All language subtitles for The.100.S02E11.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 14 00:00:00,170 --> 00:00:01,660 Previously on "The 100"... 15 00:00:01,740 --> 00:00:02,820 Hundreds of your people 16 00:00:02,820 --> 00:00:04,160 are trapped inside Mount Weather. 17 00:00:04,160 --> 00:00:06,130 My people are prisoners there, too. 18 00:00:06,630 --> 00:00:08,150 The only way to save both our people 19 00:00:08,150 --> 00:00:09,340 is if we join together. 20 00:00:09,340 --> 00:00:11,160 That leads to an antenna on the ground. 21 00:00:11,160 --> 00:00:12,100 We could send a message. 22 00:00:12,100 --> 00:00:14,480 This is Jasper Jordan. We need help. 23 00:00:14,480 --> 00:00:15,330 You were right. 24 00:00:15,330 --> 00:00:17,910 Without someone on the inside, an army is useless. 25 00:00:17,910 --> 00:00:18,840 You should go. 26 00:00:18,840 --> 00:00:19,860 There's a mine entrance 27 00:00:19,870 --> 00:00:21,990 closer to where the Reapers hand us over. 29 00:00:34,910 --> 00:00:39,020 Harvest. Harvest. Harvest them all. 30 00:00:39,020 --> 00:00:40,010 Get up. 33 00:02:43,350 --> 00:02:45,440 Monty has been missing for two days, 34 00:02:46,190 --> 00:02:47,790 Harper longer than that. 35 00:02:48,700 --> 00:02:51,040 We'll keep looking. We'll find them. 36 00:02:52,390 --> 00:02:53,810 We both know where they are. 37 00:02:55,650 --> 00:02:57,300 Checked the harvest chamber last night. 38 00:02:57,300 --> 00:02:58,590 So check it again. 39 00:03:05,180 --> 00:03:06,940 They took my best friend. 40 00:03:10,660 --> 00:03:13,510 All right. I'll check again. 41 00:03:16,460 --> 00:03:18,960 You have to look like there's nothing wrong, 42 00:03:20,260 --> 00:03:22,160 like everything is OK. 43 00:03:22,950 --> 00:03:23,800 Yeah. 44 00:03:26,580 --> 00:03:28,040 Don't do anything stupid. 45 00:03:33,850 --> 00:03:36,860 It's Ok. Everything is OK. 46 00:03:36,870 --> 00:03:38,290 Everything is... 47 00:03:40,940 --> 00:03:42,310 not OK. 48 00:03:44,270 --> 00:03:46,220 Time to do something stupid. 49 00:03:53,900 --> 00:03:55,180 Target acquired. 50 00:03:56,090 --> 00:03:59,040 The riders from Tondc got here fast. 51 00:04:00,590 --> 00:04:02,010 They're slowing down. 52 00:04:06,140 --> 00:04:07,540 Make that stopping. 53 00:04:09,190 --> 00:04:11,920 Hell, I could make that shot. 54 00:04:13,060 --> 00:04:14,970 Check that. We'll wait. 55 00:04:16,910 --> 00:04:18,660 Mom, why are we stopping? 56 00:04:20,200 --> 00:04:21,320 You need to drink, too. 57 00:04:21,330 --> 00:04:23,820 I'm fine. We're almost home. 58 00:04:25,200 --> 00:04:27,010 Our scouts patrol these woods. 59 00:04:27,010 --> 00:04:28,300 Be careful where you shoot. 60 00:04:28,300 --> 00:04:29,140 Yes, ma'am. 61 00:04:29,140 --> 00:04:30,710 The Grounders listen to you. 62 00:04:32,580 --> 00:04:33,940 Lexa told them to. 63 00:04:36,210 --> 00:04:37,520 We shouldn't have stopped. 64 00:04:37,790 --> 00:04:39,380 - Mount up. - Clarke... 65 00:04:39,510 --> 00:04:42,270 Mom, I need to get back to that radio 66 00:04:42,270 --> 00:04:43,740 to see if Bellamy has made contact. 67 00:04:43,740 --> 00:04:45,280 Listen to me. 68 00:04:45,280 --> 00:04:48,440 I know you don't think you need my protection anymore, 69 00:04:48,440 --> 00:04:49,810 but you do. 70 00:04:51,090 --> 00:04:53,880 You have to trust that I know what's right for us. 71 00:04:59,940 --> 00:05:01,090 Let's go home. 72 00:05:01,680 --> 00:05:02,940 Let's move out! 73 00:05:05,630 --> 00:05:07,050 There's your shot. 74 00:05:07,840 --> 00:05:10,930 Crosswind... 5 knots. 75 00:05:15,690 --> 00:05:16,770 Mountain men. 76 00:05:17,980 --> 00:05:19,160 Go with her. 77 00:05:25,640 --> 00:05:27,630 No. Her kill. 78 00:05:36,390 --> 00:05:38,510 No, no, no, no. 79 00:05:41,590 --> 00:05:42,810 Finish it. 80 00:05:43,120 --> 00:05:44,710 Octavia, no. 81 00:05:45,660 --> 00:05:47,970 He's from Mount Weather. We need to keep him alive. 