Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,667 --> 00:01:34,625
BESKONA�NI ROV
2
00:01:48,667 --> 00:01:54,125
Andaluzija, 1936. godine
3
00:02:06,083 --> 00:02:09,583
Napad
Upad, iznenadni napad,
4
00:02:09,667 --> 00:02:15,167
sa ciljem da se izazove
panika kod neprijatelja.
5
00:02:16,958 --> 00:02:19,000
Pokret!
Svi na noge!
6
00:02:19,542 --> 00:02:21,708
Brzo!
Ovuda.
7
00:02:24,708 --> 00:02:26,375
Hajde, ustaj, brzo!
8
00:02:26,750 --> 00:02:28,292
Hajde, ustaj!
9
00:02:30,292 --> 00:02:31,833
Odmah!
10
00:02:35,125 --> 00:02:36,125
Koga tra�ite?
11
00:02:36,333 --> 00:02:37,792
Ovde nikog nema.
12
00:02:38,458 --> 00:02:40,333
Hihenio, brzo.
13
00:02:40,458 --> 00:02:41,500
Brzo, brzo!
14
00:02:41,750 --> 00:02:43,250
Brzo!
15
00:02:46,667 --> 00:02:48,708
Otvaraj!
- Prona�i ga.
16
00:02:52,750 --> 00:02:55,667
U susednoj ku�i.
- Hajde, proveri i ta vrata!
17
00:02:58,417 --> 00:02:59,708
Otvori!
18
00:03:00,958 --> 00:03:02,417
Otvaraj!
19
00:03:06,250 --> 00:03:07,250
Dobar dan.
20
00:03:07,333 --> 00:03:09,125
Sklanjaj se.
Stani tu.
21
00:03:09,250 --> 00:03:10,250
Proveri pozadi.
22
00:03:10,417 --> 00:03:12,583
Mogu li da pomognem?
- Umukni.
23
00:03:12,917 --> 00:03:16,167
Proveri i dvori�te.
- Moj suprug je oti�ao no�as.
24
00:03:16,542 --> 00:03:18,417
Ovde nema nikoga.
- Prekini.
25
00:03:18,833 --> 00:03:20,667
Ovde ga nema. - Vidite?
�ta sam vam rekla...
26
00:03:20,750 --> 00:03:22,625
U redu,
tra�imo ostale sa spiska.
27
00:03:36,375 --> 00:03:37,500
�ta to radi�?
28
00:03:37,667 --> 00:03:38,833
�ta radi�?
29
00:03:45,083 --> 00:03:45,917
�ta je ovo?
30
00:03:46,083 --> 00:03:48,208
Slu�aj,
moram da be�im od ovih.
31
00:03:48,375 --> 00:03:50,292
Zaviri�e u svaki �o�ak.
32
00:03:50,458 --> 00:03:52,058
Gde �e� da ide�?
- U planine,
33
00:03:52,158 --> 00:03:53,458
ili na neko drugo,
bezbednije mesto.
34
00:03:53,625 --> 00:03:55,833
Da po�em i ja s tobom?
- Nemoj, vrati�u se po tebe.
35
00:03:56,292 --> 00:03:58,292
Stani, stani...
36
00:03:59,083 --> 00:04:00,167
Uzmi ovo.
37
00:04:01,042 --> 00:04:02,167
�ta �e mi to?
38
00:04:02,333 --> 00:04:05,000
Nosi to oko vrata.
Idi sad.
39
00:04:10,208 --> 00:04:11,417
Brzo!
Ovamo!
40
00:04:18,375 --> 00:04:19,625
Ovamo!
41
00:04:23,208 --> 00:04:24,708
Ovde je Hihenio!
42
00:04:32,083 --> 00:04:33,542
Stani!
- Stoj!
43
00:04:34,167 --> 00:04:35,167
Mrdaj.
44
00:04:35,333 --> 00:04:37,053
Ovo su poslednji,
gotovi smo za danas, ha?
45
00:04:37,208 --> 00:04:38,833
Hajde, kre�i.
Ulazi.
46
00:04:39,542 --> 00:04:42,167
Ne mrdaj!
47
00:04:43,375 --> 00:04:44,583
Pokret, brzo!
48
00:04:45,167 --> 00:04:47,958
Hajde!
Pokret!
49
00:04:49,167 --> 00:04:50,167
Ne govori!
50
00:04:50,333 --> 00:04:52,250
Ni re� da ne �ujem!
51
00:04:55,375 --> 00:04:57,667
Hajde!
Pokret, brzo!
52
00:04:58,958 --> 00:05:00,167
Nema pri�e, ha?
53
00:05:02,750 --> 00:05:04,167
�ta je ovo ovde?
54
00:05:04,708 --> 00:05:06,042
Hajde, izlazi iz ku�e!
55
00:05:06,292 --> 00:05:08,250
Mrdaj.
- Kuda ih vodite?
56
00:05:08,750 --> 00:05:10,042
Umukni!
- Pusti je!
57
00:05:10,292 --> 00:05:11,500
�ta to radi�?
58
00:05:13,333 --> 00:05:15,542
Ti�ina!
Niko da nije mrdnuo!
59
00:05:21,292 --> 00:05:24,333
Hajde! Pokret!
- Sklonite se sa strane!
60
00:05:24,542 --> 00:05:26,958
Ti�ina!
- Idemo, idemo!
61
00:06:02,292 --> 00:06:04,208
�ta je sad? Sedi na klupu.
- Molim vas.
62
00:06:05,250 --> 00:06:07,125
�ta radi�, kog vraga?
- Molim vas.
63
00:06:07,292 --> 00:06:09,667
Preklinjem vas.
- Sedi na svoje mesto!
64
00:06:09,833 --> 00:06:10,833
Nosi se!
65
00:06:11,375 --> 00:06:13,208
Jedan je pobegao!
Stoj!
66
00:06:13,375 --> 00:06:14,750
Stoj, stoj!
67
00:06:26,917 --> 00:06:27,917
Stoj!
68
00:06:28,083 --> 00:06:29,292
Stani!
69
00:06:42,125 --> 00:06:43,542
Onuda je pobegao!
70
00:08:11,375 --> 00:08:12,875
Fede, to je Hihenio.
71
00:08:26,083 --> 00:08:27,208
Hihenio.
72
00:08:27,667 --> 00:08:29,375
Al' si nas prepao.
73
00:08:29,958 --> 00:08:31,083
�ta se ovo de�ava?
74
00:08:31,375 --> 00:08:33,583
�ta se de�ava?
- �ta si o�ekivao?
75
00:08:35,083 --> 00:08:37,083
Naslutio sam
kakva se nevolja sprema.
76
00:08:37,250 --> 00:08:38,583
Pretpostavljao sam.
- �ta?
77
00:08:38,750 --> 00:08:41,500
Koliko puta sam ti rekao?
"Oru�jem se ovo ne re�ava."
78
00:08:41,667 --> 00:08:43,500
Sve�tenike ne dirati!
79
00:08:43,708 --> 00:08:45,333
Zempljoposednike ne dirati!
80
00:08:45,417 --> 00:08:48,792
Mecima se to ne re�ava.
Hiljadu puta sam ti rekao.
81
00:08:48,958 --> 00:08:50,417
Nisam naredio da ubiju
ni jednog od njih.
82
00:08:50,583 --> 00:08:52,167
Ali, jesu tvoji.
Ti ih podr�ava�.
83
00:08:52,333 --> 00:08:54,625
Vr�io si propagandu,
da ih sve
84
00:08:54,792 --> 00:08:57,333
treba poubijati, a vidi
dokle smo stigli.
85
00:09:01,875 --> 00:09:03,875
Ovo je totalno ludilo.
86
00:09:07,792 --> 00:09:09,625
Hajde da budemo tihi,
u ovom bunaru.
87
00:09:09,917 --> 00:09:11,208
Ho�ete cigaretu?
88
00:09:11,375 --> 00:09:12,958
Cigaretu, ha?
Cigaretu.
89
00:09:13,333 --> 00:09:14,833
Da smirimo �ivce.
90
00:09:24,958 --> 00:09:26,417
Ovo je Damian, moj ro�ak.
91
00:09:26,833 --> 00:09:30,125
Stigao je no�as, jedva je
izbegao napad u Karmoni.
92
00:09:30,625 --> 00:09:31,625
Ja tebe znam.
93
00:09:32,292 --> 00:09:34,375
Video sam te na sastanku,
pre godinu dana.
94
00:09:35,500 --> 00:09:37,417
Bio sam u pozadinskoj grupi.
95
00:09:39,292 --> 00:09:41,292
Da, tvoje lice
mi deluje poznato.
96
00:09:42,250 --> 00:09:43,750
Dosta si uradio za nas.
97
00:09:49,583 --> 00:09:52,542
Do�i i bori se sa nama,
ako ho�e�.
98
00:09:55,750 --> 00:09:57,042
A �ta �u sa Rosom?
99
00:09:57,500 --> 00:09:58,542
Moram da idem po nju.
100
00:09:58,958 --> 00:10:01,292
Vrati�e� se u selo?
101
00:10:01,625 --> 00:10:03,583
Ide� pravo lavu u �eljusti.
102
00:10:03,750 --> 00:10:05,292
Da li je ona na onom
njihovom spisku?
103
00:10:05,542 --> 00:10:06,583
Ne, uop�te.
104
00:10:06,750 --> 00:10:08,833
Rosa se ne petlja
u politiku, samo ja.
105
00:10:08,958 --> 00:10:10,458
Onda nema problema za nju.
106
00:10:12,792 --> 00:10:14,583
Uzeli su se,
ne tako davno.
107
00:10:14,958 --> 00:10:16,125
Tako je.
108
00:10:16,958 --> 00:10:18,167
Vidite �ta se de�ava?
109
00:10:18,708 --> 00:10:21,125
Nije te�ko uo�iti mladence.
110
00:10:21,792 --> 00:10:22,833
Barem ja mislim.
111
00:10:46,417 --> 00:10:47,500
Je l' dosta?
112
00:10:47,667 --> 00:10:48,875
Idemo.
113
00:13:50,167 --> 00:13:51,250
Gonsalo!
114
00:13:52,792 --> 00:13:54,042
Gonsalo.
- �ta je?
115
00:13:54,458 --> 00:13:55,708
U�i u ku�u.
116
00:13:56,417 --> 00:13:57,417
Evo, idem.
117
00:13:58,833 --> 00:14:02,458
Je l' ti to stra�ari�
cele no�i napolju?
118
00:14:31,417 --> 00:14:33,500
Hoakin sti�e...
119
00:14:34,667 --> 00:14:36,333
Zbog �ega si ti sa njima?
120
00:14:36,542 --> 00:14:38,208
To je moja stvar.
121
00:14:39,167 --> 00:14:41,167
Nemoj da uvali� sebe
u nevolje.
122
00:14:41,250 --> 00:14:42,833
O kakvim ti to
nevoljama pri�a�?
123
00:14:43,917 --> 00:14:45,583
U redu,
u�i na ve�eru.
124
00:14:46,250 --> 00:14:47,750
Ne treba mi ve�era.
125
00:14:48,500 --> 00:14:49,833
Ne ose�am glad.
126
00:15:09,958 --> 00:15:11,375
O, blagi Bo�e!
Hihenio.
127
00:15:11,542 --> 00:15:12,292
�ta se desilo?
128
00:15:12,375 --> 00:15:13,875
Moramo da idemo.
129
00:15:15,125 --> 00:15:16,417
�ta se desilo?
130
00:15:21,167 --> 00:15:23,417
Moramo da pokupimo
sav novac koji imamo.
131
00:15:23,958 --> 00:15:25,542
I pravac planine...
132
00:15:25,750 --> 00:15:26,958
Pre nego �to svane.
133
00:15:27,042 --> 00:15:28,500
�ta ti je sa nogom?
134
00:15:30,750 --> 00:15:31,750
�ta je bilo?
135
00:15:32,375 --> 00:15:33,500
Ne mrdaj.
136
00:15:33,875 --> 00:15:36,042
Gospode, jesi li video
u kakvom ti je stanju noga?
137
00:15:36,708 --> 00:15:38,750
Metak je ostao unutra.
138
00:15:39,167 --> 00:15:40,625
Rosa.
- Reci?
139
00:15:43,250 --> 00:15:44,625
Ako me uhvate,
mrtav sam.
140
00:15:44,792 --> 00:15:47,125
Slu�aj, da li si video u
kakvom je stanju tvoja noga?
141
00:15:47,292 --> 00:15:48,500
Kuda �e� takav?
142
00:15:48,667 --> 00:15:50,375
Idemo.
- Ne, poslu�aj me.
143
00:15:50,458 --> 00:15:52,542
Vr�ljaju po selu.
144
00:16:06,417 --> 00:16:08,792
Idi lezi.
Ja �u ostati ovde jo� malo.
145
00:16:09,125 --> 00:16:10,333
Hajde.
146
00:16:12,958 --> 00:16:14,208
Hihenio,
147
00:16:14,958 --> 00:16:16,375
pogledaj me.
148
00:16:16,583 --> 00:16:18,833
Zbog �ega si pravio onu rupu?
149
00:16:19,458 --> 00:16:23,167
Gonsalo je gledao i
nije ni�ta primetio.
150
00:16:23,458 --> 00:16:26,292
�to ne u�e� tamo,
da ti zale�imo ranu,
151
00:16:26,458 --> 00:16:28,375
pa �emo onda oti�i.
U redu?
152
00:16:31,708 --> 00:16:32,792
Molim te.
153
00:16:33,333 --> 00:16:34,542
Do�i.
154
00:16:35,375 --> 00:16:36,417
Tako je.
155
00:16:39,417 --> 00:16:40,833
Hajde.
156
00:17:00,542 --> 00:17:06,917
Sakriti - premestiti nekog
ili ne�to na bezbedno mesto.
157
00:17:17,333 --> 00:17:19,042
�ta to radi�?
- Skidam ih.
158
00:17:19,250 --> 00:17:23,667
Nare�eno je da sve zavese
moraju biti skinute.
159
00:17:23,833 --> 00:17:28,458
Ne, ali... Pretresao si ku�u,
a sad jo� i zavese.
160
00:17:29,000 --> 00:17:30,958
Ima da ih skinem
i to je to.
161
00:17:31,167 --> 00:17:33,083
Vidi�?
Re�ili smo problem.
162
00:17:33,292 --> 00:17:34,792
Gonsalo,
poslu�aj me minut.
163
00:17:34,875 --> 00:17:37,500
Samo sekund, stani
na trenutak. Ti zna�...
164
00:17:38,250 --> 00:17:41,042
da Hihenio, mo�da, nije uradio
ba� sve kako treba,
165
00:17:41,250 --> 00:17:43,792
ali, nije nikome naudio.
Treba da ga skine� sa spiska.
166
00:17:43,958 --> 00:17:45,333
Bar ti nas zna�.
167
00:17:45,833 --> 00:17:48,083
Neka se on najpre pojavi,
pa �emo da vidimo.
168
00:17:48,292 --> 00:17:51,083
Ali, mislim da bi ti mogao
da prika�e� to kao gre�ku,
169
00:17:51,292 --> 00:17:53,167
pa da ga skine� sa spiska.
- Kao gre�ku?
170
00:17:53,958 --> 00:17:55,708
Napravio je gre�ku,
kad je spalio ono,
171
00:17:55,858 --> 00:17:57,208
�to nikako nije smeo, ha?
172
00:17:57,333 --> 00:17:58,333
�ta je zapalio?
173
00:17:58,417 --> 00:17:59,708
�ta?
174
00:18:00,000 --> 00:18:01,542
�enski manastir,
175
00:18:01,708 --> 00:18:05,042
pripada sestrama Karmeli�ankama,
Sv. Filip Neri, to ti nije rekao?
176
00:18:05,250 --> 00:18:06,450
To nije istina.
- Nije ti rekao?
177
00:18:06,500 --> 00:18:07,583
To nije istina.
- Nije?
178
00:18:07,750 --> 00:18:10,167
Mo�da ima neke svoje ideje,
ali on nije nasilnik.
179
00:18:10,333 --> 00:18:12,958
�ta je u�inio kad su
ubili mog ro�enog brata?
180
00:18:13,417 --> 00:18:14,708
Nije uradio ni�ta.
181
00:18:15,042 --> 00:18:18,042
Tako je, nije prstom maknuo,
a bio je odbornik.
182
00:18:18,250 --> 00:18:19,250
Isabel, idi ku�i.
183
00:18:19,292 --> 00:18:21,833
Ne, ne.
�elim da zna.
184
00:18:22,167 --> 00:18:25,208
Kad se ve� prenema�e,
neka zna, kako je tebi bilo.
185
00:18:25,458 --> 00:18:26,875
Molim te, Isabel.
186
00:18:28,833 --> 00:18:31,875
Ne glumi nevina�ce, va�i?
Ne radi to.
187
00:18:32,458 --> 00:18:34,350
Nismo na ulicu
smeli da iza�emo,
188
00:18:34,458 --> 00:18:35,750
zaklju�avali smo se u ku�u.
189
00:18:35,875 --> 00:18:37,208
A ti se nisi mnogo
sekirala oko toga.
190
00:18:37,625 --> 00:18:41,375
Da njegovi nisu do�li na vlast,
moj mu� bi bio slede�i.
191
00:18:42,792 --> 00:18:44,500
Dobro, sad je dosta.
Prestani.
192
00:18:44,875 --> 00:18:46,875
Nemoj se petljati u ovo.
Idi, idi ku�i.
193
00:18:46,958 --> 00:18:48,208
Idi ku�i, �eno.
194
00:18:48,500 --> 00:18:49,792
Slu�aj, Gonsalo.
