All language subtitles for The.100.S03E01.HDTV.x264-KILLERS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,126
We were born in space.
2
00:00:02,208 --> 00:00:04,967
They told us the ground was uninhabited.
3
00:00:04,968 --> 00:00:07,155
But they were wrong,
and we've been fighting
4
00:00:07,157 --> 00:00:10,691
for our lives since the moment we landed.
5
00:00:10,693 --> 00:00:13,394
Some of us have been broken by it,
6
00:00:13,396 --> 00:00:15,329
but most of us are still here,
7
00:00:15,331 --> 00:00:17,732
searching for other survivors from the Ark,
8
00:00:17,734 --> 00:00:20,067
trying to build something real and lasting
9
00:00:20,069 --> 00:00:22,436
out of the wilderness... a home.
10
00:00:22,438 --> 00:00:24,172
Our leaders believe that to survive,
11
00:00:24,174 --> 00:00:26,941
we need to make peace with the Grounders,
12
00:00:26,943 --> 00:00:31,379
but peace is a foreign concept here.
13
00:00:31,381 --> 00:00:33,714
I'm not going in.
14
00:00:33,716 --> 00:00:34,782
Clarke...
15
00:00:34,784 --> 00:00:36,584
Seeing their faces every day
16
00:00:36,586 --> 00:00:38,085
is just gonna remind me of what I did
17
00:00:38,087 --> 00:00:39,954
to get them here.
18
00:00:39,956 --> 00:00:42,156
May we meet again.
19
00:00:42,158 --> 00:00:43,891
We're going to the city of light.
20
00:00:43,893 --> 00:00:46,294
Take this leap of faith
with me, John Murphy.
21
00:00:46,296 --> 00:00:50,131
Welcome, Thelonious. I've
been waiting for ages.
22
00:00:50,133 --> 00:00:51,866
My name is A.L.I.E.
23
00:00:54,170 --> 00:00:58,072
I tried to stop her. I'm so, so sorry.
24
00:01:11,221 --> 00:01:14,355
Containment door sealed.
25
00:01:14,357 --> 00:01:17,191
Come on. Come on.
26
00:01:17,193 --> 00:01:19,260
Come on!
27
00:01:19,262 --> 00:01:22,096
Chris, where are you, man?
28
00:01:23,166 --> 00:01:26,601
Chris? Chris?
29
00:01:28,504 --> 00:01:30,004
Chris!
30
00:01:31,941 --> 00:01:33,841
I knew it. The news was wrong.
31
00:01:33,843 --> 00:01:35,576
It wasn't china.
32
00:01:35,578 --> 00:01:37,445
The stupid son of a bitch let A.L.I.E. out.
33
00:01:37,447 --> 00:01:39,580
Help me. The radiation's coming.
34
00:01:39,581 --> 00:01:41,316
Unless we want to share
this place with a corpse,
35
00:01:41,317 --> 00:01:43,517
we need to get him outside.
36
00:01:43,519 --> 00:01:47,321
Come on. Ugh!
37
00:01:53,162 --> 00:01:54,929
Arrgh!
38
00:02:02,772 --> 00:02:08,242
I tried to stop her, but I lost control.
39
00:02:09,846 --> 00:02:12,046
I'm so, so sorry.
40
00:02:13,383 --> 00:02:15,383
2051. Becca, meet A.L.I.E.
41
00:02:15,385 --> 00:02:17,051
Chris, I got to get back to work.
42
00:02:17,053 --> 00:02:19,620
We are working.
43
00:02:19,622 --> 00:02:22,790
A.L.I.E. wanted it to be a surprise.
44
00:02:25,495 --> 00:02:28,262
Hello, Becca.
45
00:02:29,265 --> 00:02:31,198
Who did this?
46
00:02:31,200 --> 00:02:35,202
I did. You don't approve?
47
00:02:35,204 --> 00:02:36,938
As you know, I didn't think
48
00:02:36,940 --> 00:02:38,606
I needed an avatar.
49
00:02:38,608 --> 00:02:41,442
You did.
50
00:02:41,444 --> 00:02:43,544
Why not my creator?
51
00:02:43,546 --> 00:02:44,845
Why not my creator?
52
00:02:44,847 --> 00:02:46,147
Why not my creator?
53
00:02:46,149 --> 00:02:47,915
Please state your core command.
54
00:02:47,917 --> 00:02:50,651
My core command is to make life better...
55
00:02:50,653 --> 00:02:51,886
To make life better...
56
00:02:51,888 --> 00:02:53,220
To make life better.
57
00:02:53,222 --> 00:02:55,356
How would you do that?
58
00:02:55,358 --> 00:02:56,958
By fixing the root problem.
59
00:02:56,960 --> 00:02:58,426
Waah!
60
00:02:58,428 --> 00:03:00,027
By fixing the root problem.
61
00:03:00,029 --> 00:03:02,697
By fixing the root problem.
62
00:03:02,699 --> 00:03:06,200
What is the root problem, A.L.I.E.?
63
00:03:06,202 --> 00:03:09,270
Too many people.
64
00:03:09,272 --> 00:03:11,472
Um, too many people?
65
00:03:11,474 --> 00:03:13,140
Too many people.
66
00:03:13,142 --> 00:03:17,044
Ah, well, you certainly took
care of that, didn't you?
67
00:03:17,046 --> 00:03:19,046
Yaah!
68
00:03:20,550 --> 00:03:23,351
86 days,
69
00:03:23,353 --> 00:03:26,620
on my, um, last box of food, so...
70
00:03:30,760 --> 00:03:34,428
really never thought I'd
miss the Ark this much,
71
00:03:34,430 --> 00:03:37,765
but anyway, Jaha, if you're seeing this,
72
00:03:37,767 --> 00:03:40,334
that would indeed mean you're not dead,
73
00:03:40,336 --> 00:03:44,739
so screw you!
74
00:03:53,783 --> 00:03:55,950
Oh, come on.
75
00:04:02,191 --> 00:04:03,491
I...
76
00:04:04,360 --> 00:04:07,261
mm...
