All language subtitles for The.Dark.Divide.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 You are watching this movie from the website [[[MIXTIME.NET]]] 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 You are watching this movie from the website [[[MIXTIME.NET]]] 3 00:02:51,294 --> 00:02:52,128 Hey. 4 00:02:52,170 --> 00:02:53,046 Which pump? 5 00:02:53,088 --> 00:02:54,632 Oh, uh. 6 00:02:54,674 --> 00:02:56,467 I'm just messing with you. 7 00:02:56,508 --> 00:02:57,509 There's only one. 8 00:02:57,551 --> 00:02:59,594 Oh. 9 00:03:00,596 --> 00:03:01,472 That's a new one. 10 00:03:01,514 --> 00:03:03,349 Oh yeah, I mean you can't knock it. 11 00:03:03,390 --> 00:03:05,518 Tourists, love them. 12 00:03:06,644 --> 00:03:07,770 They just go nuts for that crap. 13 00:03:07,812 --> 00:03:09,564 Oh, I'm sure they do. 14 00:03:09,604 --> 00:03:10,522 What's the saying? 15 00:03:10,564 --> 00:03:12,525 There's one born every minute. 16 00:03:12,567 --> 00:03:13,401 Ooh. 17 00:03:15,151 --> 00:03:15,944 Hello. 18 00:03:15,986 --> 00:03:17,780 So where are you headed? 19 00:03:17,822 --> 00:03:21,825 The Gifford Pinchot National Forest. 20 00:03:22,826 --> 00:03:24,036 Which reminds me, 21 00:03:25,121 --> 00:03:28,207 I've been having a little difficulty here. 22 00:03:28,248 --> 00:03:29,125 So let me, 23 00:03:30,543 --> 00:03:31,377 wait, no, no. 24 00:03:31,419 --> 00:03:32,670 All right, I thought it went this way. 25 00:03:32,711 --> 00:03:34,337 All right, I need to go this way. 26 00:03:34,379 --> 00:03:37,507 Unfortunately, I am not as good at cartographer 27 00:03:37,550 --> 00:03:40,136 as I am a lepidopterist, uh okay. 28 00:03:40,177 --> 00:03:41,094 What? 29 00:03:41,137 --> 00:03:42,471 - I'm looking. - What are we doing? 30 00:03:42,513 --> 00:03:44,390 Bear with me one second, please. 31 00:03:45,765 --> 00:03:48,227 Okay, because, let's see. 32 00:03:49,395 --> 00:03:50,396 So we be, oh yeah. 33 00:03:50,437 --> 00:03:51,271 Am I here? 34 00:03:52,772 --> 00:03:54,358 You are here. 35 00:03:54,400 --> 00:03:56,110 Ah, okay. 36 00:03:56,151 --> 00:03:59,571 You one of those owl people. 37 00:03:59,614 --> 00:04:00,698 No, no, no, no, no. 38 00:04:00,740 --> 00:04:04,201 I'm actually searching for new species of butterfly, 39 00:04:04,242 --> 00:04:05,368 Butterflies? 40 00:04:05,411 --> 00:04:06,204 And moths. 41 00:04:06,245 --> 00:04:07,371 In fact, three years ago, 42 00:04:07,413 --> 00:04:09,415 I discovered six new species 43 00:04:09,456 --> 00:04:11,250 and that is a Xerces Society record, 44 00:04:11,292 --> 00:04:14,420 and I've authored several books on the subject. 45 00:04:14,461 --> 00:04:15,253 You don't say. 46 00:04:15,295 --> 00:04:17,673 Yeah, that's kind of a big deal, 47 00:04:17,714 --> 00:04:19,466 just so you know. 48 00:04:19,509 --> 00:04:22,345 And I should be getting there just in time for the hatch. 49 00:04:23,221 --> 00:04:24,555 Much money in butterflies? 50 00:04:24,596 --> 00:04:25,555 - And moths. - And, and moths. 51 00:04:25,598 --> 00:04:28,391 Yes, um, normally, no, 52 00:04:28,434 --> 00:04:30,269 but I do have a Guggenheim. 53 00:04:32,271 --> 00:04:33,980 You hunt butterflies with a gun? 54 00:04:35,858 --> 00:04:37,192 No, it's a grant. 55 00:04:38,194 --> 00:04:40,821 And one doesn't hunt butterflies, good grief. 56 00:04:40,862 --> 00:04:42,531 Where are you hiking to? 57 00:04:42,572 --> 00:04:44,407 I'm going from Highway 12, 58 00:04:44,449 --> 00:04:47,245 over Mount Adams to the Columbia Gorge. 59 00:04:49,288 --> 00:04:50,581 On foot? 60 00:04:50,622 --> 00:04:51,748 Yeah. 61 00:04:51,790 --> 00:04:54,877 Jesus, how long does that take? 62 00:04:54,918 --> 00:04:57,879 Well, I'm anticipating up to a month. 63 00:04:57,922 --> 00:05:00,049 Didn't Petras brothers do something like that back in '88? 64 00:05:00,091 --> 00:05:01,759 Yeah, they sure did. 65 00:05:01,800 --> 00:05:03,093 They got their ass kicked. 66 00:05:04,011 --> 00:05:04,804 Well. 67 00:05:04,846 --> 00:05:05,805 Yeah, he's right. 68 00:05:06,764 --> 00:05:09,516 I mean, you should not do this right now. 69 00:05:09,559 --> 00:05:10,350 That's trail's no joke. 70 00:05:10,392 --> 00:05:12,310 The bears have slept awful long. 71 00:05:12,353 --> 00:05:13,855 They're gonna be extra hungry. 72 00:05:16,815 --> 00:05:18,775 I think I'll be, I'll be fine. 73 00:05:18,817 --> 00:05:19,818 Thank you though. 74 00:05:19,860 --> 00:05:22,195 I've done several overnights in the field, so. 75 00:05:22,237 --> 00:05:23,322 Overnights. 76 00:05:23,363 --> 00:05:24,197 Overnights? 77 00:05:26,576 --> 00:05:30,288 Perhaps I should get another bag of peanuts. 78 00:05:30,329 --> 00:05:31,247 For the, it's a long trip. 79 00:06:55,790 --> 00:06:58,292 It's not the first time I've ever heard that. 80 00:06:58,334 --> 00:06:59,125 Getting it in right the first time. 81 00:07:05,091 --> 00:07:06,425 It was so funny. 82 00:07:07,759 --> 00:07:09,762 See you in the rec room. 83 00:07:10,762 --> 00:07:13,139 But you can't have bees in your walls, Bob, 84 00:07:13,182 --> 00:07:14,934 you're going to have to spray before summer comes. 85 00:07:14,975 --> 00:07:17,019 They're harmless honeybees. 86 00:07:17,060 --> 00:07:18,562 Nature's pollinators. 87 00:07:18,603 --> 00:07:19,813 Harmless? 88 00:07:19,855 --> 00:07:20,897 When it heats up, you're going to have 89 00:07:20,939 --> 00:07:23,108 every rat in the county running around your place. 90 00:07:23,149 --> 00:07:24,901 I didn't realize your PhD in art history 91 00:07:24,944 --> 00:07:27,947 made you an expert on rodents, Carl. 92 00:07:27,988 --> 00:07:30,073 Who's to say that the chemicals that we spray 93 00:07:30,115 --> 00:07:31,741 on so-called nuisance species, 94 00:07:31,783 --> 00:07:35,663 aren't affecting other insect populations. 95 00:07:35,704 --> 00:07:36,496 You know? 96 00:07:36,538 --> 00:07:37,539 And that's another reason why 97 00:07:37,581 --> 00:07:40,250 my Gifford Pinchot expedition is so critical. 98 00:07:40,293 --> 00:07:42,795 Nobody has amassed a comprehensive list 99 00:07:42,836 --> 00:07:44,671 of the Lepidoptera in the region. 