195
00:18:50,000 --> 00:18:51,667
Ti zna�,
vi�e nego dobro,
196
00:18:51,833 --> 00:18:54,458
koliko �alimo
za tvojim bratom.
197
00:18:54,625 --> 00:18:58,750
�im smo saznali, Hihenio
je oti�ao da ti to ka�e.
198
00:18:59,958 --> 00:19:02,458
Da li ti razume�, da ja
moram da se osvetim?
199
00:19:02,625 --> 00:19:04,250
Preklinjem te.
Molim te.
200
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
To je trebalo
da ka�e� svom mu�u.
201
00:19:09,458 --> 00:19:10,542
Da ga moli�.
202
00:19:12,833 --> 00:19:15,042
Trebalo je njega da
preklinje�, je li tako?
203
00:19:17,583 --> 00:19:18,750
Hajde, Gonsalo.
204
00:19:18,917 --> 00:19:21,375
Nemoj mi odneti zavese.
- Nosim ih.
205
00:19:21,542 --> 00:19:24,083
Nemoj, one su moje.
Daj mi te zavese!
206
00:19:24,333 --> 00:19:25,333
Sklanjaj ruke.
207
00:19:25,792 --> 00:19:27,792
One su moje,
daj mi moje zavese!
208
00:19:28,667 --> 00:19:30,958
Nemoj da odnese� zavese,
Gonsalo.
209
00:19:52,583 --> 00:19:56,542
�ta je ovo?
- Pretresaju Remediosovu ku�u.
210
00:20:21,458 --> 00:20:22,667
�Plavokosi�,
211
00:20:22,750 --> 00:20:24,958
i jo� jedan momak,
pobegli su.
212
00:20:42,292 --> 00:20:43,667
�ta radi� tamo?
213
00:20:43,833 --> 00:20:45,750
�ta se de�ava napolju?
214
00:20:46,292 --> 00:20:48,667
Ne skre�i sa teme.
�ta sam ti ja rekla?
215
00:20:51,542 --> 00:20:52,625
Da li si pri�ala sa nekim?
216
00:20:53,375 --> 00:20:56,417
Poslu�aj me i pre�i onamo.
- Da li si pri�ala sa nekim?
217
00:21:08,833 --> 00:21:10,792
Armando je promenio stranu.
218
00:21:11,917 --> 00:21:12,958
Blizanac, je l' tako?
219
00:21:14,083 --> 00:21:15,500
Ne, Nogales.
220
00:21:15,667 --> 00:21:16,667
Nohales?
221
00:21:17,333 --> 00:21:18,583
Nohales?
222
00:21:21,458 --> 00:21:23,458
Ne verujem vi�e nikom.
223
00:21:25,500 --> 00:21:27,500
Gonsalo je taj, koji pravi
spiskove sa imenima.
224
00:21:32,167 --> 00:21:34,833
Ni�ta gore,
od idiota koji se sveti.
225
00:21:35,167 --> 00:21:38,042
�utao je k'o zaliven,
a sad samo blebe�e.
226
00:21:39,875 --> 00:21:43,458
Kod njega je problem,
�to se pla�i.
227
00:21:44,292 --> 00:21:45,542
�ega se pla�i?
228
00:21:46,708 --> 00:21:47,750
Ne znam.
229
00:21:48,083 --> 00:21:49,500
Da �emo opet do�i na vlast.
230
00:21:56,083 --> 00:21:57,542
Da li si stavio mast na ranu?
231
00:21:58,333 --> 00:22:00,542
Nisam ni pomislio na mast.
232
00:22:03,958 --> 00:22:05,333
Polako, polako.
233
00:22:11,875 --> 00:22:13,208
Boli li te?
234
00:22:14,583 --> 00:22:16,000
Izdr�a�u.
235
00:22:24,792 --> 00:22:26,792
Gospode,
ba� si se usmrdeo.
236
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Kako misli�, usmrdeo?
- Tako.
237
00:22:29,375 --> 00:22:32,042
�ta ti je?
To je moj miris.
238
00:22:32,542 --> 00:22:34,542
Nisi se presvukao,
jo� otkako si oti�ao.
239
00:22:34,708 --> 00:22:36,333
Za�to bih menjao ko�ulje?
240
00:23:27,708 --> 00:23:31,542
Bole me le�a.
241
00:23:31,708 --> 00:23:34,708
Ve� mogu da hodam.
242
00:23:43,375 --> 00:23:44,375
Hihenio.
243
00:23:44,417 --> 00:23:45,417
�ta je?
244
00:23:47,500 --> 00:23:49,708
Ono �to smo planirali
slede�e nedelje,
245
00:23:49,900 --> 00:23:50,708
nemogu�e je izvesti.
246
00:24:00,583 --> 00:24:02,375
�ta to pri�a�?
247
00:24:04,625 --> 00:24:06,575
Uhapsili su onoga,
�to je trebalo da nas
248
00:24:06,625 --> 00:24:07,875
prebaci u Portugal.
249
00:24:08,958 --> 00:24:11,375
Nemogu�e, Rosa.
Nemogu�e!
250
00:24:11,833 --> 00:24:14,833
Mogu�e je.
Na�i �u neki drugi na�in.
251
00:24:15,667 --> 00:24:18,792
Moramo oti�i odmah.
Moramo da rizikujemo.
252
00:24:19,208 --> 00:24:21,625
Nema vi�e �ekanja.
253
00:24:22,042 --> 00:24:24,042
Sad je �as.
254
00:24:24,333 --> 00:24:26,333
Moramo be�ati odmah.
- Za Boga miloga.
255
00:24:28,833 --> 00:24:31,583
Smiri se,
smisli�u ve� ne�to.
256
00:24:33,542 --> 00:24:39,292
Hap�enje - privremeni gubitak
slobode na osnovu zakona.
257
00:24:39,375 --> 00:24:41,375
Ako ni�ta ne zna�,
zbog �ega si tako nervozna?
258
00:24:41,667 --> 00:24:42,917
Otkud znam.
259
00:24:43,167 --> 00:24:46,000
Kakva da budem, kad mi
bane� u ku�u u ovo doba no�i?
260
00:24:48,708 --> 00:24:50,583
Nisi �ula ni�ta o njemu,
ni od nekog drugog?
261
00:24:51,750 --> 00:24:54,533
Ne, ve� sam rekla da nisam.
Znam samo da je oti�ao
262
00:24:54,750 --> 00:24:55,833
i ni�ta vi�e.
263
00:24:56,625 --> 00:25:00,167
Za�to onda o�ajni�ki �eli�,
da mu se ime izbri�e sa spiska?
264
00:25:01,500 --> 00:25:04,000
Kako ti ve� ne dosadi?
265
00:25:04,875 --> 00:25:06,000
Ja ne znam ni�ta.
266
00:25:06,250 --> 00:25:07,792
�ta si mu rekla,
kad je odlazio?
267
00:25:07,958 --> 00:25:10,292
Ni�ta, �ak ni "Zbogom".
268
00:25:10,458 --> 00:25:12,083
Kako onda zna�,
u koje vreme je oti�ao?
269
00:25:12,292 --> 00:25:13,583
U vreme kad sam...
270
00:25:13,750 --> 00:25:17,417
Oti�ao je ujutro,
ali, ne znam u koje vreme.
271
00:25:20,000 --> 00:25:23,583
Videli su te da pere� mu�ku
ko�ulju pre neki dan.
272
00:25:27,500 --> 00:25:28,583
Ne pravi se luda.
273
00:25:29,083 --> 00:25:30,625
Ni�ta ovde ne mo�e
da ostane neprime�eno.
274
00:25:31,167 --> 00:25:32,958
Ili to nije ko�ulja tvog mu�a?
275
00:25:33,167 --> 00:25:36,458
Da jeste...
Mu�evljeva je, ali...
276
00:25:37,500 --> 00:25:39,658
Prona�la sam je prljavu,
nedelju dana nakon
277
00:25:39,800 --> 00:25:41,958
njegovog odlaska,
pa sam je oprala.
278
00:25:48,375 --> 00:25:52,333
Kom�ije ka�u, da si ranije uvek
dr�ala otvorena ulazna vrata,
279
00:25:52,833 --> 00:25:54,792
a sad su ti stalno zatvorena.
280
00:26:00,083 --> 00:26:01,667
Samo mi jo� fale tvoje suze.
281
00:26:02,083 --> 00:26:03,542
Prestani da pla�e�.
282
00:26:04,250 --> 00:26:05,958
Rekao sam da prestane�,
u redu?
283
00:26:07,000 --> 00:26:10,083
Ako ne po�ne� da sara�uje�,
mi imamo jasna nare�enja.
284
00:26:10,292 --> 00:26:12,542
Vidi� da...
Stvarno ne znam ni�ta.
285
00:26:13,250 --> 00:26:14,500
Jo� par pitanja.
286
00:26:14,625 --> 00:26:16,208
Ne, nemoj vi�e
ni�ta da me pita�.
287
00:26:16,225 --> 00:26:17,208
Ve� sam ti rekla...
288
00:26:17,375 --> 00:26:19,792
Nemoj, molim te!
- Ne komplikuj mi �ivot.
289
00:26:19,958 --> 00:26:21,333
Molim te,
ne radi mi to!
290
00:26:21,500 --> 00:26:25,583
Ne znam ni gde je, ni za�to je.
Tako ti Boga, nemoj vi�e!
291
00:26:25,750 --> 00:26:27,500
Idi sad.
- Ne idem nikuda!
292
00:26:27,667 --> 00:26:30,250
Ka�em ti,
da ni�ta ne znam!
293
00:26:30,875 --> 00:26:32,500
Molim te.
294
00:27:05,958 --> 00:27:06,958
Nije tu?
295
00:27:07,167 --> 00:27:08,375
Pogledaj tamo.
296
00:27:08,625 --> 00:27:10,708
Ka�em ti,
�ujem neke �umove, ha?
297
00:27:12,667 --> 00:27:14,333
Da li si proverio ovde?
- Gde?
298
00:27:14,583 --> 00:27:15,792
Tamo.
299
00:27:16,083 --> 00:27:17,500
Gde stoje tegle.
300
00:27:18,917 --> 00:27:20,250
Pogledaj unutra.
301
00:27:26,250 --> 00:27:27,625
Prazno je.
302
00:27:33,917 --> 00:27:35,833
U ovoj tegli ima ulja.
303
00:27:36,292 --> 00:27:37,542
Siguran si?
304
00:27:50,667 --> 00:27:52,708
Nije ni ovde.
- Ni�ta?
305
00:29:12,458 --> 00:29:13,750
Mar�!
306
00:29:17,333 --> 00:29:18,333
Mar�!
307
00:29:18,417 --> 00:29:20,417
Mar�,
to nije za tebe!
308
00:29:26,833 --> 00:29:28,500
Daj to meni!
309
00:30:13,917 --> 00:30:15,167
Rosa.
310
00:30:23,167 --> 00:30:24,292
Rosa.
311
00:30:31,542 --> 00:30:33,458
�ta su ti to uradili?
312
00:30:34,583 --> 00:30:35,917
�ta je bilo?
313
00:30:41,917 --> 00:30:43,167
�ta je bilo?
314
00:30:53,250 --> 00:30:54,625
�ta ti se dogodilo?
315
00:30:59,167 --> 00:31:02,292
Rekli su mi,
da su te uhvatili.
316
00:31:03,458 --> 00:31:05,083
Nisu izvukli iz mene ni re�.
317
00:31:15,167 --> 00:31:17,583
Dosta je bilo.
Neka me uhvate.
318
00:31:25,708 --> 00:31:28,042
�ta �e mi �ivot,
ako ne mogu da te za�titim?
319
00:31:58,250 --> 00:31:59,417
Do�i.
320
00:33:21,292 --> 00:33:22,333
Hihenio.
321
00:33:23,333 --> 00:33:24,375
Reci?
322
00:33:26,458 --> 00:33:30,958
Rekli su mi da moram da se
javljam u kasarnu svaki dan.
323
00:33:32,667 --> 00:33:33,750
I...
324
00:33:34,583 --> 00:33:37,375
Naterali su me da dr�im
ulazna vrata otvorena.
325
00:33:40,500 --> 00:33:41,833
�ta da se radi...
326
00:33:42,750 --> 00:33:43,792
Neka im bude.
327
00:33:43,958 --> 00:33:46,667
Obe�aj, da ne�e� izlaziti,
dok ne budem tu.
328
00:33:47,667 --> 00:33:48,958
Obe�aj mi.
329
00:33:50,833 --> 00:33:51,958
Zakuni se.
330
00:33:52,375 --> 00:33:53,458
Kunem se.
331
00:34:11,542 --> 00:34:13,708
�ta misli�,
kako izgleda more?
332
00:34:15,500 --> 00:34:16,500
Ne znam.
333
00:34:16,583 --> 00:34:17,667
Sti�e Gonsalo.
334
00:34:17,792 --> 00:34:19,042
Zami�ljam...
335
00:34:19,625 --> 00:34:21,208
da ono mora da li�i
na veliku poljanu...
336
00:34:21,292 --> 00:34:22,292
"Nedostaje� mi."
337
00:34:22,417 --> 00:34:25,458
... na koju sunce
prosipa svoje zrake
338
00:34:25,917 --> 00:34:27,833
i koja se u daljini
spaja sa horizontom.
339
00:34:29,167 --> 00:34:31,167
Tako nekako,
samo sa vodom.
340
00:34:32,917 --> 00:34:34,333
Ne idi jo�.
341
00:34:34,458 --> 00:34:35,583
Ba� mi je �ao...
342
00:34:35,958 --> 00:34:36,958
Volim te.
343
00:34:37,208 --> 00:34:40,667
Trebalo je da pustimo tvog oca,
da nam plati bra�no putovanje.
344
00:34:42,500 --> 00:34:44,158
Bi�e nam sla�e, kad ga
budemo platili novcem,
345
00:34:44,300 --> 00:34:45,958
koji smo sami zaradili.
346
00:34:46,792 --> 00:34:49,167
Zna� li,
koji je danas dan?
347
00:34:49,625 --> 00:34:51,542
Naravno,
sre�na godi�njica!
348
00:34:56,667 --> 00:34:57,792
Rosa.
349
00:34:58,250 --> 00:35:01,292
Ne zaboravi da dobro
prome�a� pepeo kasnije.
350
00:35:02,750 --> 00:35:03,875
Da.
351
00:35:04,583 --> 00:35:06,583
To si mi rekao ve� triput.
352
00:35:10,917 --> 00:35:13,250
A one knjige,
�to sam te zamolio?
353
00:35:14,833 --> 00:35:17,917
Ne smem, vide�e da su
iz oblasti politike...
354
00:35:18,042 --> 00:35:21,042
a svi znaju...
da ja to ne �itam.
355
00:35:30,375 --> 00:35:33,500
Ovamo, deco. Dobar dan.
- Dobar dan.
356
00:35:37,958 --> 00:35:39,292
�ta to radi�?
357
00:35:46,375 --> 00:35:48,375
Poslu�aj me i pre�i tamo.
358
00:35:53,042 --> 00:35:55,708
Mo�e� li, molim te,
da pre�e� onamo?
359
00:35:56,083 --> 00:35:58,625
Slu�am �ta narod pri�a.
360
00:36:00,833 --> 00:36:03,458
Pro�ao je Pero, dok sam
virio kroz prozor.
361
00:36:05,083 --> 00:36:07,123
Zar Pero nije na frontu,
u falangama nacionalista?
362
00:36:10,208 --> 00:36:13,542
Ili on ima brata blizanca,
ili je bio tu, da slavi pobedu.
363
00:36:25,042 --> 00:36:26,083
Rosa.
364
00:36:30,042 --> 00:36:31,667
Da li je gotovo?
365
00:36:41,625 --> 00:36:43,208
Pa, �to mi ne ka�e�?
366
00:36:43,583 --> 00:36:45,292
Zato �to nije gotovo.
367
00:36:50,583 --> 00:36:52,583
Streljali su Arenasa.
368
00:36:54,708 --> 00:36:57,917
Ubijeni su
Enrike, Andres i Kiho.
369
00:36:58,583 --> 00:37:02,250
Streljali su sve odbornike,
koje su uspeli da uhvate.
370
00:37:04,250 --> 00:37:06,458
Raspisali su nagradu
za tvoje hvatanje.
371
00:37:10,792 --> 00:37:13,375
�ula sam da nude
60.000 pezeta.
372
00:37:15,458 --> 00:37:17,375
�ta sam uradio,
da im vredim toliko?
373
00:37:17,542 --> 00:37:20,333
Ne znam, pri�a se
da si �inio grozne stvari.
374
00:37:22,333 --> 00:37:24,958
Ko to pri�a?
- Svi.
375
00:37:26,375 --> 00:37:28,417
Oni, koji se
vra�aju sa fronta...
376
00:37:28,583 --> 00:37:31,000
krive vas za �ivote onih,
koji se nisu vratili.
377
00:37:33,750 --> 00:37:35,750
Zna�i, nije gotovo.
378
00:37:49,792 --> 00:37:53,750
Opasnost - rizik ili sasvim
izvesna mogu�nost,
379
00:37:53,792 --> 00:37:56,750
da se mo�e dogoditi
ne�to lo�e.
380
00:38:07,375 --> 00:38:08,917
Misli� da ona zna ne�to?
381
00:38:09,667 --> 00:38:12,458
Sigurno zna.
Ona ne�to krije.
382
00:38:13,208 --> 00:38:15,875
Moramo je ispitati,
izvu�i iz nje �to vi�e.
383
00:38:16,375 --> 00:38:19,333
Ispitiva�emo je, evo ovde.