77
00:04:09,499 --> 00:04:11,866
Containment door released.
78
00:04:34,724 --> 00:04:37,291
Wait! Get back here.
79
00:04:39,128 --> 00:04:40,928
Uh!
80
00:04:52,241 --> 00:04:53,908
Uh!
81
00:04:53,910 --> 00:04:55,643
John.
82
00:04:58,548 --> 00:05:00,648
There you are.
83
00:05:00,650 --> 00:05:03,050
- Jaha.
- Welcome.
84
00:05:05,121 --> 00:05:08,222
We have so much to talk about
85
00:05:08,224 --> 00:05:11,525
and so little time.
86
00:05:11,527 --> 00:05:13,561
I found it, John.
87
00:05:13,563 --> 00:05:15,963
The city of light is real.
88
00:05:17,767 --> 00:05:20,868
You let me live!
89
00:05:20,870 --> 00:05:22,336
Ok.
90
00:05:38,508 --> 00:05:43,219
Synced and corrected by VitoSilans
- www.addic7ed.com -
91
00:06:15,424 --> 00:06:17,091
Uh!
92
00:06:18,127 --> 00:06:19,326
Oh!
93
00:06:19,328 --> 00:06:22,630
Ah! Uhh...
94
00:06:23,566 --> 00:06:25,566
Ohh!
95
00:06:25,568 --> 00:06:27,434
Yah! Hah!
96
00:06:33,309 --> 00:06:35,109
Huh!
97
00:06:40,116 --> 00:06:43,784
He had me, but he was too aggressive.
98
00:06:43,786 --> 00:06:45,186
Whatever you say.
99
00:06:47,256 --> 00:06:48,756
Quitting so soon?
100
00:06:48,758 --> 00:06:51,659
Mapping run, sector 7.
101
00:06:51,661 --> 00:06:54,461
Harper, let's get this over with.
102
00:06:56,132 --> 00:06:59,867
Council wants you to have that.
103
00:06:59,869 --> 00:07:01,936
I'm trikru.
104
00:07:01,938 --> 00:07:04,138
Uniform doesn't change that.
105
00:07:04,140 --> 00:07:06,540
This is our home now, Lincoln.
106
00:07:06,542 --> 00:07:08,676
We fought for it.
107
00:07:08,678 --> 00:07:10,978
Too many of our friends died for it.
108
00:07:10,980 --> 00:07:13,747
In the Ark, the uniform
meant something different.
109
00:07:13,749 --> 00:07:17,017
Down here, it means what we make it mean
110
00:07:17,019 --> 00:07:18,619
together.
111
00:07:18,621 --> 00:07:21,855
My sister will understand that eventually.
112
00:07:23,459 --> 00:07:25,960
Pair up and fight now.
113
00:07:28,197 --> 00:07:31,365
Hey, sector 7, that puts you
114
00:07:31,367 --> 00:07:33,033
right at the ice nation border.
115
00:07:33,035 --> 00:07:34,201
Yeah. I know.
116
00:07:34,203 --> 00:07:35,803
Just because Azgeda was part
117
00:07:35,805 --> 00:07:36,937
of the commander's coalition, doesn't mean
118
00:07:36,939 --> 00:07:38,872
they respect the cease-fire.
119
00:07:38,874 --> 00:07:40,808
- I should be on that scout.
- I wish.
120
00:07:40,810 --> 00:07:42,710
We all do, but until the commander agrees
121
00:07:42,712 --> 00:07:45,112
to lift the kill order on you,
122
00:07:45,114 --> 00:07:47,681
you're more trouble than you're worth.
123
00:08:01,364 --> 00:08:04,031
This is the first sleep the
chancellor's had in two days.
124
00:08:04,033 --> 00:08:05,699
I'll be quick, then.
125
00:08:05,701 --> 00:08:07,534
We're going into sector 7.
126
00:08:07,536 --> 00:08:10,004
I think we should arm the entire unit.
127
00:08:10,006 --> 00:08:12,806
Permission granted, but the rules
128
00:08:12,808 --> 00:08:14,908
of engagement still apply...
129
00:08:14,910 --> 00:08:16,343
nonlethal response.
130
00:08:16,345 --> 00:08:18,345
Copy that.
131
00:08:18,347 --> 00:08:21,548
Bellamy, there hasn't been an attack
132
00:08:21,550 --> 00:08:24,151
since Mount Weather.
133
00:08:24,153 --> 00:08:25,886
It's 3 months.
134
00:08:25,888 --> 00:08:29,156
Our people believe that this is real peace.
135
00:08:29,158 --> 00:08:31,292
Try not to screw that up.
136
00:08:31,294 --> 00:08:35,029
Yes, sir.
137
00:08:36,365 --> 00:08:39,033
He's come a long way.
138
00:08:40,202 --> 00:08:43,837
It's a work in progress.
139
00:08:43,839 --> 00:08:46,940
I was dreaming we were in the Ark
140
00:08:46,942 --> 00:08:49,943
before we sent the kids down.
141
00:09:00,456 --> 00:09:03,090
Maybe she's in sector 7.
142
00:09:03,092 --> 00:09:05,793
We could send out another search party.
143
00:09:08,264 --> 00:09:10,497
They wouldn't find her,
144
00:09:10,499 --> 00:09:13,233
not unless she's ready to be found.
145
00:09:13,235 --> 00:09:15,803
Sir. Ma'am.
146
00:09:15,805 --> 00:09:18,072
I have patients to see.
147
00:09:19,975 --> 00:09:22,142
Sir, we just got a signal
148
00:09:22,144 --> 00:09:24,111
on a secure channel, 3 clicks.
149
00:09:24,113 --> 00:09:26,347
3 clicks.
150
00:09:26,349 --> 00:09:30,117
She wants to meet.
151
00:09:35,591 --> 00:09:38,826
Monty, why aren't you ready?
152
00:09:38,828 --> 00:09:42,896
I am. He's not.
153
00:09:53,642 --> 00:09:56,910
What should we do?
154
00:09:56,912 --> 00:09:59,580
We should leave him this time.
