Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
14
00:00:00,170 --> 00:00:01,660
Previously on "The 100"...
15
00:00:01,740 --> 00:00:02,820
Hundreds of your people
16
00:00:02,820 --> 00:00:04,160
are trapped inside Mount Weather.
17
00:00:04,160 --> 00:00:06,130
My people are prisoners there, too.
18
00:00:06,630 --> 00:00:08,150
The only way to save both our people
19
00:00:08,150 --> 00:00:09,340
is if we join together.
20
00:00:09,340 --> 00:00:11,160
That leads to an antenna on the ground.
21
00:00:11,160 --> 00:00:12,100
We could send a message.
22
00:00:12,100 --> 00:00:14,480
This is Jasper Jordan. We need help.
23
00:00:14,480 --> 00:00:15,330
You were right.
24
00:00:15,330 --> 00:00:17,910
Without someone on the inside, an army is useless.
25
00:00:17,910 --> 00:00:18,840
You should go.
26
00:00:18,840 --> 00:00:19,860
There's a mine entrance
27
00:00:19,870 --> 00:00:21,990
closer to where the Reapers hand us over.
29
00:00:34,910 --> 00:00:39,020
Harvest. Harvest. Harvest them all.
30
00:00:39,020 --> 00:00:40,010
Get up.
33
00:02:43,350 --> 00:02:45,440
Monty has been missing for two days,
34
00:02:46,190 --> 00:02:47,790
Harper longer than that.
35
00:02:48,700 --> 00:02:51,040
We'll keep looking. We'll find them.
36
00:02:52,390 --> 00:02:53,810
We both know where they are.
37
00:02:55,650 --> 00:02:57,300
Checked the harvest chamber last night.
38
00:02:57,300 --> 00:02:58,590
So check it again.
39
00:03:05,180 --> 00:03:06,940
They took my best friend.
40
00:03:10,660 --> 00:03:13,510
All right. I'll check again.
41
00:03:16,460 --> 00:03:18,960
You have to look like there's nothing wrong,
42
00:03:20,260 --> 00:03:22,160
like everything is OK.
43
00:03:22,950 --> 00:03:23,800
Yeah.
44
00:03:26,580 --> 00:03:28,040
Don't do anything stupid.
45
00:03:33,850 --> 00:03:36,860
It's Ok. Everything is OK.
46
00:03:36,870 --> 00:03:38,290
Everything is...
47
00:03:40,940 --> 00:03:42,310
not OK.
48
00:03:44,270 --> 00:03:46,220
Time to do something stupid.
49
00:03:53,900 --> 00:03:55,180
Target acquired.
50
00:03:56,090 --> 00:03:59,040
The riders from Tondc got here fast.
51
00:04:00,590 --> 00:04:02,010
They're slowing down.
52
00:04:06,140 --> 00:04:07,540
Make that stopping.
53
00:04:09,190 --> 00:04:11,920
Hell, I could make that shot.
54
00:04:13,060 --> 00:04:14,970
Check that. We'll wait.
55
00:04:16,910 --> 00:04:18,660
Mom, why are we stopping?
56
00:04:20,200 --> 00:04:21,320
You need to drink, too.
57
00:04:21,330 --> 00:04:23,820
I'm fine. We're almost home.
58
00:04:25,200 --> 00:04:27,010
Our scouts patrol these woods.
59
00:04:27,010 --> 00:04:28,300
Be careful where you shoot.
60
00:04:28,300 --> 00:04:29,140
Yes, ma'am.
61
00:04:29,140 --> 00:04:30,710
The Grounders listen to you.
62
00:04:32,580 --> 00:04:33,940
Lexa told them to.
63
00:04:36,210 --> 00:04:37,520
We shouldn't have stopped.
64
00:04:37,790 --> 00:04:39,380
- Mount up. - Clarke...
65
00:04:39,510 --> 00:04:42,270
Mom, I need to get back to that radio
66
00:04:42,270 --> 00:04:43,740
to see if Bellamy has made contact.
67
00:04:43,740 --> 00:04:45,280
Listen to me.
68
00:04:45,280 --> 00:04:48,440
I know you don't think you need my protection anymore,
69
00:04:48,440 --> 00:04:49,810
but you do.
70
00:04:51,090 --> 00:04:53,880
You have to trust that I know what's right for us.
