59,399 --> 00:25:01,040 or else you end up with scrambled eggs. 533 00:25:01,120 --> 00:25:03,960 [Matt] While the rest of the bakers are making their crème anglaise, 534 00:25:04,040 --> 00:25:06,480 Dave hasn't even started steaming. 535 00:25:06,560 --> 00:25:08,480 Gotta try and get this knot in here. 536 00:25:09,399 --> 00:25:11,919 I think it's ready 'cause it's thickened. 537 00:25:12,560 --> 00:25:14,560 That one's not so great. 538 00:25:15,880 --> 00:25:17,520 [Marc] That's the custard done. 539 00:25:19,480 --> 00:25:20,679 [Hermine] All done. 540 00:25:20,760 --> 00:25:23,240 Whether good or not, we shall find out. 541 00:25:23,320 --> 00:25:25,360 Has everyone else finished apart from me? 542 00:25:25,439 --> 00:25:26,520 Yeah. 543 00:25:30,199 --> 00:25:32,679 [Matt] All the bakers can do now is wait. 544 00:25:32,760 --> 00:25:34,199 [exhales] 545 00:25:39,640 --> 00:25:42,159 [Noel] What can we do? Surely there's something we can do. 546 00:25:42,240 --> 00:25:44,320 We could do something with string, couldn't we? 547 00:25:44,399 --> 00:25:47,280 We could tie up Peter and ruin his bake. [laughs] 548 00:25:47,360 --> 00:25:50,080 Bakers, you have half an hour left. 549 00:25:50,159 --> 00:25:51,520 Half an hour. 550 00:25:51,600 --> 00:25:54,240 Not that you seem that bothered, you're all just sitting about. 551 00:25:54,320 --> 00:25:56,240 [Peter] Let's see what it looks like. 552 00:25:57,840 --> 00:26:00,880 So I'm looking for it to be a little bit more brown 553 00:26:00,960 --> 00:26:03,199 and a little bit sort of crispier. 554 00:26:03,960 --> 00:26:06,000 Just going to neglect the string now. 555 00:26:06,080 --> 00:26:07,360 That's gonna be fine. 556 00:26:07,439 --> 00:26:10,120 -[Matt] Last to go in... -Gosh! 557 00:26:10,199 --> 00:26:11,800 ...Dave is first to come out. 558 00:26:13,159 --> 00:26:16,640 So, the last thing to do is turn out and serve. 559 00:26:18,040 --> 00:26:19,040 Ooh! 560 00:26:28,399 --> 00:26:30,480 There you go, some pond puddings. 561 00:26:30,560 --> 00:26:32,040 Oh, disgusting. 562 00:26:32,120 --> 00:26:34,800 Bakers, you have five minutes left. 563 00:26:34,880 --> 00:26:35,880 Five minutes. 564 00:26:35,960 --> 00:26:37,640 I'm gonna take out my pond puddings. 565 00:26:42,040 --> 00:26:44,000 Oh, think it's looking okay. 566 00:26:44,080 --> 00:26:46,159 Lovely, soggy suet. 567 00:26:46,240 --> 00:26:48,439 [Peter] It's a wet pond in the middle, 568 00:26:48,520 --> 00:26:50,199 so not much structure to it. 569 00:26:50,280 --> 00:26:51,720 I'm gonna turn that now, I think. 570 00:26:54,399 --> 00:26:57,080 [chuckling] Well, well. It's a pond pudding. 571 00:26:57,880 --> 00:27:00,040 Bakers, you have one minute left. 572 00:27:00,120 --> 00:27:02,360 Let's try another way of unmoulding it 573 00:27:10,800 --> 00:27:13,720 Ooh. Got a leakage situation. 574 00:27:15,760 --> 00:27:16,800 [Marc] Pre-cut for them. 575 00:27:17,600 --> 00:27:20,080 [Peter] It has collapsed. 576 00:27:20,159 --> 00:27:22,919 That's a shame but it looks rather impressive. 577 00:27:24,320 --> 00:27:26,840 This one's sunk a bit. I did my best. 578 00:27:27,360 --> 00:27:31,280 Okay, bakers, your time is up. 579 00:27:32,240 --> 00:27:34,399 There's a pond, there's a pudding. 580 00:27:34,919 --> 00:27:37,080 If you'd like to bring your puddings 581 00:27:37,159 --> 00:27:40,040 and place them behind your photographs, please. 582 00:27:41,040 --> 00:27:44,159 [Noel] The bakers' Sussex pond puddings now face 583 00:27:44,240 --> 00:27:47,320 the exacting judgement of Prue and Paul. 584 00:27:49,360 --> 00:27:51,679 Right, bakers, we were asking for 585 00:27:51,760 --> 00:27:55,240 some well-steamed suet pastry pudding 586 00:27:55,320 --> 00:27:57,840 filled with a whole lemon 587 00:27:57,919 --> 00:28:01,240 and a butter and sugar filling, 588 00:28:01,320 --> 00:28:03,679 and some silky crème anglaise. 589 00:28:03,760 --> 00:28:04,760 So, what have we got? 590 00:28:04,840 --> 00:28:07,360 [Paul] Let's start with this one. It's leaking already. 591 00:28:07,439 --> 00:28:10,360 They are whole and you can see the shape, which is a good thing. 592 00:28:10,439 --> 00:28:12,159 [Prue] The pastry would've been really good 593 00:28:12,240 --> 00:28:14,560 if it had had a little longer in the steamer 594 00:28:14,640 --> 00:28:16,919 because you can see it's beginning to flake. 595 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 [Paul] That's a bit thin, that sauce. 596 00:28:19,840 --> 00:28:21,159 The taste of everything's okay. 597 00:28:21,240 --> 00:28:23,320 It just needed cooking out a little bit more. 598 00:28:23,840 --> 00:28:25,880 Now these, erm, pasties... 599 00:28:26,919 --> 00:28:28,000 That's raw. 600 00:28:28,679 --> 00:28:30,760 -[Prue] That looks good custard. -[Paul] Yeah. 601 00:28:31,720 --> 00:28:33,000 -Nice and vanilla-y. -It's nice. 602 00:28:33,080 --> 00:28:35,480 That needed sealing and longer in the steamer. 603 00:28:36,000 --> 00:28:38,480 Now we have one which needed longer. 604 00:28:38,560 --> 00:28:40,439 -It's fallen apart. -It's shaped nicely. 605 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Yeah, absolutely. 606 00:28:41,600 --> 00:28:45,320 This one is a little more cooked but it's still not enough. 607 00:28:45,399 --> 00:28:47,480 That lemon is bullet hard. 608 00:28:47,560 --> 00:28:49,879 -[Paul] The crème anglaise is all right. -Hmm. 609 00:28:49,959 --> 00:28:51,240 -It's a shame. -Yeah, it is. 610 00:28:51,320 --> 00:28:53,800 Now this one, I'm not quite sure what happened here, 611 00:28:53,879 --> 00:28:56,280 whether it's just collapsed in on itself... Yeah, it has. 612 00:28:56,360 --> 00:28:58,120 -[Prue] It's just raw. -[Paul] It is. 613 00:28:58,199 --> 00:29:01,840 In another hour, that pastry would've been flaky and lovely. 614 00:29:02,280 --> 00:29:03,720 The crème anglaise is nice. 615 00:29:03,800 --> 00:29:04,840 It's spot-on. 616 00:29:05,600 --> 00:29:06,959 We have one whole one here. 617 00:29:07,040 --> 00:29:09,360 Let's see if we can get through the middle of this. 618 00:29:10,000 --> 00:29:11,399 It's not been cooked again. 