155
00:09:59,582 --> 00:10:01,682
He's not getting better.
156
00:10:01,684 --> 00:10:04,818
Maya's death broke him.
157
00:10:04,820 --> 00:10:07,121
He needs this.
158
00:10:11,060 --> 00:10:12,926
Take an arm.
159
00:10:14,163 --> 00:10:17,631
- Come on. Uh!
- Ohh!
160
00:10:17,633 --> 00:10:20,534
Uhh...
161
00:10:27,176 --> 00:10:29,143
Zeke, I said produce first.
162
00:10:29,145 --> 00:10:30,544
Art doesn't go bad.
163
00:10:30,546 --> 00:10:33,180
Monty, he's all yours.
164
00:10:34,183 --> 00:10:38,318
Hey, easy run?
165
00:10:38,320 --> 00:10:40,921
I hate that place.
166
00:10:40,923 --> 00:10:43,757
I know.
167
00:10:44,994 --> 00:10:48,162
Got you something, though.
168
00:10:52,134 --> 00:10:56,603
You said your mom used to read this to you.
169
00:10:56,605 --> 00:11:00,607
Thought you'd like it.
170
00:11:00,609 --> 00:11:03,777
I do. Thanks.
171
00:11:09,985 --> 00:11:12,820
Hey! Take it easy.
172
00:11:12,822 --> 00:11:14,922
Good morning to you, too.
173
00:11:14,924 --> 00:11:16,523
Ah! Uh...
174
00:11:18,327 --> 00:11:19,693
What's the point if we can't shoot them?
175
00:11:19,695 --> 00:11:22,262
We can, just not to kill.
That goes for everyone.
176
00:11:22,264 --> 00:11:23,397
Where's Octavia?
177
00:11:23,399 --> 00:11:24,631
We're going outside the wall.
178
00:11:24,633 --> 00:11:26,900
You honestly think she'd miss that?
179
00:11:28,571 --> 00:11:30,204
Ah!
180
00:11:30,206 --> 00:11:32,906
Sorry. Was that too cold?
181
00:11:32,908 --> 00:11:35,108
Aah!
182
00:11:39,448 --> 00:11:43,150
No gun for you, not till you're sober.
183
00:11:43,152 --> 00:11:44,818
Don't want one.
184
00:11:48,924 --> 00:11:51,258
Let's do this.
185
00:11:51,260 --> 00:11:52,826
Mm!
186
00:11:52,828 --> 00:11:55,596
Uh... Mm.
187
00:11:55,598 --> 00:11:57,731
Be safe.
188
00:12:06,609 --> 00:12:08,475
- She's too good for you.
- Shut up.
189
00:12:08,477 --> 00:12:11,445
Careful. Monty might melt her.
190
00:12:11,447 --> 00:12:13,280
Enough!
191
00:12:13,282 --> 00:12:17,150
Raven, take us out.
192
00:12:29,031 --> 00:12:31,298
Guess we found her.
193
00:12:31,300 --> 00:12:33,767
Try to keep up.
194
00:12:33,769 --> 00:12:37,170
Hah.
195
00:12:57,526 --> 00:13:00,994
♪ day ♪
196
00:13:00,996 --> 00:13:05,699
♪ after day ♪
197
00:13:05,701 --> 00:13:10,704
♪ I will walk ♪
198
00:13:10,706 --> 00:13:15,909
♪ and I will play ♪
199
00:13:15,911 --> 00:13:19,446
♪ but the day ♪
200
00:13:19,448 --> 00:13:22,749
♪ after today ♪
201
00:13:22,751 --> 00:13:24,217
No way.
202
00:13:24,219 --> 00:13:25,552
If you're gonna ride shotgun,
203
00:13:25,554 --> 00:13:26,954
you can't just disappear.
204
00:13:26,956 --> 00:13:30,357
♪ I will stop ♪
205
00:13:30,359 --> 00:13:33,460
Hey, it's ok. It's a long ride.
206
00:13:33,462 --> 00:13:35,696
♪ and I will start ♪
207
00:13:45,975 --> 00:13:48,542
♪ Why can't I get just one kiss? ♪
208
00:13:48,544 --> 00:13:51,144
♪ Why can't I get just one kiss? ♪
209
00:13:51,146 --> 00:13:53,647
♪ May be some things I wouldn't miss ♪
210
00:13:53,649 --> 00:13:56,683
♪ but I look at your
pants, and I need a kiss ♪
211
00:13:56,685 --> 00:13:59,086
♪ why can't I get just one screw? ♪
212
00:13:59,088 --> 00:14:01,622
♪ Why can't I get just one screw? ♪
213
00:14:01,624 --> 00:14:04,257
♪ Believe me, I know what to do ♪
214
00:14:04,259 --> 00:14:07,260
♪ but something won't
let me make love to you ♪
215
00:14:07,262 --> 00:14:11,865
♪ day after day ♪
216
00:14:11,867 --> 00:14:17,371
♪ I get angry, and I will say ♪
217
00:14:17,373 --> 00:14:22,876
♪ that the day is in my sight ♪
218
00:14:22,878 --> 00:14:27,781
♪ when I take a bow to say good night ♪
219
00:14:27,783 --> 00:14:30,684
♪ don't shoot, shoot,
shoot that thing at me ♪
220
00:14:30,686 --> 00:14:33,720
♪ don't shoot, shoot,
shoot that thing at me ♪
221
00:14:33,722 --> 00:14:36,523
♪ you know you got my sympathy ♪
222
00:14:36,525 --> 00:14:39,593
♪ but don't shoot, shoot,
shoot that thing at me ♪
223
00:14:39,595 --> 00:14:42,295
Aah!
224
00:14:42,297 --> 00:14:43,897
Whoo!
225
00:14:49,238 --> 00:14:52,606
Tracking beacon from the Ark.
226
00:14:54,610 --> 00:14:56,309
Hey, that was the best part.
227
00:14:56,311 --> 00:14:58,245
Who is it?
228
00:15:00,616 --> 00:15:03,083
Farm station.