71
00:04:59,940 --> 00:05:01,090
Let's go home.
72
00:05:01,680 --> 00:05:02,940
Let's move out!
73
00:05:05,630 --> 00:05:07,050
There's your shot.
74
00:05:07,840 --> 00:05:10,930
Crosswind... 5 knots.
75
00:05:15,690 --> 00:05:16,770
Mountain men.
76
00:05:17,980 --> 00:05:19,160
Go with her.
77
00:05:25,640 --> 00:05:27,630
No. Her kill.
78
00:05:36,390 --> 00:05:38,510
No, no, no, no.
79
00:05:41,590 --> 00:05:42,810
Finish it.
80
00:05:43,120 --> 00:05:44,710
Octavia, no.
81
00:05:45,660 --> 00:05:47,970
He's from Mount Weather. We need to keep him alive.
82
00:05:48,040 --> 00:05:49,260
Check to see if he's got a patch kit.
83
00:05:49,270 --> 00:05:50,830
We've got to get him back to camp.
84
00:05:56,450 --> 00:05:58,420
It burns.
85
00:06:04,250 --> 00:06:05,510
Please.
86
00:06:09,040 --> 00:06:10,240
What is that?
87
00:06:14,590 --> 00:06:17,840
Clarke, you and Lexa were the targets.
88
00:06:21,070 --> 00:06:23,130
We have to warn the Commander.
92
00:07:06,230 --> 00:07:09,210
I can't-- I don't understand you.
93
00:07:11,090 --> 00:07:12,450
Sky person?
94
00:07:20,730 --> 00:07:23,340
I take it no one has told you
95
00:07:23,340 --> 00:07:25,360
we're not enemies anymore.
96
00:07:30,270 --> 00:07:32,200
I need to get out of this cage.
97
00:07:33,750 --> 00:07:34,940
And then what?
98
00:07:37,310 --> 00:07:39,660
And then I'll kill everyone in this mountain.
99
00:07:46,960 --> 00:07:48,130
President Wallace...
100
00:07:49,770 --> 00:07:50,730
Can we talk?
101
00:07:51,230 --> 00:07:53,470
What's on your mind, son?
102
00:07:54,020 --> 00:07:55,030
My friends.
103
00:07:57,600 --> 00:07:58,840
What about them?
104
00:07:59,760 --> 00:08:01,160
Two of them are missing.
105
00:08:03,200 --> 00:08:05,140
One of them is Monty.
106
00:08:07,230 --> 00:08:08,640
Tell me where they are.
107
00:08:08,920 --> 00:08:10,710
Jasper, I don't know what you're...
108
00:08:10,710 --> 00:08:11,830
Stop lying.
109
00:08:12,820 --> 00:08:13,920
Excuse me?
110
00:08:13,920 --> 00:08:15,670
You lied about there not being any survivors
111
00:08:15,670 --> 00:08:16,790
from the Ark.
112
00:08:18,220 --> 00:08:20,830
You lied about Maya's accident.
113
00:08:20,830 --> 00:08:23,060
I don't even know how many lies you told about Clarke.
114
00:08:23,060 --> 00:08:24,810
Please sit down, and we'll...
115
00:08:24,810 --> 00:08:25,720
No!
116
00:08:29,050 --> 00:08:30,830
You're gonna tell me the truth.
117
00:08:33,950 --> 00:08:35,980
Jasper, please
118
00:08:36,460 --> 00:08:38,240
put down the sword.
119
00:08:38,240 --> 00:08:41,280
Why should I, so I can disappear next?
120
00:08:42,010 --> 00:08:43,300
Where are they?
121
00:08:43,300 --> 00:08:45,160
I told you, I don't know
122
00:08:45,160 --> 00:08:47,360
what happened to your friends.
123
00:08:53,850 --> 00:08:55,940
Do I look desperate to you?
124
00:08:57,460 --> 00:08:59,610
Because I'm feeling pretty desperate.
125
00:09:00,420 --> 00:09:01,670
You're right.
126
00:09:03,010 --> 00:09:05,780
I did lie to you about Clarke,
127
00:09:06,490 --> 00:09:09,160
about the survivors from the Ark,
128
00:09:09,410 --> 00:09:11,340
and about what happened to Maya.