- Ne sla�em se.
384
00:38:19,458 --> 00:38:21,017
Hajde da je vodimo.
Da je ispitujemo
385
00:38:21,158 --> 00:38:22,417
i da joj
"radimo ono drugo".
386
00:38:28,500 --> 00:38:30,083
Ne, nema �anse.
Poslu�aj me.
387
00:38:30,542 --> 00:38:32,750
Uradi�emo kako ja ka�em,
obra�iva�emo je ovde.
388
00:38:58,750 --> 00:39:00,000
Bunca� u snu.
389
00:39:10,167 --> 00:39:12,500
To �e se ponavljati,
samo treba pratiti.
390
00:39:13,417 --> 00:39:16,625
Otkako se rat zavr�io,
postao je jo� vi�e opsednut.
391
00:39:19,000 --> 00:39:20,000
Rosa!
392
00:39:20,083 --> 00:39:22,258
Gonsalo, to je Hihenio,
moj svekar.
393
00:39:22,483 --> 00:39:24,458
Trenutno ve�eramo,
u redu?
394
00:39:24,750 --> 00:39:25,542
U redu.
395
00:39:25,625 --> 00:39:27,792
Svaki dan isto.
396
00:39:30,833 --> 00:39:33,375
Pa, da li je
Hihenio dobro?
397
00:39:36,417 --> 00:39:37,667
Dobro je.
398
00:39:38,583 --> 00:39:40,958
Ali, ovo postaje neizdr�ivo.
399
00:39:41,833 --> 00:39:44,292
Po�eo je da bunca u snu.
400
00:39:44,542 --> 00:39:47,667
Preturili su ku�u,
pre neki dan...
401
00:39:47,833 --> 00:39:49,833
Ne znam,
kako ga nisu na�li.
402
00:39:52,500 --> 00:39:53,875
Ho�e� da ka�e�,
da je on tu?
403
00:39:58,542 --> 00:39:59,542
On je tamo.
404
00:40:00,167 --> 00:40:01,667
Ispod tegli.
405
00:40:02,750 --> 00:40:04,958
Krije se tamo, unutra.
406
00:40:09,375 --> 00:40:10,667
Gospode Bo�e.
407
00:40:13,917 --> 00:40:16,333
Tamo je ve� tri godine.
408
00:40:17,458 --> 00:40:18,500
Predugo.
409
00:40:20,125 --> 00:40:24,208
Ako ho�ete, sklonite tanjire
i razmenite koju re�.
410
00:40:24,792 --> 00:40:28,125
Ho�ete li mi dodati
onaj tanjir, molim vas?
411
00:40:33,292 --> 00:40:34,333
O�e.
412
00:40:36,250 --> 00:40:38,792
Uzmi ne�to sa police,
bilo �ta.
413
00:40:41,708 --> 00:40:44,083
Ali, za�to mi
niste ni�ta rekli?
414
00:40:44,250 --> 00:40:46,750
Mislili smo da je najbolje,
da ne ka�emo nikome.
415
00:40:46,875 --> 00:40:48,333
O�e,
treba mi tvoja pomo�.
416
00:40:48,625 --> 00:40:49,708
Samo reci, �ta treba.
417
00:40:50,917 --> 00:40:53,000
Onaj zid kod bo�ne plo�e.
418
00:40:53,292 --> 00:40:55,500
Treba da za mene
napravi� la�ni zid,
419
00:40:55,583 --> 00:40:58,500
a zatim da iskopa� rupu,
iza bo�ne plo�e.
420
00:40:58,625 --> 00:41:00,917
Ho�e� tamo da se krije�?
421
00:41:01,167 --> 00:41:02,208
Da.
422
00:41:03,333 --> 00:41:04,750
Tvoja ku�a mi je sigurnija.
423
00:41:04,917 --> 00:41:06,375
Rosa �e ti pokazati planove.
424
00:41:19,667 --> 00:41:21,875
�to pre sagradite taj zid,
to bolje.
425
00:41:22,917 --> 00:41:25,833
�im bude gotov,
Hihenio �e pre�i tamo.
426
00:41:27,750 --> 00:41:28,875
A ti?
427
00:41:30,708 --> 00:41:33,000
Ja... ako nemate
ni�ta protiv,
428
00:41:33,417 --> 00:41:35,083
uselila bih se kod vas.
429
00:41:35,667 --> 00:41:39,667
Ako nas neko pita, re�i �emo
da smo ostali bez para i...
430
00:41:39,958 --> 00:41:42,958
da ja nastavljam da �ijem,
umesto va�e pokojne �ene.
431
00:41:50,292 --> 00:41:51,417
Brzo.
432
00:41:52,000 --> 00:41:54,705
Ne zaboravi da poprska�
moje skloni�te anisom
433
00:41:54,800 --> 00:41:56,375
i lavandom,
da ukloni� mirise.
434
00:41:56,542 --> 00:41:57,542
U redu.
435
00:41:57,667 --> 00:42:00,458
Ne, �ekaj.
Da vidim.
436
00:42:02,625 --> 00:42:03,750
Evo.
437
00:42:05,333 --> 00:42:06,583
Tako.
438
00:42:07,833 --> 00:42:09,000
Tako.
439
00:42:09,583 --> 00:42:10,750
Spreman si.
440
00:42:14,750 --> 00:42:16,750
Izvedi to nekako.
Samo brzo.
441
00:42:16,958 --> 00:42:18,250
Kreni sad.
442
00:42:19,083 --> 00:42:19,750
Rosa.
443
00:42:19,917 --> 00:42:23,125
Uradi to sad,
kad su svi na litiji.
444
00:42:34,833 --> 00:42:35,917
�ta je sad?
445
00:42:39,208 --> 00:42:40,375
Ne mo�e�.
- Mo�e�.
446
00:42:40,542 --> 00:42:42,000
�ta ti je odjednom?
Slu�aj me.
447
00:42:42,167 --> 00:42:44,000
Ako ostane�, uhvati�e te.
448
00:42:45,375 --> 00:42:46,833
Mora� ve� da krene�.
449
00:42:48,458 --> 00:42:50,125
Naravno da mo�e�.
Za�to ne bi?
450
00:42:50,292 --> 00:42:51,375
Mo�e� ti to.
451
00:42:51,542 --> 00:42:53,375
Ne�u te ostaviti samog.
452
00:42:53,708 --> 00:42:55,500
Uspe�e�, u redu?
453
00:42:56,958 --> 00:42:58,208
Hajde.
454
00:42:59,208 --> 00:43:03,042
DOLE CRVENI
�IVELA �PANIJA
455
00:43:07,500 --> 00:43:08,542
Po�uri.
456
00:43:27,042 --> 00:43:28,667
Hajde, ve� kasnimo.
457
00:43:28,917 --> 00:43:30,042
Mrdaj.
458
00:44:19,792 --> 00:44:21,917
�ta vi tra�ite, gospo�o?
459
00:44:22,458 --> 00:44:23,458
Izvinite!
460
00:44:24,792 --> 00:44:26,083
Izvinite!
461
00:44:31,542 --> 00:44:33,458
Stoj,
ovo je Civilna garda!
462
00:44:34,917 --> 00:44:36,208
Stoj ili pucam!
463
00:44:39,833 --> 00:44:41,458
Ovo je Civilna garda!
464
00:46:31,458 --> 00:46:32,625
U�i.
465
00:46:34,708 --> 00:46:36,167
Skidaj to sa sebe.
466
00:46:38,292 --> 00:46:39,458
Sve to.
467
00:46:41,792 --> 00:46:43,375
�to ti je
trebalo toliko dugo?
468
00:46:43,542 --> 00:46:45,000
Izgubio sam se.
469
00:46:46,167 --> 00:46:47,750
U svom selu?
- Da.
470
00:46:49,375 --> 00:46:51,625
Idi tamo, okupaj se.
471
00:46:52,458 --> 00:46:53,708
Hajde, po�uri.
472
00:47:30,333 --> 00:47:31,542
Sine...
473
00:47:31,708 --> 00:47:33,083
Jesi li dobro?
474
00:47:34,125 --> 00:47:34,917
Da.
475
00:47:35,083 --> 00:47:37,083
Treba li ti �ta?
476
00:47:37,583 --> 00:47:38,250
Ne.
477
00:47:38,417 --> 00:47:40,750
Ako ti treba bilo �ta...
- Ti�ina!
478
00:47:42,625 --> 00:47:43,875
Ti�ina...
479
00:47:44,708 --> 00:47:46,167
To mi treba.
480
00:48:00,375 --> 00:48:05,275
Zatvoriti - staviti osobu
ili �ivotinju na mesto,
481
00:48:05,375 --> 00:48:07,375
sa kojeg ne mo�e
da se udalji.
482
00:48:08,750 --> 00:48:11,917
Video sam ga na trgu,
pored kasarne.
483
00:48:13,750 --> 00:48:14,633
Bio je tako tu�an,
�to nije mogao
484
00:48:14,750 --> 00:48:16,333
ni "Zbogom"
da ka�e svom sinu.
485
00:48:16,542 --> 00:48:19,208
Tek sad to ne�e mo�i,
kad je napustio ovaj svet.
486
00:48:55,917 --> 00:48:57,917
Mogli bismo da krenemo.
487
00:49:40,792 --> 00:49:42,792
8. FEBRUAR 1944.
488
00:50:30,458 --> 00:50:32,417
Imam tri vre�e
prljavog ve�a, je l' zna�?
489
00:50:33,500 --> 00:50:35,000
Daj mi to sutra.
490
00:50:38,375 --> 00:50:41,375
Ra�unam da �u,
za oko godinu dana,
491
00:50:42,542 --> 00:50:45,667
iskopati tunel do �ume.
492
00:50:46,875 --> 00:50:48,292
A ako se ne�to desi...
493
00:50:50,750 --> 00:50:52,167
Hihenio, ho�u bebu.
494
00:50:58,542 --> 00:51:00,083
Nemoj opet, Rosa.
495
00:51:01,083 --> 00:51:03,083
Zar nismo rekli, kad
Saveznici pobede u ratu?
496
00:51:06,000 --> 00:51:08,083
A kad �e to biti?
Kada �e da pobede?
497
00:51:09,083 --> 00:51:11,250
Kad ja vi�e ne budem
mogla da imam decu?
498
00:51:13,208 --> 00:51:15,792
Kad mi se stomak bude video,
oti�i �u u Granadu.
499
00:51:15,875 --> 00:51:17,225
A tamo �u re�i,
da mi je to ne�ak,
500
00:51:17,275 --> 00:51:18,625
o kome moram da brinem.
501
00:51:20,792 --> 00:51:22,500
A za to vreme,
kako �u ja da �ivim?
502
00:51:23,375 --> 00:51:26,417
Donosi�u ti hranu i sve
�to ti bude trebalo.
503
00:51:27,958 --> 00:51:29,375
Mo�e� li da �uje� sebe?
504
00:51:30,250 --> 00:51:33,542
Kako ne shvata� da je to
apsurdno i veoma opasno?
505
00:51:35,375 --> 00:51:38,542
Da li shvata� da bi mogli da
pobiju tebe, mene i bebu?
506
00:51:38,667 --> 00:51:40,250
Shvata� li, �ta bi
moglo da se desi?
507
00:51:40,750 --> 00:51:44,125
Treba da ostanemo hladne glave.
508
00:51:44,875 --> 00:51:49,042
Strpi se malo...
Molim te, Rosa.
509
00:51:49,333 --> 00:51:50,875
Sa�uvajmo prisebnost.
510
00:51:52,125 --> 00:51:53,958
Dajmo Saveznicima malo vremena.
511
00:52:06,292 --> 00:52:09,375
Danas, 6. juna 1944-te,
512
00:52:09,500 --> 00:52:12,408
zapo�elo je iskrcavanje
vi�e od sto pedeset hiljada
513
00:52:12,500 --> 00:52:14,708
savezni�kih vojnika.
514
00:52:15,083 --> 00:52:18,417
Pod vo�stvom Generala Ajzenhauera,
savezni�ke trupe
515
00:52:18,708 --> 00:52:22,500
su probile linije odbrane
trupa Feldmar�ala Romela.
516
00:52:23,000 --> 00:52:25,375
Britanske i ameri�ke
vazduhoplovne snage
517
00:52:25,542 --> 00:52:27,708
bile su klju�ne
za uspeh operacije.
518
00:52:27,958 --> 00:52:33,000
Savezni�ka avijacija uni�tila
je mostove na Seni i Loari.
519
00:52:33,667 --> 00:52:38,083
Uspe�no iskrcavanje je omogu�ilo
trupama da brzo napreduju
520
00:52:38,167 --> 00:52:40,042
prema srcu Francuske.
521
00:52:49,000 --> 00:52:50,417
Ispravi ruke.
522
00:52:51,417 --> 00:52:52,542
Odli�no.
523
00:52:53,208 --> 00:52:55,708
Ne izgleda lo�e, ha?
- Da. Ho�e� li ga odmah obu�i?
524
00:52:56,542 --> 00:52:57,958
Malo da zategnem.
525
00:52:58,375 --> 00:52:59,667
Tako...
526
00:53:00,208 --> 00:53:03,167
Onaj donji deo �e biti
gotov u �etvrtak.
527
00:53:03,958 --> 00:53:05,208
U redu?
528
00:53:06,833 --> 00:53:08,083
Sjajno.
529
00:53:08,750 --> 00:53:09,958
U redu.
530
00:53:16,167 --> 00:53:17,208
Prava si umetnica, Rosa.
531
00:53:17,750 --> 00:53:19,650
Mo�e� re�i svima,
da ne �ijem samo uniforme.
532
00:53:19,750 --> 00:53:21,750
Prekrajam sve odevne predmete.
533
00:53:21,833 --> 00:53:23,167
Po povoljnoj ceni.
534
00:53:23,708 --> 00:53:26,042
Neka do�u da vide
najlep�u kroja�icu.
535
00:53:26,792 --> 00:53:29,167
Ljubazan si.
I tebi napla�ujem isto.
536
00:53:29,292 --> 00:53:32,042
Ovo ka�em samo kao
zaljubljenik u lepotu.
537
00:53:32,458 --> 00:53:33,833
Gde su mi �izme?
538
00:53:35,708 --> 00:53:36,958
O, da.
539
00:54:26,708 --> 00:54:27,792
Nemoj.
540
00:54:31,417 --> 00:54:32,625
Nemoj, stani.
541
00:54:33,458 --> 00:54:35,292
Nemoj sad, stani.
542
00:54:36,083 --> 00:54:38,375
Treba da dobijem, nemoj.
543
00:55:22,333 --> 00:55:24,625
Zanimljiva devojka iz Kordobe.
544
00:55:24,833 --> 00:55:27,458
Zbog toga sam se
zaljubio u nju.
545
00:55:28,708 --> 00:55:30,292
U to vreme,
sve je bilo druga�ije.
546
00:55:31,667 --> 00:55:34,500
Evo, ve� par meseci unazad,
547
00:55:36,250 --> 00:55:37,917
... ona uvek deluje tu�no.
548
00:55:38,833 --> 00:55:40,542
Kao da se ni�emu ne raduje.
549
00:55:42,292 --> 00:55:43,792
Samo jede,
ni�ta drugo ne radi.
550
00:55:44,750 --> 00:55:46,958
Jede i jede
i ne izlazi iz kiu�e.
551
00:55:47,125 --> 00:55:50,000
Ka�em joj: "Karmen,
idemo u provod",
552
00:55:50,125 --> 00:55:52,000
"doteraj se malo..."
553
00:55:52,417 --> 00:55:54,333
"Obuci neku �arenu haljinu,
hajde da..."
554
00:55:54,917 --> 00:55:57,917
Da u�ivamo u izlasku.
- Kao nekada...
555
00:55:58,625 --> 00:56:00,167
Njoj nije ni do toga.
556
00:56:00,708 --> 00:56:01,958
Potpuno se promenila.
557
00:56:02,125 --> 00:56:03,458
Jadnica.
558
00:56:06,333 --> 00:56:09,000
Izgleda da sam se
o�enio pogre�nom.
559
00:56:11,417 --> 00:56:13,375
Ne govori tako,
Rodrigo.
560
00:56:14,250 --> 00:56:18,667
Treba vremena, da se
naviknete jedno na drugo.
561
00:56:21,083 --> 00:56:22,417
�to pravi� takvu facu?
562
00:56:22,875 --> 00:56:24,042
Kakvu facu?
563
00:56:24,958 --> 00:56:26,042
Takvu.
564
00:56:26,750 --> 00:56:27,792
Kakvu?
565
00:56:29,125 --> 00:56:30,500
Nasme�ila si se, zar ne?
566
00:56:34,375 --> 00:56:36,500
Sme�no ti je, �to me
gleda� ovako sumnji�avog?
567
00:56:37,458 --> 00:56:39,167
Ne, ne�to drugo je u pitanju.
568
00:56:39,417 --> 00:56:41,792
�ao mi je i tebe i nje.
569
00:56:43,042 --> 00:56:44,500
Ina�e, ne znam...
570
00:56:45,958 --> 00:56:48,167
Zakrpila sam ti jo�
jednu rupu, evo ovde.
571
00:56:48,917 --> 00:56:50,542
Jo� jednu?
- Da.
572
00:56:55,208 --> 00:56:56,667
Nisam je video.
573
00:57:04,083 --> 00:57:05,792
To je od nedelje.
574
00:57:05,875 --> 00:57:10,042
Zakrpila sam je.
Ni�ta se ne�e videti.
575
00:57:19,042 --> 00:57:21,042
Znam da ti ose�a�
isto �to i ja.
576
00:57:22,917 --> 00:57:24,333
Kako to misli�?