100 00:07:44,713 --> 00:07:47,216 And until we catalog all the species that reside there, 101 00:07:47,257 --> 00:07:50,218 how are we gonna know whether their numbers are dwindling? 102 00:07:51,971 --> 00:07:53,930 That is a great point. 103 00:07:53,973 --> 00:07:54,848 In fact, tell us a little bit more 104 00:07:54,891 --> 00:07:57,560 about this proposal of yours. 105 00:07:57,601 --> 00:07:59,728 I assume that you already have a start date, 106 00:07:59,769 --> 00:08:01,313 you've already planned out. 107 00:08:01,355 --> 00:08:03,399 I don't have a date as of yet. 108 00:08:03,440 --> 00:08:07,402 My, my class schedule is, is just crazy this semester. 109 00:08:07,444 --> 00:08:08,612 So you're going during the summer break. 110 00:08:08,653 --> 00:08:09,447 Oh that's terrific. 111 00:08:09,487 --> 00:08:10,322 Summer makes perfect sense. 112 00:08:10,363 --> 00:08:11,448 Yeah. 113 00:08:11,490 --> 00:08:13,617 Not necessarily, I don't have a date as of yet. 114 00:08:13,658 --> 00:08:16,077 It's really a complicated endeavor, gentlemen. 115 00:08:16,120 --> 00:08:17,288 Yeah, it must be. 116 00:08:17,329 --> 00:08:19,122 You've been talking about this for years now. 117 00:08:19,165 --> 00:08:20,124 Yeah. 118 00:08:20,165 --> 00:08:22,293 So Bob, will you bring your supplies with you 119 00:08:22,334 --> 00:08:24,794 or are you going to have them drop by helicopter? 120 00:08:26,172 --> 00:08:28,132 Well, I suppose, I suppose there's a, 121 00:08:28,173 --> 00:08:30,133 you bring some and then others are dropped 122 00:08:30,175 --> 00:08:31,593 and then one would have. 123 00:08:31,636 --> 00:08:34,721 You have gym membership, you've been going right? 124 00:08:34,764 --> 00:08:35,681 Checking it out, getting yourself ready. 125 00:08:35,722 --> 00:08:37,474 I'm, I'm in very good shape. 126 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 My BMI is actually a, 127 00:08:39,393 --> 00:08:40,728 I can't remember if it's a low or high, 128 00:08:40,769 --> 00:08:41,812 but whatever that number it's supposed to be 129 00:08:41,854 --> 00:08:43,105 is, it's better. 130 00:08:43,147 --> 00:08:44,357 Bob, you've been camping before, right? 131 00:08:45,524 --> 00:08:47,985 Yes, of course I've been camping before. 132 00:08:48,027 --> 00:08:48,985 Cub Scouts, that kind. 133 00:08:49,028 --> 00:08:50,821 I mean, have I done a, an expedition, no. 134 00:08:50,863 --> 00:08:52,073 but I've been overnight. 135 00:08:52,114 --> 00:08:52,949 What happens if you get sick? 136 00:08:52,990 --> 00:08:53,783 Sprained ankle, something like that? 137 00:08:53,823 --> 00:08:55,492 What if you broke your leg, Bob? 138 00:08:55,534 --> 00:08:56,660 What if you lost your glasses? 139 00:08:56,701 --> 00:08:58,287 There are mountain lions out there too. 140 00:08:58,328 --> 00:08:59,120 Rattlesnakes. 141 00:08:59,163 --> 00:08:59,956 And tigers. 142 00:08:59,996 --> 00:09:01,373 Okay, okay. 143 00:09:01,414 --> 00:09:02,290 Have you ever sucked the venom out 144 00:09:02,332 --> 00:09:03,541 of a poisonous bite, Bob, ever? 145 00:09:03,543 --> 00:09:05,043 Big rivers you can drown in. 146 00:09:05,086 --> 00:09:07,004 I went to the rental car place 147 00:09:07,046 --> 00:09:11,926 and I see this giant broken down station wagon 148 00:09:11,967 --> 00:09:13,426 that they're gonna junk, 149 00:09:13,469 --> 00:09:15,596 and I'm like that one. 150 00:09:15,638 --> 00:09:17,348 Give me that one. 151 00:09:17,389 --> 00:09:18,765 And they did. 152 00:09:18,807 --> 00:09:22,562 And I drove it up to 84 and I get it going 105. 153 00:09:24,437 --> 00:09:25,230 No. 154 00:09:25,273 --> 00:09:26,606 And then I come around the corner 155 00:09:26,649 --> 00:09:27,984 and all of a sudden there it is 156 00:09:28,024 --> 00:09:32,654 that big yellow sign, runaway truck ramp. 157 00:09:33,530 --> 00:09:34,573 Tell them, tell them. 158 00:09:34,615 --> 00:09:38,744 Oh well, it. 159 00:09:38,785 --> 00:09:41,037 The car bottomed out, she snapped the front axle, 160 00:09:41,080 --> 00:09:42,581 and Thea broke her nose and chipped 161 00:09:42,623 --> 00:09:44,750 her two front teeth on the steering wheel. 162 00:09:44,792 --> 00:09:45,585 Oh goodness. 163 00:09:45,625 --> 00:09:46,543 Yes, those are plastic. 164 00:09:46,586 --> 00:09:48,379 Oh my God. 165 00:09:48,421 --> 00:09:50,381 So, reckless and irresponsible. 166 00:09:50,423 --> 00:09:51,631 Irresponsible? 167 00:09:51,673 --> 00:09:52,466 Yes. 168 00:09:52,508 --> 00:09:53,466 What are you talking about? 169 00:09:53,509 --> 00:09:57,180 I sprung for the insurance when I rented it. 170 00:09:57,221 --> 00:09:59,307 Okay, that wasn't what. 171 00:09:59,347 --> 00:10:00,140 You all right? 172 00:10:00,182 --> 00:10:00,975 Mm-hmm. 173 00:10:01,017 --> 00:10:01,809 You okay? 174 00:10:01,850 --> 00:10:02,643 Mm-hmm. 175 00:10:02,684 --> 00:10:03,476 Yeah, yeah. 176 00:10:03,519 --> 00:10:04,729 I just want to tell them about you. 177 00:10:04,769 --> 00:10:05,730 Are, you all right? 178 00:10:05,770 --> 00:10:06,605 Mm-hmm. 179 00:10:08,481 --> 00:10:11,067 So exciting. 180 00:10:11,110 --> 00:10:14,238 Bob's publisher can't wait to read the first draft 181 00:10:14,279 --> 00:10:15,906 of his next book. 182 00:10:15,947 --> 00:10:17,199 Mm, yes. 183 00:10:19,201 --> 00:10:21,037 Well, are you going to be doing the illustrations 184 00:10:21,077 --> 00:10:22,413 for this one as well? 185 00:10:22,455 --> 00:10:23,538 Well, of course. 186 00:10:23,581 --> 00:10:25,249 How are you going to find another artist who knows 187 00:10:25,291 --> 00:10:26,209 the difference between 188 00:10:26,250 --> 00:10:28,878 an Arabia Magdalena and a common Alpine? 189 00:10:29,921 --> 00:10:30,713 Can't be done. 190 00:10:30,754 --> 00:10:32,340 You can't, they don't exist. 191 00:10:33,216 --> 00:10:34,424 Well, I can't wait to read it. 192 00:10:34,466 --> 00:10:37,761 And I, for one, can't wait to get started working on it. 193 00:10:37,802 --> 00:10:42,807 And I mean that quite literally, I mean, I truly can't wait. 194 00:10:44,851 --> 00:10:46,144 Can I have a water? 195 00:10:46,187 --> 00:10:46,979 Yeah, of course, of course. 