129
00:09:12,840 --> 00:09:14,630
I'm trying to protect you, Jasper,
130
00:09:14,640 --> 00:09:15,870
all of you.
131
00:09:15,900 --> 00:09:19,430
Where are they? Where the hell is Monty?
132
00:09:22,380 --> 00:09:25,260
This is not a toy.
133
00:09:40,160 --> 00:09:41,050
Yes, sir?
134
00:09:41,210 --> 00:09:43,130
Could you please find out where Dr. Tsing
135
00:09:43,130 --> 00:09:45,550
and my son are at the moment?
136
00:09:47,150 --> 00:09:48,380
Anything else, sir?
137
00:09:50,230 --> 00:09:52,130
Not presently.
138
00:09:57,910 --> 00:09:59,820
I need a location...
139
00:10:00,530 --> 00:10:02,230
Let's take a walk.
140
00:10:03,500 --> 00:10:04,420
Where?
141
00:10:04,970 --> 00:10:06,720
To find your friends.
142
00:10:13,660 --> 00:10:16,760
Lock that down! Close the gate! Move! Move!
143
00:10:16,760 --> 00:10:17,460
Let's go. Go. Move.
144
00:10:17,460 --> 00:10:19,240
Jackson, we've got two patients.
145
00:10:19,250 --> 00:10:21,720
You've got the radiation burns, I've got the gunshot wound.
146
00:10:21,730 --> 00:10:22,680
Set him down.
147
00:10:23,170 --> 00:10:25,820
I need blood... O neg., a lot.
148
00:10:25,820 --> 00:10:27,100
This guy is from Mount Weather.
149
00:10:27,100 --> 00:10:28,630
We need to keep him alive.
150
00:10:30,220 --> 00:10:31,200
Lock him down.
151
00:10:33,340 --> 00:10:35,790
There was a tear in his suit, but we fixed it in the field.
152
00:10:36,540 --> 00:10:37,720
Anything from Bellamy?
153
00:10:37,720 --> 00:10:38,390
No.
154
00:10:38,390 --> 00:10:39,860
Then why aren't you at the radio?
155
00:10:39,860 --> 00:10:42,560
Octavia just took my place. How about you back off?
156
00:10:42,560 --> 00:10:43,660
No. Leave it on.
157
00:10:43,660 --> 00:10:44,870
It's the only thing keeping him alive.
158
00:10:44,880 --> 00:10:46,890
Well, how can we treat a guy if we can't touch him?
159
00:10:47,760 --> 00:10:49,930
I can rig up some scrubbers in the airlock.
160
00:10:50,170 --> 00:10:51,450
Give me 20 minutes.
161
00:10:51,680 --> 00:10:54,930
Damn it. I'm losing him.
162
00:10:55,090 --> 00:10:57,390
I need the blood now. Move.
163
00:10:58,970 --> 00:11:01,140
Ok. Come on. Stay with me.
164
00:11:01,650 --> 00:11:02,980
Come on. Fight.
165
00:11:10,120 --> 00:11:11,160
He's gone.
167
00:11:25,200 --> 00:11:28,640
A killer lives while a warrior dies?
168
00:11:28,880 --> 00:11:30,030
This is your way?
169
00:11:30,030 --> 00:11:31,530
I'm sorry, Indra,
170
00:11:31,780 --> 00:11:33,600
but he can help us beat Mount Weather.
171
00:11:33,600 --> 00:11:36,400
Then let me make him talk.
172
00:11:36,610 --> 00:11:39,170
No. We're not torturing him.
173
00:11:39,170 --> 00:11:40,330
Clarke's right.
174
00:11:41,600 --> 00:11:44,280
He might just talk because we saved his life.
175
00:11:45,320 --> 00:11:48,500
You people are so weak.
176
00:12:01,210 --> 00:12:02,440
Are you ok?
177
00:12:04,680 --> 00:12:07,480
He's gonna need a transfusion with our blood.
178
00:12:07,730 --> 00:12:10,060
I'll type him as soon as we can take off that suit.
179
00:12:15,990 --> 00:12:17,350
Someone tried to kill you today.
180
00:12:17,350 --> 00:12:20,070
It's ok if you're upset.
181
00:12:23,690 --> 00:12:25,540
Just another day on the ground.