619 00:29:11,480 --> 00:29:13,879 The problem with under-steaming 620 00:29:13,959 --> 00:29:16,840 is the lemon doesn't soften enough, the juice doesn't come out 621 00:29:16,919 --> 00:29:19,360 and the sauce becomes more sugar and butter. 622 00:29:19,439 --> 00:29:21,040 [Paul] The flavours are okay. 623 00:29:21,120 --> 00:29:22,840 It's gonna be an interesting judge. 624 00:29:22,919 --> 00:29:25,879 Although the shapes are there, it's not been steamed long... 625 00:29:25,959 --> 00:29:30,040 [Matt] Prue and Paul will now rank the puddings from worst to best. 626 00:29:30,560 --> 00:29:33,439 In fifth place is this one. 627 00:29:34,199 --> 00:29:36,639 David, this was very under-steamed. 628 00:29:36,720 --> 00:29:38,120 The custard was nice. 629 00:29:38,879 --> 00:29:40,320 In fourth spot, we have this one. 630 00:29:41,480 --> 00:29:42,720 Massively under-steamed. 631 00:29:42,800 --> 00:29:45,040 It was falling through and the lemon was still hard. 632 00:29:45,959 --> 00:29:48,000 In third place, Hermine. 633 00:29:48,080 --> 00:29:51,600 The flavour was good but it needed two hours steaming. 634 00:29:51,679 --> 00:29:53,159 In second spot, we have this one. 635 00:29:53,240 --> 00:29:55,320 -Whose is this? -Mine. 636 00:29:55,399 --> 00:29:59,639 At least you had two likeable-looking suet puddings 637 00:29:59,720 --> 00:30:02,720 but it needed longer to break down the lemon and the filling. 638 00:30:02,800 --> 00:30:06,080 [Prue] Which means that in first place is this one. 639 00:30:06,159 --> 00:30:08,199 Laura, I wish I could say it was wonderful, 640 00:30:08,280 --> 00:30:10,040 but it wasn't much better than the rest. 641 00:30:10,120 --> 00:30:11,199 -[chuckling] -I'm sorry. 642 00:30:11,280 --> 00:30:12,280 It was under-steamed. 643 00:30:12,360 --> 00:30:14,840 Would've been great, custard too thin. 644 00:30:14,919 --> 00:30:18,120 We still normally have a round of applause for the winner. 645 00:30:18,199 --> 00:30:19,879 [all applaud] 646 00:30:20,560 --> 00:30:23,199 [Laura] Came first in a technical, can you believe that? 647 00:30:23,280 --> 00:30:25,919 I'm not jumping up for joy, but I'll take that. I'm happy. 648 00:30:26,959 --> 00:30:28,840 [Marc] I didn't think I'd get second. 649 00:30:28,919 --> 00:30:31,240 Was hoping to be last. I'm usually last. 650 00:30:32,159 --> 00:30:37,199 Super smashing great. Dessert Week not going too well. 651 00:30:38,199 --> 00:30:42,439 It's still not an unmitigated disaster because the crème anglaise was good. 652 00:30:42,959 --> 00:30:44,520 So we'll take that as a win. 653 00:30:51,879 --> 00:30:53,639 [Matt] Well, good luck, everybody. 654 00:30:54,280 --> 00:30:59,240 We talk every week now, about the margins getting slimmer and slimmer and slimmer. 655 00:30:59,320 --> 00:31:01,959 There wasn't that much in it in the signature, 656 00:31:02,040 --> 00:31:05,159 and we've just had a technical where everyone pretty much did the same. 657 00:31:05,240 --> 00:31:08,520 [Prue] My favourite pudding in the whole world is Sussex pond 658 00:31:08,600 --> 00:31:12,080 and I'll tell you what, they made a complete mess of it. 659 00:31:12,159 --> 00:31:13,000 [laughs] 660 00:31:13,080 --> 00:31:16,199 But it does occur to me that I'm 80 years old, 661 00:31:16,280 --> 00:31:20,000 and a steamed pudding, I grew up with them and I absolutely love them. 662 00:31:20,080 --> 00:31:21,399 [Paul] And I'm 40 and I... 663 00:31:21,480 --> 00:31:24,159 -I still like steamed pudding, too. -[Prue and Noel laugh] 664 00:31:24,240 --> 00:31:26,480 Weird. Your hair then is a lot older than you are. 665 00:31:26,560 --> 00:31:28,320 -Fine, all right, move on. -[Noel laughs] 666 00:31:28,399 --> 00:31:30,240 [Paul] Laura won the technical, 667 00:31:30,320 --> 00:31:33,800 and because she had a strong signature, she's put herself into a... 668 00:31:33,879 --> 00:31:35,679 -In line for Star Baker. -[Prue] She has. 669 00:31:35,760 --> 00:31:36,600 [Paul] Again. 670 00:31:36,679 --> 00:31:39,360 You've got Hermine, Marc, and David 671 00:31:39,439 --> 00:31:41,800 who are all in the middle, could go either way. 672 00:31:41,879 --> 00:31:46,120 Peter is at the bottom, which isn't something we've really seen very often. 673 00:31:46,199 --> 00:31:48,600 He's really gotta try his best in the showstopper 674 00:31:48,679 --> 00:31:51,320 because he's sitting right down at the bottom. 675 00:31:54,439 --> 00:31:58,639 Good morning, bakers, welcome back to the tent for your showstopper challenge. 676 00:31:58,719 --> 00:32:03,719 Now today, the judges would like you each to make a jelly art design cake. 677 00:32:03,800 --> 00:32:08,480 This layered dessert needs to have a visually spectacular 678 00:32:08,560 --> 00:32:11,120 jelly art topping or coating. 679 00:32:11,199 --> 00:32:14,719 At least one element of your cake should include a baked sponge. 680 00:32:15,280 --> 00:32:17,520 Er, Noel, what jelly art would you make? 681 00:32:18,080 --> 00:32:19,600 Nude sculpture of Paul Hollywood? 682 00:32:19,679 --> 00:32:21,560 Oh. What flavour would the nipples be? 683 00:32:21,639 --> 00:32:23,719 -Lime. -[Matt] Oh. Authentic. 684 00:32:23,800 --> 00:32:25,040 [Noel] Exactly. 685 00:32:25,120 --> 00:32:26,439 You have four and a half hours. 686 00:32:26,520 --> 00:32:28,120 -[Noel] On your marks... -[Matt] Get set... 687 00:32:28,199 --> 00:32:29,080 Bake! 688 00:32:33,360 --> 00:32:37,800 I think of eating jelly as, er, an Anglo-Saxon thing. 689 00:32:38,760 --> 00:32:40,520 I'm ready for the jelly, yeah. 690 00:32:40,600 --> 00:32:42,639 [Paul] This is a first for the Bake Off tent. 691 00:32:42,719 --> 00:32:45,199 There's a baked element, a mousse, and then this jelly. 692 00:32:45,280 --> 00:32:46,679 I look forward to the jelly. 693 00:32:46,760 --> 00:32:48,600 It's like going back to when you were a kid. 694 00:32:49,439 --> 00:32:52,399 [Prue] The setting of the jelly is really critical. 695 00:32:52,480 --> 00:32:56,879 Most of the bakers, I'm sure, will use gelatine. They may use agar-agar. 696 00:32:56,959 --> 00:32:58,679 [Peter] Gelatine is a bit of a scary beast 697 00:32:58,760 --> 00:33:00,840 because you don't know if it's gonna be enough 698 00:33:00,919 --> 00:33:03,439 until you've completed it and it's set in the fridge. 