82 00:05:48,040 --> 00:05:49,260 Check to see if he's got a patch kit. 83 00:05:49,270 --> 00:05:50,830 We've got to get him back to camp. 84 00:05:56,450 --> 00:05:58,420 It burns. 85 00:06:04,250 --> 00:06:05,510 Please. 86 00:06:09,040 --> 00:06:10,240 What is that? 87 00:06:14,590 --> 00:06:17,840 Clarke, you and Lexa were the targets. 88 00:06:21,070 --> 00:06:23,130 We have to warn the Commander. 92 00:07:06,230 --> 00:07:09,210 I can't-- I don't understand you. 93 00:07:11,090 --> 00:07:12,450 Sky person? 94 00:07:20,730 --> 00:07:23,340 I take it no one has told you 95 00:07:23,340 --> 00:07:25,360 we're not enemies anymore. 96 00:07:30,270 --> 00:07:32,200 I need to get out of this cage. 97 00:07:33,750 --> 00:07:34,940 And then what? 98 00:07:37,310 --> 00:07:39,660 And then I'll kill everyone in this mountain. 99 00:07:46,960 --> 00:07:48,130 President Wallace... 100 00:07:49,770 --> 00:07:50,730 Can we talk? 101 00:07:51,230 --> 00:07:53,470 What's on your mind, son? 102 00:07:54,020 --> 00:07:55,030 My friends. 103 00:07:57,600 --> 00:07:58,840 What about them? 104 00:07:59,760 --> 00:08:01,160 Two of them are missing. 105 00:08:03,200 --> 00:08:05,140 One of them is Monty. 106 00:08:07,230 --> 00:08:08,640 Tell me where they are. 107 00:08:08,920 --> 00:08:10,710 Jasper, I don't know what you're... 108 00:08:10,710 --> 00:08:11,830 Stop lying. 109 00:08:12,820 --> 00:08:13,920 Excuse me? 110 00:08:13,920 --> 00:08:15,670 You lied about there not being any survivors 111 00:08:15,670 --> 00:08:16,790 from the Ark. 112 00:08:18,220 --> 00:08:20,830 You lied about Maya's accident. 113 00:08:20,830 --> 00:08:23,060 I don't even know how many lies you told about Clarke. 114 00:08:23,060 --> 00:08:24,810 Please sit down, and we'll... 115 00:08:24,810 --> 00:08:25,720 No! 116 00:08:29,050 --> 00:08:30,830 You're gonna tell me the truth. 117 00:08:33,950 --> 00:08:35,980 Jasper, please 118 00:08:36,460 --> 00:08:38,240 put down the sword. 119 00:08:38,240 --> 00:08:41,280 Why should I, so I can disappear next? 120 00:08:42,010 --> 00:08:43,300 Where are they? 121 00:08:43,300 --> 00:08:45,160 I told you, I don't know 122 00:08:45,160 --> 00:08:47,360 what happened to your friends. 123 00:08:53,850 --> 00:08:55,940 Do I look desperate to you? 124 00:08:57,460 --> 00:08:59,610 Because I'm feeling pretty desperate. 125 00:09:00,420 --> 00:09:01,670 You're right. 126 00:09:03,010 --> 00:09:05,780 I did lie to you about Clarke, 127 00:09:06,490 --> 00:09:09,160 about the survivors from the Ark, 128 00:09:09,410 --> 00:09:11,340 and about what happened to Maya. 129 00:09:12,840 --> 00:09:14,630 I'm trying to protect you, Jasper, 130 00:09:14,640 --> 00:09:15,870 all of you. 131 00:09:15,900 --> 00:09:19,430 Where are they? Where the hell is Monty? 132 00:09:22,380 --> 00:09:25,260 This is not a toy. 133 00:09:40,160 --> 00:09:41,050 Yes, sir? 134 00:09:41,210 --> 00:09:43,130 Could you please find out where Dr. Tsing 135 00:09:43,130 --> 00:09:45,550 and my son are at the moment? 136 00:09:47,150 --> 00:09:48,380 Anything else, sir? 137 00:09:50,230 --> 00:09:52,130 Not presently. 138 00:09:57,910 --> 00:09:59,820 I need a location... 139 00:10:00,530 --> 00:10:02,230 Let's take a walk. 140 00:10:03,500 --> 00:10:04,420 Where? 141 00:10:04,970 --> 00:10:06,720 To find your friends. 142 00:10:13,660 --> 00:10:16,760 Lock that down! Close the gate! Move! Move! 143 00:10:16,760 --> 00:10:17,460 Let's go. Go. Move. 144 00:10:17,460 --> 00:10:19,240 Jackson, we've got two patients. 145 00:10:19,250 --> 00:10:21,720 You've got the radiation burns, I've got the gunshot wound. 146 00:10:21,730 --> 00:10:22,680 Set him down. 147 00:10:23,170 --> 00:10:25,820 I need blood... O neg., a lot. 148 00:10:25,820 --> 00:10:27,100 This guy is from Mount Weather. 149 00:10:27,100 --> 00:10:28,630 We need to keep him alive. 150 00:10:30,220 --> 00:10:31,200 Lock him down. 151 00:10:33,340 --> 00:10:35,790 There was a tear in his suit, but we fixed it in the field. 152 00:10:36,540 --> 00:10:37,720 Anything from Bellamy? 