182
00:12:28,750 --> 00:12:29,620
I'll be in engineering
183
00:12:29,630 --> 00:12:31,350
waiting for Bellamy to radio.
184
00:12:32,230 --> 00:12:33,650
Let me know when he wakes up.
185
00:12:44,130 --> 00:12:45,080
Here they come.
186
00:12:46,330 --> 00:12:47,290
Quiet.
187
00:12:53,330 --> 00:12:54,640
Yeah. This one'll do.
188
00:13:03,940 --> 00:13:05,640
We got us a live one.
191
00:14:09,010 --> 00:14:10,970
- Sergeant Lovejoy, hi. - Where's Thorpe?
192
00:14:10,970 --> 00:14:12,110
I need to go over the treatment schedule
193
00:14:12,110 --> 00:14:13,880
so I know how many cages to clear.
194
00:14:13,980 --> 00:14:15,860
- He just left. - Thanks.
195
00:14:15,860 --> 00:14:16,960
I'll try to catch him.
196
00:14:25,960 --> 00:14:27,450
She's done an hour early.
197
00:14:29,700 --> 00:14:31,970
25-minute treatment. That's got to be a record.
198
00:14:33,040 --> 00:14:34,730
You really need Thorpe now, huh?
199
00:14:35,020 --> 00:14:36,090
- Yeah. - You know, I think he said something
200
00:14:36,100 --> 00:14:37,770
about going to the mess hall.
201
00:14:39,030 --> 00:14:39,910
Thanks.
202
00:15:49,860 --> 00:15:50,810
Who are you?
203
00:15:54,670 --> 00:15:56,700
You're from the Ark, aren't you?
204
00:15:59,830 --> 00:16:00,770
Yeah.
205
00:16:03,360 --> 00:16:04,640
Do you know Jasper?
206
00:16:06,250 --> 00:16:07,160
Maya?
207
00:16:11,050 --> 00:16:12,780
How about getting me down, Maya?
208
00:16:21,610 --> 00:16:23,590
Lovejoy, hey.
209
00:16:24,540 --> 00:16:25,100
What are you doing here?
210
00:16:25,100 --> 00:16:26,710
You're not cleared for this facility.
211
00:16:27,440 --> 00:16:29,770
I know. I'm sorry.
212
00:16:32,760 --> 00:16:35,230
I just wanted to see what was so special about him,
213
00:16:35,230 --> 00:16:36,160
But...
214
00:16:39,740 --> 00:16:40,760
he's dead.
215
00:16:46,760 --> 00:16:47,760
So he is.
216
00:17:04,620 --> 00:17:06,400
You're a brave girl coming in here--
217
00:17:10,270 --> 00:17:12,970
Don't move. Don't move!
218
00:17:14,470 --> 00:17:16,430
On your feet. On your feet.
219
00:17:26,600 --> 00:17:27,510
Stop!
220
00:17:27,780 --> 00:17:29,130
Don't. They'll hear.
221
00:18:23,040 --> 00:18:24,060
Thank you.
222
00:18:31,220 --> 00:18:32,180
You all right?
223
00:18:42,000 --> 00:18:43,960
Hey, you ok?
224
00:18:47,060 --> 00:18:47,990
I'm fine.
225
00:18:52,780 --> 00:18:54,340
Help me get him undressed.
226
00:18:55,960 --> 00:18:57,600
We need to get rid of the body.
227
00:19:14,470 --> 00:19:15,920
Raven did a good job.
228
00:19:17,060 --> 00:19:19,530
The airlock is radiation-free.
229
00:19:21,730 --> 00:19:22,970
When will he wake up?
230
00:19:23,430 --> 00:19:24,400
I don't know.
231
00:19:25,210 --> 00:19:28,600
Soon. Our blood heals them.
232
00:19:28,970 --> 00:19:29,990
It's incredible.
233
00:19:30,650 --> 00:19:33,080
Yeah. That's why the kids in Mount Weather are in trouble.
234
00:19:34,900 --> 00:19:36,350
My kid is in trouble.
235
00:19:39,250 --> 00:19:41,220
They tried to kill her, Marcus.
236
00:19:41,910 --> 00:19:45,420
They missed. Clarke is strong.
237
00:19:45,500 --> 00:19:47,060
She's not that strong.
238
00:19:47,670 --> 00:19:50,340
The Grounders look at her like she's our leader,
239
00:19:51,220 --> 00:19:52,970
And now Mount Weather does, too.