699 00:33:03,520 --> 00:33:06,159 [Paul] Too much, it'll be like rubber and won't break down. 700 00:33:06,240 --> 00:33:08,760 [Marc] Thirty-five leaves of gelatine. 701 00:33:08,840 --> 00:33:12,600 Thirty-five leaves of pig hide. 702 00:33:12,679 --> 00:33:17,879 If you don't have your nail and your hair growing after this, you've got a problem. 703 00:33:17,959 --> 00:33:19,800 Too little, it'll be like water. 704 00:33:19,879 --> 00:33:21,879 In my last practice, I had a bit of a collapse. 705 00:33:22,760 --> 00:33:24,600 [Prue] To make the jelly art, 706 00:33:24,679 --> 00:33:29,879 the bakers need to inject liquid jelly into set jelly. 707 00:33:30,480 --> 00:33:32,360 It really takes a lot of skill. 708 00:33:32,439 --> 00:33:33,959 You bet I'm worried. 709 00:33:34,040 --> 00:33:36,240 [Paul] The stress levels are gonna be high. 710 00:33:36,320 --> 00:33:38,560 The bakers are gonna start thinking of the final. 711 00:33:38,639 --> 00:33:40,639 They're only a couple of weeks away now. 712 00:33:40,719 --> 00:33:42,520 I hope it doesn't play on their mind too much 713 00:33:42,600 --> 00:33:45,360 because what we want are five amazing bakes 714 00:33:45,439 --> 00:33:48,360 from actually five fantastic Star Bakers. 715 00:33:48,439 --> 00:33:51,959 Calm, cool, collected Laura is what you're gonna see today. 716 00:33:52,040 --> 00:33:55,719 Need a bit of skill, a bit of luck. I'm hoping they all come together today. 717 00:34:00,399 --> 00:34:01,600 -[Paul] Hello, Marc. -[Marc] Hi. 718 00:34:01,679 --> 00:34:04,480 -[Prue] Morning. -Tell us about your jelly design cake. 719 00:34:04,560 --> 00:34:06,480 Okay, so I'm making effectively a mousse cake 720 00:34:06,560 --> 00:34:08,799 with a panna cotta insert in the centre, 721 00:34:08,880 --> 00:34:12,760 dacquoise top and then two layers of apple with jelly on top. 722 00:34:12,839 --> 00:34:15,560 -Two layers of apple jelly. -Yeah, two-tier jelly. 723 00:34:15,639 --> 00:34:17,000 This is gonna be interesting. 724 00:34:17,080 --> 00:34:18,040 -Oh. -[Prue] As usual, 725 00:34:18,120 --> 00:34:20,319 -you're doing an enormous amount. -Not again. 726 00:34:20,400 --> 00:34:23,679 Actually, the last time, you pulled it off and got it out on time. 727 00:34:24,480 --> 00:34:26,600 [Noel] Marc's chocolate and strawberry mousses 728 00:34:26,679 --> 00:34:30,239 will be sandwiched between two layers of ground hazelnut meringue. 729 00:34:30,719 --> 00:34:32,719 His two tiers of jelly will be flavoured 730 00:34:32,799 --> 00:34:36,880 with apple and display jelly art roses and jasmine flowers. 731 00:34:37,760 --> 00:34:40,360 -You're injecting your flowers, are you? -Yes, yeah. 732 00:34:40,440 --> 00:34:42,639 And have you done this a lot before? 733 00:34:42,719 --> 00:34:44,040 I've not done it a lot. 734 00:34:44,120 --> 00:34:47,480 If you wanna get through to the semi finals, you've gotta smash this one. 735 00:34:48,040 --> 00:34:49,159 Okay, I'll try my best. 736 00:34:49,239 --> 00:34:50,199 Did that help? 737 00:34:50,280 --> 00:34:51,960 -No, not at all. -[Prue chuckles] 738 00:34:52,040 --> 00:34:53,799 -It's very ambitious. -Thanks. 739 00:34:53,880 --> 00:34:55,760 I have some confidence that you'll do it. 740 00:34:55,839 --> 00:34:57,280 It's time to be ambitious. 741 00:34:57,360 --> 00:34:59,400 -I'll try my best. -It's the time to try. 742 00:34:59,480 --> 00:35:02,520 [Peter] I've got a bit of orange and cranberry flavour. 743 00:35:02,600 --> 00:35:05,120 They're mainly clear in colour and very concentrated, 744 00:35:05,200 --> 00:35:07,960 so it doesn't affect the texture or the look of the jelly. 745 00:35:08,040 --> 00:35:10,920 [Matt] All of the bakers are adding artificial flavourings 746 00:35:11,000 --> 00:35:14,360 to their main jelly features before setting them in the fridge. 747 00:35:14,440 --> 00:35:16,520 [Marc] I was originally going for elderflower, 748 00:35:16,600 --> 00:35:19,120 but realised it tasted a little bit of smelly feet. 749 00:35:19,200 --> 00:35:20,319 -[Matt] Did it? -[Marc] Yeah. 750 00:35:20,400 --> 00:35:22,200 How often have you eaten feet? 751 00:35:22,280 --> 00:35:25,040 -I've already eaten one. -That's answered a lot of questions. 752 00:35:25,120 --> 00:35:25,960 [laughs] 753 00:35:26,520 --> 00:35:28,680 Getting quite firm which is a really good sign. 754 00:35:28,760 --> 00:35:32,319 [Hermine] I'm worried about jelly not setting enough. 755 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 That could be a big issue. 756 00:35:35,760 --> 00:35:37,640 [Noel] With the large elements setting, 757 00:35:37,720 --> 00:35:41,920 most of the bakers are making the coloured jelly they'll use to make the jelly art. 758 00:35:42,000 --> 00:35:44,480 This is becoming more and more blood-like isn't it? 759 00:35:44,560 --> 00:35:46,760 Vampires can't see me do that. 760 00:35:46,839 --> 00:35:48,360 [Noel] Know any vampires? 761 00:35:48,440 --> 00:35:50,400 Yeah, there's one standing next to me, 762 00:35:50,480 --> 00:35:52,799 -apparently. -[chuckling] Hey. That's a rumour. 763 00:35:52,880 --> 00:35:55,880 [chuckling] You have got quite a lot of neck exposed though. 764 00:35:55,960 --> 00:35:57,200 [laughs] 765 00:35:57,280 --> 00:35:59,799 [Laura] They're not as set as they normally are. 766 00:35:59,880 --> 00:36:01,560 I'm actually gonna do the fish again. 767 00:36:01,640 --> 00:36:02,920 Fly, little fishy. 768 00:36:03,440 --> 00:36:05,280 Wouldn't do that to mine at home, promise. 769 00:36:06,560 --> 00:36:08,960 [Matt] Inspired by the real one in her garden, 770 00:36:09,040 --> 00:36:11,160 Laura's jelly art will be a koi pond 771 00:36:11,240 --> 00:36:14,160 complete with fish and injected aquatic plants. 772 00:36:14,240 --> 00:36:16,480 It will sit atop layers of genoise sponge, 773 00:36:16,560 --> 00:36:18,880 raspberry mousse and white chocolate bavarois. 774 00:36:19,600 --> 00:36:22,680 I mean, it sounds amazing. The flavours are often good from you. 775 00:36:22,760 --> 00:36:25,120 So we expect that. What are you using to set your jelly? 776 00:36:25,200 --> 00:36:27,799 Agar-agar, which I imported from Australia, 777 00:36:27,880 --> 00:36:31,520 erm, which I think is like professional use for this kind of thing. 