196 00:10:47,020 --> 00:10:48,855 Okay, thanks. 197 00:11:58,967 --> 00:12:00,010 Come on, big fella. 198 00:12:52,480 --> 00:12:54,231 Oh God, sorry, sorry. 199 00:12:55,774 --> 00:12:59,569 Bob, let's dial back on you being so miserable. 200 00:12:59,611 --> 00:13:02,197 Well, I apologize, but my wife is. 201 00:13:04,241 --> 00:13:05,075 Alive. 202 00:13:07,245 --> 00:13:08,120 I'm alive. 203 00:13:09,413 --> 00:13:10,831 I know. 204 00:13:10,873 --> 00:13:11,999 I know. 205 00:13:12,041 --> 00:13:13,417 I know. 206 00:13:13,458 --> 00:13:14,251 I'm okay. 207 00:13:14,293 --> 00:13:15,253 I know. 208 00:13:15,293 --> 00:13:16,127 I know. 209 00:13:20,216 --> 00:13:21,299 Stop, no! 210 00:13:21,341 --> 00:13:23,385 Ow, quit it, don't! 211 00:13:24,302 --> 00:13:25,136 Don't. 212 00:13:28,515 --> 00:13:29,307 Thea. 213 00:13:29,350 --> 00:13:30,225 I'm fine, I'm fine, look. 214 00:13:30,268 --> 00:13:31,476 No, you're not fine. 215 00:13:31,519 --> 00:13:32,394 Yes I am. 216 00:13:32,436 --> 00:13:33,271 Honey. 217 00:13:35,605 --> 00:13:37,232 Grab your girlfriend, Marsha. 218 00:13:37,274 --> 00:13:38,775 Go look for specimens. 219 00:13:38,817 --> 00:13:39,860 No. 220 00:13:39,902 --> 00:13:40,862 And scribble down some of that poetry 221 00:13:40,903 --> 00:13:42,947 you keep threatening to write. 222 00:13:42,989 --> 00:13:45,240 Just, just get away from me for awhile. 223 00:13:45,283 --> 00:13:46,576 No. 224 00:13:46,616 --> 00:13:48,660 Thea no, hey, hey, hey. 225 00:13:48,702 --> 00:13:49,703 I'm here right now. 226 00:13:49,745 --> 00:13:50,538 What can I do? 227 00:13:50,580 --> 00:13:51,497 Go. 228 00:13:51,538 --> 00:13:54,542 I already made you a lunch, it's with Marsha. 229 00:13:54,583 --> 00:13:56,585 Go. 230 00:13:56,626 --> 00:13:58,128 Just go chase something. 231 00:14:00,005 --> 00:14:01,591 Thank you. 232 00:14:01,631 --> 00:14:02,424 You're welcome. 233 00:14:02,466 --> 00:14:03,259 I love you. 234 00:14:03,301 --> 00:14:04,343 I love you more. 235 00:14:53,183 --> 00:14:57,855 Ma'am, don't change your baby on the air hockey table. 236 00:14:59,273 --> 00:15:00,942 One adult, no children. 237 00:15:00,982 --> 00:15:03,068 I'm joining a birthday party. 238 00:15:03,985 --> 00:15:07,532 Hey Steve, do we have a birthday party scheduled today? 239 00:15:32,264 --> 00:15:33,598 Don't test me, dude. 240 00:15:38,437 --> 00:15:40,398 Game over. 241 00:16:49,091 --> 00:16:50,592 Okay, all right. 242 00:17:36,012 --> 00:17:38,223 ♪ Lay back, lay back ♪ 243 00:17:38,266 --> 00:17:40,518 ♪ Go to sleep my man ♪ 244 00:17:40,559 --> 00:17:44,730 ♪ Wipe the blood from your face and your hands ♪ 245 00:17:44,771 --> 00:17:48,567 ♪ Forgive yourself if you think you can ♪ 246 00:17:48,608 --> 00:17:52,779 ♪ Go to sleep, go to sleep my man ♪ 247 00:17:58,743 --> 00:18:02,372 ♪ 21 days lost at sea I fall ♪ 248 00:18:02,414 --> 00:18:06,210 ♪ For 22 years nonstop I talk ♪ 249 00:18:06,251 --> 00:18:07,294 ♪ Through the desert ♪ 250 00:18:07,336 --> 00:18:10,131 ♪ Distraught and confused I walk ♪ 251 00:18:10,173 --> 00:18:14,759 ♪ I spin a tube in the palm of my hand ♪ 252 00:18:28,941 --> 00:18:29,775 Okay. 253 00:18:30,734 --> 00:18:32,903 You are, Oregon blueberry? 254 00:18:40,286 --> 00:18:41,245 Oregon grape. 255 00:18:44,874 --> 00:18:45,708 All right. 256 00:18:53,840 --> 00:18:54,674 Yuck! 257 00:18:56,635 --> 00:19:00,722 Oh God. 258 00:19:00,765 --> 00:19:02,975 I'd say bitter, not sour. 259 00:19:06,019 --> 00:19:07,312 I would have said bitter. 260 00:19:43,557 --> 00:19:46,018 Supposed to be one left over. 261 00:19:57,864 --> 00:19:58,698 All right, well. 262 00:20:00,532 --> 00:20:02,909 Every journey begins somewhere. 263 00:21:06,348 --> 00:21:08,391 Move, get out of the way! 264 00:21:08,433 --> 00:21:09,268 Move! 265 00:21:14,898 --> 00:21:15,732 Hey! 266 00:21:56,065 --> 00:21:56,899 Ow, ow. 267 00:21:58,067 --> 00:21:59,151 God, blessed. 268 00:22:06,241 --> 00:22:07,492 ♪ Deep in my heart ♪ 269 00:22:07,535 --> 00:22:09,370 ♪ Deep in my heart ♪ 270 00:22:09,412 --> 00:22:13,249 ♪ Deep in my heart I've got that scouting spirit ♪ 271 00:22:13,290 --> 00:22:15,041 ♪ Deep in my heart ♪ 272 00:22:15,084 --> 00:22:17,044 ♪ Deep in my heart ♪ 273 00:22:17,086 --> 00:22:18,253 Ow. 274 00:22:18,296 --> 00:22:20,631 ♪ I've got that scouting spirit ♪ 275 00:22:20,673 --> 00:22:22,465 ♪ Down in my feet ♪ 276 00:22:22,508 --> 00:22:24,218 ♪ Down in my feet ♪ 277 00:22:24,259 --> 00:22:27,971 ♪ Down in my feet I've got that scouting spirit ♪ 278 00:22:28,013 --> 00:22:29,931 ♪ Down in my feet ♪ 279 00:22:29,973 --> 00:22:33,852 ♪ Down in my feet to stay ♪ 280 00:22:33,894 --> 00:22:35,730 Next time, string your pack on some branches, 281 00:22:35,770 --> 00:22:37,063 the bears can't get to it. 282 00:22:39,692 --> 00:22:40,692 No one told me that. 283 00:22:40,734 --> 00:22:45,197 ♪ I've got that scouting spirit all over me ♪ 284 00:22:45,239 --> 00:22:46,240 My apples. 285 00:22:47,866 --> 00:22:51,870 ♪ I've got that scouting spirit ♪ 286 00:23:31,243 --> 00:23:32,077 Oh! 287 00:24:04,317 --> 00:24:06,653 Papilio Indira. 288 00:24:08,489 --> 00:24:11,701 Well, you're really quite common. 289 00:24:11,741 --> 00:24:12,617 Did you know that? 290 00:24:15,538 --> 00:24:16,372 Sorry. 291 00:24:29,509 --> 00:24:30,802 Wait, Marsha? 292 00:24:30,845 --> 00:24:33,096 It's bad luck to name it after me. 293 00:24:33,138 --> 00:24:34,472 You know like a boat. 294 00:24:34,515 --> 00:24:36,100 Wait, you named this after a boat? 295 00:24:36,142 --> 00:24:37,934 No, it's bad luck. 296 00:24:37,977 --> 00:24:40,313 You don't name a boat after your wife? 297 00:24:40,354 --> 00:24:41,771 Oh, I didn't, I'm not a Seafarer. 298 00:24:41,814 --> 00:24:43,691 Wll, I will get you a captain's hat. 299 00:24:43,732 --> 00:24:44,567 All right, thank you. 300 00:24:44,608 --> 00:24:46,818 And I would like to try this bad boy. 301 00:24:46,861 --> 00:24:47,653 Bad boy? 302 00:24:47,694 --> 00:24:49,905 Bad girl, bad girl, bye. 303 00:24:49,946 --> 00:24:51,573 I see another bad girl. 304 00:24:51,615 --> 00:24:52,950 Oh, I've got a bad girl. 305 00:24:52,991 --> 00:24:54,451 No! 306 00:24:54,492 --> 00:24:55,285 Bad boy's coming. 