153 00:10:37,720 --> 00:10:38,390 No. 154 00:10:38,390 --> 00:10:39,860 Then why aren't you at the radio? 155 00:10:39,860 --> 00:10:42,560 Octavia just took my place. How about you back off? 156 00:10:42,560 --> 00:10:43,660 No. Leave it on. 157 00:10:43,660 --> 00:10:44,870 It's the only thing keeping him alive. 158 00:10:44,880 --> 00:10:46,890 Well, how can we treat a guy if we can't touch him? 159 00:10:47,760 --> 00:10:49,930 I can rig up some scrubbers in the airlock. 160 00:10:50,170 --> 00:10:51,450 Give me 20 minutes. 161 00:10:51,680 --> 00:10:54,930 Damn it. I'm losing him. 162 00:10:55,090 --> 00:10:57,390 I need the blood now. Move. 163 00:10:58,970 --> 00:11:01,140 Ok. Come on. Stay with me. 164 00:11:01,650 --> 00:11:02,980 Come on. Fight. 165 00:11:10,120 --> 00:11:11,160 He's gone. 167 00:11:25,200 --> 00:11:28,640 A killer lives while a warrior dies? 168 00:11:28,880 --> 00:11:30,030 This is your way? 169 00:11:30,030 --> 00:11:31,530 I'm sorry, Indra, 170 00:11:31,780 --> 00:11:33,600 but he can help us beat Mount Weather. 171 00:11:33,600 --> 00:11:36,400 Then let me make him talk. 172 00:11:36,610 --> 00:11:39,170 No. We're not torturing him. 173 00:11:39,170 --> 00:11:40,330 Clarke's right. 174 00:11:41,600 --> 00:11:44,280 He might just talk because we saved his life. 175 00:11:45,320 --> 00:11:48,500 You people are so weak. 176 00:12:01,210 --> 00:12:02,440 Are you ok? 177 00:12:04,680 --> 00:12:07,480 He's gonna need a transfusion with our blood. 178 00:12:07,730 --> 00:12:10,060 I'll type him as soon as we can take off that suit. 179 00:12:15,990 --> 00:12:17,350 Someone tried to kill you today. 180 00:12:17,350 --> 00:12:20,070 It's ok if you're upset. 181 00:12:23,690 --> 00:12:25,540 Just another day on the ground. 182 00:12:28,750 --> 00:12:29,620 I'll be in engineering 183 00:12:29,630 --> 00:12:31,350 waiting for Bellamy to radio. 184 00:12:32,230 --> 00:12:33,650 Let me know when he wakes up. 185 00:12:44,130 --> 00:12:45,080 Here they come. 186 00:12:46,330 --> 00:12:47,290 Quiet. 187 00:12:53,330 --> 00:12:54,640 Yeah. This one'll do. 188 00:13:03,940 --> 00:13:05,640 We got us a live one. 191 00:14:09,010 --> 00:14:10,970 - Sergeant Lovejoy, hi. - Where's Thorpe? 192 00:14:10,970 --> 00:14:12,110 I need to go over the treatment schedule 193 00:14:12,110 --> 00:14:13,880 so I know how many cages to clear. 194 00:14:13,980 --> 00:14:15,860 - He just left. - Thanks. 195 00:14:15,860 --> 00:14:16,960 I'll try to catch him. 196 00:14:25,960 --> 00:14:27,450 She's done an hour early. 197 00:14:29,700 --> 00:14:31,970 25-minute treatment. That's got to be a record. 198 00:14:33,040 --> 00:14:34,730 You really need Thorpe now, huh? 199 00:14:35,020 --> 00:14:36,090 - Yeah. - You know, I think he said something 200 00:14:36,100 --> 00:14:37,770 about going to the mess hall. 201 00:14:39,030 --> 00:14:39,910 Thanks. 202 00:15:49,860 --> 00:15:50,810 Who are you? 203 00:15:54,670 --> 00:15:56,700 You're from the Ark, aren't you? 204 00:15:59,830 --> 00:16:00,770 Yeah. 205 00:16:03,360 --> 00:16:04,640 Do you know Jasper? 206 00:16:06,250 --> 00:16:07,160 Maya? 207 00:16:11,050 --> 00:16:12,780 How about getting me down, Maya? 208 00:16:21,610 --> 00:16:23,590 Lovejoy, hey. 209 00:16:24,540 --> 00:16:25,100 What are you doing here? 210 00:16:25,100 --> 00:16:26,710 You're not cleared for this facility. 211 00:16:27,440 --> 00:16:29,770 I know. I'm sorry. 212 00:16:32,760 --> 00:16:35,230 I just wanted to see what was so special about him, 213 00:16:35,230 --> 00:16:36,160 But... 214 00:16:39,740 --> 00:16:40,760 he's dead. 215 00:16:46,760 --> 00:16:47,760 So he is. 216 00:17:04,620 --> 00:17:06,400 You're a brave girl coming in here-- 217 00:17:10,270 --> 00:17:12,970 Don't move. Don't move! 218 00:17:14,470 --> 00:17:16,430 On your feet. On your feet. 219 00:17:26,600 --> 00:17:27,510 Stop! 220 00:17:27,780 --> 00:17:29,130 Don't. They'll hear. 221 00:18:23,040 --> 00:18:24,060 Thank you. 222 00:18:31,220 --> 00:18:32,180 You all right? 