577
00:57:29,208 --> 00:57:30,917
Nemoj, nemoj.
578
00:57:32,000 --> 00:57:33,708
Rekla sam, nemoj!
579
00:57:34,083 --> 00:57:35,125
Rosa...
580
00:57:35,958 --> 00:57:38,125
Gubi se iz moje ku�e!
581
00:57:40,292 --> 00:57:43,500
Rekla sam da se gubi�,
ili �u po�eti da vri�tim.
582
00:57:43,625 --> 00:57:44,708
Samo polako.
583
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
Idem ja.
584
00:57:58,458 --> 00:57:59,667
Kukavica...
585
00:58:02,625 --> 00:58:03,958
Sram ga bilo.
586
00:58:06,250 --> 00:58:07,750
Sram ga bilo.
587
00:58:15,792 --> 00:58:16,792
Bednik.
588
00:58:19,333 --> 00:58:21,167
Kako ga nije sramota...
589
00:58:25,875 --> 00:58:28,000
Misli� da ne znam,
da ti tamo...
590
00:58:28,500 --> 00:58:29,958
... viri�?
591
00:58:33,250 --> 00:58:34,667
Video si, je li tako?
592
00:58:39,417 --> 00:58:40,917
Tebi govorim.
593
00:58:42,458 --> 00:58:44,333
Video si,
�ta je hteo da mi uradi?
594
00:58:49,958 --> 00:58:51,125
Nemoj prstom da makne�.
595
00:58:53,208 --> 00:58:55,958
Samo �u�i tamo i �uti.
596
00:58:56,250 --> 00:58:58,000
Kao bedni crv,
kao kukavica.
597
00:58:59,042 --> 00:59:01,500
Kao da si ve� umro!
- Rosa, molim te...
598
00:59:01,625 --> 00:59:03,125
Rosa, �ta?
599
00:59:03,208 --> 00:59:06,333
Svi �e te �uti.
- Briga me, nek' me �uju?
600
00:59:08,250 --> 00:59:10,083
Tebe nemam, zar ne?
601
00:59:12,083 --> 00:59:13,208
Imam li te?
602
00:59:16,458 --> 00:59:17,917
Ima li koga ovde?
603
00:59:20,875 --> 00:59:22,250
Pitam te,
604
00:59:22,667 --> 00:59:23,958
da li si tu.
605
00:59:27,667 --> 00:59:28,958
Ti nisi tu.
606
00:59:30,292 --> 00:59:31,500
Ja sam sama.
607
00:59:33,083 --> 00:59:38,000
Ti nisi �ovek, mu�, otac,
ti si ni�ta. Ja sam sama.
608
00:59:41,417 --> 00:59:43,250
Ko si ti?
609
00:59:48,958 --> 00:59:53,958
Ulazi tamo, �itaj te knjige
i zatvori vrata!
610
01:00:23,250 --> 01:00:24,292
O�e?
611
01:01:00,792 --> 01:01:02,750
Rosa!
Ima li koga?
612
01:01:03,542 --> 01:01:06,208
�ta �e� ti ovde?
Molim te, idi.
613
01:01:06,417 --> 01:01:08,458
Ne, dozvoli da ti objasnim.
614
01:01:08,917 --> 01:01:12,625
Ve� par dana razmi�ljam o
onome �to se dogodilo.
615
01:01:14,750 --> 01:01:17,125
Do�ao sam da se izvinim,
616
01:01:18,167 --> 01:01:20,875
a voleo bih i da nastavimo
profesionalnu saradnju.
617
01:01:21,292 --> 01:01:24,250
Mislim da sam onomad
izgubio samokontrolu.
618
01:01:26,542 --> 01:01:31,167
Doneo sam vam ovo,
jer su se rukavi
619
01:01:31,250 --> 01:01:32,375
i d�epovi pocepali.
620
01:01:38,750 --> 01:01:40,667
Molim vas,
stavite to tamo i idite.
621
01:01:49,917 --> 01:01:52,208
Ne �elite da pri�amo o onome,
�to se dogodilo?
622
01:01:57,542 --> 01:01:58,958
Rosa,
sad je ve� dosta.
623
01:02:46,958 --> 01:02:47,958
Makaze!
624
01:02:49,958 --> 01:02:50,958
Zgrabi ih!
625
01:03:06,458 --> 01:03:07,625
Tamo.
626
01:03:50,083 --> 01:03:51,417
Da li sam ga ubila?
627
01:03:52,667 --> 01:03:53,958
Da li sam ga ubila?
628
01:04:02,708 --> 01:04:03,917
Ho�u da odem odavde.
629
01:04:08,750 --> 01:04:10,292
Ho�u da odem odavde.
630
01:04:16,625 --> 01:04:18,208
Rosa, molim te,
ne mo�emo to.
631
01:04:19,167 --> 01:04:21,417
Ako ga na�u, ubi�e nas.
632
01:04:21,958 --> 01:04:23,858
Moramo da sakrijemo telo
i da ga se otarasimo,
633
01:04:23,958 --> 01:04:25,458
a onda �emo odlu�iti,
�ta dalje.
634
01:04:26,667 --> 01:04:27,875
U redu?
635
01:04:29,875 --> 01:04:30,958
Samo se smiri.
636
01:04:43,458 --> 01:04:45,042
Moj madrac se zapalio.
637
01:04:48,958 --> 01:04:50,875
Zato nisam stigao na vreme.
638
01:05:00,250 --> 01:05:03,167
Mislim da �e nam za ovo
trebati dosta zemlje.
639
01:06:14,125 --> 01:06:15,958
Dobar dan, Rosa.
- Dobar dan.
640
01:06:16,167 --> 01:06:19,875
Ova mlada dama je kucala
na vrata va�e biv�e ku�e.
641
01:06:19,958 --> 01:06:21,667
Iza�ao sam i rekao joj,
da vi�e tamo ne �ivite,
642
01:06:21,958 --> 01:06:23,667
najmanje pet godina.
643
01:06:23,917 --> 01:06:25,500
Dali su mi pogre�nu adresu.
644
01:06:25,917 --> 01:06:27,250
Ovo je Mari Karmen,
645
01:06:27,458 --> 01:06:30,167
supruga Rodriga,
gardiste koji je nestao.
646
01:06:30,333 --> 01:06:31,333
Znam.
647
01:06:31,500 --> 01:06:33,667
Veoma mi je �ao.
648
01:06:33,875 --> 01:06:35,767
Obilazim mesta,
na koja je odlazio,
649
01:06:35,875 --> 01:06:37,167
da �ujem,
zna li neko ne�to.
650
01:06:37,333 --> 01:06:40,750
Njegove kolege su mi rekle,
da je donosio uniforme ovde,
651
01:06:40,833 --> 01:06:42,000
kod vas, na popravku.
652
01:06:42,250 --> 01:06:45,000
Da, ponekad bi mi
doneo po ne�to.
653
01:06:45,375 --> 01:06:47,365
Hvala vam, �to ste me
dopratili, Gonsalo.
654
01:06:47,375 --> 01:06:48,375
Veoma lepo od vas.
655
01:06:49,042 --> 01:06:50,958
Da li biste nas sad
ostavili same?
656
01:06:51,125 --> 01:06:52,542
Naravno, samo recite.
657
01:06:53,167 --> 01:06:55,208
U redu, dovi�enja.
658
01:06:58,167 --> 01:06:59,458
Mogu li da u�em?
659
01:07:00,750 --> 01:07:01,875
Da, naravno.
660
01:07:12,000 --> 01:07:15,458
Ne verujem da vam
mogu mnogo pomo�i.
661
01:07:20,333 --> 01:07:21,417
Izvinite.
662
01:07:24,417 --> 01:07:25,875
Oprostite mi, ali...
663
01:07:29,500 --> 01:07:31,458
Znam da ste i vi
ostali bez mu�a.
664
01:07:33,250 --> 01:07:34,833
Mo�da biste mi rekli...
665
01:07:37,000 --> 01:07:39,125
...�ta da radim, jer...
666
01:07:41,292 --> 01:07:42,667
...potpuno sam izgubljena.
667
01:07:43,292 --> 01:07:46,083
Samo polako.
Done�u vam malo vode.
668
01:08:30,083 --> 01:08:32,417
Ovo je pripadalo mom suprugu.
669
01:08:36,167 --> 01:08:37,458
Vidite...
670
01:08:38,042 --> 01:08:41,083
Ostavio mi je da
za�ijem rukav, ali posle..
671
01:08:41,958 --> 01:08:45,167
... svega �to se desilo,
zaboravila sam, da je to kod mene.
672
01:08:48,208 --> 01:08:49,500
Jo� miri�e na njega.
673
01:08:56,000 --> 01:08:58,208
Ako �elite,
popravi�u to ve�eras.
674
01:08:58,542 --> 01:08:59,958
A dobi�ete sutra.
675
01:09:00,250 --> 01:09:02,292
Naravno,
ne�u vam naplatiti.
676
01:09:10,792 --> 01:09:11,958
Dobar dan.
- Dobar dan.
677
01:09:21,042 --> 01:09:23,083
Videla sam Generala Franka.
678
01:09:27,417 --> 01:09:28,542
Gde?
679
01:09:29,750 --> 01:09:32,333
U �urnalu, koji su
prikazali pre filma.
680
01:09:35,208 --> 01:09:38,000
Ne zvu�i kao vo�a...
681
01:09:40,167 --> 01:09:41,833
Ne zvu�i kao vo�a?
682
01:09:43,167 --> 01:09:44,875
Nego, kako zvu�i?
683
01:09:45,833 --> 01:09:47,458
�ta ho�e� da ka�e�?
684
01:09:47,792 --> 01:09:49,708
Pa, glas mu je...
685
01:09:50,375 --> 01:09:52,167
...veoma prijatan, kao...
686
01:09:52,833 --> 01:09:53,958
Nije va�no.
687
01:09:55,625 --> 01:09:58,708
Kad ga slu�amo na radiju,
ka�e� da te on pla�i.
688
01:10:00,500 --> 01:10:04,750
Kad ga slu�am,
a ne vidim, to je tako.
689
01:10:05,208 --> 01:10:07,667
A kad ga vidim kako govori,
rekla bih...
690
01:10:08,917 --> 01:10:10,750
Deluje mi kao preru�ena �ena.
691
01:10:10,917 --> 01:10:12,167
Bo�e, Rosa.
692
01:10:12,417 --> 01:10:14,083
Tako je.
693
01:10:14,333 --> 01:10:16,000
To je tako.
On ne izgleda...
694
01:10:17,750 --> 01:10:22,375
Njegova glava i njegovo telo
mi nikako na pasuju...
695
01:10:25,792 --> 01:10:28,417
Postoje oni, koji poku�avaju
696
01:10:28,625 --> 01:10:30,417
da zoupotrebe
na�e trenutne te�ko�e,
697
01:10:30,750 --> 01:10:34,667
koje smo, zapravo,
nasledili od biv�ih vlasti.
698
01:10:35,208 --> 01:10:39,667
Sve te�ko�e koje imamo,
poti�u upravo od onih pre nas.
699
01:10:40,250 --> 01:10:43,958
Uprkos ovim pote�ko�ama,
nova �panija se rodila,
700
01:10:44,375 --> 01:10:46,375
�panija,
koja je krenula putem...
701
01:11:16,958 --> 01:11:18,375
�ta je sad?
702
01:11:19,042 --> 01:11:20,333
�ta slavimo?
703
01:11:20,625 --> 01:11:22,083
Trudna sam.
704
01:11:29,292 --> 01:11:31,833
Ima�emo bebu.
705
01:11:38,208 --> 01:11:39,208
Jesi li sigurna?
706
01:11:40,792 --> 01:11:42,708
Kako ne bih bila?
707
01:11:49,333 --> 01:11:52,042
Rosa, jesi li sigurna, da je...
- Hihenio...
708
01:11:52,333 --> 01:11:55,083
Ne, Rosa...
- Hihenio, molim te.
709
01:11:56,625 --> 01:11:57,667
Ne, stani malo...
710
01:11:57,750 --> 01:11:59,833
Beba je na�a i toliko o tome.
Ne �elim vi�e da
711
01:11:59,950 --> 01:12:01,833
pri�am na tu temu.
712
01:12:01,917 --> 01:12:03,167
A, �to da ne pri�amo?
713
01:12:34,042 --> 01:12:36,833
Saveznik - ovde je re� o
dr�avi, zemlji, vojsci, itd.,
714
01:12:36,917 --> 01:12:39,917
koja je povezana sa drugom,
zajedni�kim interesima.
715
01:13:10,583 --> 01:13:12,042
Draga ro�ako,
716
01:13:12,583 --> 01:13:15,542
nadam se da je kod vas
lepo i mirno.
717
01:13:16,208 --> 01:13:17,667
Nedostaje� mi.
718
01:13:17,958 --> 01:13:20,375
Znam da onih par nedelja,
koje smo provele zajedno
719
01:13:20,583 --> 01:13:22,042
nisu bile lake,
720
01:13:22,625 --> 01:13:25,875
ali, mo�i �emo uskoro
da pri�amo o tome.
721
01:13:27,000 --> 01:13:30,292
Ne mogu da do�ekam da te
vidim i zagrlim. Volim te puno.
722
01:13:30,542 --> 01:13:32,125
Tvoja ro�aka Beatris.
723
01:13:33,583 --> 01:13:36,125
Saveznici napadaju �irom Ardena.
724
01:13:36,333 --> 01:13:39,958
Saveznici su okupirali gradove
zapadno od Bastonje.
725
01:13:40,708 --> 01:13:44,083
Nema�ke trupe odolevaju
besomu�nim napadima.
726
01:13:45,000 --> 01:13:49,333
U Gr�koj, �er�il poziva
na bezuslovnu predaju...
727
01:14:21,208 --> 01:14:22,292
Sti�em.
728
01:14:32,708 --> 01:14:33,708
U redu.
729
01:14:40,042 --> 01:14:41,250
Ovuda.
730
01:14:53,500 --> 01:14:54,667
Do�i.
731
01:15:26,750 --> 01:15:28,742
Ako zna� da vlasnica
nije kod ku�e,
732
01:15:28,750 --> 01:15:30,042
za�to joj donosi� po�tu?
733
01:15:30,333 --> 01:15:32,583
�ta radi� tamo?
Vide�e te.
734
01:15:33,250 --> 01:15:35,500
Nema nikoga napolju,
u ovo vreme.
735
01:15:35,667 --> 01:15:37,125
I nemoj da pu�i� ovde.
736
01:15:37,625 --> 01:15:40,250
Nisi mnogo pametan, ha?
737
01:15:40,542 --> 01:15:42,375
Prestani,
smrdi� na duvan.
738
01:15:43,958 --> 01:15:46,792
A ti me onda zagrli.
- Ne mo�e� da se strpi�, ha?
739
01:15:46,958 --> 01:15:48,958
Sja�i s mene.
740
01:15:49,458 --> 01:15:51,208
Otkad si tako stidljiv?
741
01:15:51,375 --> 01:15:52,792
Nisam stidljiv.
742
01:15:53,250 --> 01:15:54,667
Da, jesi.
743
01:15:54,833 --> 01:15:56,958
Kao kad te slu�ajno
dodirnem po ruci.
744
01:15:57,083 --> 01:15:59,042
Da, slu�ajno.
Namerno.
745
01:15:59,667 --> 01:16:03,083
Ja sam samo oprezan,
a ti si neodgovoran.
746
01:16:07,625 --> 01:16:08,917
Reci mi ne�to.
747
01:16:10,833 --> 01:16:12,250
Kad bi te ubedili,
da niko ne�e
748
01:16:12,417 --> 01:16:15,083
imati ni�ta protiv,
da me javno ljubi�,
749
01:16:15,708 --> 01:16:16,958
da li bi to uradio?
750
01:16:19,792 --> 01:16:21,750
Kakvo glupo pitanje, ha?
751
01:16:23,917 --> 01:16:24,917
Odgovori mi.
752
01:16:28,042 --> 01:16:30,458
Odgovori mi.
Da li bi me ljubio?
753
01:16:30,875 --> 01:16:33,875
Valjda. Ne znam,
mislim da bih.
754
01:16:34,000 --> 01:16:35,083
Ja mislim da ne bi.
755
01:16:35,667 --> 01:16:36,667
Daj, prestani.
756
01:16:36,958 --> 01:16:38,000
Hajde.
757
01:16:38,250 --> 01:16:39,375
Prestani.
758
01:16:39,958 --> 01:16:42,708
Ho�u da te opustim.
759
01:16:42,833 --> 01:16:44,792
Da te palim.
760
01:16:44,958 --> 01:16:47,333
I ne�u te pustiti.
761
01:16:49,958 --> 01:16:51,125
Sva�ta.
- Stani, stani.
762
01:16:51,333 --> 01:16:52,375
Dobro je.
763
01:16:52,542 --> 01:16:53,542
Ne diraj to.
764
01:16:53,708 --> 01:16:55,083
Do�avola.
- �ove�e.
765
01:16:55,875 --> 01:16:56,958
Jesmo li pokvarili ne�to?
766
01:16:57,083 --> 01:16:58,542
Pusti sad to.
Idemo.
767
01:17:28,375 --> 01:17:29,625
Isuse!
768
01:17:34,125 --> 01:17:35,375
Hajde, obla�ite se.
769
01:17:49,458 --> 01:17:50,875
Ho�ete li nas prijaviti?
770
01:17:53,750 --> 01:17:55,458
Kakva je situcija napolju?
771
01:17:59,792 --> 01:18:00,958
�ta?
- Svetski rat.
772
01:18:02,917 --> 01:18:04,750
Saveznici.