229
00:15:03,085 --> 00:15:05,452
What? After... after 4 months? How?
230
00:15:05,454 --> 00:15:07,187
We'll find out. Where are they?
231
00:15:08,857 --> 00:15:11,091
Don't tell me I missed the party.
232
00:15:11,093 --> 00:15:12,726
Sector 8.
233
00:15:12,727 --> 00:15:13,994
That's ice nation.
234
00:15:13,997 --> 00:15:15,261
What about it?
235
00:15:15,269 --> 00:15:16,597
Protocol says we go home,
236
00:15:16,599 --> 00:15:18,436
let the chancellor decide what to do next.
237
00:15:18,435 --> 00:15:20,162
Screw protocol.
238
00:15:20,160 --> 00:15:21,839
The chancellor's not from farm station.
239
00:15:21,830 --> 00:15:25,073
Monty is. So is Miller's boyfriend.
240
00:15:25,075 --> 00:15:27,946
It's your call.
241
00:15:27,943 --> 00:15:29,776
Let's do this.
242
00:15:29,778 --> 00:15:31,945
You have to ask?
243
00:15:31,947 --> 00:15:33,980
Try to keep up.
244
00:15:36,785 --> 00:15:38,852
Yah!
245
00:16:13,595 --> 00:16:15,462
Jaha.
246
00:16:16,598 --> 00:16:19,699
Hey, wake up.
247
00:16:19,701 --> 00:16:23,069
Thelonious isn't here, John.
248
00:16:23,071 --> 00:16:25,639
He's in the city of light.
249
00:16:25,641 --> 00:16:27,841
I know what you are.
250
00:16:32,915 --> 00:16:34,915
It's refreshing to be around people
251
00:16:34,917 --> 00:16:38,118
who understand technology again.
252
00:16:38,120 --> 00:16:41,021
Let us explain.
253
00:16:41,023 --> 00:16:43,056
That's a good idea.
254
00:16:43,058 --> 00:16:44,424
Why don't you start with why you kept me
255
00:16:44,426 --> 00:16:45,659
locked in a bunker while you were here
256
00:16:45,661 --> 00:16:47,260
living like a king?
257
00:16:47,262 --> 00:16:50,163
The outside world means nothing.
258
00:16:50,165 --> 00:16:52,098
In the city of light, we're all kings.
259
00:16:52,100 --> 00:16:54,301
Here I thought I was
the one losing my mind.
260
00:16:54,303 --> 00:16:58,104
It's the truth. I can show you.
261
00:16:58,106 --> 00:16:59,472
Ok. You do know she's the one who launched
262
00:16:59,474 --> 00:17:02,642
the bombs that ended the world, right?
263
00:17:02,644 --> 00:17:04,878
Wrong.
264
00:17:06,548 --> 00:17:09,416
She didn't end the world.
265
00:17:09,418 --> 00:17:11,584
She saved it.
266
00:17:15,791 --> 00:17:17,724
I'm so out of here.
267
00:17:19,027 --> 00:17:23,430
Let him go. He'll come around.
268
00:17:35,911 --> 00:17:38,411
These woods must be the border.
269
00:17:38,413 --> 00:17:40,347
So where's all the ice?
270
00:17:40,349 --> 00:17:41,681
Much further north.
271
00:17:41,683 --> 00:17:43,616
Azgeda stretches for a thousand miles.
272
00:17:43,618 --> 00:17:45,986
Good thing we only have to go 200 meters.
273
00:17:45,988 --> 00:17:47,187
Slow down.
274
00:17:47,189 --> 00:17:48,521
Remember, rules of engagement
275
00:17:48,523 --> 00:17:50,323
are nonlethal force.
276
00:17:50,325 --> 00:17:51,758
Tight formation on my command.
277
00:17:51,760 --> 00:17:53,994
- Raven, you stay in the rover.
- Yeah, right.
278
00:17:53,996 --> 00:17:55,462
We need every gun we've got.
279
00:17:55,464 --> 00:17:57,130
They're coming.
280
00:17:57,132 --> 00:18:00,667
120 meters... 110.
281
00:18:00,669 --> 00:18:03,236
They're our people. What are you doing?
282
00:18:03,238 --> 00:18:05,872
We hope they're our people.
283
00:18:05,874 --> 00:18:07,374
On my command.
284
00:18:17,285 --> 00:18:19,386
Ice nation?
285
00:18:19,388 --> 00:18:22,489
Yes. White war paint.
286
00:18:22,491 --> 00:18:23,890
Whoa!
287
00:18:26,762 --> 00:18:29,562
Stay calm.
288
00:18:30,641 --> 00:18:31,766
_
289
00:18:31,767 --> 00:18:33,166
Skaikru.
290
00:18:33,287 --> 00:18:35,020
_
291
00:18:35,786 --> 00:18:37,376
_
292
00:18:39,875 --> 00:18:41,908
They think we're looking for wanheda.
293
00:18:41,910 --> 00:18:44,144
- Who's that?
- I don't know.
294
00:18:44,146 --> 00:18:46,579
The light. That's the beacon.
295
00:18:50,085 --> 00:18:51,084
Hey, get back here.
296
00:18:51,086 --> 00:18:52,118
Jasper, what are you...
297
00:18:52,120 --> 00:18:53,386
what are you doing?
298
00:18:53,388 --> 00:18:54,721
- Jasper...
- It's ok. I got this.
299
00:18:54,723 --> 00:18:56,022
Tell them we observe the commander's truce.
300
00:18:56,024 --> 00:18:57,024
Do it now.
301
00:19:01,229 --> 00:19:03,430
This belongs to us.
302
00:19:03,810 --> 00:19:06,173
_
303
00:19:06,174 --> 00:19:07,236
_
304
00:19:07,341 --> 00:19:10,571
_
305
00:19:16,220 --> 00:19:19,166
_
306
00:19:22,584 --> 00:19:23,783
Hold your fire!
307
00:19:23,785 --> 00:19:26,519
Jasper, get down. Hah!
308
00:19:36,431 --> 00:19:38,264
Rover one, come in.