223 00:18:42,000 --> 00:18:43,960 Hey, you ok? 224 00:18:47,060 --> 00:18:47,990 I'm fine. 225 00:18:52,780 --> 00:18:54,340 Help me get him undressed. 226 00:18:55,960 --> 00:18:57,600 We need to get rid of the body. 227 00:19:14,470 --> 00:19:15,920 Raven did a good job. 228 00:19:17,060 --> 00:19:19,530 The airlock is radiation-free. 229 00:19:21,730 --> 00:19:22,970 When will he wake up? 230 00:19:23,430 --> 00:19:24,400 I don't know. 231 00:19:25,210 --> 00:19:28,600 Soon. Our blood heals them. 232 00:19:28,970 --> 00:19:29,990 It's incredible. 233 00:19:30,650 --> 00:19:33,080 Yeah. That's why the kids in Mount Weather are in trouble. 234 00:19:34,900 --> 00:19:36,350 My kid is in trouble. 235 00:19:39,250 --> 00:19:41,220 They tried to kill her, Marcus. 236 00:19:41,910 --> 00:19:45,420 They missed. Clarke is strong. 237 00:19:45,500 --> 00:19:47,060 She's not that strong. 238 00:19:47,670 --> 00:19:50,340 The Grounders look at her like she's our leader, 239 00:19:51,220 --> 00:19:52,970 And now Mount Weather does, too. 240 00:19:52,970 --> 00:19:55,080 Clarke is holding this alliance together, 241 00:19:55,390 --> 00:19:57,230 and without that, the war is lost. 242 00:19:58,540 --> 00:20:01,100 I didn't know I'd lose my daughter over it. 243 00:20:38,940 --> 00:20:39,760 You've done enough. 244 00:20:44,180 --> 00:20:45,140 You should walk away. 245 00:20:45,600 --> 00:20:46,770 You don't know where you're going. 246 00:20:47,010 --> 00:20:48,160 So draw me a map. 247 00:20:51,210 --> 00:20:51,950 No. 248 00:20:54,110 --> 00:20:54,800 I'm in. 249 00:21:00,250 --> 00:21:01,010 Ok. 250 00:21:04,400 --> 00:21:06,860 I need to get to the radio so I can contact Clarke. 251 00:21:07,100 --> 00:21:08,360 We heard Jasper's S.O.S. 252 00:21:08,360 --> 00:21:10,090 I helped them set that up. I know where it is. 253 00:21:10,770 --> 00:21:11,540 Bellamy... 254 00:21:13,590 --> 00:21:15,120 your people are disappearing, 255 00:21:16,430 --> 00:21:18,530 Two so far-- Monty and Harper. 256 00:21:19,740 --> 00:21:20,780 I thought they'd be in here, but-- 257 00:21:20,780 --> 00:21:23,260 I want to see the others now. 258 00:21:23,510 --> 00:21:25,120 The dorm is on the way to the radio. 259 00:21:25,410 --> 00:21:26,480 - Ok. - Wait. 260 00:21:28,680 --> 00:21:30,200 Everyone here knows everyone. 261 00:21:32,130 --> 00:21:34,550 Put this on. Roll up your sleeve. 262 00:21:38,240 --> 00:21:39,150 Tracking chip. 263 00:21:42,900 --> 00:21:44,700 It'll trip alarms once we start moving. 264 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 We have to take it out. 265 00:21:48,010 --> 00:21:48,710 Do it. 266 00:21:54,880 --> 00:21:56,930 How'd you know what my name was before I told you? 267 00:21:59,520 --> 00:22:00,300 Clarke. 268 00:22:01,360 --> 00:22:03,430 Clarke said Jasper couldn't stop talking 269 00:22:03,430 --> 00:22:05,160 about someone named Maya. 270 00:22:12,930 --> 00:22:14,000 Put this in your cage. 271 00:22:25,680 --> 00:22:29,550 I'll come back for you, I promise. 272 00:22:35,170 --> 00:22:36,380 Take me to my friends. 273 00:22:46,470 --> 00:22:49,360 Please stop. She's too weak. 274 00:22:50,110 --> 00:22:52,760 Don't. Don't. Not again. 275 00:22:52,760 --> 00:22:54,390 No. No! 276 00:22:56,330 --> 00:22:57,280 No! No! 277 00:22:59,500 --> 00:23:00,420 Mr. President. 278 00:23:00,600 --> 00:23:03,130 Put that down. Get away from that girl. 279 00:23:04,100 --> 00:23:05,610 - Jasper. - Monty. 280 00:23:06,340 --> 00:23:07,320 Release him. 281 00:23:09,750 --> 00:23:10,780 Open it. Open it! 282 00:23:14,650 --> 00:23:15,720 I was so worried. 283 00:23:20,170 --> 00:23:22,360 The ground is our birthright. 284 00:23:23,440 --> 00:23:25,240 You can't keep us from that. 285 00:23:26,610 --> 00:23:30,160 Watch me. Lock her up. 286 00:23:30,310 --> 00:23:31,030 Yes, sir. 287 00:23:32,490 --> 00:23:34,500 Go back to the dorm and tell your friends 288 00:23:34,500 --> 00:23:35,780 to pack their things. 