307 00:25:08,508 --> 00:25:09,467 Ow, don't. 308 00:25:09,509 --> 00:25:10,343 Sorry. 309 00:25:13,179 --> 00:25:15,014 I've got your electrolytes and you're water. 310 00:25:15,056 --> 00:25:16,932 I know, I know. 311 00:25:26,067 --> 00:25:28,109 What's gonna happen to you when I'm gone? 312 00:25:33,449 --> 00:25:35,368 You're gonna be fine. 313 00:25:36,701 --> 00:25:39,579 Do I look like I'm gonna be fine? 314 00:25:40,830 --> 00:25:42,082 Do I? 315 00:25:42,124 --> 00:25:42,959 Huh, do I? 316 00:25:52,009 --> 00:25:53,219 I don't need an audience! 317 00:25:54,135 --> 00:25:55,930 I don't need an audience, go! 318 00:25:57,390 --> 00:25:58,432 I just want to make sure, 319 00:25:58,473 --> 00:26:00,183 make you feel better. 320 00:26:13,530 --> 00:26:18,536 What have I done to deserve this? 321 00:28:35,088 --> 00:28:36,631 Oh, hey. 322 00:28:36,673 --> 00:28:39,885 Do you need a painkillers or water? 323 00:28:43,055 --> 00:28:45,057 When I wrecked that stupid rental car, 324 00:28:47,518 --> 00:28:49,060 you must've been furious. 325 00:28:50,020 --> 00:28:50,980 Thea. 326 00:28:51,021 --> 00:28:53,398 You were furious, why didn't you yell at me? 327 00:28:55,942 --> 00:28:56,777 It's fine. 328 00:29:00,906 --> 00:29:01,740 Bob. 329 00:29:02,991 --> 00:29:05,161 We're almost out of the Dilaudid. 330 00:29:06,287 --> 00:29:08,623 I'll call the pharmacy, 331 00:29:10,540 --> 00:29:11,708 put in another order. 332 00:29:14,836 --> 00:29:16,756 I played one last trick on you. 333 00:29:18,173 --> 00:29:23,179 And this time you're gonna be really pissed. 334 00:29:23,221 --> 00:29:24,763 And burdock root. 335 00:29:24,805 --> 00:29:27,432 We are now officially out of burdock root. 336 00:29:29,769 --> 00:29:33,605 With any luck, you'll get the punchline in a few weeks. 337 00:29:37,359 --> 00:29:40,278 I guess I can have Ms Santisa drive me into town. 338 00:29:41,446 --> 00:29:44,241 That'll be Friday, so I think we have enough. 339 00:29:44,282 --> 00:29:47,619 We have enough until then, when she can drive it down. 340 00:29:48,621 --> 00:29:49,455 Hey, 341 00:29:51,082 --> 00:29:52,124 just be with me. 342 00:29:58,881 --> 00:29:59,715 Come on. 343 00:30:12,478 --> 00:30:14,020 Hey Bob. 344 00:30:14,063 --> 00:30:14,897 Hm? 345 00:30:16,356 --> 00:30:17,357 Knock knock. 346 00:30:19,527 --> 00:30:21,028 Thea. 347 00:30:21,069 --> 00:30:21,987 Come on. 348 00:30:24,115 --> 00:30:24,949 Knock knock. 349 00:30:29,494 --> 00:30:30,328 Who's there? 350 00:30:40,964 --> 00:30:41,798 Death. 351 00:30:45,010 --> 00:30:46,386 That's not funny. 352 00:30:47,971 --> 00:30:49,514 I'm sorry, I couldn't resist. 353 00:30:54,353 --> 00:30:55,730 It was a little funny. 354 00:31:04,363 --> 00:31:07,158 All right, it's a little funny. 355 00:32:03,256 --> 00:32:04,382 I mean, 356 00:32:04,423 --> 00:32:06,217 if we're not going to personally experience biodiversity, 357 00:32:06,259 --> 00:32:08,510 we won't expect it to exist anywhere. 358 00:32:08,553 --> 00:32:13,558 And really only by observing and recording what's out there 359 00:32:14,432 --> 00:32:16,434 can we hope to? 360 00:32:21,816 --> 00:32:22,650 Conserve it. 361 00:32:23,859 --> 00:32:25,026 We hope to conserve it. 362 00:32:28,489 --> 00:32:31,241 Okay, well thank you very much for your time. 363 00:32:32,117 --> 00:32:33,785 Again, I can explain any of this. 364 00:32:34,953 --> 00:32:37,123 I'm here to sign books if you want. 365 00:33:54,991 --> 00:33:55,826 Oh wow. 366 00:34:00,288 --> 00:34:01,123 Thea. 367 00:34:08,297 --> 00:34:09,130 What? 368 00:34:11,550 --> 00:34:12,552 Wait, what? 369 00:40:31,222 --> 00:40:33,724 ♪ Early in the mornin' ♪ 370 00:40:33,766 --> 00:40:37,603 ♪ I needed you ♪ 371 00:40:37,644 --> 00:40:40,815 ♪ I wanted you ♪ 372 00:40:40,856 --> 00:40:44,735 ♪ By my side ♪ 373 00:40:44,777 --> 00:40:46,987 ♪ You were singing Lord ♪ 374 00:40:47,028 --> 00:40:51,576 ♪ Let me live till I die ♪ 375 00:40:51,617 --> 00:40:54,036 ♪ You were singing Lord ♪ 376 00:40:54,077 --> 00:40:57,581 ♪ Let me live until I die ♪ 377 00:40:59,666 --> 00:41:01,499 Wow. 378 00:41:02,085 --> 00:41:03,587 That is beautiful. 379 00:41:08,800 --> 00:41:09,634 Oh. 380 00:42:09,528 --> 00:42:13,157 Oh, ah. 381 00:42:19,204 --> 00:42:22,458 Oh, oh, 382 00:42:22,500 --> 00:42:23,333 oh God. 383 00:42:29,632 --> 00:42:30,633 Stupid belt! 384 00:43:40,786 --> 00:43:41,621 Hello. 385 00:43:44,498 --> 00:43:46,541 Oh man, do you smell that? 386 00:44:07,146 --> 00:44:09,481 You think I crapped my pants, don't you? 387 00:44:10,690 --> 00:44:12,984 You think I crapped my own pants? 388 00:44:14,027 --> 00:44:15,237 Why would I do that? 389 00:44:15,278 --> 00:44:16,072 Why would I? 390 00:44:16,112 --> 00:44:17,239 Oh yeah, run away! 391 00:44:17,280 --> 00:44:21,076 Run away from the pants crapping monster, yes! 392 00:44:25,748 --> 00:44:26,581 God. 393 00:44:31,503 --> 00:44:34,297 Yes, it does look like a crapped my pants. 394 00:44:34,340 --> 00:44:35,967 No it doesn't, 'cause it's on the outside. 395 00:44:36,007 --> 00:44:37,134 If I did that, it would have had 396 00:44:37,175 --> 00:44:39,344 to go all the way through, I take it back. 397 00:49:29,385 --> 00:49:31,095 Oh gosh, sorry. 398 00:49:31,137 --> 00:49:31,929 Sorry. 399 00:49:38,143 --> 00:49:38,977 Jesus! 400 00:49:42,815 --> 00:49:45,902 She thought he was a spirit hidden in the woods. 401 00:49:45,943 --> 00:49:47,570 She thought you were a bigfoot. 402 00:49:49,947 --> 00:49:51,157 Do I look like a god damn bigfoot to you? 403 00:49:54,117 --> 00:49:55,286 You almost shot me. 404 00:49:56,329 --> 00:49:57,121 It's okay. 405 00:49:57,163 --> 00:49:58,496 You almost shot me. 406 00:50:06,130 --> 00:50:09,342 You're gonna hike all the way to the gorge? 407 00:50:09,382 --> 00:50:14,346 Yes, I'm on a field study on lepidoptera in the region. 408 00:50:16,014 --> 00:50:17,016 I have a Guggenheim. 409 00:50:19,726 --> 00:50:20,685 I got a Guggenheim. 410 00:50:22,980 --> 00:50:24,856 That trail you've been hiking, 411 00:50:24,898 --> 00:50:27,652 was a highway for 20,000 years. 