309
00:19:38,266 --> 00:19:39,766
Repeat, rover one, come in now.
310
00:19:39,768 --> 00:19:41,634
- What now?
- Bellamy, where are you?
311
00:19:41,636 --> 00:19:42,836
I had him.
312
00:19:42,838 --> 00:19:44,137
What the hell were you thinking?
313
00:19:44,139 --> 00:19:46,005
We got the beacon, didn't we? Uh!
314
00:19:46,007 --> 00:19:47,273
Yeah, but where did they get it?
315
00:19:47,275 --> 00:19:49,008
Oh, he needs to get to medical.
316
00:19:49,010 --> 00:19:51,077
We had to shoot 3 ice nation scouts.
317
00:19:51,079 --> 00:19:52,846
Covert, sector 4. Copy.
318
00:19:52,848 --> 00:19:54,114
Can you tell me what's going on?
319
00:19:54,116 --> 00:19:55,949
When you get here. Over and out.
320
00:19:55,951 --> 00:19:59,886
Sector 4? Why is Kane
so far outside the wall?
321
00:19:59,888 --> 00:20:01,488
Take him home!
322
00:20:01,490 --> 00:20:02,755
I'm fine. Thank you for asking.
323
00:20:02,757 --> 00:20:03,890
- Miller...
- Yeah?
324
00:20:03,892 --> 00:20:04,991
Get one of their horses.
325
00:20:04,993 --> 00:20:06,025
Raven, since you can't ride,
326
00:20:06,027 --> 00:20:06,993
you're on the back.
327
00:20:06,995 --> 00:20:07,995
Monty, you're with me.
328
00:20:07,996 --> 00:20:09,462
- Let's go.
- Ok.
329
00:20:32,154 --> 00:20:34,454
You were right about Jasper, ok?
330
00:20:34,456 --> 00:20:35,889
Is that what you want me to say?
331
00:20:35,891 --> 00:20:37,991
Quiet. Keep your eyes peeled.
332
00:20:37,993 --> 00:20:40,527
I could've said no.
333
00:20:40,529 --> 00:20:42,395
He's getting worse, isn't he?
334
00:20:42,397 --> 00:20:43,863
I mean, getting drunk every night
335
00:20:43,865 --> 00:20:45,231
is one thing, but smiling
336
00:20:45,233 --> 00:20:46,866
with a knife to your throat,
337
00:20:46,868 --> 00:20:48,902
that's next-level damaged.
338
00:20:50,906 --> 00:20:53,773
Who's he with?
339
00:20:53,775 --> 00:20:56,075
- Indra.
- That's Indra?
340
00:20:56,077 --> 00:20:57,810
He must've told her we broke the truce.
341
00:20:57,812 --> 00:20:59,879
Sir, before you say anything,
there was a good reason...
342
00:20:59,881 --> 00:21:01,381
We'll deal with that later.
343
00:21:01,383 --> 00:21:03,349
This is about Clarke.
344
00:21:03,351 --> 00:21:05,952
- What about her?
- She's being hunted.
345
00:21:05,954 --> 00:21:10,056
- By who?
- By everyone.
346
00:21:34,950 --> 00:21:35,950
Aah!
347
00:21:36,952 --> 00:21:38,952
Uh! Ah!
348
00:21:50,165 --> 00:21:52,232
Uh! Uh!
349
00:21:54,369 --> 00:21:55,969
Ow...
350
00:22:04,203 --> 00:22:06,836
_
351
00:22:27,349 --> 00:22:28,612
_
352
00:22:28,812 --> 00:22:31,291
_
353
00:22:32,578 --> 00:22:37,683
_
354
00:22:37,684 --> 00:22:39,254
_
355
00:22:39,587 --> 00:22:41,143
_
356
00:22:41,977 --> 00:22:44,952
_
357
00:22:51,022 --> 00:22:53,915
_
358
00:22:53,916 --> 00:22:58,015
_
359
00:23:00,219 --> 00:23:01,464
_
360
00:23:02,390 --> 00:23:04,031
_
361
00:23:13,009 --> 00:23:15,742
_
362
00:23:18,452 --> 00:23:19,985
Open the gate!
363
00:23:19,987 --> 00:23:23,388
Jasper's hurt. What took you so long?
364
00:23:26,960 --> 00:23:28,727
Oh, what happened?
365
00:23:28,729 --> 00:23:29,828
Ice nation.
366
00:23:29,830 --> 00:23:31,263
Nngh!
367
00:23:33,267 --> 00:23:34,766
Get him to medical.
368
00:23:34,768 --> 00:23:37,269
I got you. Keep pressure on it.
369
00:23:39,640 --> 00:23:41,306
Clarke?
370
00:23:45,320 --> 00:23:46,866
_
371
00:23:49,416 --> 00:23:51,082
You want me to take them?
372
00:23:51,084 --> 00:23:52,884
It's ok. I'll... I'll bring her in.
373
00:23:57,824 --> 00:23:59,991
You can't get down, can you?
374
00:24:02,963 --> 00:24:05,196
Ok. Come here.
375
00:24:05,198 --> 00:24:06,198
Ah ah!
376
00:24:06,199 --> 00:24:07,599
Ok.
377
00:24:07,601 --> 00:24:10,635
Uh... Ah. Uh!
378
00:24:10,637 --> 00:24:12,537
Thanks.
379
00:24:12,539 --> 00:24:15,807
- Raven...
- I'm good.
380
00:24:34,628 --> 00:24:36,461
I'm still getting used to it myself.
381
00:24:36,463 --> 00:24:38,663
Sir, we're almost out of range.
382
00:24:38,665 --> 00:24:40,932
Are you sure you don't
want to tell the chancellor?
383
00:24:40,934 --> 00:24:44,336
I'm sure. I don't want to worry
Abby until we know something.
384
00:24:44,338 --> 00:24:46,271
We know there's a kill order.
385
00:24:46,273 --> 00:24:47,939
You people are big on those.
386
00:24:47,941 --> 00:24:50,308
It's not a kill order. It's a bounty.