Kako stoje na rati�tu?
773
01:18:07,083 --> 01:18:08,792
Napreduju, zar ne?
774
01:18:10,250 --> 01:18:12,625
Da, napreduju.
Mislim...
775
01:18:13,250 --> 01:18:14,333
... da pobe�uju.
776
01:18:15,083 --> 01:18:16,375
Napreduju?
777
01:18:16,625 --> 01:18:18,917
Mislim da se ovaj rat
nikad ne�e zavr�iti.
778
01:18:19,042 --> 01:18:20,125
Ja tako mislim.
779
01:18:20,958 --> 01:18:22,542
Molim vas,
nemojte nikome re�i.
780
01:18:23,292 --> 01:18:25,708
Hajde, �ta pri�a�?
781
01:18:25,875 --> 01:18:27,250
Za�to bih bilo �ta rekao?
782
01:18:27,708 --> 01:18:29,292
Prosto, na�ao sam se tu.
783
01:18:29,458 --> 01:18:30,778
Nemojte re�i ni va�oj �eni.
784
01:18:30,917 --> 01:18:33,125
Niko ni�ta ne�e
znati o ovome, dobro?
785
01:18:34,458 --> 01:18:36,417
Kad ve� spomenuste Rosu,
786
01:18:37,125 --> 01:18:38,500
dok nje nema,
787
01:18:38,667 --> 01:18:41,458
donosi�ete mi lep paprika�,
dvaput nedeljno.
788
01:18:43,208 --> 01:18:44,625
Konja bih pojeo.
789
01:18:46,083 --> 01:18:47,958
Sem toga,
kad dolazite,
790
01:18:48,542 --> 01:18:51,083
ubacite novine u po�tansko
sandu�e, mo�ete bilo koje.
791
01:18:51,958 --> 01:18:53,792
Mo�da �u tako saznati,
�ta se doga�a.
792
01:18:55,958 --> 01:18:56,958
U redu?
793
01:18:59,208 --> 01:19:00,208
U redu?
794
01:19:00,292 --> 01:19:01,708
U redu.
- U redu.
795
01:19:13,708 --> 01:19:14,792
Evidentno je da...
796
01:19:14,958 --> 01:19:18,000
gre�ke, koje smo �inili,
danas ne bismo ponavljali.
797
01:19:18,208 --> 01:19:21,000
Ali, uveli smo mnoge
dobre stvari, mi republikanci.
798
01:19:21,458 --> 01:19:24,500
Na primer, preraspodela
obradivog zemlji�ta,
799
01:19:24,667 --> 01:19:27,042
opismenjavanje naroda,
zdravstveno osiguranje,
800
01:19:27,458 --> 01:19:30,375
omogu�avanje svakom
pojedincu da se le�i.
801
01:19:30,542 --> 01:19:31,958
To su osnovna ljudska prava.
802
01:19:32,083 --> 01:19:34,958
To se mora ostvariti.
803
01:19:35,125 --> 01:19:37,750
Narod treba da �ivi pristojno.
804
01:19:38,750 --> 01:19:39,917
Zar i ti ne misli� tako?
805
01:19:40,625 --> 01:19:43,250
Mene ta tema ne zanima.
806
01:19:44,750 --> 01:19:46,000
Ja i politika...
807
01:19:46,833 --> 01:19:47,833
Ni�ta.
808
01:19:51,417 --> 01:19:53,417
To je ovaj re�im nametnuo.
809
01:19:54,750 --> 01:19:56,375
Zaglupljivanje naroda.
810
01:20:01,875 --> 01:20:03,875
Zamisli, da se dogodi
to �to pri�eljkuje�,
811
01:20:04,042 --> 01:20:07,292
da Saveznici dobiju rat i
da skinu Franka sa vlasti.
812
01:20:08,000 --> 01:20:09,042
�ta bi ti uradio?
813
01:20:11,333 --> 01:20:12,333
Iza�ao bih.
814
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
Bio bih na ulici i slavio.
815
01:20:15,667 --> 01:20:16,750
Da?
816
01:20:16,917 --> 01:20:18,000
Samo to?
817
01:20:18,208 --> 01:20:19,625
Zar to nije dovoljno?
818
01:20:20,208 --> 01:20:22,083
I da se nastavi borba,
za ono �to sam rekao.
819
01:20:28,500 --> 01:20:30,500
A ho�e� li re�i svima,
da sam ovo �to jesam....?
820
01:20:32,500 --> 01:20:33,958
Ja sam �ovek od re�i.
821
01:20:37,625 --> 01:20:39,958
Ali �e� me uvek
gledati s prezirom.
822
01:20:40,667 --> 01:20:43,000
To ni Saveznici ne�e promeniti.
823
01:20:44,250 --> 01:20:45,292
Niti bilo ko drugi.
824
01:20:46,125 --> 01:20:48,667
Ne mogu ja da promenim ono,
�to je u tvojoj glavi.
825
01:20:49,792 --> 01:20:50,917
Razmi�ljam o svojoj.
826
01:20:55,417 --> 01:20:56,417
U redu.
827
01:20:56,917 --> 01:20:58,208
Re�i �u ti jednu stvar.
828
01:20:58,375 --> 01:21:01,042
Tvoja majka sprema najbolje
leblebije na svetu.
829
01:21:04,917 --> 01:21:06,042
Vidimo se u �etvrtak?
830
01:21:06,250 --> 01:21:07,917
�etvrtak?
Mo�da.
831
01:21:08,125 --> 01:21:11,542
Ako se Rosa ne vrati do tada.
Ne mo�e ona tamo dugo.
832
01:21:13,792 --> 01:21:16,083
Dobro,
ti svakako do�i.
833
01:21:16,375 --> 01:21:18,667
A kako �e� da joj objasni�?
834
01:21:20,500 --> 01:21:21,542
Ne znam.
835
01:21:22,667 --> 01:21:25,875
Za svaki slu�aj, pozdravi�u
se sa tobom. Zdravo, Hihenio.
836
01:21:28,000 --> 01:21:29,125
Adio, Enrike.
837
01:21:31,125 --> 01:21:32,542
�uvaj se usput.
838
01:21:33,000 --> 01:21:34,292
Ne brini.
839
01:22:04,292 --> 01:22:05,292
Hihenio.
840
01:22:44,500 --> 01:22:45,958
Kako si?
- Dobro.
841
01:22:46,292 --> 01:22:48,542
A ti?
- Da vidim.
842
01:22:51,333 --> 01:22:52,625
Lepo izgleda�.
843
01:22:53,125 --> 01:22:55,375
Bolje nego �to sam mislila.
844
01:23:10,625 --> 01:23:11,958
De�ak je.
845
01:23:20,875 --> 01:23:22,250
Do�i...
846
01:23:26,458 --> 01:23:28,250
Maleni moj.
847
01:23:37,792 --> 01:23:38,958
Je l' vidi�?
848
01:23:39,292 --> 01:23:40,292
Reci "zdravo".
849
01:23:42,000 --> 01:23:43,792
Vidi�, kako je mali?
850
01:23:44,250 --> 01:23:46,750
Tek ro�en, bio je
te�ak skoro 5kg.
851
01:23:47,208 --> 01:23:50,292
Lekar je rekao, da tako ne�to
nije video u svom �ivotu.
852
01:23:56,042 --> 01:23:57,917
Ima�emo problem.
853
01:23:59,375 --> 01:24:00,958
Isti je na tebe.
854
01:24:02,417 --> 01:24:03,500
Da?
855
01:24:04,458 --> 01:24:06,542
Zna� �ta �e re�i u selu?
856
01:24:08,125 --> 01:24:09,375
"Isti ja."
857
01:24:10,333 --> 01:24:11,875
Da, trenutno.
858
01:24:18,958 --> 01:24:20,958
Jo� se ne zna.
859
01:24:21,375 --> 01:24:22,958
Evo, evo...
860
01:24:34,375 --> 01:24:37,500
Dan savezni�ke pobede
na kontinentu!
861
01:24:37,750 --> 01:24:40,125
Nema�ka je kapitulirala bezuslovno.
862
01:24:40,333 --> 01:24:42,375
Rat u Evropi je zavr�en.
863
01:24:42,792 --> 01:24:46,458
Dokument o predaji je potpisan
u Remsu, jutros u 2.41 h.
864
01:24:47,042 --> 01:24:48,292
Agencija "United Press"
865
01:24:48,375 --> 01:24:51,792
izve�tava, da je nema�ki ministar
inostranih poslova Fon Krosik,
866
01:24:52,000 --> 01:24:53,958
u prenosu u�ivo iz Flajnsburga,
867
01:24:54,000 --> 01:24:57,292
objavio da je komanda Vermahta
potpisala bezuslovnu kapitulaciju.
868
01:24:57,875 --> 01:25:01,292
Ista agencija dodala je i to,
da �e zvani�no progla�enje pobede
869
01:25:01,417 --> 01:25:03,292
biti u 18 h...
870
01:25:03,375 --> 01:25:04,958
Ovo �e da se okon�a.
871
01:25:05,083 --> 01:25:08,000
Mo�i �emo da iza�emo iz ku�e.
- On samo �to nije zaspao.
872
01:25:08,208 --> 01:25:10,500
Nije va�no,
moramo da proslavimo,
873
01:25:10,750 --> 01:25:13,042
to �to �u ti omogu�iti da
�ivi�, onako, kako zaslu�uje�.
874
01:25:13,250 --> 01:25:14,958
Hajde sad, Haime.
Haime.
875
01:25:15,125 --> 01:25:16,958
Daj ga meni.
- Odmah, odmah.
876
01:25:17,083 --> 01:25:20,000
Sa taticom.
Sa taticom, na ulicu.
877
01:25:34,667 --> 01:25:35,792
Haime!
878
01:25:38,000 --> 01:25:39,083
Haime!
879
01:25:39,958 --> 01:25:41,042
�ta to radi�?
880
01:25:41,250 --> 01:25:43,292
Idem na promenadu,
ti dolazi�?
881
01:25:44,125 --> 01:25:46,292
Mo�e li Antonio
da ide sa nama?
882
01:25:46,875 --> 01:25:48,500
Ima nas mnogo.
883
01:25:48,917 --> 01:25:50,292
Samo da vidim, onda.
884
01:25:50,500 --> 01:25:51,500
U redu.
885
01:25:51,625 --> 01:25:52,625
Idemo.
886
01:26:01,208 --> 01:26:06,417
Decenija
Period od deset godina.
887
01:26:09,458 --> 01:26:11,375
Opet?
U�ini mi uslugu
888
01:26:11,583 --> 01:26:13,792
i sredi svoje stvari.
Ve� sam ti rekao.
889
01:26:14,208 --> 01:26:15,667
Gotovo.
890
01:26:16,625 --> 01:26:18,625
�panija je postala �lanica UN.
891
01:26:19,000 --> 01:26:20,292
�ta je to?
892
01:26:20,458 --> 01:26:22,333
Grupacija naroda,
893
01:26:22,583 --> 01:26:24,242
koji su se udru�ili,
da re�avaju stvari
894
01:26:24,342 --> 01:26:25,042
na miran na�in.
895
01:26:25,250 --> 01:26:27,625
Znaju li oni,
�ta Franko radi ovde?
896
01:26:27,792 --> 01:26:31,000
Nemam predstavu.
Ali, sad smo �lanica UN.
897
01:26:31,750 --> 01:26:33,917
Pazite, vrelo je.
898
01:26:35,583 --> 01:26:39,250
Haime, ko je bio taj
de�ak sa tobom jutros?
899
01:26:39,583 --> 01:26:40,833
Rafa.
900
01:26:44,167 --> 01:26:45,667
Kuda je oti�ao?
901
01:26:46,125 --> 01:26:47,750
Da igra fudbal.
902
01:26:48,542 --> 01:26:52,208
Na onu slatinu, za koju
sam rekao, da je dobra za igru?
903
01:26:55,833 --> 01:26:56,875
I, ko je igrao?
904
01:26:58,000 --> 01:26:59,625
Mnogo dece koju ne zna�.
905
01:26:59,750 --> 01:27:02,417
Ako ka�e� imena,
zna�u ko su.
906
01:27:02,625 --> 01:27:04,000
Ja ne znam kako se zovu.
907
01:27:04,125 --> 01:27:06,458
Pa, nekad mora�
ne�to da im vikne�.
908
01:27:06,667 --> 01:27:09,125
Pavle, Pero, �oko,
dodaj mi loptu, zar ne?
909
01:27:09,250 --> 01:27:11,792
Mi se ne bavimo imenima.
910
01:27:11,958 --> 01:27:14,292
Viknem samo:
"Hej, dodaj mi!" Eto, tako.
911
01:27:14,750 --> 01:27:16,583
Sedi jo� malo...
912
01:27:17,333 --> 01:27:18,583
Jao.
913
01:27:19,000 --> 01:27:20,042
Tako.
914
01:27:22,167 --> 01:27:23,167
Izvoli.
915
01:27:24,792 --> 01:27:26,792
�ta se de�ava u selu?
916
01:27:29,292 --> 01:27:31,292
Te�e �ivot, Hihenio,
�ta znam.
917
01:27:33,750 --> 01:27:35,917
Ne�to mora da se de�ava, ha?
918
01:27:36,958 --> 01:27:39,750
Pregazili su
Prudenovog psa ju�e.
919
01:27:40,958 --> 01:27:42,875
�eni se Enrike, po�tar.
920
01:27:43,542 --> 01:27:45,042
�eni se?
921
01:27:46,792 --> 01:27:51,083
Svi su mislili da �e ostati
ne�enja, a on se, eto, �eni.
922
01:27:58,208 --> 01:28:01,833
Haime, prestani, molim te.
Ne mogu da se skocentri�em.
923
01:28:05,208 --> 01:28:07,083
Za�to nosi� taj
duga�ki �enski d�emper?
924
01:28:07,208 --> 01:28:08,917
Ne svi�a ti se?
925
01:28:09,042 --> 01:28:10,375
Ne znam.
926
01:28:11,000 --> 01:28:13,917
Zna� �ta �e� morati.
- �ta?
927
01:28:15,417 --> 01:28:16,458
Da odraste�.
928
01:28:16,917 --> 01:28:18,083
U redu.
929
01:28:19,750 --> 01:28:21,292
Ja �u.
930
01:28:25,458 --> 01:28:27,042
Zatvori to.
931
01:28:32,167 --> 01:28:33,167
Zatvori to, ho�e� li?
932
01:28:33,250 --> 01:28:34,375
Da li je tu tvoja tetka?
933
01:28:34,583 --> 01:28:35,667
Ne, iza�la je.
934
01:28:35,833 --> 01:28:38,000
Treba da mi popravi
ove pantalone.
935
01:28:38,167 --> 01:28:41,833
Samo ih vi ostavite,
zapisa�u u svesku. Do�ite.
936
01:28:43,958 --> 01:28:46,000
Kako se zovete?
�ta treba da se uradi?
937
01:28:46,417 --> 01:28:48,458
Da nisi ti
malo mlad za ovo?
938
01:28:50,167 --> 01:28:52,667
Ne znam, uradio sam to
ve� hiljadu puta.
939
01:28:52,833 --> 01:28:53,917
Jesi li?
940
01:28:54,958 --> 01:28:56,542
U redu, zapi�i.
941
01:29:00,375 --> 01:29:01,375
Dakle...
942
01:29:01,667 --> 01:29:04,292
Zovem se Gonsalo Palasio.
943
01:29:07,333 --> 01:29:08,417
U redu.
- Vidi.
944
01:29:08,625 --> 01:29:10,750
Treba zameniti rajsfer�lus...
945
01:29:11,083 --> 01:29:13,417
Valjda treba, ne znam.
946
01:29:13,625 --> 01:29:15,958
A ovde se pocepalo.
Vidi.
947
01:29:19,125 --> 01:29:20,250
U redu?
948
01:29:22,417 --> 01:29:23,875
Pa, kako ide?
949
01:29:25,083 --> 01:29:28,000
Ti si jedina mu�ka glava
u ovoj ku�i, je l' tako?
950
01:29:29,417 --> 01:29:30,417
Jesam.
951
01:29:30,708 --> 01:29:32,708
Da li je tetka
dobra prema tebi?
952
01:29:37,125 --> 01:29:40,333
Zna� da su tvoja tetka i
tvoj ujak bili moje kom�ije?
953
01:29:41,333 --> 01:29:42,667
Nisu me voleli.
954
01:29:49,250 --> 01:29:51,917
Da li ti nedostaju?
955
01:29:52,250 --> 01:29:53,458
Ko?
956
01:29:54,000 --> 01:29:56,875
A ko bi mogao?
Tvoj otac i tvoja majka.
957
01:29:57,667 --> 01:30:00,000
Da...
Da, naravno.
958
01:30:02,667 --> 01:30:03,917
�ta ti je?
959
01:30:04,250 --> 01:30:05,750
Za�to si nesiguran?
960
01:30:06,583 --> 01:30:07,833
Nisam.
961
01:30:09,042 --> 01:30:10,167
Nisam nesiguran.
962
01:30:11,000 --> 01:30:13,917
Ti ih nisi mogao zapamtiti,
bio si mali, jesi li?
963
01:30:16,625 --> 01:30:18,417
Pojela maca jezik?
964
01:30:20,292 --> 01:30:21,417
Ja ne ujedam, mom�e.
965
01:30:23,000 --> 01:30:23,833
Dobar dan, Gonsalo.
966
01:30:23,958 --> 01:30:25,417
Dobar dan.
- �ta ima?
967
01:30:25,625 --> 01:30:30,167
Doneo sam pantalone na popravku,
mali je to zapisao.