412 00:50:27,693 --> 00:50:30,530 My ancestors would trade salmon from the river, 413 00:50:30,570 --> 00:50:32,614 obsidian from the Oregon deserts, 414 00:50:32,657 --> 00:50:34,325 seashells from the coast. 415 00:50:34,367 --> 00:50:37,245 The four corners of this land, where the volcanoes. 416 00:50:38,454 --> 00:50:41,164 Tahoma to the North, Paito to the East, 417 00:50:41,206 --> 00:50:44,085 Wais to the South and Lewit to the West. 418 00:50:44,126 --> 00:50:47,421 Our stories say that Wais and Lewit 419 00:50:47,463 --> 00:50:49,548 were once lovers who were turned to stone. 420 00:50:51,092 --> 00:50:51,925 Lovers. 421 00:50:53,469 --> 00:50:56,556 The tribes met at Council Lake at the base of Pato, 422 00:50:56,597 --> 00:50:59,267 but they abandoned because there's too many bigfeet there. 423 00:50:59,307 --> 00:51:02,478 They renamed it Cotas Lake, Bad Lake. 424 00:51:02,519 --> 00:51:05,105 So there's more than one bigfoot? 425 00:51:05,146 --> 00:51:07,732 Okay, so doc, 426 00:51:10,735 --> 00:51:11,653 what do you think? 427 00:51:13,072 --> 00:51:14,532 Tell me, 428 00:51:14,574 --> 00:51:15,407 your thoughts. 429 00:51:16,826 --> 00:51:19,829 Do you believe bigfoot exists? 430 00:51:26,626 --> 00:51:30,380 No, I don't believe that bigfoot exists. 431 00:51:30,422 --> 00:51:32,841 At least not in the traditional sense. 432 00:51:32,884 --> 00:51:37,304 I do believe he exists as a sort of totem or a symbol. 433 00:51:37,346 --> 00:51:38,681 My man. 434 00:51:38,722 --> 00:51:40,307 Totem. 435 00:51:40,349 --> 00:51:42,518 But you've seen things you can't explain. 436 00:51:44,061 --> 00:51:45,104 That is true. 437 00:51:48,273 --> 00:51:49,317 Come on. 438 00:51:49,358 --> 00:51:51,360 You're, you screwing around? 439 00:51:51,402 --> 00:51:53,237 Grandpa saw one. 440 00:51:53,278 --> 00:51:55,489 Grandpa saw a lot of things. 441 00:51:55,530 --> 00:51:58,701 The old boy loved his peyote ritual. 442 00:51:58,742 --> 00:52:01,871 Tried to convince everybody he was a medicine man. 443 00:52:01,913 --> 00:52:03,623 He was really just an old pot head. 444 00:52:03,664 --> 00:52:05,333 So is your dad. 445 00:52:05,373 --> 00:52:06,416 You know that. 446 00:52:06,458 --> 00:52:10,587 That's why your mom, lovely woman that she is, 447 00:52:10,630 --> 00:52:11,463 traded up. 448 00:52:12,923 --> 00:52:14,090 They were Holy men, 449 00:52:14,132 --> 00:52:16,176 and you eat peyote you don't smoke it. 450 00:52:16,219 --> 00:52:17,220 Okay. 451 00:52:17,260 --> 00:52:18,387 Either way. 452 00:52:18,429 --> 00:52:20,597 Just bunch of old dopers, that's all. 453 00:52:20,639 --> 00:52:21,681 Holy men. 454 00:52:21,724 --> 00:52:22,975 It's our heritage. 455 00:52:23,016 --> 00:52:24,351 Some heritage, am I right? 456 00:52:24,393 --> 00:52:25,603 What do you got that's so great 457 00:52:25,644 --> 00:52:26,603 besides a disability check? 458 00:52:26,646 --> 00:52:29,315 Hey, hey hey, easy biggun. 459 00:52:29,356 --> 00:52:30,565 Let it go, 460 00:52:30,608 --> 00:52:31,442 let it go. 461 00:52:35,612 --> 00:52:36,989 Buncha. 462 00:52:37,030 --> 00:52:39,324 Bigfoot sleeps in lava tunnels. 463 00:52:39,367 --> 00:52:40,952 Deep beneath Pato. 464 00:52:40,992 --> 00:52:43,496 He protects the forest and its creatures. 465 00:52:43,538 --> 00:52:44,956 But when white man gets too greedy 466 00:52:44,996 --> 00:52:46,790 and steals too much of his land, 467 00:52:46,831 --> 00:52:49,751 bigfoot smashes his trucks as revenge. 468 00:52:53,505 --> 00:52:55,841 All right, Shane, that is enough. 469 00:52:55,882 --> 00:52:57,425 Why do you always turn into such an ass 470 00:52:57,467 --> 00:53:00,303 when other white people are around? 471 00:53:00,346 --> 00:53:01,347 What? 472 00:53:01,389 --> 00:53:02,306 - Uh. - You heard me. 473 00:53:02,347 --> 00:53:03,181 I don't. 474 00:53:05,684 --> 00:53:09,480 I didn't even know he's white, how about that? 475 00:53:09,521 --> 00:53:10,940 You're white? 476 00:53:10,981 --> 00:53:12,148 Uh, yes. 477 00:53:12,190 --> 00:53:12,983 You don't raise your voice to me. 478 00:53:13,025 --> 00:53:14,985 Or what, you'll move out? 479 00:53:15,027 --> 00:53:15,862 Huh? 480 00:53:16,820 --> 00:53:17,654 I might. 481 00:53:19,990 --> 00:53:20,824 So, 482 00:53:22,034 --> 00:53:22,869 you're married? 483 00:53:28,833 --> 00:53:29,666 I was. 484 00:53:31,168 --> 00:53:33,420 Well, when did you guys split up? 485 00:53:39,552 --> 00:53:40,385 We didn't 486 00:53:43,347 --> 00:53:44,182 split up. 487 00:53:52,231 --> 00:53:53,065 Oh. 488 00:53:54,275 --> 00:53:57,403 I met her in mushroom class. 489 00:53:59,530 --> 00:54:02,325 About this time every year 490 00:54:03,701 --> 00:54:07,163 she would get fungus fever, is what she would call it. 491 00:54:07,204 --> 00:54:11,833 And we'd go out hunting and, 492 00:54:11,876 --> 00:54:12,710 but she's good. 493 00:54:14,003 --> 00:54:14,879 She was good. 494 00:54:14,920 --> 00:54:16,047 She was, she, 495 00:54:17,088 --> 00:54:18,632 she was, she was very good. 496 00:54:22,135 --> 00:54:27,016 I wouldn't want to be a chanterelle in a forest with her. 497 00:54:31,646 --> 00:54:33,105 And I fell in love with her 498 00:54:34,273 --> 00:54:36,442 the second I heard her name. 499 00:54:37,818 --> 00:54:38,945 Thea Linnaea. 500 00:54:39,945 --> 00:54:43,074 Linnaea, like the little twin flowers. 501 00:54:44,282 --> 00:54:46,451 Linnaea borealis, yes. 502 00:55:00,715 --> 00:55:03,635 You know, he was a good man once. 503 00:55:09,934 --> 00:55:11,269 Sometimes he still is. 504 00:55:14,271 --> 00:55:15,981 He forgets how angry he is. 505 00:55:19,277 --> 00:55:22,445 Well, I can't say I blame him. 506 00:55:22,487 --> 00:55:26,867 You know there's, a lot to be angry about. 507 00:55:26,909 --> 00:55:30,538 Life is exceptionally unfair. 508 00:55:35,501 --> 00:55:38,963 I was hoping that this journey 509 00:55:39,880 --> 00:55:43,592 would help me get through that, 510 00:55:43,634 --> 00:55:45,427 you know, so that I could move on. 511 00:55:47,847 --> 00:55:48,764 Maybe you should start looking 512 00:55:48,806 --> 00:55:50,849 to yourself for the answers. 