387
00:24:50,310 --> 00:24:51,876
Clarke's a symbol.
388
00:24:51,878 --> 00:24:55,613
She's known as wanheda...
the commander of death.
389
00:24:55,615 --> 00:24:57,248
The ice nation guys we killed
390
00:24:57,250 --> 00:24:59,417
asked about wanheda.
391
00:24:59,419 --> 00:25:01,720
They're looking for Clarke. Why?
392
00:25:01,722 --> 00:25:04,389
My people believe that
when you kill someone,
393
00:25:04,391 --> 00:25:06,358
you get their power.
394
00:25:06,360 --> 00:25:09,227
Kill wanheda, and you command death.
395
00:25:09,229 --> 00:25:10,695
She's just one girl.
396
00:25:10,697 --> 00:25:12,397
So was the commander.
397
00:25:12,399 --> 00:25:14,699
What Clarke did at Mount
Weather weakened her.
398
00:25:14,701 --> 00:25:16,868
The ice nation is emboldened.
399
00:25:16,870 --> 00:25:19,471
Their queen wants Clarke's power.
400
00:25:19,473 --> 00:25:21,840
If her people believe she has it,
401
00:25:21,842 --> 00:25:25,076
she'll break the coalition and start a war.
402
00:25:25,078 --> 00:25:27,112
I can't let that happen.
403
00:25:28,415 --> 00:25:31,116
Welcome to sector 7. Where to now?
404
00:25:31,118 --> 00:25:33,418
If she's here, she'll need supplies.
405
00:25:33,420 --> 00:25:37,188
We'll start at the trading posts.
406
00:25:40,589 --> 00:25:42,216
_
407
00:25:43,885 --> 00:25:47,184
_
408
00:25:47,447 --> 00:25:48,447
_
409
00:25:52,008 --> 00:25:53,008
_
410
00:26:03,479 --> 00:26:05,522
_
411
00:26:09,351 --> 00:26:11,437
_
412
00:26:23,858 --> 00:26:25,519
_
413
00:26:36,608 --> 00:26:38,579
_
414
00:26:39,169 --> 00:26:41,194
_
415
00:26:41,195 --> 00:26:43,855
_
416
00:26:44,865 --> 00:26:47,385
_
417
00:26:48,012 --> 00:26:52,139
_
418
00:26:52,965 --> 00:26:53,965
_
419
00:26:54,950 --> 00:26:57,308
_
420
00:26:59,853 --> 00:27:00,853
_
421
00:27:01,402 --> 00:27:03,898
_
422
00:27:20,154 --> 00:27:22,386
_
423
00:27:23,249 --> 00:27:25,542
_
424
00:27:29,972 --> 00:27:31,872
I would wait,
425
00:27:31,874 --> 00:27:34,441
give them the chance to clear out.
426
00:27:35,844 --> 00:27:38,378
Have that drink.
427
00:27:38,380 --> 00:27:40,847
Why are you helping me?
428
00:27:40,849 --> 00:27:44,384
My mother was taken by the mountain.
429
00:27:44,386 --> 00:27:46,653
You ended the reaping.
430
00:28:00,336 --> 00:28:02,636
You wanted to see me?
431
00:28:02,638 --> 00:28:06,073
Yes. I'm considering making
432
00:28:06,075 --> 00:28:07,841
another run to Mount Weather
433
00:28:07,843 --> 00:28:09,810
for medical supplies.
434
00:28:09,812 --> 00:28:11,445
You want my advice?
435
00:28:11,447 --> 00:28:13,347
That's why you're here.
436
00:28:13,349 --> 00:28:17,384
The last one just got back.
437
00:28:17,386 --> 00:28:22,022
If it looks like skaikru
is colonizing the mountain,
438
00:28:22,024 --> 00:28:25,225
the truce will break, and we'll be at war.
439
00:28:27,129 --> 00:28:28,829
Jasper, wait.
440
00:28:28,831 --> 00:28:30,063
Whoa!
441
00:28:30,065 --> 00:28:31,331
He hasn't been discharged.
442
00:28:31,333 --> 00:28:32,432
- I'm fine.
- He's not fine.
443
00:28:32,434 --> 00:28:35,268
Shut up, Raven.
444
00:28:35,270 --> 00:28:37,437
Ok, ok. Enough.
445
00:28:37,439 --> 00:28:39,406
If you promise to come back in the morning,
446
00:28:39,408 --> 00:28:42,409
I will examine you then, ok?
447
00:28:44,013 --> 00:28:47,314
You're just gonna let him go?
448
00:28:47,316 --> 00:28:50,417
That'll be all, Lincoln. Thank you.
449
00:28:52,021 --> 00:28:53,720
I'll be in there in a minute.
450
00:28:53,722 --> 00:28:55,389
Abby, we have 12 patients waiting,
451
00:28:55,391 --> 00:28:59,559
including 4 contraceptive implant removals.
452
00:28:59,561 --> 00:29:02,929
You'll be right in.
453
00:29:03,966 --> 00:29:05,799
Abby, he had a knife to his throat,
454
00:29:05,801 --> 00:29:07,434
and he smiled.
455
00:29:07,436 --> 00:29:11,204
I want to talk about you, Raven.
456
00:29:11,206 --> 00:29:15,208
How's your hip?
457
00:29:15,210 --> 00:29:18,178
You don't have a broken compressor, do you?
458
00:29:18,180 --> 00:29:20,947
When did the pain start?
459
00:29:22,818 --> 00:29:25,452
After the explosion at the dam.
460
00:29:25,454 --> 00:29:27,054
3 months.
461
00:29:27,056 --> 00:29:28,388
It's nothing I can't handle.
462
00:29:28,390 --> 00:29:30,223
You're not handling it.
463
00:29:30,225 --> 00:29:31,925
You're lying to your friends.
464
00:29:31,927 --> 00:29:34,594
You're lying to your doctor.
465
00:29:34,596 --> 00:29:37,030
You pushed Wick away because
he was trying to help.
466
00:29:37,032 --> 00:29:38,331
- Don't.