778 00:36:31,600 --> 00:36:32,799 Will it be clear enough? 779 00:36:32,880 --> 00:36:34,200 [Laura] It does set clear. 780 00:36:34,280 --> 00:36:37,000 Is the grasshopper, is that part of it as well? 781 00:36:37,080 --> 00:36:38,400 Who's that guy? 782 00:36:38,480 --> 00:36:40,480 -[Laura] Oh, no. -[Prue] Isn't he sweet? 783 00:36:40,560 --> 00:36:41,839 He's gonna be in the pond. 784 00:36:41,920 --> 00:36:43,360 -He'll be in it, as well. -Yeah. 785 00:36:43,440 --> 00:36:44,680 [Paul] Thank you. Good luck. 786 00:36:44,760 --> 00:36:45,760 Very good luck. 787 00:36:45,839 --> 00:36:47,080 I need it. [chuckles] 788 00:36:47,160 --> 00:36:49,040 Let's wait and see what these ones do. 789 00:36:49,120 --> 00:36:52,560 [Noel] While Laura needs her fish to set before filling her pond, 790 00:36:52,640 --> 00:36:57,120 Dave's opted for a paint-as-you-go approach to his aquatic-themed jelly art. 791 00:36:57,200 --> 00:36:58,839 [Dave] My jelly art is layered. 792 00:36:58,920 --> 00:37:02,920 Each layer will build up an image of like a 3D perspective of a beach scene. 793 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 That goes in the fridge to set then I put another clear layer on, 794 00:37:06,080 --> 00:37:09,120 then I've gotta do another colour layer and so forth. 795 00:37:10,200 --> 00:37:13,359 [Matt] Dave's jelly incarnation of surfers' paradise Newquay 796 00:37:13,440 --> 00:37:15,520 will taste of apple and guava, 797 00:37:15,600 --> 00:37:18,799 riding a wave of fudge cake and clotted cream mousse. 798 00:37:18,880 --> 00:37:21,160 -[Noel] Do you surf? -[Dave] I tried to surf. 799 00:37:21,240 --> 00:37:23,799 It's the thing that you go, "I wanna be good at surfing." 800 00:37:23,880 --> 00:37:24,880 Then, "It's too hard." 801 00:37:24,960 --> 00:37:26,600 Yeah, like, "It looked easier." 802 00:37:26,680 --> 00:37:29,400 -On Point Break it looks easy. -[laughing] Yeah. What a great film. 803 00:37:29,480 --> 00:37:32,680 If they remade it with me and you, you'd have to be Keanu 804 00:37:32,760 --> 00:37:34,240 and I'd have to be Swayze. 805 00:37:34,319 --> 00:37:36,839 -Yeah, you reckon? -Yeah, not reckon. That's a fact. 806 00:37:36,920 --> 00:37:39,160 Er, my dad's dog's called Swayze. 807 00:37:39,240 --> 00:37:41,240 -After Patrick Swayze? -After Patrick Swayze. 808 00:37:41,319 --> 00:37:42,160 Wow. 809 00:37:42,240 --> 00:37:44,480 Swayze, if you're watching this, respect. 810 00:37:44,560 --> 00:37:45,400 [laughs] 811 00:37:45,480 --> 00:37:46,319 Good luck. 812 00:37:46,400 --> 00:37:48,960 While I'm waiting for it to set, I'm gonna start my cake. 813 00:37:49,520 --> 00:37:51,920 [Matt] For the foundations of their jelly constructions, 814 00:37:52,000 --> 00:37:54,319 most of the bakers have chosen a type of sponge. 815 00:37:54,400 --> 00:37:56,560 [Laura] Just making my genoise sponge. 816 00:37:56,640 --> 00:37:58,359 I think it should be pronounced "gen-oir," 817 00:37:58,440 --> 00:38:00,600 but I'm from Gravesend, so it's a "genoise." 818 00:38:00,680 --> 00:38:03,240 Does it annoy me when people say "genoise"? 819 00:38:03,319 --> 00:38:07,359 Well, if you're gonna speak a language, you've gotta make the effort. 820 00:38:07,440 --> 00:38:09,560 And that's about all I'm gonna say. [scoffs] 821 00:38:10,680 --> 00:38:13,319 They'll be in 170 for about 20 to 30 minutes, 822 00:38:13,400 --> 00:38:15,359 quite a broad window I've given myself there. 823 00:38:15,440 --> 00:38:17,319 [Dave] Putting that in for 40 minutes. 824 00:38:17,400 --> 00:38:19,680 I need it to be fudgy, I don't want it to be dry inside. 825 00:38:19,760 --> 00:38:24,359 [Matt] But Marc's two-tiered creation will be underpinned with airy meringue. 826 00:38:24,440 --> 00:38:28,319 This is a hazelnut dacquoise, basic French meringue with folded nuts. 827 00:38:30,160 --> 00:38:32,760 [Matt] While Hermine's risking possible subsidence 828 00:38:32,839 --> 00:38:36,200 by adding a cherry liqueur drizzle to her genoise sponge. 829 00:38:36,280 --> 00:38:40,160 Who can possibly hate a cake with a bit of alcohol in it? 830 00:38:40,880 --> 00:38:43,839 [Matt] Her sponge needs to hold up two mousse layers 831 00:38:43,920 --> 00:38:46,960 and a domed jelly decorated with a giant poppy flower. 832 00:38:47,040 --> 00:38:49,560 She's wrapping the whole cake in a chocolate collar 833 00:38:49,640 --> 00:38:51,760 and finishing with a white chocolate ganache. 834 00:38:52,640 --> 00:38:54,839 So, when we put our knife through, is it gonna hold? 835 00:38:54,920 --> 00:38:56,799 Well, I hope it does. [chuckles] 836 00:38:56,880 --> 00:38:58,600 [Noel] Did it hold in practice? 837 00:38:58,680 --> 00:39:01,160 -I've practised them separately. -Oh. 838 00:39:01,240 --> 00:39:05,080 [chuckling] And I've never put one on top of the other. 839 00:39:05,160 --> 00:39:08,359 -[Noel laughs] -So, it's gonna be a first. 840 00:39:08,440 --> 00:39:12,000 And have you done injecting jelly before to make flowers? 841 00:39:12,080 --> 00:39:14,200 A couple of times. 842 00:39:14,280 --> 00:39:17,760 It is a bit tricky 'cause the jelly can split. 843 00:39:17,839 --> 00:39:21,120 -Good luck. Thank you, Hermine. -Thank you. Thanks. Gonna need it. 844 00:39:21,200 --> 00:39:22,160 [chuckles] 845 00:39:22,920 --> 00:39:26,000 [Noel] While Hermine's gambling with a soggy sponge... 846 00:39:26,560 --> 00:39:28,839 Shall we name them as we put them in? 847 00:39:28,920 --> 00:39:31,560 [Noel] ...Laura's showstopper is taking solid shape. 848 00:39:32,120 --> 00:39:33,720 Which one's got evil eyes? 849 00:39:33,799 --> 00:39:35,839 Sorry, Paul, in you go. 850 00:39:36,880 --> 00:39:40,359 I'm gonna move on to the strawberry mousse. 851 00:39:40,440 --> 00:39:43,120 [Matt] As well as the baked element and melt-in-the-mouth jelly, 852 00:39:43,200 --> 00:39:45,920 Prue and Paul want to see a perfectly set mousse. 853 00:39:46,000 --> 00:39:49,520 [Peter] I've got orange juice and cranberry juice to reduce down, 854 00:39:49,600 --> 00:39:52,440 and this is gonna be part of the base for my mousses. 855 00:39:52,520 --> 00:39:54,280 [Dave] Clotted cream going in. 856 00:39:54,359 --> 00:39:56,160 Gelatine will be added to this. 857 00:39:56,240 --> 00:40:00,359 It just helps the mousses set 'cause we do not want another ice cream splat. 