289 00:23:35,880 --> 00:23:37,030 You're going home. 290 00:23:38,560 --> 00:23:39,370 Thank you. 291 00:23:41,060 --> 00:23:42,480 Take me to my son. 292 00:23:42,660 --> 00:23:43,440 Yes, sir. 293 00:23:54,330 --> 00:23:55,720 Please answer the question. 294 00:23:57,390 --> 00:23:58,410 Carl Emerson, 295 00:23:59,150 --> 00:24:00,430 Mount Weather security detail. 296 00:24:00,430 --> 00:24:01,480 As you already said. 297 00:24:01,490 --> 00:24:04,040 You don't seem to be grasping the situation here. 298 00:24:06,450 --> 00:24:07,820 You should've died in the woods. 299 00:24:09,130 --> 00:24:10,630 We saved your life. 300 00:24:12,970 --> 00:24:14,800 Why not help us bring an end to all this? 301 00:24:20,320 --> 00:24:21,430 Carl Emerson, 302 00:24:22,030 --> 00:24:24,040 Mount weather security detail. 303 00:24:24,590 --> 00:24:25,810 He's not gonna talk. 304 00:24:26,600 --> 00:24:27,920 He will if we open the door. 305 00:24:37,020 --> 00:24:38,360 We are not doing that. 306 00:24:39,510 --> 00:24:40,960 We need to know what he knows. 307 00:24:42,150 --> 00:24:45,170 Vulnerabilities, troop numbers. 308 00:24:45,390 --> 00:24:48,090 She's right. Torture doesn't work. 309 00:24:48,090 --> 00:24:49,840 Clarke, it could save your friends. 310 00:24:49,840 --> 00:24:50,690 I'm the Chancellor. 311 00:24:50,690 --> 00:24:51,960 Then act like one. 312 00:24:52,850 --> 00:24:55,520 I told you I would support you as long as I believed 313 00:24:55,530 --> 00:24:56,720 that you were doing the right thing. 314 00:24:56,720 --> 00:24:58,570 I am, and if you disagree, 315 00:24:58,570 --> 00:25:00,440 convene a vote and take my place. 316 00:25:00,440 --> 00:25:02,670 I don't give a damn about the title. 317 00:25:03,950 --> 00:25:05,550 I just want to save our people. 318 00:25:05,550 --> 00:25:06,530 So do I. 319 00:25:13,630 --> 00:25:16,530 I want this man under 24-hour guard. 320 00:25:16,940 --> 00:25:17,880 Is that clear? 322 00:25:35,670 --> 00:25:38,080 There are 382 people inside this mountain. 323 00:25:38,080 --> 00:25:39,600 If any of them realize you're not one of us, 324 00:25:39,600 --> 00:25:40,530 You're dead. 325 00:25:43,130 --> 00:25:44,910 We're on level two. The dorm is on five. 326 00:25:45,360 --> 00:25:47,540 There's a camera in the upper right-hand corner. 327 00:25:47,540 --> 00:25:48,520 Keep your head down. 328 00:25:52,620 --> 00:25:53,640 Hold the elevator. 329 00:25:57,270 --> 00:25:58,120 Hey, Maya. 330 00:25:59,320 --> 00:26:01,550 You know, I missed you in my expressionists class. 331 00:26:01,840 --> 00:26:02,800 Yeah. I... 332 00:26:03,670 --> 00:26:05,320 I had some work to do. 333 00:26:06,320 --> 00:26:07,610 Ah. I'll get you the notes. 334 00:26:40,510 --> 00:26:42,690 Hey, you're bleeding. You ok? 335 00:26:44,360 --> 00:26:45,330 You were exposed. 336 00:26:45,910 --> 00:26:48,240 We need to retrace your steps and find the breach. 337 00:26:48,810 --> 00:26:49,690 You better go. 338 00:26:49,910 --> 00:26:50,720 What about you? 339 00:26:50,910 --> 00:26:52,340 This is my job. I'll be fine. 340 00:26:53,170 --> 00:26:54,250 Keep the handkerchief. 341 00:27:03,140 --> 00:27:04,570 Eyes on the Ark camp, Sir. 342 00:27:06,130 --> 00:27:07,780 Still no word from Emerson? 343 00:27:10,230 --> 00:27:11,190 There's something wrong. 344 00:27:13,760 --> 00:27:16,140 The team at Tondc hasn't checked in, either. 345 00:27:18,970 --> 00:27:19,960 Everything ok? 346 00:27:21,200 --> 00:27:23,550 Tell me Dr. Tsing was working alone. 347 00:27:26,790 --> 00:27:27,770 I can't do that. 348 00:27:31,830 --> 00:27:33,350 We've accomplished great things. 349 00:27:33,360 --> 00:27:35,040 You've accomplished nothing. 350 00:27:35,670 --> 00:27:38,030 You're a stain on our legacy. 351 00:27:38,210 --> 00:27:39,370 Our legacy? 352 00:27:39,470 --> 00:27:41,300 We've been bleeding people 353 00:27:41,940 --> 00:27:44,220 to stay alive for generations. 354 00:27:44,310 --> 00:27:45,670 That's our legacy. 355 00:27:46,660 --> 00:27:48,010 What we've done is gonna get us 356 00:27:48,010 --> 00:27:49,360 out of this prison. 