968
01:30:30,708 --> 01:30:32,250
Da pogledam.
969
01:30:33,083 --> 01:30:34,542
U redu, onda...
970
01:30:34,708 --> 01:30:37,625
Bi�e gotove za dva dana.
971
01:30:38,292 --> 01:30:40,167
Za dva dana?
- Mo�e� do�i po njih.
972
01:30:40,333 --> 01:30:42,958
Mo�da �e do�i moja �ena.
973
01:30:43,125 --> 01:30:46,708
U redu. Onda, dovi�enja.
- U redu. Zdravo, mali.
974
01:30:47,708 --> 01:30:48,333
Adio.
975
01:30:48,542 --> 01:30:49,958
Adio, Rosa.
- Adio.
976
01:30:51,958 --> 01:30:54,375
Otkud on ovde?
K'o grom iz vedra neba?
977
01:30:54,458 --> 01:30:57,000
Nemam predstavu.
- Da li se vrzma naokolo?
978
01:30:57,167 --> 01:30:58,833
Ponekad.
- Koliko �esto?
979
01:30:58,958 --> 01:31:00,417
Selo nije veliko.
980
01:31:00,542 --> 01:31:02,042
Rosa, razmisli malo.
981
01:31:02,125 --> 01:31:04,917
Mora da je ne�to rekao,
nagovestio.
982
01:31:05,042 --> 01:31:06,583
Doneo je pantalone.
983
01:31:06,750 --> 01:31:10,958
Da mu popravi� pantalone i
mo�da jo� ne�to, ha?
984
01:31:11,708 --> 01:31:13,708
A tebi, �ta je rekao,
Haime?
985
01:31:14,208 --> 01:31:16,083
Koliko puta da ti ka�em?
986
01:31:16,250 --> 01:31:20,625
Ne�u da pri�am sa nepoznatima.
Ne�u da pri�am sa nepoznatima.
987
01:31:21,000 --> 01:31:22,000
Uzalud...
988
01:31:22,833 --> 01:31:23,458
Izvini.
989
01:31:23,667 --> 01:31:25,458
Ne, oni �e
da me ubiju!
990
01:31:25,667 --> 01:31:28,167
Opameti se, ubi�e me!
- Sad je dosta.
991
01:31:29,208 --> 01:31:31,833
Opameti se,
ovo nije de�ja igra.
992
01:31:31,958 --> 01:31:34,000
Ne obra�aj pa�nju
na njega, sine. - Izvini.
993
01:32:55,417 --> 01:33:00,625
Usamljen
Izolovan, otu�en, poseban.
994
01:33:02,417 --> 01:33:04,667
Deca �e imati pravu gozbu.
995
01:33:09,000 --> 01:33:11,458
Jesmo li spremni?
Haime!
996
01:33:12,375 --> 01:33:13,625
Haime!
997
01:33:14,083 --> 01:33:15,542
Po�uri, ljubavi.
998
01:33:15,708 --> 01:33:17,958
Pardon, pardon.
- Svi �ekaju.
999
01:33:19,625 --> 01:33:21,808
Manuel, mi nismo foto-modeli.
- Mo�ete vas dvoje
1000
01:33:21,935 --> 01:33:22,708
da zamenite mesta?
1001
01:33:22,875 --> 01:33:25,458
Stavi ruke mami na ramena.
1002
01:33:25,667 --> 01:33:27,542
U redu, samo sekund.
1003
01:33:28,667 --> 01:33:30,250
Mo�emo svi, u redu?
- Mo�emo.
1004
01:33:30,417 --> 01:33:31,542
Spremni smo.
1005
01:33:31,750 --> 01:33:33,292
Samo se ne pomerajte, ha?
1006
01:33:38,958 --> 01:33:43,042
Ameri�ki vojni bend svira
"Dobrodo�la, Vojsko."
1007
01:33:43,333 --> 01:33:45,208
Kli�e se Ajzenhaueru.
1008
01:33:45,292 --> 01:33:48,083
Masa sveta ga pozdravlja,
1009
01:33:48,208 --> 01:33:49,417
dok on izlazi iz aviona.
1010
01:33:49,542 --> 01:33:53,333
Njegova Ekselencija kro�ila
je nogom na �pansko tlo,
1011
01:33:53,417 --> 01:33:55,542
a dvojica �efova dr�ava,
1012
01:33:55,708 --> 01:34:00,125
Predsednik Ajzenhauer i "Kaudiljo",
srda�no se pozdravljaju.
1013
01:34:03,417 --> 01:34:08,083
U pratnji �efa dr�ave su
Ministri avijacije i spoljnih poslova.
1014
01:34:11,792 --> 01:34:14,708
... �panski ambasador u Va�ingtonu
i ameri�ki u Madridu,
1015
01:34:14,958 --> 01:34:16,417
i Markiza od Viljaverdea...
1016
01:34:36,958 --> 01:34:39,792
Pa�nja, Predsednik SAD
�e se obratiti prisutnima.
1017
01:34:39,875 --> 01:34:41,166
Dame i gospodo,
1018
01:34:42,666 --> 01:34:46,625
�elim da izrazim
svoje zadovoljstvo,
1019
01:34:47,250 --> 01:34:48,500
jer sam kona�no
1020
01:34:49,250 --> 01:34:54,958
ispunio svoju �ivotnu �elju:
1021
01:34:55,500 --> 01:35:00,458
da do�em u Madrid,
da upoznam �panski narod.
1022
01:35:01,708 --> 01:35:06,833
Pre vi�e od �etirsto godina,
va� sjajni admiral Kolumbo...
1023
01:35:14,750 --> 01:35:15,917
�ta je?
1024
01:35:16,000 --> 01:35:17,708
Ta haljina ti zaista lepo stoji.
1025
01:35:19,042 --> 01:35:20,333
Hvala ti.
1026
01:35:20,917 --> 01:35:22,375
Ne skidaj je.
- Kako da ne...
1027
01:35:24,958 --> 01:35:26,000
Za�to?
1028
01:35:26,583 --> 01:35:28,833
Volim kad si doterana.
1029
01:35:28,917 --> 01:35:30,542
Ba� si blesav...
1030
01:36:43,958 --> 01:36:46,542
Mesni �upni ured
organizuje putovanja.
1031
01:36:48,417 --> 01:36:50,208
Mo�e da ide ko ho�e.
1032
01:36:51,000 --> 01:36:52,042
Lepo.
1033
01:36:55,333 --> 01:36:58,583
Neki prijatelji na�eg momka,
putuju sa roditeljima.
1034
01:37:04,042 --> 01:37:08,542
Mislila sam da bi bilo
dobro da idemo ja i Haime.
1035
01:37:09,458 --> 01:37:10,875
Gde?
1036
01:37:11,875 --> 01:37:13,875
Slede�e putovanje je u Marbelju.
1037
01:37:14,000 --> 01:37:15,125
Na pla�u.
1038
01:37:19,000 --> 01:37:20,958
Ali, zar ne �uvamo to
za na� medeni mesec?
1039
01:37:25,958 --> 01:37:28,875
�ta, ako nam se
ta �elja ne ostvari?
1040
01:37:31,125 --> 01:37:33,375
Za�to ne bi?
1041
01:37:41,250 --> 01:37:43,917
Sem toga, �ta ako se
meni ne�to desi...
1042
01:37:44,708 --> 01:37:48,167
Ako padnem u krevet,
ko �e da me gleda?
1043
01:37:50,708 --> 01:37:53,042
Mislim da je to glupo, Rosa.
1044
01:38:08,458 --> 01:38:12,583
Kako �e� se ovde sna�i sam?
Hajde, jo� uvek ima� vremena.
1045
01:38:12,750 --> 01:38:16,167
Barem da imam, Puri.
U poslu sam preko gu�e.
1046
01:38:16,542 --> 01:38:17,333
Ne mogu.
1047
01:38:17,417 --> 01:38:19,208
Lepo �e� se pona�ati, ha?
1048
01:38:19,375 --> 01:38:21,000
Da, ne brini, teto.
1049
01:39:15,917 --> 01:39:17,083
Mogu li dobiti svoju torbicu?
1050
01:39:17,292 --> 01:39:20,333
�iji je ovo broj telefona,
molim te?
1051
01:39:20,958 --> 01:39:23,458
Mora da je neka mu�terija,
ne se�am se.
1052
01:39:23,625 --> 01:39:25,083
Otkad pu�i�?
1053
01:39:25,208 --> 01:39:26,208
Ja ne pu�im.
1054
01:39:29,125 --> 01:39:32,792
Za�to �eprka� po mojim stvarima?
- Da saznam, �ta krije� od mene.
1055
01:39:32,958 --> 01:39:34,792
Samo ono,
�to sam morala.
1056
01:39:34,958 --> 01:39:38,083
Otkad petlja�
sa �enom gardiste?
1057
01:39:39,833 --> 01:39:41,208
Kojeg gardiste?
1058
01:39:41,375 --> 01:39:43,958
Mo�e� da la�e� nekog drugog,
ali mene ne mo�e�.
1059
01:39:44,083 --> 01:39:46,583
Od kada petlja� sa njom?
1060
01:39:48,958 --> 01:39:51,208
Ne znam otkud ti to...
- Video sam te.
1061
01:39:51,417 --> 01:39:53,250
Nemoj da se
pravi� blesava, zna�?
1062
01:39:53,417 --> 01:39:57,583
Petnaest godina se dru�i� sa
njom i nikako da mi to ka�e�?
1063
01:39:58,125 --> 01:40:02,583
Nije u pitanju petnaest godina,
takve stvari se ne dese tek tako.
1064
01:40:02,750 --> 01:40:05,875
Za ime Boga, Rosa.
1065
01:40:06,375 --> 01:40:08,125
Za Boga miloga.
1066
01:40:08,375 --> 01:40:10,708
Da li si ti
svesna �ta radi�?
1067
01:40:11,042 --> 01:40:12,917
Ho�e� da upropasti� sve.
1068
01:40:13,042 --> 01:40:14,833
�ta sam drugo mogla?
- Za�to ba� ona?
1069
01:40:14,958 --> 01:40:16,708
Objasni mi, molim te...
- Objasni ti meni.
1070
01:40:16,875 --> 01:40:20,083
Ako me zaustavi na ulici,
ho�e da pri�amo, �ta?
1071
01:40:20,250 --> 01:40:23,375
Da joj ka�em "ne"?
- To ti umiruje savest?
1072
01:40:23,542 --> 01:40:26,208
Ja sam taj,
koji spava iznad le�a.
1073
01:40:26,958 --> 01:40:28,250
Rosa, molim te.
1074
01:40:28,542 --> 01:40:30,542
�to ne iza�e� iz ku�e?
1075
01:40:30,750 --> 01:40:32,333
Idi, budi to �to jesi.
1076
01:40:32,542 --> 01:40:34,250
Izvoli, idi.
- �ta?
1077
01:40:34,333 --> 01:40:37,083
Postoji jedna Rosa ovde,
a druga napolju.
1078
01:40:37,167 --> 01:40:39,000
Ti si prevarantkinja.
Ja te ne poznajem dobro.
1079
01:40:39,167 --> 01:40:40,333
Naravno da ne.
1080
01:40:40,583 --> 01:40:41,875
�ta mogu da radim?
1081
01:40:41,958 --> 01:40:44,892
Da �amim ovde? Da gmi�em,
sa tobom u onoj rupi
1082
01:40:45,058 --> 01:40:46,292
i da nemam svoj �ivot?
1083
01:40:46,375 --> 01:40:48,167
Ja sam ti mu�.
1084
01:40:48,750 --> 01:40:51,250
Ve� mi je muka, Hihenio.
- Od �ega?
1085
01:40:51,542 --> 01:40:53,958
Od �ega ti je muka?
- Od �ega?
1086
01:40:54,000 --> 01:40:56,042
�to �amim ovde?
To sam ja.
1087
01:40:56,125 --> 01:40:58,458
Muka mi je od ovog �ivota,
ne mogu vi�e.
1088
01:40:58,750 --> 01:41:01,708
Muka mi je, �to la�em
ljude na ulici.
1089
01:41:01,792 --> 01:41:05,583
A ja? Ne vidim svetlo dana.
Dvadeset godina u rupi.
1090
01:41:05,667 --> 01:41:07,542
Moj �ivot ste ti
i ono dete, koje,
1091
01:41:07,667 --> 01:41:08,542
mo�da i nije moje!
1092
01:41:12,917 --> 01:41:14,000
Ponovi to jo� jednom.
1093
01:41:14,083 --> 01:41:15,208
To je bila tvoja ideja.
1094
01:41:16,125 --> 01:41:18,000
To je bila tvoja ideja,
tvoja ideja.
1095
01:41:18,167 --> 01:41:21,667
Rekla si mi...
- Ponovi to, �to si rekao.
1096
01:41:21,833 --> 01:41:24,958
�to si rekao za mog sina.
- Rekla si, ostani tu.
1097
01:41:25,167 --> 01:41:26,917
Dr�i� me pod klju�em
ve� dvadeset godina.
1098
01:41:26,958 --> 01:41:28,167
Re�i�emo to odmah.
1099
01:41:28,333 --> 01:41:30,125
Zaklju�an u onoj smrdljivoj rupi.
1100
01:41:30,292 --> 01:41:32,292
Otvori�u ti �irom vrata.
1101
01:41:32,458 --> 01:41:33,917
Prestani.
- Ne, iza�i.
1102
01:41:33,958 --> 01:41:35,958
Idi, ne mogu vi�e da
te podnesem! - Rosa.
1103
01:41:36,042 --> 01:41:38,792
Ne mogu vi�e da te podnesem.
1104
01:41:45,958 --> 01:41:48,875
Nisi u stanju
ni na vrata da stane�.
1105
01:41:48,958 --> 01:41:51,875
Ne mo�e�, tvoj problem.
1106
01:41:53,792 --> 01:41:55,375
Da, da...
1107
01:41:57,375 --> 01:42:00,708
Sve ovo smo radili, da bismo
ostali zajedno, zar ne?
1108
01:42:02,000 --> 01:42:04,083
Zajedno smo,
kako da ne.
1109
01:42:06,875 --> 01:42:08,333
Ispreturao si...
1110
01:42:08,625 --> 01:42:09,917
...moje stvari.
1111
01:42:42,250 --> 01:42:43,625
Kad si stigao?
1112
01:42:43,708 --> 01:42:44,708
No�as.
1113
01:42:45,917 --> 01:42:48,875
Stigao je kasno.
Zato ti nisam rekla.
1114
01:42:50,667 --> 01:42:52,375
Rekao mi je,
kako izgleda more.
1115
01:42:52,542 --> 01:42:54,875
Reci svom ocu.
- Da.
1116
01:42:55,250 --> 01:42:57,250
Pri�ao sam joj.
kako je slano.
1117
01:42:57,417 --> 01:43:00,042
Ali, ne kao
da si ga posolio.
1118
01:43:00,583 --> 01:43:02,375
Talas me je zapljusnuo po licu
1119
01:43:02,583 --> 01:43:07,167
i mirisao je na sve�u ribu,
ili ne�to sli�no.
1120
01:43:07,583 --> 01:43:09,667
A temperatura varira.
1121
01:43:09,917 --> 01:43:13,583
Odjednom oseti�
hladno�u po nogama.
1122
01:43:14,458 --> 01:43:17,667
Stoji� na istom mestu,
odjednom nai�e toplo.
1123
01:43:19,000 --> 01:43:20,625
Lepo zvu�i.
1124
01:43:21,417 --> 01:43:25,042
A morsko dno je tek �udno,
li�i na zemlju, ali...
1125
01:43:25,375 --> 01:43:27,667
Sve sami pesak.
1126
01:43:28,542 --> 01:43:30,542
Kakve je boje?
1127
01:43:31,333 --> 01:43:32,625
Tamno plave.
1128
01:43:32,917 --> 01:43:36,000
A na nekim mestima
deluje zelenkasto.
1129
01:43:36,417 --> 01:43:39,250
Kao da se pomera.
Plavo...
1130
01:43:39,542 --> 01:43:41,417
se me�a...
1131
01:43:41,833 --> 01:43:43,583
...sa belim.
1132
01:43:44,208 --> 01:43:47,833
Promena - modifikacija izgleda,
ili pona�anja.
1133
01:44:07,917 --> 01:44:10,750
�PANIJA - 40 MILIJARDI
PRIHODA OD TURIZMA
1134
01:44:19,708 --> 01:44:22,833
ULAZIMO U 1963. SA OPTIMIZMOM
1135
01:44:28,708 --> 01:44:30,917
Danas... kao sutra.
1136
01:44:35,208 --> 01:44:36,375
Dragi slu�aoci...
1137
01:44:37,583 --> 01:44:40,458
Iza�i malo odatle.
�ami� tu ceo dan.
1138
01:44:40,667 --> 01:44:42,250
Dobro mi je ovde.
1139
01:44:43,083 --> 01:44:44,708
Treba ti ne�to?
1140
01:44:44,958 --> 01:44:46,875
Zdravo!
Doveo sam druga.
1141
01:44:47,042 --> 01:44:48,583
Sa�ekaj ovde.
1142
01:44:52,333 --> 01:44:54,083
Zdravo.
- Zdravo, majko.
1143
01:44:54,417 --> 01:44:55,833
Do�i, Huan.
1144
01:44:56,833 --> 01:45:00,375
Tata, ni�ta ne brini.
Huan zna da si tu.
1145
01:45:00,383 --> 01:45:00,675
Haime!
1146
01:45:00,875 --> 01:45:04,875
Trebao sam da ga najavim,
on je u nevolji i treba mu pomo�.
1147
01:45:05,250 --> 01:45:06,250
Rosa, moja mama.