858 00:40:01,040 --> 00:40:02,760 Can't. Having nightmares about it. 859 00:40:04,080 --> 00:40:07,640 It did say stir in the egg yolks and it's gone kind of gloopy. 860 00:40:08,960 --> 00:40:12,359 [Noel] Peter's also trying to make his mousse less loose... 861 00:40:12,440 --> 00:40:14,240 [Peter] I'm adding in a bit of corn flour 862 00:40:14,319 --> 00:40:17,760 to make the custard base for the mousses slightly thicker. 863 00:40:17,839 --> 00:40:22,240 [Noel] ...but he's the only baker whose use of custard extends to his jelly art. 864 00:40:22,319 --> 00:40:27,319 Now, I'm making the panna cotta for my moulded panna cotta shapes. 865 00:40:27,400 --> 00:40:29,839 Just wanted to make sure I get every step right. 866 00:40:29,920 --> 00:40:32,400 Can't be doing with easy slip-ups today. 867 00:40:33,760 --> 00:40:36,640 [Noel] His panna cotta will form Christmas decorations 868 00:40:36,720 --> 00:40:39,720 to fit to the inside of his clear snow globe jelly. 869 00:40:39,799 --> 00:40:42,640 The extra sturdy cranberry and orange juice mousses 870 00:40:42,720 --> 00:40:47,040 will hopefully add stability and fill the cut-out centre of his sandwich cake. 871 00:40:47,920 --> 00:40:49,880 Is there enough time to set everything? 872 00:40:49,960 --> 00:40:50,799 [Peter] Hopefully so. 873 00:40:50,880 --> 00:40:52,920 How long did it take to set in practice? 874 00:40:53,000 --> 00:40:55,120 [chuckling] Don't know. I didn't time it completely. 875 00:40:55,200 --> 00:40:56,440 -You didn't time it? -No. 876 00:40:56,520 --> 00:40:58,319 -That's useful. -We'll do it today. 877 00:40:58,400 --> 00:41:00,160 -[Prue] Good luck. -I've got faith. 878 00:41:00,240 --> 00:41:01,359 -Thanks. -[Noel] Good luck. 879 00:41:02,520 --> 00:41:06,000 Fakey cakey bakers, you have one hour left. 880 00:41:06,080 --> 00:41:08,520 [Peter] Righty-ho. Rinky-dink. Okay-dokey. 881 00:41:08,600 --> 00:41:11,960 I need to stay at a nice, fast lick. 882 00:41:12,040 --> 00:41:14,359 [Matt] The bakers need their mousses to start setting 883 00:41:14,440 --> 00:41:16,080 and their baked elements cooling... 884 00:41:16,160 --> 00:41:17,359 I'd better get my prick. 885 00:41:18,839 --> 00:41:21,520 [Marc] I've cooked it on a lower temperature for longer 886 00:41:21,600 --> 00:41:24,000 to purposefully give it a really crunchy texture. 887 00:41:24,080 --> 00:41:26,080 [Matt] ...before they return their attention 888 00:41:26,160 --> 00:41:28,359 to the star of this week's showstopper. 889 00:41:29,560 --> 00:41:31,240 Sideways swimming fishies. 890 00:41:31,799 --> 00:41:34,200 I think with the flowers above it, it should look okay. 891 00:41:34,280 --> 00:41:35,359 Here we go. 892 00:41:35,920 --> 00:41:37,319 When you insert it in the cut, 893 00:41:37,400 --> 00:41:40,319 as you press and draw back, that fills it with colour. 894 00:41:40,400 --> 00:41:41,520 It's a crazy technique. 895 00:41:41,600 --> 00:41:43,319 [Laura] Just doing lots of petals. 896 00:41:43,400 --> 00:41:46,359 It's got a ragged edge to emulate the peony, really. 897 00:41:47,520 --> 00:41:51,560 Now, I'm gonna do the weirdest thing in the world, cookie cutting panna cottas. 898 00:41:52,640 --> 00:41:53,799 [Marc] Oh, you bugger. 899 00:41:53,880 --> 00:41:55,400 Didn't want that to happen. 900 00:41:57,000 --> 00:41:58,200 [Peter] These are reindeer. 901 00:41:58,280 --> 00:42:00,280 They're being a little bit tricky today. 902 00:42:00,760 --> 00:42:02,319 This is quite loose. 903 00:42:03,319 --> 00:42:05,640 Come on. Got a blockage. 904 00:42:06,480 --> 00:42:08,120 [Noel] It's kind of baking. 905 00:42:08,200 --> 00:42:09,760 [Marc] Baking but not as we know it. 906 00:42:12,000 --> 00:42:14,359 [Hermine chuckles] Well, I'm not out of the wood yet. 907 00:42:14,440 --> 00:42:16,319 My mousse still hasn't set. 908 00:42:16,400 --> 00:42:18,319 [Matt] It's like surgical operation, isn't it? 909 00:42:18,400 --> 00:42:20,960 Hopefully the jelly won't feel any pain afterwards. 910 00:42:21,040 --> 00:42:22,680 I might get some jelly flowers 911 00:42:22,760 --> 00:42:24,400 -put into my liver. -Yeah. 912 00:42:24,480 --> 00:42:26,080 -[Noel] Will you do it? -Yeah. 913 00:42:26,160 --> 00:42:28,520 I don't wanna be out though, I wanna see it all. 914 00:42:29,640 --> 00:42:31,120 [Matt] Wow, look at that. 915 00:42:31,200 --> 00:42:33,000 -[Laura] Yeah, get in there. -Tremendous. 916 00:42:33,080 --> 00:42:34,960 [Dave] Gonna call myself the jelly Picasso. 917 00:42:35,040 --> 00:42:36,440 [Hermine] I like the look of it. 918 00:42:36,520 --> 00:42:37,920 Didn't know I had it in me. 919 00:42:38,440 --> 00:42:39,640 [scoffs] 920 00:42:40,880 --> 00:42:45,080 [Peter] I'm heating up the inside bowl here to melt the edge of the jelly. 921 00:42:46,960 --> 00:42:49,880 And I'll be able to add in the panna cotta figures now. 922 00:42:49,960 --> 00:42:51,000 This is so annoying. 923 00:42:51,080 --> 00:42:54,040 You've got a bit hanging off and you don't know where to start it. 924 00:42:54,120 --> 00:42:55,000 [Noel] Looks tricky. 925 00:42:55,080 --> 00:42:57,319 -So sorry. -We're talking about opening foil 926 00:42:57,400 --> 00:42:58,359 so we'll leave you. 927 00:42:58,440 --> 00:43:00,799 Matt, you stay there until you've worked it out. 928 00:43:00,880 --> 00:43:02,319 I've got to figure this out. 929 00:43:04,520 --> 00:43:07,080 This is gonna be the bottom of the jelly. 930 00:43:07,160 --> 00:43:10,160 Where you look through it, you see a green background on the bottom, 931 00:43:10,240 --> 00:43:11,640 then the flowers can lift. 932 00:43:11,720 --> 00:43:14,000 Just wanna seal the top. 933 00:43:14,080 --> 00:43:16,040 I think I'll put it in the fridge like that. 934 00:43:16,120 --> 00:43:18,160 [Matt] I think I've figured it out, Laura. 935 00:43:21,760 --> 00:43:24,880 Notorious for my mess, aren't I? You'd be disappointed if I wasn't. 936 00:43:26,160 --> 00:43:28,600 Bakers, you have 30 minutes left. 937 00:43:28,680 --> 00:43:33,359 Just need it to set and then I need it to release from the bowl perfectly. 