357 00:27:50,360 --> 00:27:52,150 How could you not want that for us? 358 00:27:54,080 --> 00:27:55,650 You betrayed me. 359 00:27:55,740 --> 00:27:57,120 You betrayed us all. 360 00:27:58,630 --> 00:28:00,130 Take him into custody. 361 00:28:03,640 --> 00:28:05,550 I never wanted it like this. 362 00:28:07,280 --> 00:28:09,100 All I wanted was to give you your dream. 363 00:28:10,560 --> 00:28:11,770 I gave you an order. 364 00:28:16,710 --> 00:28:17,500 I'm sorry. 365 00:28:20,540 --> 00:28:22,110 They take their orders from me now. 366 00:28:24,450 --> 00:28:26,380 Everyone wants to go to the ground. 367 00:28:27,300 --> 00:28:28,370 You can't blame them. 368 00:28:29,850 --> 00:28:31,420 Put my father in quarantine. 369 00:28:34,310 --> 00:28:35,490 Yes, Mr. President. 370 00:29:06,090 --> 00:29:08,060 Yeah. I can totally replicate this frequency. 371 00:29:08,350 --> 00:29:09,060 Good. 372 00:29:09,130 --> 00:29:10,700 If we can neutralize the Reapers, 373 00:29:10,750 --> 00:29:11,990 the tunnels are an option. 374 00:29:12,190 --> 00:29:13,030 Get on it. 375 00:29:13,670 --> 00:29:14,800 You don't need to give me orders, Clarke. 376 00:29:14,800 --> 00:29:15,620 I got this. 377 00:29:15,620 --> 00:29:17,830 Raven, any word from Bellamy? 378 00:29:18,580 --> 00:29:19,480 Nothing yet. 379 00:29:19,750 --> 00:29:21,170 Lincoln is still missing, too. 380 00:29:21,520 --> 00:29:22,820 He should be back by now. 381 00:29:22,820 --> 00:29:23,950 They'll be ok. 382 00:29:23,960 --> 00:29:24,890 They better be. 383 00:29:25,620 --> 00:29:27,580 Your whole plan rests on Bellamy getting in. 384 00:29:27,610 --> 00:29:28,590 He will. 385 00:29:31,410 --> 00:29:33,420 Councilor Kane and Clarke Griffin 386 00:29:33,420 --> 00:29:36,020 Please report to the south airlock immediately. 387 00:29:36,750 --> 00:29:37,920 We'll finish this later. 388 00:29:43,190 --> 00:29:44,140 Did he say something? 389 00:29:45,190 --> 00:29:45,920 No... 390 00:29:47,220 --> 00:29:48,380 But his blood did. 391 00:29:49,890 --> 00:29:52,060 Jackson found genetic marker anomalies 392 00:29:52,060 --> 00:29:53,520 that can only come from someone who was born on the Ark. 393 00:29:55,110 --> 00:29:56,030 It's started. 394 00:29:58,680 --> 00:30:00,150 It didn't come from the blood transfusion 395 00:30:00,150 --> 00:30:01,300 - that we gave him? - No. 396 00:30:01,350 --> 00:30:02,800 I took the sample before that. 397 00:30:02,800 --> 00:30:04,360 They're bleeding my friends. 398 00:30:05,810 --> 00:30:06,680 We don't know that. 399 00:30:06,680 --> 00:30:07,620 Yes, we do. 400 00:30:07,850 --> 00:30:10,570 We were genetically engineered. They weren't. 401 00:30:13,600 --> 00:30:14,340 What are you doing? 402 00:30:15,050 --> 00:30:16,510 Killing him. 403 00:30:16,510 --> 00:30:18,110 Get out of my way, Kane. 404 00:30:18,420 --> 00:30:19,280 Calm down. 405 00:30:20,460 --> 00:30:21,230 Clarke... 406 00:30:23,350 --> 00:30:25,290 You are not in charge here. 407 00:30:27,650 --> 00:30:28,740 We do things my way. 408 00:30:41,850 --> 00:30:45,110 Ok. Come along. Inside. 409 00:30:48,220 --> 00:30:49,900 Homeroom has now begun. 410 00:30:50,220 --> 00:30:52,700 All students should now be in their classrooms. 411 00:30:55,700 --> 00:30:56,490 Come on. 412 00:31:01,200 --> 00:31:02,160 Mister... 413 00:31:04,020 --> 00:31:05,900 Are you on a Ground Unit? 414 00:31:08,100 --> 00:31:11,030 My dad is training for a Ground Unit. 415 00:31:15,260 --> 00:31:16,430 It's pretty cool up there. 416 00:31:18,950 --> 00:31:19,910 I hope he makes it. 418 00:31:40,090 --> 00:31:40,990 They're just kids. 419 00:31:44,050 --> 00:31:45,560 What did you expect you'd find here? 420 00:31:46,870 --> 00:31:47,850 Who's gonna be my helper? 421 00:31:47,850 --> 00:31:48,780 I want to help. 422 00:31:49,080 --> 00:31:49,990 Me. Me! 423 00:31:50,520 --> 00:31:51,960 All right. Come up here. 425 00:31:58,480 --> 00:31:59,340 All right. Listen up. 426 00:31:59,660 --> 00:32:01,440 There's gonna be questions, but there's no time. 427 00:32:01,460 --> 00:32:03,540 We're getting out of here. So pack your stuff. 