513 00:56:02,360 --> 00:56:04,112 Thank you. 514 00:56:06,865 --> 00:56:08,367 A little hungry. 515 00:57:15,518 --> 00:57:18,603 Look out, look out, look out! 516 00:57:25,652 --> 00:57:27,487 All right, back it up. 517 00:57:39,208 --> 00:57:40,793 Oh wow, if it isn't the owl nut. 518 00:57:40,835 --> 00:57:41,711 What? 519 00:57:41,751 --> 00:57:42,795 Oh, you're the man from the gas station. 520 00:57:42,836 --> 00:57:44,713 I knew there was something about you I didn't like. 521 00:57:44,755 --> 00:57:47,508 I don't know how you did it or how many men you had. 522 00:57:47,550 --> 00:57:48,426 How you did this without a winch. 523 00:57:48,467 --> 00:57:50,177 Whoa whoa whoa, gentlemen, gentlemen. 524 00:57:50,219 --> 00:57:52,012 Gentlemen, let's be rational here. 525 00:57:52,054 --> 00:57:53,472 It would take at least. 526 00:57:55,266 --> 00:57:58,311 You're going to tell me or I'm gonna beat it out of you. 527 00:57:58,351 --> 00:58:00,437 Oh, weapons of mass destruction in here. 528 00:58:00,478 --> 00:58:03,773 You can't just go around beating people up. 529 00:58:03,815 --> 00:58:04,942 Hey! 530 00:58:04,983 --> 00:58:06,277 Oh yeah, why not? 531 00:58:06,318 --> 00:58:10,780 Because, I have a Guggenheim. 532 00:58:10,822 --> 00:58:11,656 He's got a gun. 533 00:58:13,367 --> 00:58:15,536 It's not a gun, you idiot. 534 00:58:15,577 --> 00:58:18,998 Let that poor guy go before he pisses himself. 535 00:58:19,039 --> 00:58:20,458 And go start those slash piles. 536 00:58:20,500 --> 00:58:21,541 Go on, get the work. 537 00:58:23,210 --> 00:58:26,296 What the hell you guys do, join union while I was at lunch? 538 00:58:26,338 --> 00:58:27,547 Slash pile. 539 00:58:27,590 --> 00:58:30,843 We're just having a little fun. 540 00:58:39,309 --> 00:58:40,101 Here comes that hippie, 541 00:58:40,143 --> 00:58:41,102 you better get back to work. 542 00:58:42,605 --> 00:58:43,438 Hey! 543 00:58:44,898 --> 00:58:49,027 Hey, I want the names of those men. 544 00:58:50,905 --> 00:58:51,739 No. 545 00:58:54,074 --> 00:58:55,701 You can have some coffee though. 546 00:59:08,047 --> 00:59:09,590 How long you been on the trail? 547 00:59:13,219 --> 00:59:15,012 Two weeks. 548 00:59:15,054 --> 00:59:17,557 Or no, longer maybe. 549 00:59:18,516 --> 00:59:19,307 I don't know. 550 00:59:19,349 --> 00:59:22,018 I, I, I guess I've lost track. 551 00:59:22,061 --> 00:59:25,439 Seems ill advised to be hiking so long 552 00:59:25,481 --> 00:59:30,444 without a radio or a rifle. 553 00:59:30,735 --> 00:59:32,279 What if you run into a bear? 554 00:59:34,282 --> 00:59:35,115 I did. 555 00:59:37,367 --> 00:59:38,286 We worked it out. 556 00:59:39,579 --> 00:59:42,664 And the only dangerous animals I've run into are your men. 557 00:59:44,416 --> 00:59:46,418 Well, you'll just have to forgive them. 558 00:59:48,588 --> 00:59:51,132 They've been through an awful lot these last few years. 559 00:59:51,173 --> 00:59:54,050 Thanks to this spotted owl nonsense. 560 00:59:54,092 --> 00:59:55,677 Nonsense. 561 00:59:55,719 --> 00:59:58,471 You're talking about a species that will never be back. 562 00:59:58,514 --> 01:00:00,391 We'll never see it again. 563 01:00:00,432 --> 01:00:03,059 Along with who knows how many others. 564 01:00:03,101 --> 01:00:06,230 And once they're gone, that's it. 565 01:00:06,271 --> 01:00:09,775 They're gone forever, okay. 566 01:00:09,817 --> 01:00:10,650 You don't, 567 01:00:11,860 --> 01:00:14,279 you don't get to snap your fingers and have them come back. 568 01:00:14,322 --> 01:00:16,532 You know, there's no, they're gone forever. 569 01:00:16,574 --> 01:00:19,452 And then all we have are memories. 570 01:00:21,786 --> 01:00:24,581 Have you ever seen a spoted owl? 571 01:00:24,623 --> 01:00:29,169 No, because they're very rare because they're endangered. 572 01:00:30,128 --> 01:00:31,672 Well count your lucky stars. 573 01:00:33,548 --> 01:00:35,009 Mean sons of bitches. 574 01:00:36,052 --> 01:00:37,595 I'm glad to see them go. 575 01:00:37,637 --> 01:00:38,638 Hey, that's terrible. 576 01:00:38,679 --> 01:00:40,264 That's a terrible thing to say. 577 01:00:41,306 --> 01:00:43,600 I'm sure it is to someone like you. 578 01:00:43,643 --> 01:00:44,644 Okay. 579 01:00:44,684 --> 01:00:48,021 Thanks to misinformed do-gooders like yourself. 580 01:00:48,063 --> 01:00:50,649 There's too many trees, too much brush. 581 01:00:50,690 --> 01:00:52,651 Too many regulations. 582 01:00:52,693 --> 01:00:53,528 Okay. 583 01:00:55,780 --> 01:00:57,615 Fewer plants mean fewer insects. 584 01:00:57,657 --> 01:00:59,492 Fewer insects mean fewer frogs and birds. 585 01:00:59,534 --> 01:01:02,286 Fewer frogs and birds means fewer larger mammals. 586 01:01:02,327 --> 01:01:05,331 Fewer of them means fewer of us. 587 01:01:05,373 --> 01:01:06,581 On that, we agree. 588 01:01:07,500 --> 01:01:08,626 Okay, good. 589 01:01:09,501 --> 01:01:10,335 Good. 590 01:01:11,795 --> 01:01:13,880 How, in what way? 591 01:01:13,922 --> 01:01:16,091 Now that we're not able to thin the stands 592 01:01:16,132 --> 01:01:17,717 like we used to, like we should, 593 01:01:19,846 --> 01:01:22,431 every fire season nature does it for us. 594 01:01:22,472 --> 01:01:26,518 Only her fires are faster and longer than they used to be. 595 01:01:27,394 --> 01:01:31,356 Because there's 70 years of fuel on the forest floor. 596 01:01:31,398 --> 01:01:33,984 It's only gonna get worse and worse and worse 597 01:01:34,025 --> 01:01:36,319 till there ain't nothing left. 598 01:01:36,362 --> 01:01:38,697 And you'll probably blame us for that, too. 599 01:01:41,367 --> 01:01:43,035 You ever heard of a rustic bunty? 600 01:01:45,579 --> 01:01:46,413 I don't know. 601 01:01:47,748 --> 01:01:49,958 You remind me of a rustic bunty. 602 01:01:52,043 --> 01:01:53,253 Saw one the other day. 603 01:01:55,172 --> 01:01:56,882 Brown bird about that big. 604 01:01:58,050 --> 01:01:59,552 Ought to be in Siberia. 605 01:02:00,969 --> 01:02:02,096 But here it was. 606 01:02:03,431 --> 01:02:06,474 Dumb little bird, stupid little bird. 607 01:02:08,018 --> 01:02:10,979 Surprised if it lives another week out here. 608 01:02:16,610 --> 01:02:18,737 Can I get another cup of coffee, please. 