1148
01:45:06,417 --> 01:45:07,458
Drago mi je.
1149
01:45:07,625 --> 01:45:10,958
Dvadaset pet godina
se krijem ovde,
1150
01:45:11,083 --> 01:45:13,458
a ti si umislio,
da su se stvari promenile,
1151
01:45:13,625 --> 01:45:16,375
pa pri�a� svom drugu,
da ti se tata krije ovde?
1152
01:45:16,667 --> 01:45:18,917
To je na samo par dana.
1153
01:45:19,208 --> 01:45:21,333
Mo�e� li da poka�e�
malo solidarnosti?
1154
01:45:21,625 --> 01:45:23,792
Gde je nestao levi�ar u tebi?
1155
01:45:35,958 --> 01:45:39,667
U Segoviji su na�li tipa,
koji se krio dvadeset godina.
1156
01:45:40,292 --> 01:45:42,208
Neko ga je otkucao.
1157
01:45:43,792 --> 01:45:46,875
Ka�u da Madrid ima specijalnu
grupu za traganje za takvim licima.
1158
01:45:46,958 --> 01:45:50,833
Vlasti to rade na osnovu
dojava ili indicija.
1159
01:45:50,958 --> 01:45:53,125
Ne postoji u ovom slu�aju
posebna operacija,
1160
01:45:53,258 --> 01:45:54,625
dirigovana iz Madrida.
1161
01:45:54,792 --> 01:45:56,458
Mogao bi da dr�i� nastavu.
1162
01:45:57,083 --> 01:45:58,083
Hvala.
1163
01:45:58,250 --> 01:45:59,792
Nije kompliment.
1164
01:46:12,875 --> 01:46:13,875
Recite?
1165
01:46:14,333 --> 01:46:16,083
Rosa ka�e,
da postajem opsesivan,
1166
01:46:16,333 --> 01:46:18,083
pa mi ne daje informacije.
1167
01:46:19,000 --> 01:46:20,208
Da li su te upozorili?
1168
01:46:20,958 --> 01:46:22,250
Ne, samo su mi rekli
da tiho pri�am.
1169
01:46:24,125 --> 01:46:27,208
Rekao si da si video
skrovi�te onog tipa.
1170
01:46:28,417 --> 01:46:30,708
Da, ali,
dok on nije bio tamo.
1171
01:46:32,333 --> 01:46:33,583
Da �ujem detalje.
1172
01:46:34,583 --> 01:46:37,083
On je bio anarhista,
koji se borio na frontu...
1173
01:46:37,167 --> 01:46:39,417
Ne,
mislim na skrovi�te.
1174
01:46:42,542 --> 01:46:44,917
Skrovi�te je ispod stepenica.
1175
01:46:45,250 --> 01:46:47,625
Napravio je zid,
da sakrije rupu.
1176
01:46:52,958 --> 01:46:55,708
Po�to je ispod stepeni�ta...
1177
01:46:56,292 --> 01:46:58,250
�ovek je napravio zid,
da se ne vidi rupa.
1178
01:46:58,333 --> 01:47:00,417
Mo�e da se uspravi,
samo na jednom mestu.
1179
01:47:00,625 --> 01:47:01,708
Ovde.
1180
01:47:02,292 --> 01:47:04,583
Tamo mi, zaista,
nije bilo bezbedno.
1181
01:47:04,750 --> 01:47:06,750
Gde ide,
kad ga pritera?
1182
01:47:07,667 --> 01:47:09,667
Gde kenja?
1183
01:47:13,208 --> 01:47:16,000
Odvodna cev prolazi
kroz njegovu rupu.
1184
01:47:16,250 --> 01:47:19,042
On je probu�io cev,
pa tako vr�i nu�du.
1185
01:47:19,208 --> 01:47:22,083
Ja to uradim u kantu,
pa iznesem napolje.
1186
01:47:23,250 --> 01:47:24,250
Dobro.
1187
01:47:25,625 --> 01:47:28,542
Mo�e� mu re�i za mene,
1188
01:47:28,792 --> 01:47:31,000
ali mu ne spominji
moje ime, molim te.
1189
01:47:31,333 --> 01:47:32,333
U redu.
1190
01:47:32,542 --> 01:47:36,667
Kad znamo jedni za druge,
to nam di�e moral.
1191
01:47:36,792 --> 01:47:39,042
Kao da imamo dru�inu.
1192
01:47:40,208 --> 01:47:41,958
Dru�inu, ka�e�.
1193
01:47:42,542 --> 01:47:45,625
Moju dru�inu �ine
odvratne buba-�vabe,
1194
01:47:45,917 --> 01:47:47,583
par buva i stenica...
1195
01:47:48,667 --> 01:47:50,958
I smrt.
To je moja dru�ina.
1196
01:47:51,042 --> 01:47:52,583
Nemojte tako.
1197
01:47:53,167 --> 01:47:55,167
Barem imate kome
da se pridru�ite.
1198
01:47:55,333 --> 01:47:56,333
Sprda� se.
1199
01:47:57,083 --> 01:48:00,292
Gde su svi oni?
1200
01:48:00,458 --> 01:48:02,875
Ja sam tu.
U �etiri zida.
1201
01:48:05,625 --> 01:48:08,250
Haime je odrastao, a ja to
nisam mogao da pratim.
1202
01:48:12,750 --> 01:48:13,875
Huan,
1203
01:48:14,083 --> 01:48:15,083
slu�aj me.
1204
01:48:16,208 --> 01:48:18,958
Zaboravi na letke
i tajne sastanke.
1205
01:48:19,750 --> 01:48:23,667
Na�i neku �enu, pa sa njom
ruku pod ruku, u �etnju.
1206
01:48:25,167 --> 01:48:27,917
Imaj decu, igraj se
sa njima napolju,
1207
01:48:28,125 --> 01:48:29,958
kao �to o�evi rade.
1208
01:48:30,375 --> 01:48:32,042
Slu�aj de�ji smeh.
1209
01:48:32,792 --> 01:48:35,125
Nemoj da sedi� ovde
i �ije�, kao ja.
1210
01:48:37,208 --> 01:48:38,708
Ja �u da �ijem i dalje.
1211
01:48:39,208 --> 01:48:41,333
Ovo, �to mi je dala Rosa...
1212
01:48:42,875 --> 01:48:45,750
Trebao sam da zavr�im
jo� prekju�e.
1213
01:48:55,208 --> 01:48:57,750
Franko (na �panskom)
Jednostavan, naivan
1214
01:48:57,833 --> 01:48:58,833
i odan, u odnosu prema
drugim ljudima.
1215
01:48:59,167 --> 01:49:02,208
�esto, kad se krajem godine,
1216
01:49:02,625 --> 01:49:06,417
okupimo u svojim domovima
i predamo duhovnim razmi�ljanjima,
1217
01:49:06,750 --> 01:49:08,958
u miru Bo�jem...
1218
01:49:09,125 --> 01:49:11,958
Mo�da nismo trebali
kupovati TV.
1219
01:49:13,875 --> 01:49:17,167
...blagostanje u dru�tvu, nije
samo rezultat o�iglednog progresa...
1220
01:49:17,250 --> 01:49:19,833
Pla�amo veliku ratu...
- Rosa, molim te.
1221
01:49:20,333 --> 01:49:21,792
Ne mogu da �ujem.
1222
01:49:23,083 --> 01:49:24,708
...�panija ponovo postaje...
1223
01:49:24,792 --> 01:49:26,625
Da li si to zaslu�io, o�e?
1224
01:49:26,750 --> 01:49:28,625
Krije� se u rupi trideset
godina zbog njega,
1225
01:49:28,750 --> 01:49:30,125
a pogledaj sebe sad.
1226
01:49:30,333 --> 01:49:31,375
�ta?
1227
01:49:31,583 --> 01:49:33,625
Dvadeset �est godina mira...
1228
01:49:33,833 --> 01:49:34,667
Ni�ta.
1229
01:49:34,750 --> 01:49:39,292
... u kome �ivimo,
ujedinjeni idejom,
1230
01:49:39,375 --> 01:49:43,875
streme�i uzvi�enim ciljevima,
sa ogromnim entuzijazmom..
1231
01:49:43,958 --> 01:49:46,292
Ve�era je na stolu.
Hihenio.
1232
01:49:46,458 --> 01:49:48,000
... dok u na�em okru�enju...
1233
01:49:48,167 --> 01:49:51,542
mnogi problemi,
kroz koje se prelama
1234
01:49:51,958 --> 01:49:53,958
svetska politika,
dramati�ne promene...
1235
01:49:54,125 --> 01:49:56,000
Poslu�i se, sine.
1236
01:49:58,458 --> 01:50:01,458
Iskopati
1. Ekshumirati, izvaditi iz zemlje.
1237
01:50:01,542 --> 01:50:05,708
2. Prisetiti se nekoga, ko je
zaboravljen i sahranjen.
1238
01:50:05,792 --> 01:50:08,083
Evo, jedva sam prona�la.
1239
01:50:09,333 --> 01:50:12,958
Kad ste ve� kupili TV,
vama je krenulo na bolje.
1240
01:50:13,042 --> 01:50:14,542
Dobar �tos.
1241
01:50:15,125 --> 01:50:17,250
Uzela sam ga na otplatu,
u tri naredne godine.
1242
01:50:18,625 --> 01:50:19,958
Koliko sam du�an?
1243
01:50:20,250 --> 01:50:21,917
To �e biti...
1244
01:50:22,958 --> 01:50:24,958
Trideset pet pezeta.
1245
01:50:26,458 --> 01:50:27,750
�ove�e...
1246
01:50:28,208 --> 01:50:29,625
Neka bude trideset.
1247
01:50:34,958 --> 01:50:37,750
Bio sam u va�oj staroj ku�i,
pre neki dan.
1248
01:50:37,917 --> 01:50:38,958
Stvarno?
- Da.
1249
01:50:40,208 --> 01:50:42,458
Uselili su se mladenci u nju.
1250
01:50:43,208 --> 01:50:45,625
Marija Angeles nije tamo?
- Ne.
1251
01:50:46,292 --> 01:50:48,667
Razbolela joj se majka,
pa je oti�la kod nje.
1252
01:50:48,692 --> 01:50:50,667
Pla�ala bi, onako,
dve kirije.
1253
01:50:50,750 --> 01:50:52,458
Zato je oti�la.
1254
01:50:53,000 --> 01:50:55,950
Oti�ao sam da pozdravim
mladence, a oni su mi rekli:
1255
01:50:56,000 --> 01:50:57,250
"U�ite, u�ite."
1256
01:50:57,958 --> 01:51:02,667
"Da li ste znali za rupu
u kuhinji", upitao me on.
1257
01:51:03,333 --> 01:51:04,333
Rupu?
1258
01:51:04,375 --> 01:51:06,167
Ogromnu.
1259
01:51:06,417 --> 01:51:08,458
Gde stoje tegle.
- Tako je.
1260
01:51:08,625 --> 01:51:10,000
Celom du�inom police.
1261
01:51:10,417 --> 01:51:13,667
�ovek bi mogao da
stane tamo, bez problema.
1262
01:51:13,833 --> 01:51:15,667
Prvi put �ujem za to.
Ti si ne�to menjao...
1263
01:51:15,917 --> 01:51:18,458
Bilo je i neko
staro �ebe unutra.
1264
01:51:19,500 --> 01:51:22,208
Mora da je pripadalo
Mariji Angeles. - Ne.
1265
01:51:22,917 --> 01:51:24,792
I�ao sam u
posetu njenoj majci,
1266
01:51:25,167 --> 01:51:27,208
pa sam je pitao.
1267
01:51:27,417 --> 01:51:29,792
Rekla je da ne zna
ni�ta o tome.
1268
01:51:30,792 --> 01:51:34,458
Tu ku�u sam nasledila od
ujaka, pa sam je prodala,
1269
01:51:34,542 --> 01:51:36,958
ne znam da je u njoj
bilo tako ne�to.
1270
01:51:37,167 --> 01:51:38,292
Naravno.
1271
01:51:38,667 --> 01:51:40,500
Mora da je bilo ujakovo.
1272
01:51:40,625 --> 01:51:42,917
Da, verovatno.
- Jasno.
1273
01:51:43,125 --> 01:51:46,250
Dobro, a sad adio.
- Dobro, Rosa...
1274
01:51:47,208 --> 01:51:48,542
Sa�ekaj.
1275
01:51:49,625 --> 01:51:51,375
Mora� polako...
- Ne boj se.
1276
01:51:51,625 --> 01:51:53,292
... da kora�a�.
redu.
1277
01:51:53,417 --> 01:51:54,958
Adio, onda.
- Adio.
1278
01:52:13,292 --> 01:52:14,500
Opet se vrzma ovuda.
1279
01:52:16,333 --> 01:52:18,458
Ne�e odustati,
dok me ne uhvati.
1280
01:52:21,250 --> 01:52:22,292
Gde je?
1281
01:52:22,750 --> 01:52:24,500
Tamo, u kafani.
1282
01:52:27,958 --> 01:52:29,750
Zato �to mu je dosadno.
1283
01:52:29,833 --> 01:52:32,708
Od kad mu je umrla �ena,
njemu je dosadno.
1284
01:52:32,792 --> 01:52:34,125
Tamo je ve� dve nedelje.
1285
01:52:34,417 --> 01:52:36,917
A ti bi mogao da prestane�
da zuri� kroz prozor.
1286
01:52:43,958 --> 01:52:46,833
Kako ti je ovo
palo na pamet?
1287
01:52:47,083 --> 01:52:48,458
On zna celu pri�u.
1288
01:52:48,833 --> 01:52:50,333
Ja sam mu opsesija.
1289
01:52:52,208 --> 01:52:53,667
Gospode.
1290
01:52:55,750 --> 01:52:56,750
Spali to.
1291
01:52:59,000 --> 01:53:01,458
Mora�e� da vadi� skelet,
deo po deo.
1292
01:53:01,667 --> 01:53:03,000
Ako to uradi� odjednom...
1293
01:53:06,167 --> 01:53:07,708
O, Bo�e blagi.
1294
01:53:25,458 --> 01:53:27,250
Ne pri�aj malom za ovo.
1295
01:53:45,292 --> 01:53:46,542
Ja sam.
1296
01:53:51,625 --> 01:53:52,625
Dobro ve�e.
1297
01:53:53,083 --> 01:53:54,333
Dobro ve�e.
1298
01:54:52,750 --> 01:54:54,500
�ta to radi�?
1299
01:54:57,000 --> 01:55:00,000
Molim te, ne idi.
Ne ostavljaj me ovde samog.
1300
01:55:00,375 --> 01:55:04,000
Gonsalo nije na trgu, mali
se vra�a uskoro. Ne�u dugo.
1301
01:55:04,167 --> 01:55:06,333
Ne brini.
- Rosa, molim te.
1302
01:55:07,292 --> 01:55:08,667
Odmah se vra�am.
1303
02:00:17,333 --> 02:00:18,917
Mamu ti tvoju...
1304
02:00:22,875 --> 02:00:24,958
Tu si, imam te...
1305
02:00:25,875 --> 02:00:27,500
Tu si,
u svom brlogu...
1306
02:00:28,000 --> 02:00:29,417
Znam da si tu.
1307
02:00:32,917 --> 02:00:33,917
Video sam te.
1308
02:00:34,542 --> 02:00:35,875
Hihenio!
1309
02:00:37,750 --> 02:00:39,083
Unutra si.
1310
02:00:41,292 --> 02:00:44,292
Tu si, �ubre jedno.
1311
02:00:50,000 --> 02:00:54,917
Otvaraj!
Otvori to!
1312
02:00:56,917 --> 02:00:58,708
Ko si ti?
�ta radi� ovde?
1313
02:00:58,792 --> 02:00:59,792
Kako to misli�?
1314
02:00:59,833 --> 02:01:00,833
Napolje!
1315
02:01:00,875 --> 02:01:03,283
Video sam ga.
Znam da se krije tamo.
1316
02:01:03,375 --> 02:01:04,083
Napolje!
1317
02:01:04,167 --> 02:01:07,000
Re�u �u svima!
- Napolje! Gubi se odavde!
1318
02:01:07,083 --> 02:01:08,875
Smesta da si se izgubio!
1319
02:01:08,958 --> 02:01:11,333
Ho�e� da udari� starca?
1320
02:01:11,417 --> 02:01:14,125
Sram te bilo!
- Gubi se iz moje ku�e!
1321
02:01:14,250 --> 02:01:16,958
Treba da te je sramota!
- Gubi se odavde!
1322
02:01:17,167 --> 02:01:19,625
On se krije tamo.
1323
02:01:19,792 --> 02:01:21,958
Sve sam video.
- �ta se de�ava?
1324
02:01:22,125 --> 02:01:24,875
�ta se ovde de�ava?
- Dobro je, �to ste do�li.
1325
02:01:25,000 --> 02:01:28,750
Oni ovde kriju Hihenia Blanka,
ratnog zlo�inca.
1326
02:01:28,833 --> 02:01:31,417
To je la�.
- On je osu�en one godine...
1327
02:01:31,500 --> 02:01:34,542
Ti mene naziva� la�ovom?
- Molim vas, smirite se.
1328
02:01:34,667 --> 02:01:36,958
Ovde smo,
zbog razvaljenih vrata.
1329
02:01:37,083 --> 02:01:38,708
Ko �ivi ovde?
- Ja.
1330
02:01:38,792 --> 02:01:40,375
Samo �to sam stigao ku�i...
1331
02:01:40,458 --> 02:01:43,458
Na�ao sam ga mortus-pijanog
u svojoj ku�i,
1332
02:01:43,542 --> 02:01:45,458
ne znam �ta je mislio,
da ovde ukrade.