428 00:32:03,540 --> 00:32:04,480 What are you talking about? 429 00:32:04,480 --> 00:32:05,730 What, they're just letting us go? 430 00:32:05,730 --> 00:32:08,260 Yes, right now before they change their minds. 431 00:32:08,260 --> 00:32:09,950 But, Jasper, what the hell is going on? 432 00:32:09,960 --> 00:32:11,990 They lied to us the whole time about everything. 433 00:32:14,010 --> 00:32:15,070 What? What did they lie about? 434 00:32:15,120 --> 00:32:18,270 The Ark is on the ground, and we're not safe here. 435 00:32:20,660 --> 00:32:21,460 Do what he says. 436 00:32:23,670 --> 00:32:24,370 Now. 437 00:32:39,550 --> 00:32:40,300 There they are. 438 00:32:45,150 --> 00:32:45,770 No! 439 00:32:48,540 --> 00:32:49,360 What's going on? 440 00:32:49,940 --> 00:32:50,620 I don't know. 441 00:32:50,880 --> 00:32:53,260 It's not a breach, but it can't be good. 442 00:32:59,210 --> 00:33:00,280 Get me to that radio. 443 00:33:11,030 --> 00:33:12,360 This is Jasper Jordan. 444 00:33:12,720 --> 00:33:15,360 We need help. 47 of us are trapped inside... 445 00:33:15,370 --> 00:33:16,200 We're too late. 446 00:33:16,810 --> 00:33:18,160 They're already bleeding them. 447 00:33:18,250 --> 00:33:20,540 They've taken Harper, and she may already be dead. 448 00:33:21,040 --> 00:33:22,380 We don't know how much time we have left. 449 00:33:22,380 --> 00:33:23,210 It's over. 450 00:33:24,350 --> 00:33:25,010 No. 451 00:33:26,900 --> 00:33:28,700 You don't get to give up, Clarke. 452 00:33:29,500 --> 00:33:31,640 You killed Finn, and I didn't give up. 453 00:33:32,430 --> 00:33:34,090 I'm building a damn tone generator. 454 00:33:34,090 --> 00:33:35,040 You do your job. 455 00:33:35,040 --> 00:33:36,330 What is my job? 456 00:33:36,380 --> 00:33:38,820 I don't know, to come up with something. 457 00:33:38,820 --> 00:33:40,220 I have tried. 458 00:33:40,620 --> 00:33:42,130 Camp Jaha, this is Mount Weather. 459 00:33:42,130 --> 00:33:43,130 Can anyone read me? 460 00:33:44,190 --> 00:33:45,220 Holy crap. 461 00:33:46,260 --> 00:33:47,840 Camp Jaha, this is Mount Weather. 462 00:33:47,840 --> 00:33:49,310 Can anyone read me? 463 00:33:51,130 --> 00:33:51,960 Bellamy? 464 00:33:53,140 --> 00:33:53,860 Clarke? 465 00:33:59,430 --> 00:34:00,320 Are you all right? 466 00:34:00,560 --> 00:34:02,790 I'm fine. That's it for the good news. 467 00:34:03,190 --> 00:34:05,500 We have to talk fast. Something has changed. 468 00:34:05,900 --> 00:34:08,910 Jasper, Monty, everyone, they just locked them in the dorm. 469 00:34:09,150 --> 00:34:11,660 But they're alive, all of them? 470 00:34:12,280 --> 00:34:13,680 I think so, for now. 471 00:34:14,400 --> 00:34:16,270 Maya says that they're already using their blood, 472 00:34:16,270 --> 00:34:18,710 and things are gonna get ugly in here real fast. 473 00:34:20,120 --> 00:34:21,150 Maya is with you? 474 00:34:21,360 --> 00:34:24,080 She helped me escape. If not for her, I'd be dead. 475 00:34:27,440 --> 00:34:29,960 And, Clarke, there are kids in here. 476 00:34:30,700 --> 00:34:32,550 We need a plan that doesn't kill everyone. 477 00:34:32,730 --> 00:34:34,540 Please tell me we have one. 478 00:34:34,870 --> 00:34:36,830 I hear you, but we can't do anything 479 00:34:36,830 --> 00:34:38,700 until you disable the acid fog. 480 00:34:40,070 --> 00:34:41,090 Raven is gonna help you. 481 00:34:41,090 --> 00:34:42,740 Got it. What else? 482 00:34:43,340 --> 00:34:44,380 You have to figure out a way 483 00:34:44,380 --> 00:34:46,220 to free the Grouder prisoners. 484 00:34:46,750 --> 00:34:48,770 There's a whole army inside that mountain, 485 00:34:48,770 --> 00:34:50,240 and they don't even realize it. 486 00:34:50,270 --> 00:34:52,490 Trojan horse. Good plan. 487 00:34:52,860 --> 00:34:55,170 What does Maya think? Is it doable? 488 00:34:57,400 --> 00:34:58,840 She says it's not a problem. 