609 01:02:23,117 --> 01:02:23,951 No. 610 01:02:26,746 --> 01:02:28,748 Drop the wood over there. 611 01:02:32,876 --> 01:02:34,085 Start a new pile. 612 01:02:51,103 --> 01:02:55,483 ♪ I keep telling myself that it'll be fine ♪ 613 01:02:55,525 --> 01:03:00,530 ♪ You can't make everybody happy all of the time ♪ 614 01:03:03,907 --> 01:03:08,119 ♪ But I found myself in a place that I've never been ♪ 615 01:03:08,161 --> 01:03:13,166 ♪ A place that I thought that I would never be ♪ 616 01:03:14,460 --> 01:03:18,130 ♪ People looking back at me ♪ 617 01:06:57,266 --> 01:06:59,268 Yeah right, of course. 618 01:07:19,038 --> 01:07:24,043 No, no, no, no, no, 619 01:07:24,543 --> 01:07:29,548 no, no, no, no, no. 620 01:07:52,737 --> 01:07:57,742 ♪ Once I thought I loved you for sure ♪ 621 01:07:59,244 --> 01:08:04,250 ♪ But of course I let myself down ♪ 622 01:08:05,083 --> 01:08:10,088 ♪ And where your door was open to me ♪ 623 01:08:11,673 --> 01:08:16,679 ♪ No one is there anymore I have found ♪ 624 01:08:17,430 --> 01:08:22,435 ♪ And so I fade away ♪ 625 01:08:23,144 --> 01:08:28,149 ♪ Into the ghost land ♪ 626 01:08:31,569 --> 01:08:35,114 ♪ Soon I disappear ♪ 627 01:08:35,155 --> 01:08:40,118 ♪ and nothing's left behind ♪ 628 01:08:43,831 --> 01:08:46,626 ♪ Maybe today ♪ 629 01:08:46,667 --> 01:08:49,962 ♪ Maybe tomorrow ♪ 630 01:08:50,003 --> 01:08:53,048 ♪ I'll find a way ♪ 631 01:08:53,090 --> 01:08:56,511 ♪ To outlive this sorrow ♪ 632 01:09:52,692 --> 01:09:53,693 Ah, come on. 633 01:09:55,610 --> 01:09:57,279 Hello, hello dinner. 634 01:09:57,320 --> 01:09:58,698 Hello, dinner and lunch. 635 01:11:50,141 --> 01:11:54,771 Hey, travel by motorized vehicle is prohibited! 636 01:11:54,814 --> 01:11:57,024 Violators will be prosecuted! 637 01:11:59,234 --> 01:12:02,822 We're the forest service, dumbass! 638 01:12:02,863 --> 01:12:04,447 Sorry, sorry. 639 01:12:05,365 --> 01:12:08,286 I didn't, it sounded. 640 01:12:12,331 --> 01:12:13,164 Hey. 641 01:12:14,542 --> 01:12:16,043 Peace offering. 642 01:12:16,085 --> 01:12:19,005 Not many chances for fresh water between here and the gorge. 643 01:12:20,840 --> 01:12:21,673 Thank you. 644 01:12:26,511 --> 01:12:29,389 You're the butterfly guy? 645 01:12:29,431 --> 01:12:30,807 Huh? 646 01:12:30,850 --> 01:12:32,977 Not lot goes on that we don't know about. 647 01:12:34,729 --> 01:12:36,521 You certainly seem to miss 648 01:12:36,564 --> 01:12:38,816 your fair share of motorized vehicles. 649 01:12:39,859 --> 01:12:42,445 Hey, we're the only Rangers for an area 650 01:12:42,485 --> 01:12:44,279 five times the size of Manhattan. 651 01:12:51,078 --> 01:12:52,622 Wait, please. 652 01:12:52,662 --> 01:12:53,622 I have a question. 653 01:12:56,876 --> 01:12:58,002 Have you ever seen, 654 01:13:01,380 --> 01:13:02,215 Bigfoot? 655 01:13:03,298 --> 01:13:06,051 Yeah, you've got bigfoot fever already. 656 01:13:06,092 --> 01:13:08,304 I get a few of you guys every season. 657 01:13:08,345 --> 01:13:09,346 I'm just curious is all. 658 01:13:09,387 --> 01:13:10,222 Yeah, yeah. 659 01:13:11,431 --> 01:13:12,265 Do you believe? 660 01:13:13,684 --> 01:13:15,561 I've never seen a spotted owl, 661 01:13:15,603 --> 01:13:18,146 but I know they're around here somewhere. 662 01:13:19,273 --> 01:13:20,106 Why not bigfoot? 663 01:13:21,943 --> 01:13:25,363 I mean, if you were one of them, wouldn't you hide from us? 664 01:13:27,907 --> 01:13:28,908 I know I would. 665 01:13:31,827 --> 01:13:34,329 Pace yourself with that water. 666 01:14:35,765 --> 01:14:37,475 This is North. 667 01:14:37,518 --> 01:14:38,810 No, this is North. 668 01:14:40,188 --> 01:14:42,273 That's not, okay no I'm, 669 01:14:44,149 --> 01:14:45,483 I should be North of here. 670 01:14:54,534 --> 01:14:55,994 Missed the trail. 671 01:14:57,747 --> 01:14:59,123 Oh god, of course. 672 01:14:59,164 --> 01:15:00,666 Lava beds are magnetic. 673 01:15:16,265 --> 01:15:18,518 Okay, let's go climb a tree. 674 01:16:19,578 --> 01:16:20,412 Hey, hey! 675 01:16:22,747 --> 01:16:24,583 Sorry, I'm lost. 676 01:16:53,945 --> 01:16:54,947 Where is it? 677 01:16:56,740 --> 01:16:58,951 It's around here somewhere. 678 01:19:48,912 --> 01:19:49,746 Oh wow. 679 01:19:56,628 --> 01:19:57,462 Wonderful. 680 01:20:09,350 --> 01:20:10,184 Wow. 681 01:21:12,997 --> 01:21:13,831 Thea. 682 01:21:22,047 --> 01:21:22,881 Thea. 683 01:21:24,466 --> 01:21:25,300 Thea! 684 01:21:41,067 --> 01:21:41,859 Oh! 685 01:21:41,900 --> 01:21:44,987 Ow, oh! 686 01:21:53,078 --> 01:21:58,083 Oh God! 687 01:22:38,373 --> 01:22:39,207 What? 688 01:23:00,479 --> 01:23:01,314 Help! 689 01:23:02,189 --> 01:23:03,356 Help, help me. 690 01:23:04,774 --> 01:23:05,609 Help me! 691 01:23:06,819 --> 01:23:07,987 Help, come on. 692 01:23:43,523 --> 01:23:44,356 Okay. 693 01:23:46,024 --> 01:23:46,858 Okay. 694 01:23:47,693 --> 01:23:48,819 You were right. 695 01:23:52,698 --> 01:23:53,740 It's a little funny. 696 01:24:04,377 --> 01:24:05,711 It's sort of funny. 697 01:24:08,965 --> 01:24:09,798 Okay. 698 01:24:15,011 --> 01:24:15,846 Okay. 699 01:24:17,765 --> 01:24:18,599 Okay. 700 01:25:17,742 --> 01:25:18,576 Ow ow. 701 01:25:24,457 --> 01:25:25,291 Ow, ow! 702 01:28:46,449 --> 01:28:48,286 You're extremely rare. 703 01:30:02,359 --> 01:30:07,364 ♪ Woke up to follow you ♪ 704 01:30:09,992 --> 01:30:14,997 ♪ You alone to the healing knew ♪ 705 01:30:17,416 --> 01:30:19,460 ♪ And every chance that I get ♪ 706 01:30:19,502 --> 01:30:24,465 ♪ When I pass the phone ♪ 707 01:30:25,048 --> 01:30:26,926 ♪ I sing this song for you ♪ 708 01:30:26,967 --> 01:30:31,972 ♪ Into the dial tone ♪ 709 01:30:33,140 --> 01:30:36,644 ♪ I know how it seems ♪ 710 01:30:36,685 --> 01:30:41,398 ♪ The smile when you call ♪ 711 01:30:41,439 --> 01:30:45,110 ♪ Smile when you call ♪ 712 01:30:45,152 --> 01:30:48,322 ♪ Smile when you call ♪ 713 01:30:57,289 --> 01:30:59,583 You are quite the mischief maker, madam. 