938 00:43:33,440 --> 00:43:35,720 [Matt] With his cake setting in the fridge, 939 00:43:35,799 --> 00:43:38,120 all Dave has to do is wait. 940 00:43:38,680 --> 00:43:41,280 For the rest of the bakers, it's time to build. 941 00:43:41,799 --> 00:43:42,920 [crunches] 942 00:43:43,000 --> 00:43:44,280 You all right? 943 00:43:45,240 --> 00:43:47,760 [Marc] Things haven't set as much as I'd like them to. 944 00:43:47,839 --> 00:43:49,280 [Laura] How do I do this? 945 00:43:55,920 --> 00:43:57,879 Oh, help, help, help, help, help. 946 00:43:59,040 --> 00:44:00,480 It's okay, it's okay. 947 00:44:00,560 --> 00:44:02,080 Why is this so stressful? 948 00:44:03,440 --> 00:44:04,400 [crunching] 949 00:44:04,480 --> 00:44:06,920 [Hermine] It cracked a bit on the side. 950 00:44:07,000 --> 00:44:08,839 Do a lot of DIY here. 951 00:44:08,920 --> 00:44:11,640 Bakers, you have 15 minutes left. 952 00:44:11,720 --> 00:44:15,440 I'm going to attempt to put the jelly on the cake. 953 00:44:15,520 --> 00:44:16,920 Then the jelly on the jelly. 954 00:44:17,000 --> 00:44:19,200 I'm gonna dip this in some hot water. 955 00:44:19,280 --> 00:44:21,160 [Noel] Held too briefly in the water, 956 00:44:21,240 --> 00:44:24,400 the bakers risk tearing the jelly when they flip it over. 957 00:44:24,480 --> 00:44:25,920 It all hangs on this. 958 00:44:26,480 --> 00:44:28,080 It's hot as well, this water. 959 00:44:28,160 --> 00:44:31,000 [Noel] Leave it too long and they risk melting it. 960 00:44:32,839 --> 00:44:33,960 [Peter] That is very melty. 961 00:44:34,040 --> 00:44:36,000 Too melty, probably. 962 00:44:36,080 --> 00:44:38,319 -[Dave] Releasing now. -Come on, Pete. 963 00:44:48,120 --> 00:44:49,799 [Marc] That does not wanna come. 964 00:44:55,200 --> 00:44:56,200 Come on, release. 965 00:44:58,600 --> 00:44:59,480 Bloomin' heck. 966 00:45:04,280 --> 00:45:05,839 [Marc] We have a wibble-wobble. 967 00:45:06,400 --> 00:45:07,839 [Peter] Jeepers creepers. 968 00:45:07,920 --> 00:45:10,080 That's not awful. 969 00:45:11,040 --> 00:45:13,160 Bakers, you have one minute left. 970 00:45:14,879 --> 00:45:16,080 [whispering] Oh, gosh. 971 00:45:20,680 --> 00:45:21,960 [whispering] Oh, I did it. 972 00:45:29,000 --> 00:45:31,400 Bakers, your time is up. 973 00:45:31,480 --> 00:45:33,680 [whispering] Done it. Yeah! 974 00:45:33,760 --> 00:45:37,920 Please step away from your jelly art desserts. 975 00:45:38,480 --> 00:45:39,760 I'm so happy with that. 976 00:45:39,839 --> 00:45:41,120 I think it looks really cool. 977 00:45:41,200 --> 00:45:43,960 Look at what happened, I've done a jelly cake. 978 00:45:44,040 --> 00:45:47,520 [chuckling] The good news is I never have to make one of those again. 979 00:45:55,440 --> 00:45:58,839 [Noel] After four and a half hours of jelly artistry 980 00:45:58,920 --> 00:46:01,760 and with a place in the semi final at stake, 981 00:46:01,839 --> 00:46:04,200 the bakers have to face the judges. 982 00:46:04,280 --> 00:46:07,440 Laura, would you like to bring up your showstopper. 983 00:46:17,560 --> 00:46:19,200 You can see it reminds you 984 00:46:19,280 --> 00:46:20,799 -of, uh, a pond. -Yeah. 985 00:46:20,879 --> 00:46:23,440 [Paul] I love the way you've put the flowers in there. 986 00:46:23,520 --> 00:46:26,120 It's got bubbles in it. That's the koi bubbling. 987 00:46:26,200 --> 00:46:27,920 -Yeah. -[Prue] It's brilliant. 988 00:46:28,000 --> 00:46:30,200 [Paul] I'd like the sponge to have been covered. 989 00:46:30,280 --> 00:46:32,879 -Oh, okay. -So it looks neater. 990 00:46:33,720 --> 00:46:35,640 [Prue] That jelly looks nice and soft. 991 00:46:39,560 --> 00:46:43,240 Mmm. The raspberry mousse is particularly good. 992 00:46:43,319 --> 00:46:44,440 -Thank you. -[Prue] Lovely. 993 00:46:45,000 --> 00:46:46,680 -It's perfect. -[Prue] Lovely. 994 00:46:46,760 --> 00:46:49,440 [Paul] Every layer is excellent. The jelly melts in the mouth, 995 00:46:49,520 --> 00:46:52,560 the elderflower works really well, every single texture, 996 00:46:52,640 --> 00:46:55,160 every single flavour is spot on for me. 997 00:46:55,240 --> 00:46:57,680 -Wow. Thank you so much. -[Noel] Well done. 998 00:46:57,760 --> 00:46:58,640 [Laura] Thanks. 999 00:46:59,200 --> 00:47:01,600 -Smashed it, well done. -Thank you. 1000 00:47:10,319 --> 00:47:12,879 David, I think it is absolutely astonishing. 1001 00:47:12,960 --> 00:47:16,720 It is completely beautiful. They are my colours exactly. 1002 00:47:16,799 --> 00:47:19,400 Yeah, if Prue was a jelly design cake, that'd be it. 1003 00:47:19,480 --> 00:47:20,400 -Erm. -[laughs] 1004 00:47:20,920 --> 00:47:21,879 [Prue] Very clever. 1005 00:47:21,960 --> 00:47:23,520 [Paul] I've given you a massive piece. 1006 00:47:23,600 --> 00:47:25,359 [Prue] David, that is so neat. 1007 00:47:25,440 --> 00:47:26,520 Thank you. 1008 00:47:29,280 --> 00:47:31,920 Jelly is fantastic. It's nice and light, melts in the mouth. 1009 00:47:32,000 --> 00:47:35,600 But your downfall is the bit underneath. Is that clotted cream mousse? 1010 00:47:35,680 --> 00:47:37,520 -[Dave] Yes. -[Paul] Too much gelatine in it. 1011 00:47:37,600 --> 00:47:38,960 -Yeah. -It's too stodgy. 1012 00:47:40,000 --> 00:47:42,640 Your sponge itself, I'm not getting chocolate, 1013 00:47:42,720 --> 00:47:46,400 and I'm certainly not getting the fudge. So when you eat that with that, 1014 00:47:46,480 --> 00:47:48,640 -it feels dry. -All right, okay. 1015 00:47:48,720 --> 00:47:53,359 I wouldn't be quite so harsh. My only quarrel is with the mousse, 1016 00:47:53,440 --> 00:47:56,799 which isn't as silky soft as you expect. 1017 00:47:56,879 --> 00:48:00,400 But do you know what, I think it's quite an achievement, David, really. 1018 00:48:00,480 --> 00:48:02,560 -Thank you. -[Prue] I think it's beautiful. 1019 00:48:02,640 --> 00:48:04,960 -[Dave] Thank you. -[Matt and Noel] Well done. 1020 00:48:05,040 --> 00:48:06,839 -It does look phenomenal. -[chuckles] Cheers. 1021 00:48:13,600 --> 00:48:14,720 It's very abstract. 1022 00:48:14,799 --> 00:48:18,080 [Prue] So that's a reindeer, and that's a snowman. 1023 00:48:18,160 --> 00:48:20,440 And that's a Christmas tree. Then it's repeated. 1024 00:48:20,520 --> 00:48:23,200 I don't think it looks very like a snow globe. 1025 00:48:23,760 --> 00:48:25,160 [Paul] Needed bolder colours. 