240
00:19:52,970 --> 00:19:55,080
Clarke is holding this alliance together,
241
00:19:55,390 --> 00:19:57,230
and without that, the war is lost.
242
00:19:58,540 --> 00:20:01,100
I didn't know I'd lose my daughter over it.
243
00:20:38,940 --> 00:20:39,760
You've done enough.
244
00:20:44,180 --> 00:20:45,140
You should walk away.
245
00:20:45,600 --> 00:20:46,770
You don't know where you're going.
246
00:20:47,010 --> 00:20:48,160
So draw me a map.
247
00:20:51,210 --> 00:20:51,950
No.
248
00:20:54,110 --> 00:20:54,800
I'm in.
249
00:21:00,250 --> 00:21:01,010
Ok.
250
00:21:04,400 --> 00:21:06,860
I need to get to the radio so I can contact Clarke.
251
00:21:07,100 --> 00:21:08,360
We heard Jasper's S.O.S.
252
00:21:08,360 --> 00:21:10,090
I helped them set that up. I know where it is.
253
00:21:10,770 --> 00:21:11,540
Bellamy...
254
00:21:13,590 --> 00:21:15,120
your people are disappearing,
255
00:21:16,430 --> 00:21:18,530
Two so far-- Monty and Harper.
256
00:21:19,740 --> 00:21:20,780
I thought they'd be in here, but--
257
00:21:20,780 --> 00:21:23,260
I want to see the others now.
258
00:21:23,510 --> 00:21:25,120
The dorm is on the way to the radio.
259
00:21:25,410 --> 00:21:26,480
- Ok. - Wait.
260
00:21:28,680 --> 00:21:30,200
Everyone here knows everyone.
261
00:21:32,130 --> 00:21:34,550
Put this on. Roll up your sleeve.
262
00:21:38,240 --> 00:21:39,150
Tracking chip.
263
00:21:42,900 --> 00:21:44,700
It'll trip alarms once we start moving.
264
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
We have to take it out.
265
00:21:48,010 --> 00:21:48,710
Do it.
266
00:21:54,880 --> 00:21:56,930
How'd you know what my name was before I told you?
267
00:21:59,520 --> 00:22:00,300
Clarke.
268
00:22:01,360 --> 00:22:03,430
Clarke said Jasper couldn't stop talking
269
00:22:03,430 --> 00:22:05,160
about someone named Maya.
270
00:22:12,930 --> 00:22:14,000
Put this in your cage.
271
00:22:25,680 --> 00:22:29,550
I'll come back for you, I promise.
272
00:22:35,170 --> 00:22:36,380
Take me to my friends.
273
00:22:46,470 --> 00:22:49,360
Please stop. She's too weak.
274
00:22:50,110 --> 00:22:52,760
Don't. Don't. Not again.
275
00:22:52,760 --> 00:22:54,390
No. No!
276
00:22:56,330 --> 00:22:57,280
No! No!
277
00:22:59,500 --> 00:23:00,420
Mr. President.
278
00:23:00,600 --> 00:23:03,130
Put that down. Get away from that girl.
279
00:23:04,100 --> 00:23:05,610
- Jasper. - Monty.
280
00:23:06,340 --> 00:23:07,320
Release him.
281
00:23:09,750 --> 00:23:10,780
Open it. Open it!
282
00:23:14,650 --> 00:23:15,720
I was so worried.
283
00:23:20,170 --> 00:23:22,360
The ground is our birthright.
284
00:23:23,440 --> 00:23:25,240
You can't keep us from that.
285
00:23:26,610 --> 00:23:30,160
Watch me. Lock her up.
286
00:23:30,310 --> 00:23:31,030
Yes, sir.
287
00:23:32,490 --> 00:23:34,500
Go back to the dorm and tell your friends
288
00:23:34,500 --> 00:23:35,780
to pack their things.
289
00:23:35,880 --> 00:23:37,030
You're going home.
290
00:23:38,560 --> 00:23:39,370
Thank you.
291
00:23:41,060 --> 00:23:42,480
Take me to my son.
292
00:23:42,660 --> 00:23:43,440
Yes, sir.
293
00:23:54,330 --> 00:23:55,720
Please answer the question.