714 01:31:14,640 --> 01:31:15,474 Thea. 715 01:31:37,787 --> 01:31:38,622 Thea. 716 01:31:42,083 --> 01:31:44,170 You can hang out as long as you'd like. 717 01:31:45,546 --> 01:31:46,380 You and me. 718 01:33:30,318 --> 01:33:33,695 ♪ So won't you roll on babe ♪ 719 01:33:33,738 --> 01:33:37,115 ♪ Don't you roll so slow ♪ 720 01:33:37,158 --> 01:33:42,163 ♪ When the wheel don't turn ♪ 721 01:33:42,662 --> 01:33:47,417 ♪ You won't roll anymore ♪ 722 01:33:47,460 --> 01:33:51,130 ♪ On a trip last night ♪ 723 01:33:51,171 --> 01:33:54,549 ♪ A long lost tale ♪ 724 01:33:54,591 --> 01:33:59,596 ♪ I saw an eight billion string ♪ 725 01:34:00,264 --> 01:34:05,185 ♪ Hung around the head ♪ 726 01:34:05,228 --> 01:34:08,564 ♪ So won't you roll on babe ♪ 727 01:34:08,605 --> 01:34:12,108 ♪ Don't you roll so slow ♪ 728 01:34:12,150 --> 01:34:17,155 ♪ When the wheel don't turn ♪ 729 01:34:18,157 --> 01:34:21,536 ♪ You won't roll anymore ♪ 730 01:34:40,387 --> 01:34:41,221 ♪ Now hop that train ♪ 731 01:34:41,264 --> 01:34:42,097 Thank you. 732 01:34:44,100 --> 01:34:45,351 For everything. 733 01:34:50,856 --> 01:34:53,775 I don't know what happens next but, 734 01:34:57,822 --> 01:34:59,323 I'll be ready. 735 01:34:59,364 --> 01:35:01,157 ♪ So roll on babe ♪ 736 01:35:01,199 --> 01:35:04,494 ♪ Don't you roll so slow ♪ 737 01:35:04,537 --> 01:35:09,542 ♪ When the wheel don't turn ♪ 738 01:35:10,501 --> 01:35:13,880 ♪ You won't roll anymore ♪ 739 01:35:26,350 --> 01:35:27,852 Hey man, are you okay? 740 01:35:30,313 --> 01:35:31,230 Are you okay? 741 01:35:35,400 --> 01:35:36,402 Where'd you start? 742 01:35:39,863 --> 01:35:42,324 Off Highway 12, East of Rainier. 743 01:35:48,079 --> 01:35:50,332 You've earned one of these man. 744 01:36:03,261 --> 01:36:04,596 What happened to your head? 745 01:36:08,684 --> 01:36:09,519 My head? 746 01:36:11,604 --> 01:36:15,358 Oh, an owl sat on it. 747 01:36:16,984 --> 01:36:18,736 What happened to your arm? 748 01:36:18,778 --> 01:36:20,404 Some earth first asshole, 749 01:36:20,445 --> 01:36:23,240 boobie trapped the trail with a bunch of punji sticks. 750 01:36:25,952 --> 01:36:26,786 Huh. 751 01:36:30,038 --> 01:36:31,039 I'm sorry, 752 01:36:31,082 --> 01:36:32,500 sorry to hear that. 753 01:36:34,167 --> 01:36:36,586 Well, gentlemen, thank you for the suds. 754 01:36:37,587 --> 01:36:38,588 Thank you, godspeed. 755 01:36:41,425 --> 01:36:44,512 Hey, you leave a car up there? 756 01:36:44,554 --> 01:36:46,137 Yeah. 757 01:36:46,180 --> 01:36:47,640 So how are you going to get back? 758 01:36:47,681 --> 01:36:51,101 I was just gonna take the bus up the highway here. 759 01:36:51,143 --> 01:36:52,353 You'll be waiting a long time. 760 01:36:52,395 --> 01:36:53,437 I mean when's the last time you heard 761 01:36:53,479 --> 01:36:55,981 of a government employee working on the 4th of July, 762 01:36:56,023 --> 01:36:57,483 especially in Washington. 763 01:36:57,524 --> 01:37:01,403 It's the, it's the 4th of July? 764 01:37:04,990 --> 01:37:10,121 I was supposed to be back on the 22nd of June, June 22nd. 765 01:37:15,501 --> 01:37:18,045 We can take 12 home if you need a lift. 766 01:37:21,841 --> 01:37:24,719 I'd really appreciate that, thank you, thank you. 767 01:38:27,155 --> 01:38:27,989 Thank you so much. 768 01:38:28,032 --> 01:38:28,824 Yeah man. 769 01:38:28,865 --> 01:38:29,658 Thank you. 770 01:38:29,699 --> 01:38:30,492 You all good? 771 01:38:30,534 --> 01:38:31,327 All right, yeah. 772 01:38:31,368 --> 01:38:32,244 Good luck to you. 773 01:38:32,286 --> 01:38:35,081 All right, you take care. 774 01:41:10,444 --> 01:41:11,988 One, two, three, four! 775 01:41:14,698 --> 01:41:17,033 ♪ I open my door ♪ 776 01:41:17,076 --> 01:41:20,162 ♪ And here's what occurs ♪ 777 01:41:20,203 --> 01:41:22,831 ♪ A pretty little gal ♪ 778 01:41:22,873 --> 01:41:25,917 ♪ With pretty little curls ♪ 779 01:41:25,960 --> 01:41:29,130 ♪ Leans to the side ♪ 780 01:41:29,171 --> 01:41:33,884 ♪ Leans on my mind ♪ 781 01:41:33,926 --> 01:41:36,846 ♪ I don't wanna live ♪ 782 01:41:36,887 --> 01:41:39,931 ♪ But I sure don't wanna die ♪ 783 01:41:39,974 --> 01:41:42,435 ♪ I'm stuttering again ♪ 784 01:41:42,475 --> 01:41:45,645 ♪ And telling her goodbye ♪ 785 01:41:45,688 --> 01:41:48,900 ♪ Oh m-m-my ♪ 786 01:41:48,940 --> 01:41:52,028 ♪ Goodbye ♪ 787 01:41:52,069 --> 01:41:53,279 ♪ Will you come again ♪ 788 01:41:53,320 --> 01:41:56,948 ♪ It's hard to say ♪ 789 01:41:56,990 --> 01:42:00,203 ♪ I surely hope so ♪ 790 01:42:00,243 --> 01:42:01,536 ♪ Will you come again ♪ 791 01:42:01,578 --> 01:42:04,956 ♪ It's hard to say ♪ 792 01:42:04,998 --> 01:42:08,627 ♪ I surely hope so ♪ 793 01:42:08,668 --> 01:42:11,296 ♪ She walks up to me ♪ 794 01:42:11,338 --> 01:42:14,091 ♪ With something more to say ♪ 795 01:42:14,132 --> 01:42:16,927 ♪ That hello and goodbye ♪ 796 01:42:16,969 --> 01:42:19,931 ♪ I hope that you're okay ♪ 797 01:42:19,971 --> 01:42:23,266 ♪ Well I'm doing fine ♪ 798 01:42:23,309 --> 01:42:26,604 ♪ I'm doing fine ♪ 799 01:42:26,645 --> 01:42:27,938 ♪ Will you come again ♪ 800 01:42:27,979 --> 01:42:31,067 ♪ It's hard to say ♪ 801 01:42:31,108 --> 01:42:34,779 ♪ I surely hope so ♪ 802 01:42:34,819 --> 01:42:35,904 ♪ Will you come again ♪ 803 01:42:35,947 --> 01:42:39,283 ♪ It's hard to say ♪ 804 01:42:39,324 --> 01:42:42,202 ♪ I surely hope so ♪ 805 01:42:57,885 --> 01:43:00,512 ♪ I wish you'd see yourself ♪ 806 01:43:00,555 --> 01:43:03,474 ♪ As beautiful as I see you ♪ 807 01:43:03,515 --> 01:43:06,643 ♪ Why can't you see yourself ♪ 808 01:43:06,685 --> 01:43:10,355 ♪ As beautiful as I see you ♪ 809 01:43:18,823 --> 01:43:21,158 ♪ I open my door ♪ 810 01:43:21,199 --> 01:43:24,077 ♪ And this is what I see ♪ 811 01:43:24,119 --> 01:43:26,747 ♪ The hope inside a girl ♪ 812 01:43:26,788 --> 01:43:29,916 ♪ Just looking back at me ♪ 813 01:43:29,958 --> 01:43:33,045 ♪ Oh my ♪ 814 01:43:33,087 --> 01:43:36,465 ♪ Goodbye ♪ 815 01:43:36,506 --> 01:43:37,674 ♪ Will you come again ♪ 816 01:43:37,716 --> 01:43:40,969 ♪ It's hard to say ♪ 817 01:43:41,011 --> 01:43:44,849 ♪ I surely hope so ♪ 818 01:43:44,890 --> 01:43:45,932 ♪ And will you come again ♪ 819 01:43:45,975 --> 01:43:49,187 ♪ It's hard to say ♪ 820 01:43:49,228 --> 01:43:52,148 ♪ I surely hope so ♪ 50471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.