1026 00:48:25,240 --> 00:48:27,640 When you think of a Christmas tree, you don't think pale. 1027 00:48:27,720 --> 00:48:29,600 -Yeah. -You needed more vibrancy to it 1028 00:48:29,680 --> 00:48:31,080 'cause it's a bit pastel. 1029 00:48:31,160 --> 00:48:32,600 Let's have a look inside. 1030 00:48:33,520 --> 00:48:36,080 -There's mousse right down to the centre. -[Prue chuckling] 1031 00:48:36,160 --> 00:48:38,480 [Paul] Not the easiest cake to cut. 1032 00:48:38,560 --> 00:48:39,600 No. [chuckles] 1033 00:48:40,200 --> 00:48:44,000 I question whether those mousses are actually set properly yet. 1034 00:48:44,080 --> 00:48:45,319 They're very, very soft. 1035 00:48:45,400 --> 00:48:46,240 Okay. 1036 00:48:46,319 --> 00:48:49,480 Your sponge is slightly overbaked, you can tell by the colour. 1037 00:48:50,040 --> 00:48:51,600 It shouldn't be as dark as that. 1038 00:48:51,680 --> 00:48:53,440 The flavours, though, are beautiful. 1039 00:48:53,520 --> 00:48:56,440 [Prue] I think the main problem is with the size. 1040 00:48:56,520 --> 00:48:58,560 Because it's difficult to get a huge slice out. 1041 00:48:59,120 --> 00:49:03,040 And because the mousses are only just set, it's just like a good trifle. 1042 00:49:03,120 --> 00:49:05,600 -I'm gonna have the other mouthful. -Thank you. 1043 00:49:05,680 --> 00:49:07,400 -Well done. -Well done, Peter. 1044 00:49:09,879 --> 00:49:10,920 Well done, Peter. 1045 00:49:21,520 --> 00:49:23,760 The strawberry mousse looks curdled and not set. 1046 00:49:23,839 --> 00:49:26,280 -[Marc] Yeah. -This is gonna be an interesting cut. 1047 00:49:26,359 --> 00:49:27,920 It's on a board, as well... 1048 00:49:28,000 --> 00:49:29,720 The jelly's on top of a board? 1049 00:49:29,799 --> 00:49:30,839 Yeah. 1050 00:49:33,000 --> 00:49:33,839 [snaps] 1051 00:49:33,920 --> 00:49:36,000 [Paul] Oh, dear. It's slightly overdone. 1052 00:49:36,080 --> 00:49:37,520 -[Marc] Yeah. -It's like concrete. 1053 00:49:37,600 --> 00:49:38,839 [Prue] Oh, dear. 1054 00:49:41,640 --> 00:49:43,760 [Prue and Paul laughing] 1055 00:49:46,000 --> 00:49:47,359 Excuse me, Prue. 1056 00:49:48,839 --> 00:49:51,240 [Prue] Is that meant to be mousse, that chocolate? 1057 00:49:51,319 --> 00:49:52,760 -Supposed to be. -[Paul] Is it? 1058 00:49:52,839 --> 00:49:54,400 That's more like a ganache. 1059 00:49:55,200 --> 00:49:56,400 Your chocolate is hard. 1060 00:49:56,480 --> 00:49:57,799 -Yeah. -[Paul] The mousse split. 1061 00:49:57,879 --> 00:50:00,440 -The dacquoise is overbaked. -And the jelly is... 1062 00:50:00,520 --> 00:50:01,960 The jelly's too rubbery. 1063 00:50:02,040 --> 00:50:04,319 -But besides that, brilliant. -[Prue laughs] 1064 00:50:04,400 --> 00:50:06,280 I like the design. You're the only one 1065 00:50:06,359 --> 00:50:08,120 -who thought to do a two-tier. -Yeah. 1066 00:50:08,200 --> 00:50:11,160 I just don't think you organised the cake as a one-piece. 1067 00:50:11,240 --> 00:50:12,920 -I don't think the concept was right. -No. 1068 00:50:13,000 --> 00:50:14,080 [Marc] Right. 1069 00:50:25,440 --> 00:50:26,879 -Beautiful. -[Prue] Absolutely. 1070 00:50:26,960 --> 00:50:29,760 -Thank you. -Straight out of a Parisian patisserie. 1071 00:50:29,839 --> 00:50:31,480 [exclaims] 1072 00:50:31,560 --> 00:50:34,319 [Prue] And I'll tell you what, I'm a hot stuff gardener 1073 00:50:34,399 --> 00:50:36,920 and that is the most perfect Japanese poppy. 1074 00:50:37,000 --> 00:50:38,200 Thank you. 1075 00:50:38,280 --> 00:50:39,600 [Paul] Right. 1076 00:50:44,879 --> 00:50:45,799 [chuckles] 1077 00:50:46,399 --> 00:50:48,000 It's absolutely gorgeous. 1078 00:50:48,080 --> 00:50:51,440 The raspberry, the chocolate mousse work beautifully well together. 1079 00:50:51,520 --> 00:50:55,399 And you've got that aromatic flavour coming from the jelly. Fantastic. 1080 00:50:55,480 --> 00:50:57,080 [Prue] All the layers are interesting. 1081 00:50:57,160 --> 00:50:59,040 The poppy top is fantastic. 1082 00:50:59,120 --> 00:51:02,799 And you know how to make genoise, and you've made a perfect one. 1083 00:51:02,879 --> 00:51:05,080 -[Hermine] Thank you. -It's a real triumph, lovely. 1084 00:51:05,160 --> 00:51:06,200 Well done, Hermine. 1085 00:51:06,280 --> 00:51:08,560 Oh, the white chocolate ganache is delicious, too. 1086 00:51:08,640 --> 00:51:09,920 -[Prue] It is. -Take it away. 1087 00:51:10,000 --> 00:51:12,280 -[all laughing] -Go away before we find something 1088 00:51:12,359 --> 00:51:14,200 -to complain about. -Thank you. [laughs] 1089 00:51:15,280 --> 00:51:16,480 Well done. 1090 00:51:17,359 --> 00:51:18,280 [chuckles] 1091 00:51:18,839 --> 00:51:21,240 [Hermine] I just can't believe it. 1092 00:51:21,319 --> 00:51:26,640 I was happy enough getting a jelly cake out. 1093 00:51:26,720 --> 00:51:28,920 And those comments, 1094 00:51:29,000 --> 00:51:31,440 oh, my God. I just can't believe it. 1095 00:51:33,319 --> 00:51:35,520 [Marc laughing] That went great, didn't it? 1096 00:51:36,080 --> 00:51:39,359 Er, it could've gone... It could've gone better. 1097 00:51:40,879 --> 00:51:44,440 [Peter] This is by far the week I'm closest to the bottom of the pile. 1098 00:51:44,520 --> 00:51:47,440 I'm not sure if I've done enough. I think I have. 1099 00:51:56,799 --> 00:51:58,720 Wow, that was incredible. 1100 00:51:58,799 --> 00:51:59,680 It was good. 1101 00:52:00,240 --> 00:52:02,879 [Prue] I think it was the most amazing day today. 1102 00:52:02,960 --> 00:52:04,280 [Matt mumbling] 1103 00:52:04,359 --> 00:52:06,680 -[Noel] Hermine? -[Paul] She's done an amazing job. 1104 00:52:06,760 --> 00:52:10,600 It reminded me of looking in the window of Fauchon in Paris. 1105 00:52:10,680 --> 00:52:13,240 You know, it's got that elegance to it. 1106 00:52:13,319 --> 00:52:16,520 And Laura's was really good. It was a bit untidy round the edges. 1107 00:52:16,600 --> 00:52:18,200 -Yeah. -But the cake was great, 1108 00:52:18,280 --> 00:52:20,680 the two mousses were good. The topping was lovely. 1109 00:52:20,760 --> 00:52:23,799 [Paul] When you look at David's, for me, it was two halves. 1110 00:52:23,879 --> 00:52:25,200 The top half was amazing. 