- Raven, you don't...
467
00:29:38,333 --> 00:29:41,068
Fix yourself, Abby.
468
00:29:41,070 --> 00:29:43,370
Maybe if you weren't
so busy being chancellor
469
00:29:43,372 --> 00:29:45,972
and doctor to avoid your own pain,
470
00:29:45,974 --> 00:29:50,177
you'd realize you suck at both jobs.
471
00:29:50,179 --> 00:29:52,779
Good talk.
472
00:30:04,193 --> 00:30:06,593
The cat got the worst of it.
473
00:30:19,241 --> 00:30:21,408
No kill marks.
474
00:30:22,678 --> 00:30:26,113
My back's not big enough.
475
00:30:29,485 --> 00:30:32,018
Tell me about the mountain.
476
00:30:36,992 --> 00:30:40,694
There's nothing to tell.
477
00:30:40,696 --> 00:30:42,462
I did what I had to do. That's all.
478
00:30:42,464 --> 00:30:45,398
That's all? You killed our greatest enemy.
479
00:30:45,400 --> 00:30:47,167
You wiped them out by yourself.
480
00:30:47,169 --> 00:30:51,538
Niylah, would you mind not talking?
481
00:30:54,977 --> 00:30:57,177
No.
482
00:31:09,458 --> 00:31:11,491
Mm...
483
00:31:11,493 --> 00:31:12,759
Mm... .
484
00:31:53,983 --> 00:31:57,610
_
485
00:32:01,028 --> 00:32:03,520
_
486
00:32:07,014 --> 00:32:09,247
Hey.
487
00:32:09,880 --> 00:32:11,761
_
488
00:32:11,761 --> 00:32:14,020
_
489
00:32:14,021 --> 00:32:17,255
There can't be an us or
them if we want to survive.
490
00:32:17,257 --> 00:32:18,690
You're being naive.
491
00:32:18,692 --> 00:32:21,660
Those people aren't like you, Lincoln.
492
00:32:21,662 --> 00:32:24,096
Kane and Abby aren't like most people.
493
00:32:24,098 --> 00:32:26,331
They're trying to forge a
lasting peace, and so am I.
494
00:32:26,333 --> 00:32:27,666
They're using you.
495
00:32:27,668 --> 00:32:30,435
"Look at that nice
Grounder in his uniform."
496
00:32:30,437 --> 00:32:32,070
They think it proves we can live together.
497
00:32:32,072 --> 00:32:34,406
It does.
498
00:32:34,408 --> 00:32:37,109
What if I don't want to live together?
499
00:32:37,111 --> 00:32:38,710
And don't tell me about the kill order.
500
00:32:38,712 --> 00:32:40,112
We can go far away.
501
00:32:40,114 --> 00:32:41,413
Luna's clan will take us in.
502
00:32:41,415 --> 00:32:43,882
No. They won't.
503
00:32:43,884 --> 00:32:46,785
Luna's hiding for a reason.
504
00:32:46,787 --> 00:32:49,921
She won't risk the attention.
505
00:32:53,060 --> 00:32:54,893
Hey, hey...
506
00:32:54,894 --> 00:32:55,963
_
507
00:32:55,963 --> 00:32:57,229
Hey...
508
00:32:59,891 --> 00:33:03,840
_
509
00:33:05,236 --> 00:33:06,236
_
510
00:33:06,607 --> 00:33:10,542
And nothing can take that away from us.
511
00:33:13,347 --> 00:33:17,015
That uniform does.
512
00:33:44,845 --> 00:33:48,313
You're leaving, huh?
513
00:33:48,315 --> 00:33:49,714
So are you.
514
00:33:49,716 --> 00:33:51,650
Not with you, I'm not.
515
00:33:51,652 --> 00:33:53,718
I'll be right there, Gideon.
516
00:33:53,720 --> 00:33:57,389
I see you've made a new friend.
517
00:34:00,694 --> 00:34:04,930
I'm sorry we kept you in the bunker, John.
518
00:34:04,932 --> 00:34:07,699
Is that what you want to hear?
519
00:34:07,701 --> 00:34:09,668
Well, the truth is, I knew you were safe,
520
00:34:09,670 --> 00:34:11,903
and with all the things that we had to do,
521
00:34:11,905 --> 00:34:13,705
I needed the time.
522
00:34:13,707 --> 00:34:15,941
Yeah. I could tell you
were pretty busy back there.
523
00:34:15,943 --> 00:34:18,076
We converted a nuclear warhead
524
00:34:18,078 --> 00:34:19,811
into a power source.
525
00:34:19,813 --> 00:34:21,980
With the added power, A.L.I.E. was able
526
00:34:21,982 --> 00:34:23,648
to complete the work she began
527
00:34:23,650 --> 00:34:25,684
with her creator a hundred years ago.
528
00:34:25,686 --> 00:34:29,187
Whatever. Look. I'm still
leaving this place in a rowboat.
529
00:34:29,189 --> 00:34:31,389
I need you.
530
00:34:31,391 --> 00:34:33,825
Of course you do,
531
00:34:33,827 --> 00:34:36,728
more food for the sea monster, right?
532
00:34:36,730 --> 00:34:38,830
Let me prove to you what we can do.
533
00:34:38,832 --> 00:34:41,066
Listen to me. I've seen what she can do.
534
00:34:41,068 --> 00:34:43,668
No. You haven't,
535
00:34:43,670 --> 00:34:46,071
not even close, son.
536
00:34:46,073 --> 00:34:49,074
Now, how is it possible you
sound even crazier than before?
537
00:34:49,076 --> 00:34:52,944
I can tell you about the city of light,
538
00:34:52,946 --> 00:34:54,561
but you won't understand
539
00:34:54,562 --> 00:34:58,116
until you experience it yourself.
540
00:35:00,454 --> 00:35:03,088
And that's supposed to take
me to the city of light?
541
00:35:03,090 --> 00:35:04,789
No pain, no hate, no envy.
542
00:35:04,791 --> 00:35:05,991
No, thanks.
543
00:35:05,993 --> 00:35:07,526
- John...