489 00:35:01,290 --> 00:35:03,000 Look. If I'm gonna pull this off, 490 00:35:03,160 --> 00:35:04,800 I need you to buy me some time. 491 00:35:05,260 --> 00:35:06,540 It won't be long before they realize 492 00:35:06,540 --> 00:35:08,590 I don't belong here, and if that happens-- 493 00:35:08,590 --> 00:35:09,790 That can't happen. 494 00:35:10,740 --> 00:35:12,040 I'll come up with something. 495 00:35:12,220 --> 00:35:13,330 Come up with it quick. 496 00:35:13,590 --> 00:35:16,270 Copy that, and, Bellamy... 497 00:35:16,600 --> 00:35:17,280 Yeah? 498 00:35:18,300 --> 00:35:19,220 You came through. 499 00:35:21,070 --> 00:35:21,950 I knew you would. 500 00:35:23,900 --> 00:35:25,950 All I've done so far is not get killed. 501 00:35:27,510 --> 00:35:30,290 Keep doing that. You're up. 502 00:35:32,010 --> 00:35:32,910 What are you gonna do? 503 00:35:35,830 --> 00:35:37,820 Gonna keep them looking outside instead of in. 504 00:36:44,550 --> 00:36:45,280 Don't. 505 00:36:49,450 --> 00:36:52,300 Get dressed. You're coming with me. 506 00:37:03,950 --> 00:37:04,910 Hey, look at this. They've got Emerson. 507 00:37:07,800 --> 00:37:09,150 Clarke, what are you doing? 508 00:37:10,420 --> 00:37:11,870 - Clarke, stop. - No. 509 00:37:12,410 --> 00:37:13,640 I'm letting the prisoner go. 510 00:37:14,160 --> 00:37:15,280 Absolutely not. 511 00:37:16,150 --> 00:37:17,550 He hasn't told us anything yet. 512 00:37:17,750 --> 00:37:20,910 He doesn't have to. He's gonna tell them something. 513 00:37:22,160 --> 00:37:24,160 Get the prisoner back to the airlock now. 514 00:37:24,160 --> 00:37:24,850 Yes, ma'am. 515 00:37:30,150 --> 00:37:32,940 You may be the Chancellor, but I'm in charge. 516 00:37:38,500 --> 00:37:41,230 Indra, tell your people to stand down 517 00:37:41,320 --> 00:37:42,910 before this gets out of hand. 518 00:37:44,010 --> 00:37:44,820 No. 519 00:37:51,120 --> 00:37:52,230 People could get hurt. 520 00:37:53,930 --> 00:37:55,750 Not if you get out of my way. 521 00:37:58,730 --> 00:38:01,800 You need to trust that I know what's right for us. 522 00:38:08,740 --> 00:38:10,090 The Grouders trust Clarke. 523 00:38:14,630 --> 00:38:15,780 Maybe we should, too. 524 00:38:27,170 --> 00:38:28,060 Stand down. 525 00:38:37,280 --> 00:38:39,010 Open the gate now. 526 00:38:51,570 --> 00:38:52,790 Can you hear me all right? 527 00:38:52,860 --> 00:38:54,750 Because I need to make sure you get this. 528 00:38:55,930 --> 00:38:57,020 Loud and clear. 529 00:38:58,040 --> 00:38:59,880 I have a message for your leader. 530 00:39:01,460 --> 00:39:02,620 We're coming for him. 531 00:39:04,790 --> 00:39:06,790 You're watching us, but you haven't seen a thing. 532 00:39:07,650 --> 00:39:09,920 The Grouder army is bigger than you think, 533 00:39:10,900 --> 00:39:12,330 and even if you could find it, 534 00:39:12,660 --> 00:39:14,540 your acid fog can't hurt them, 535 00:39:15,540 --> 00:39:16,880 and now, thanks to you... 536 00:39:20,460 --> 00:39:21,600 Neither can the reapers. 537 00:39:24,490 --> 00:39:26,860 So you have one last chance. 538 00:39:27,950 --> 00:39:30,380 Let our people go, and we'll let you live. 539 00:39:30,960 --> 00:39:32,450 It's just that simple. 540 00:39:33,290 --> 00:39:34,250 I got it. 541 00:39:39,480 --> 00:39:41,490 It's an 8-hour walk back to Mount Weather. 542 00:39:51,860 --> 00:39:53,230 You're gonna do it in 6. 543 00:39:53,230 --> 00:39:55,380 6 hours? That's not enough. 544 00:39:55,620 --> 00:39:57,900 How am I supposed to deliver your message? 545 00:39:59,450 --> 00:40:02,600 That's your problem. Now go. 546 00:40:11,330 --> 00:40:12,140 Guard him. 547 00:40:13,270 --> 00:40:15,390 You want to explain to me how this helps my brother? 548 00:40:16,790 --> 00:40:19,790 I just told him we have a secret army to worry about. 549 00:40:19,990 --> 00:40:21,340 The more they're looking at us, 550 00:40:21,520 --> 00:40:22,930 the less they're looking at him. 551 00:40:25,040 --> 00:40:27,650 Bellamy is the key to everything, Octavia. 552 00:40:28,570 --> 00:40:31,170 If he dies, we die. 34758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.