1111 00:52:25,280 --> 00:52:28,560 Probably the best one. But, for me, the bottom half didn't work. 1112 00:52:28,640 --> 00:52:30,799 Peter's tasted really nice, 1113 00:52:30,879 --> 00:52:33,080 but it wasn't the best thing he's ever done. 1114 00:52:33,160 --> 00:52:35,960 -[Noel] You said it was too big to cut. -[Paul] It was, a bit. 1115 00:52:36,040 --> 00:52:40,040 When you cut a slice, you wanna be taking that around to show people. 1116 00:52:40,120 --> 00:52:42,760 -[Prue] Yeah. -As opposed to Marc's, a chainsaw. 1117 00:52:42,839 --> 00:52:46,080 -[laughs] -Because the dacquoise was just overbaked. 1118 00:52:46,160 --> 00:52:48,080 -I could've stood on that. -Poor Marc. 1119 00:52:48,160 --> 00:52:49,480 I felt so sorry for him. 1120 00:52:49,560 --> 00:52:50,640 -Yeah. -[Matt] We all do. 1121 00:52:50,720 --> 00:52:52,000 [Prue] Nothing went right. 1122 00:52:52,080 --> 00:52:54,879 We're beginning to narrow it down, so we're looking at mistakes. 1123 00:52:55,440 --> 00:52:57,359 The technical was bad for all of them, 1124 00:52:57,440 --> 00:52:59,080 even for the winner, Laura. 1125 00:52:59,160 --> 00:53:01,640 Then we look at the signature, it was fairly tight, 1126 00:53:01,720 --> 00:53:05,920 you know, they all managed to produce mini cheesecakes of one form or another. 1127 00:53:06,000 --> 00:53:09,560 So when it came to the showstopper, we've gotta look at that more carefully 1128 00:53:09,640 --> 00:53:12,240 because it was a four and a half hour challenge. 1129 00:53:12,319 --> 00:53:13,520 You can't just brush that off. 1130 00:53:13,600 --> 00:53:15,680 We've got to look at the showstopper properly. 1131 00:53:20,040 --> 00:53:25,000 Bakers, I have got the great job of announcing who is Star Baker this week. 1132 00:53:25,080 --> 00:53:28,960 Before I do that, I just wanna say that showstopper was off the hook. 1133 00:53:29,040 --> 00:53:32,240 It really was amazing, so well done, all of you. 1134 00:53:32,319 --> 00:53:36,760 Now, this week's Star Baker is... 1135 00:53:40,480 --> 00:53:41,319 Hermine. 1136 00:53:41,879 --> 00:53:43,200 -[sighs] -[all clapping] 1137 00:53:44,160 --> 00:53:45,799 -[Marc] Well done. -Thank you. 1138 00:53:45,879 --> 00:53:47,200 [mouthing] Wow. Thank you. 1139 00:53:48,720 --> 00:53:53,440 Well, it falls to me then to tell you who's leaving us this week. 1140 00:53:54,000 --> 00:53:56,480 It's someone who's been on an incredible journey, 1141 00:53:56,560 --> 00:54:00,319 and I know that that journey will continue after this show. 1142 00:54:00,760 --> 00:54:03,720 And the person who is leaving us this week is... 1143 00:54:09,359 --> 00:54:10,520 I'm so sorry, it's Marc. 1144 00:54:10,600 --> 00:54:11,560 It's okay. 1145 00:54:12,879 --> 00:54:14,000 -[Dave] Come on. -See you. 1146 00:54:14,080 --> 00:54:15,520 -Give us a hug. -Cheers, mate. 1147 00:54:16,839 --> 00:54:17,799 Enjoy the sun. 1148 00:54:17,879 --> 00:54:19,799 Yeah. Thank you, Prue. 1149 00:54:19,879 --> 00:54:20,960 [Prue] Oh, I'm sorry. 1150 00:54:21,040 --> 00:54:23,160 -I knew I'd reached my limit this week. -[chuckles] 1151 00:54:23,879 --> 00:54:27,399 I'm feeling, erm, surprisingly okay, actually. 1152 00:54:27,480 --> 00:54:29,240 -[Laura] I'll miss you. -[Marc] You, too. 1153 00:54:29,319 --> 00:54:32,720 I've come to the Bake Off to kind of face my anxieties, 1154 00:54:32,799 --> 00:54:37,760 failure, all those things that, as people, we're uncomfortable about dealing with. 1155 00:54:38,319 --> 00:54:40,080 I've definitely learnt more about myself. 1156 00:54:40,160 --> 00:54:44,560 Maybe, from what lots of people have said, it's just to give myself a bit more credit 1157 00:54:44,640 --> 00:54:46,200 as well, which I don't. 1158 00:54:46,280 --> 00:54:47,399 [Marc] Cheers, Paul. 1159 00:54:47,480 --> 00:54:49,080 [Paul] Marc's been great. 1160 00:54:49,160 --> 00:54:52,399 He's been on probably the biggest journey out of all the bakers. 1161 00:54:52,480 --> 00:54:56,520 He started off pretty badly, and then, as each week has passed by, 1162 00:54:56,600 --> 00:54:58,720 he's got better and better and better. 1163 00:54:58,799 --> 00:55:00,560 And it's a shame to see him go. 1164 00:55:00,640 --> 00:55:01,960 -[Peter] Survived. -[Prue] Just. 1165 00:55:02,040 --> 00:55:03,040 [indistinct chatter] 1166 00:55:03,120 --> 00:55:06,280 I'm through to the semi final. [chuckling] I'll take that. 1167 00:55:06,960 --> 00:55:09,920 It's kind of hard right now 'cause it's like, fortunate for me, 1168 00:55:10,000 --> 00:55:13,120 but I'm gonna miss Marc and it's a bit of an odd feeling. 1169 00:55:14,120 --> 00:55:15,480 [Laura] Bittersweet. 1170 00:55:15,560 --> 00:55:18,040 Happy you've got through but the shine's taken off of it, 1171 00:55:18,120 --> 00:55:20,799 especially when you lose someone you're close to. 1172 00:55:20,879 --> 00:55:24,799 And, erm, I think Marc was, erm, a real gent. 1173 00:55:25,480 --> 00:55:27,319 -[Paul] Well done, Hermine. -Thank you. 1174 00:55:28,200 --> 00:55:31,399 Can't believe it. I still think myself in the tent, 1175 00:55:31,480 --> 00:55:35,560 nervous about whether that jelly will set or not. 1176 00:55:35,640 --> 00:55:39,760 And I can't believe they liked that flower and the whole thing. 1177 00:55:39,839 --> 00:55:41,160 [Prue] Aren't you a clever girl? 1178 00:55:41,240 --> 00:55:44,720 Hermine, her second Star Baker in a row. 1179 00:55:44,799 --> 00:55:46,839 She is an amazing baker. 1180 00:55:46,920 --> 00:55:50,399 In the past, she's done really well because she's kept it quite safe, 1181 00:55:50,480 --> 00:55:54,640 but this time, she made this amazing Japanese poppy. 1182 00:55:54,720 --> 00:55:56,120 It was just beautiful. 1183 00:55:56,200 --> 00:55:57,720 Semi-final week next week. 1184 00:55:58,240 --> 00:56:00,240 And we've got four fantastic bakers, 1185 00:56:00,319 --> 00:56:03,319 and I still cannot call who's gonna be in the final. 1186 00:56:04,520 --> 00:56:07,520 I don't think it's sunk in yet that the semi final is coming up. 1187 00:56:07,600 --> 00:56:09,120 I don't... It just doesn't feel real. 1188 00:56:09,200 --> 00:56:11,520 [exhales] Like, mind blown. 1189 00:56:13,560 --> 00:56:16,120 [closing theme music playing] 93627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.