1333
02:01:45,667 --> 02:01:47,458
Vrata na zadnjem ulazu
su razvaljena.
1334
02:01:47,917 --> 02:01:49,333
Vidite?
1335
02:01:49,958 --> 02:01:52,208
Jesi li ti to uradio?
- �ekajte...
1336
02:01:52,333 --> 02:01:54,625
Ja nisam lopov, nisam ovde
do�ao da kradem.
1337
02:01:54,792 --> 02:01:59,000
Ka�em vam, ovde se krije
ratni zlo�inac: Hihenio Blanco.
1338
02:01:59,292 --> 02:02:02,375
Da li ste u�li na silu?
- Naravno da jeste.
1339
02:02:02,542 --> 02:02:04,333
Mog brata su ubili
zbog njega.
1340
02:02:04,458 --> 02:02:06,417
Da li ste razvalili vrata
i u�li u ku�u na silu?
1341
02:02:06,458 --> 02:02:06,917
Da ili ne!?
1342
02:02:06,958 --> 02:02:08,125
�ta je ovo, je li?
1343
02:02:08,333 --> 02:02:12,542
Molim te, u�i tamo
i pogledaj, �ove�e!
1344
02:02:12,667 --> 02:02:13,917
Da li ste pili?
1345
02:02:13,958 --> 02:02:16,250
Zar ne ose�ate da
zaudara na alkohol?
1346
02:02:16,333 --> 02:02:19,125
Mora�ete sa nama u stanicu.
- Pogledajte.
1347
02:02:19,208 --> 02:02:22,000
�to ne uradite, to �to ka�em?
- Ovde ja izdajem nare�enja!
1348
02:02:22,083 --> 02:02:24,333
Obojica,
u stanicu, odmah!
1349
02:02:24,458 --> 02:02:26,417
Za�to ja? Rekao sam vam
sve �to znam.
1350
02:02:26,458 --> 02:02:27,417
Nisam ni�ta uradio.
1351
02:02:27,500 --> 02:02:29,542
�to ne pogledate tamo...
1352
02:02:48,542 --> 02:02:50,000
Kako si, sine?
1353
02:02:50,292 --> 02:02:52,417
Dobro sam. Gde je otac?
- Tamo je.
1354
02:02:52,667 --> 02:02:54,083
U�i.
1355
02:02:54,417 --> 02:02:55,667
Stigao je.
1356
02:02:56,875 --> 02:02:58,000
Dobro je.
1357
02:02:58,083 --> 02:02:59,458
Da li su te pratili?
1358
02:02:59,625 --> 02:03:01,250
Nisu i ne�e.
1359
02:03:01,417 --> 02:03:02,883
�ta je bilo?
- Naterali su ga,
1360
02:03:02,917 --> 02:03:04,083
da plati vrata.
1361
02:03:04,292 --> 02:03:06,167
I svu ostalu �tetu.
1362
02:03:07,000 --> 02:03:08,292
To je odli�no.
1363
02:03:09,750 --> 02:03:12,125
�ta je rekao u stanici?
1364
02:03:15,958 --> 02:03:17,333
�ta misli�?
1365
02:03:17,667 --> 02:03:19,542
Neku staru la�, ne znam.
1366
02:03:21,667 --> 02:03:23,458
Rekao je da si bio dou�nik.
1367
02:03:24,292 --> 02:03:25,667
Da si prijavljivao kom�ije.
1368
02:03:25,958 --> 02:03:29,042
Prijavio si njegovog brata,
pa su ga ubili.
1369
02:03:29,875 --> 02:03:31,375
Da li je to istina, o�e?
1370
02:03:33,958 --> 02:03:35,458
Da li je istina, ili nije?
1371
02:03:37,125 --> 02:03:39,487
Mi koji smo nestali,
progla�eni smo krivcima
1372
02:03:39,525 --> 02:03:40,417
za sve ratne zlo�ine.
1373
02:03:41,167 --> 02:03:42,708
To je istina.
1374
02:03:48,125 --> 02:03:49,625
Dosta mi je ovoga.
1375
02:03:50,417 --> 02:03:53,958
Ako moram da te �uvam,
imam pravo da znam,
1376
02:03:54,208 --> 02:03:55,958
ko si
i �ta si uradio.
1377
02:03:57,083 --> 02:03:59,458
Nije mi normalno, da tamo
�ami� trideset godina,
1378
02:03:59,483 --> 02:04:01,458
a da nisi uradio ni�ta.
1379
02:04:01,708 --> 02:04:04,250
Haime...
- Ne, prekipelo mi je.
1380
02:04:04,542 --> 02:04:07,792
Dr�i� me u strahu celog �ivota,
Sad mi te je dosta.
1381
02:04:08,417 --> 02:04:10,417
�ivim u strahu,
od malih nogu,
1382
02:04:10,542 --> 02:04:13,375
merim svaki gest, pogled,
la�em svima,
1383
02:04:13,500 --> 02:04:16,708
pri�am za majku, da mi je tetka,
da nisam upoznao svog oca,
1384
02:04:16,833 --> 02:04:18,792
dok on, sve vreme,
1385
02:04:19,208 --> 02:04:20,792
�ivi iza zida,
u mojoj ku�i
1386
02:04:21,542 --> 02:04:22,958
i krije se, kao neka...
1387
02:04:23,000 --> 02:04:25,042
Kako te nije sramota?
Ovo je moja ku�a.
1388
02:04:26,000 --> 02:04:27,333
Tvoja ku�a?
1389
02:04:27,917 --> 02:04:29,750
Koja ku�a?
Ovo nije tvoja ku�a.
1390
02:04:30,500 --> 02:04:32,917
Ono je tvoja ku�a,
ti �ivi� tamo.
1391
02:04:33,125 --> 02:04:36,025
Kukavice, koje se kriju,
dok se ostali bore
1392
02:04:36,125 --> 02:04:37,625
i ginu na frontu,
1393
02:04:37,875 --> 02:04:41,000
neka �ive iza zida,
a mi �emo �iveti normalno.
1394
02:04:41,083 --> 02:04:44,500
Ne vi�i, molim te.
- Ko mo�e da �uje?
1395
02:04:44,792 --> 02:04:46,750
Kom�ije?
- Mogu da te �uju.
1396
02:04:46,875 --> 02:04:49,375
Kom�ije znaju od samog
po�etka da je on tamo.
1397
02:04:49,542 --> 02:04:51,958
Luisa mi je rekla,
da ga �uje kako vi�e u snu.
1398
02:04:52,000 --> 02:04:54,000
To nije istina.
- Zamisli njegove snove.
1399
02:04:54,083 --> 02:04:56,002
Njeni roditelji misle
da je poludeo,
1400
02:04:56,083 --> 02:04:58,292
jer je u zatvorenom
prostoru ovoliko dugo.
1401
02:04:58,458 --> 02:05:00,500
Krije se kao, kao...
1402
02:05:00,667 --> 02:05:02,417
A uvek pri�a o borbi,
o borbi...
1403
02:05:02,958 --> 02:05:05,708
Tvoj na�in borbe
je �ista nula, o�e!
1404
02:05:05,792 --> 02:05:07,317
Ti si kukavica,
koja nema muda
1405
02:05:07,392 --> 02:05:08,417
da iza�e iz ku�e.
1406
02:05:08,833 --> 02:05:11,167
Sa ocem se tako ne razgovara!
1407
02:05:14,833 --> 02:05:17,917
Nema� pojma, kroz �ta smo
sve pro�li zbog tebe.
1408
02:05:27,917 --> 02:05:30,042
�ao mi vas je...
1409
02:05:32,125 --> 02:05:34,467
Napolju, stvarno,
niko ne �eka,
1410
02:05:34,525 --> 02:05:35,667
da te �ivog pojede.
1411
02:05:37,708 --> 02:05:39,458
Bio sam u Policijskoj stanici.
1412
02:05:40,833 --> 02:05:43,458
Ne zanima� ni
jednog obi�nog gardistu.
1413
02:06:04,375 --> 02:06:06,417
Hihenio.
- �ta je?
1414
02:06:07,958 --> 02:06:10,208
Da li misli�,
da je mali u pravu?
1415
02:06:11,417 --> 02:06:12,583
U vezi �ega?
1416
02:06:13,667 --> 02:06:17,250
Da se ni�ta ne�e dogoditi,
ako bude� iza�ao.
1417
02:06:17,958 --> 02:06:18,958
Nema �anse.
1418
02:06:19,292 --> 02:06:21,083
Da budem ovde
to je jedna stvar,
1419
02:06:21,167 --> 02:06:23,958
a da im se �etam pred nosom,
sasvim druga.
1420
02:06:26,667 --> 02:06:28,583
Laku no�.
- Laku no�.
1421
02:07:03,583 --> 02:07:04,917
Ko je to tamo?
1422
02:07:41,667 --> 02:07:43,667
Iskopao si me na vreme, ha?
1423
02:07:47,167 --> 02:07:49,708
Molim te, gutaj dim,
ose�a se.
1424
02:08:07,500 --> 02:08:08,500
Suv ti je duvan.
1425
02:08:08,958 --> 02:08:11,167
Suv...
A kakav si ti?
1426
02:08:11,833 --> 02:08:13,417
Ti si sasvim suv.
1427
02:08:14,792 --> 02:08:15,792
To je istina.
1428
02:08:19,833 --> 02:08:22,000
Stvarno si hrabar, Hihenio.
1429
02:08:23,167 --> 02:08:25,708
Toliko, da nisi
na sebe digao ruku.
1430
02:08:28,917 --> 02:08:30,583
Verovatno ti je dosadilo
da to slu�a�,
1431
02:08:30,667 --> 02:08:34,667
ali, malo ljudi ima
takvo dostojanstvo,
1432
02:08:37,667 --> 02:08:38,833
kao ti.
- Hvala.
1433
02:08:44,625 --> 02:08:47,750
Samo, �to te zbog tvog straha,
malo ljudi vidi kao heroja.
1434
02:08:49,458 --> 02:08:52,167
Ali, ti zbog toga,
nisi manja �rtva.
1435
02:09:30,458 --> 02:09:31,875
Hvala.
1436
02:09:33,000 --> 02:09:34,792
E, Hihenio...
1437
02:09:57,500 --> 02:10:00,008
Amnestija
Zvani�an oprost za one,
1438
02:10:00,100 --> 02:10:02,958
koji su �inili politi�ke delikte.
1439
02:10:46,458 --> 02:10:49,000
Poslu�ajte najnovije vesti.
1440
02:10:49,125 --> 02:10:52,167
Povodom 30-te godi�njice
zavr�etka gra�anskog rata
1441
02:10:52,250 --> 02:10:54,208
i uspostavljanja mira u zemlji,
1442
02:10:54,375 --> 02:10:57,500
Savet ministara doneo je
1443
02:10:57,583 --> 02:11:00,500
Odluku o zastarevanju
krivi�nih dela
1444
02:11:00,583 --> 02:11:03,333
po�injenih u toku ovog rata.
1445
02:11:03,875 --> 02:11:06,958
U preambuli Dekreta se ka�e,
da ni jedan protivzakonit akt,
1446
02:11:07,083 --> 02:11:10,792
u toku bratoublia�ke borbe,
ne�e biti podlo�an sankcionisanju.
1447
02:11:10,875 --> 02:11:15,208
Sva krivi�na dela, izvr�ena
pre prvog aprila 1939. godine
1448
02:11:15,333 --> 02:11:16,417
zastarela su,
1449
02:11:16,500 --> 02:11:20,167
po�ev�i od prvog aprila 1969.
1450
02:11:20,708 --> 02:11:23,542
Na sve slu�ajeve
bi�e stavljena ta�ka...
1451
02:11:23,667 --> 02:11:25,083
Rosa.
1452
02:11:25,167 --> 02:11:26,875
Objavljena je amnestija.
1453
02:11:27,417 --> 02:11:28,958
Dr�i to.
1454
02:11:29,458 --> 02:11:31,125
Spu�taj, spu�taj...
1455
02:11:32,958 --> 02:11:35,292
Stavi na krevet.
1456
02:11:41,417 --> 02:11:43,625
Ne, ovo je posteljina.
1457
02:11:45,333 --> 02:11:47,833
Prvo �to �emo da uradimo,
kad iza�emo, je to,
1458
02:11:48,000 --> 02:11:51,375
da ti kupimo novo odelo,
da bude� elegantan.
1459
02:11:52,583 --> 02:11:53,583
Da vidimo, kako...
1460
02:11:55,750 --> 02:11:57,833
Ne stoji ti dobro, zar ne?
1461
02:11:57,958 --> 02:12:00,917
Done�u makaze i odmah
�u ti to srediti.
1462
02:12:01,667 --> 02:12:04,583
Vi�e nije opasno da ka�im
tvoj i moj ve� zajedno.
1463
02:12:43,083 --> 02:12:44,083
Hihenio...
1464
02:12:47,083 --> 02:12:49,000
Za�to si skinuo pantalone?
1465
02:12:52,292 --> 02:12:54,750
Ne znam, Rosa.
- �ta ti je sad?
1466
02:12:57,083 --> 02:13:01,500
To �to ka�e Madrid, nije bitno,
ako ti je kom�ija za petama.
1467
02:13:01,958 --> 02:13:03,208
Koji kom�ija?
1468
02:13:03,292 --> 02:13:07,208
Zar ne prati�, �ta ka�u
na radiju i pi�u u novinama?
1469
02:13:07,875 --> 02:13:09,708
Nije mi lo�e ovde.
1470
02:13:10,125 --> 02:13:11,625
Hajde.
1471
02:13:14,667 --> 02:13:16,250
Dobro, onda.
1472
02:13:24,500 --> 02:13:25,875
�ta to radi�?
1473
02:13:27,167 --> 02:13:28,792
Ne vidi�?
1474
02:13:32,750 --> 02:13:34,250
Kud si po�la?
1475
02:13:34,417 --> 02:13:35,917
Idem...
1476
02:13:37,167 --> 02:13:38,333
... na obalu.
1477
02:13:39,083 --> 02:13:41,708
Na morsku pla�u,
eto, tamo sam po�la.
1478
02:13:43,542 --> 02:13:45,958
Kako �e� da stigne� tamo?
1479
02:13:47,125 --> 02:13:49,417
Nemoj, molim te.
- Autobus kre�e u jedanaest.
1480
02:13:50,792 --> 02:13:52,500
Odakle ja to znam?
1481
02:13:54,583 --> 02:13:57,167
Tako �to pogledam
Red vo�nje svake nedelje.
1482
02:13:58,292 --> 02:14:00,500
A ti, ako �eli�,
po�i sa mnom,
1483
02:14:01,375 --> 02:14:04,125
pa �u tamo da ti
kupim kupa�e ga�e.
1484
02:14:05,000 --> 02:14:07,208
Zna� da ne mogu da idem.
1485
02:14:07,708 --> 02:14:09,750
Prestani da se glupira�.
Rosa!
1486
02:14:12,667 --> 02:14:14,083
Rosa!
1487
02:14:15,083 --> 02:14:16,083
Molim te, Rosa.
1488
02:14:16,625 --> 02:14:18,125
Nemoj opet da ode�.
1489
02:14:18,250 --> 02:14:19,250
Rosa!
1490
02:16:04,833 --> 02:16:10,292
Iza�i
Napustiti mesto.
1491
02:18:05,458 --> 02:18:06,750
Dobar dan.
1492
02:18:07,708 --> 02:18:08,958
Dobar dan.
1493
02:19:11,750 --> 02:19:12,750
Rosa.
1494
02:19:22,667 --> 02:19:24,542
Nisi stigla na autobus?
1495
02:19:25,833 --> 02:19:27,167
Izgleda.
1496
02:19:48,083 --> 02:19:49,875
Moram da napravim li�nu kartu.
1497
02:20:23,875 --> 02:20:24,875
Dobar dan.
1498
02:20:25,375 --> 02:20:26,208
Dobar dan.
1499
02:20:26,292 --> 02:20:28,167
Ko vam treba?
1500
02:20:28,750 --> 02:20:33,125
Nekada smo �iveli ovde...
1501
02:20:33,875 --> 02:20:36,500
Pre najmanje trideset godina...
1502
02:20:37,125 --> 02:20:39,208
Pa, ova ku�a je bila...
1503
02:21:47,917 --> 02:21:49,867
Na osnovu publikacije,
objavljene posle Dekreta
1504
02:21:49,917 --> 02:21:51,167
iz 1969. godine,
1505
02:21:51,250 --> 02:21:54,958
sve vi�e i vi�e slu�ajeva je
otkriveno, da su se ljudi,
1506
02:21:55,050 --> 02:21:56,458
u strahu od represalija,
1507
02:21:56,542 --> 02:21:58,458
krili po svojim domovima.
1508
02:21:59,833 --> 02:22:03,958
Ovi ljudi su dobili
nadimak "krtice".
1509
02:22:04,042 --> 02:22:06,983
U nekim slu�ajevima,
oni su se krili
1510
02:22:07,042 --> 02:22:09,083
i po vi�e od trideset godina.
1510
02:22:09,142 --> 02:22:12,283
Preveo sa engleskog:
Jole
1511
02:22:13,042 --> 02:22:22,083
U glavnim ulogama:
1512
02:22:24,042 --> 02:22:28,083
Ostale uloge su tuma�ili:
1513
02:22:31,042 --> 02:22:35,083
Re�ija:
1514
02:22:38,042 --> 02:22:40,083
Scenario:
1515
02:22:43,083 --> 02:22:47,083
Preuzeto sa www.titlovi.com
105018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.