- No.
544
00:35:07,528 --> 00:35:12,097
Pain, hate, envy...
545
00:35:12,099 --> 00:35:15,400
those are the abc's of me.
546
00:35:15,402 --> 00:35:17,002
Hey, get rid of them,
and there's nothing left,
547
00:35:17,004 --> 00:35:20,939
so why don't you get
that thing out of my face?
548
00:35:20,941 --> 00:35:24,476
Take care of yourself, John,
549
00:35:24,478 --> 00:35:26,645
and decide later.
550
00:35:35,088 --> 00:35:37,822
John?
551
00:35:37,824 --> 00:35:40,792
I don't believe it.
552
00:35:40,794 --> 00:35:43,094
Emori?
553
00:35:44,631 --> 00:35:48,166
What are you waiting for? Come on.
554
00:35:57,277 --> 00:36:00,412
- Change your mind?
- Bite me.
555
00:36:04,851 --> 00:36:08,186
Emori, who'd you steal the boat from?
556
00:36:10,991 --> 00:36:13,592
Told you he'd come around.
557
00:36:28,016 --> 00:36:32,185
Not so fast.
558
00:36:32,187 --> 00:36:33,820
I say we float him.
559
00:36:33,822 --> 00:36:37,824
Come on. What do you guys want for it?
560
00:36:37,826 --> 00:36:41,027
One song.
561
00:36:41,029 --> 00:36:42,829
Done.
562
00:36:51,606 --> 00:36:56,042
♪ Day ♪
563
00:36:56,044 --> 00:36:59,145
♪ after day ♪
564
00:37:01,850 --> 00:37:04,951
♪ I will walk ♪
565
00:37:07,022 --> 00:37:11,224
♪ and I will say ♪
566
00:37:13,729 --> 00:37:16,830
♪ but the day ♪
567
00:37:18,533 --> 00:37:20,500
♪ after today ♪
568
00:37:20,502 --> 00:37:24,471
You were right.
569
00:37:24,473 --> 00:37:28,007
I am spread too thin.
570
00:37:28,009 --> 00:37:29,604
I'm still not having that operation.
571
00:37:29,839 --> 00:37:31,888
Raven, that's...
572
00:37:31,889 --> 00:37:35,348
Are you here as my chancellor or my doctor?
573
00:37:35,350 --> 00:37:39,085
Because I don't want to talk to one of you.
574
00:37:39,087 --> 00:37:40,987
I'm here as your friend.
575
00:37:40,989 --> 00:37:44,424
♪ I've given you a decision to make ♪
576
00:37:44,426 --> 00:37:47,894
♪ things to lose and things to take ♪
577
00:37:47,896 --> 00:37:50,597
Good.
578
00:37:50,599 --> 00:37:52,232
Shut up and drink.
579
00:37:52,234 --> 00:37:54,934
♪ Just as she's about
ready to cut it up ♪
580
00:37:54,936 --> 00:37:58,638
♪ she says, "wait a minute, honey ♪
581
00:37:58,640 --> 00:38:01,708
♪ I'm gonna add it up ♪
582
00:38:01,710 --> 00:38:04,611
♪ add it up ♪
583
00:38:04,613 --> 00:38:07,647
♪ add it up ♪
584
00:38:07,649 --> 00:38:13,453
♪ wait a minute, honey,
I'm gonna add it up" ♪
585
00:38:13,455 --> 00:38:15,488
♪ day ♪
586
00:38:17,826 --> 00:38:21,227
♪ after day ♪
587
00:38:23,665 --> 00:38:26,733
♪ I get angry ♪
588
00:38:29,504 --> 00:38:32,906
♪ and I will say ♪
589
00:38:36,344 --> 00:38:38,611
♪ that the day ♪
590
00:38:41,349 --> 00:38:45,618
♪ Is in my sight ♪
591
00:38:47,189 --> 00:38:50,623
♪ when I'll take a bow ♪
592
00:38:53,028 --> 00:38:57,230
♪ and say good night ♪
593
00:39:00,502 --> 00:39:06,439
♪ oh, mama, mama, mama, oh, mama ♪
594
00:39:06,441 --> 00:39:12,045
♪ take a look now at
what your boy has done ♪
595
00:39:12,047 --> 00:39:18,251
♪ he's walking around
like he's number one ♪
596
00:39:18,253 --> 00:39:23,089
♪ went downtown, and
you got him a gun ♪
597
00:39:23,091 --> 00:39:30,029
♪ and you said, "don't you
shoot that thing at me ♪
598
00:39:30,031 --> 00:39:35,501
♪ don't you shoot that thing at me ♪
599
00:39:35,503 --> 00:39:41,341
♪ you know that you've got my sympathy ♪
600
00:39:41,343 --> 00:39:47,714
♪ but don't you shoot
that thing at me" ♪
601
00:39:47,716 --> 00:39:49,582
♪ day ♪
602
00:39:51,953 --> 00:39:54,654
♪ after day ♪
603
00:39:54,656 --> 00:39:57,790
Hey, hey, relax.
604
00:39:57,792 --> 00:40:00,627
♪ I get angry ♪
605
00:40:00,629 --> 00:40:03,363
These belong to people.
606
00:40:03,365 --> 00:40:05,331
- So did that piano.
- Jasper. Jasper!
607
00:40:05,333 --> 00:40:08,201
Grave robbers!
608
00:40:08,203 --> 00:40:10,403
Get off of him!
609
00:40:13,975 --> 00:40:15,108
Hey.
610
00:40:15,110 --> 00:40:17,243
- Ok. Stop. Stop.
- Take it easy.
611
00:40:17,245 --> 00:40:20,647
Enough!
612
00:40:47,375 --> 00:40:49,709
We have to move it.
613
00:40:49,711 --> 00:40:52,578
Wait. It's been cut down.
614
00:40:54,215 --> 00:40:56,482
You don't know that.
615
00:41:12,434 --> 00:41:14,600
We do now.
616
00:41:45,500 --> 00:41:48,034
Hello, Wanheda.
39299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.