294
00:23:57,390 --> 00:23:58,410
Carl Emerson,
295
00:23:59,150 --> 00:24:00,430
Mount Weather security detail.
296
00:24:00,430 --> 00:24:01,480
As you already said.
297
00:24:01,490 --> 00:24:04,040
You don't seem to be grasping the situation here.
298
00:24:06,450 --> 00:24:07,820
You should've died in the woods.
299
00:24:09,130 --> 00:24:10,630
We saved your life.
300
00:24:12,970 --> 00:24:14,800
Why not help us bring an end to all this?
301
00:24:20,320 --> 00:24:21,430
Carl Emerson,
302
00:24:22,030 --> 00:24:24,040
Mount weather security detail.
303
00:24:24,590 --> 00:24:25,810
He's not gonna talk.
304
00:24:26,600 --> 00:24:27,920
He will if we open the door.
305
00:24:37,020 --> 00:24:38,360
We are not doing that.
306
00:24:39,510 --> 00:24:40,960
We need to know what he knows.
307
00:24:42,150 --> 00:24:45,170
Vulnerabilities, troop numbers.
308
00:24:45,390 --> 00:24:48,090
She's right. Torture doesn't work.
309
00:24:48,090 --> 00:24:49,840
Clarke, it could save your friends.
310
00:24:49,840 --> 00:24:50,690
I'm the Chancellor.
311
00:24:50,690 --> 00:24:51,960
Then act like one.
312
00:24:52,850 --> 00:24:55,520
I told you I would support you as long as I believed
313
00:24:55,530 --> 00:24:56,720
that you were doing the right thing.
314
00:24:56,720 --> 00:24:58,570
I am, and if you disagree,
315
00:24:58,570 --> 00:25:00,440
convene a vote and take my place.
316
00:25:00,440 --> 00:25:02,670
I don't give a damn about the title.
317
00:25:03,950 --> 00:25:05,550
I just want to save our people.
318
00:25:05,550 --> 00:25:06,530
So do I.
319
00:25:13,630 --> 00:25:16,530
I want this man under 24-hour guard.
320
00:25:16,940 --> 00:25:17,880
Is that clear?
322
00:25:35,670 --> 00:25:38,080
There are 382 people inside this mountain.
323
00:25:38,080 --> 00:25:39,600
If any of them realize you're not one of us,
324
00:25:39,600 --> 00:25:40,530
You're dead.
325
00:25:43,130 --> 00:25:44,910
We're on level two. The dorm is on five.
326
00:25:45,360 --> 00:25:47,540
There's a camera in the upper right-hand corner.
327
00:25:47,540 --> 00:25:48,520
Keep your head down.
328
00:25:52,620 --> 00:25:53,640
Hold the elevator.
329
00:25:57,270 --> 00:25:58,120
Hey, Maya.
330
00:25:59,320 --> 00:26:01,550
You know, I missed you in my expressionists class.
331
00:26:01,840 --> 00:26:02,800
Yeah. I...
332
00:26:03,670 --> 00:26:05,320
I had some work to do.
333
00:26:06,320 --> 00:26:07,610
Ah. I'll get you the notes.
334
00:26:40,510 --> 00:26:42,690
Hey, you're bleeding. You ok?
335
00:26:44,360 --> 00:26:45,330
You were exposed.
336
00:26:45,910 --> 00:26:48,240
We need to retrace your steps and find the breach.
337
00:26:48,810 --> 00:26:49,690
You better go.
338
00:26:49,910 --> 00:26:50,720
What about you?
339
00:26:50,910 --> 00:26:52,340
This is my job. I'll be fine.
340
00:26:53,170 --> 00:26:54,250
Keep the handkerchief.
341
00:27:03,140 --> 00:27:04,570
Eyes on the Ark camp, Sir.
342
00:27:06,130 --> 00:27:07,780
Still no word from Emerson?
343
00:27:10,230 --> 00:27:11,190
There's something wrong.
344
00:27:13,760 --> 00:27:16,140
The team at Tondc hasn't checked in, either.
345
00:27:18,970 --> 00:27:19,960
Everything ok?
346
00:27:21,200 --> 00:27:23,550
Tell me Dr. Tsing was working alone.
347
00:27:26,790 --> 00:27:27,770
I can't do that.
348
00:27:31,830 --> 00:27:33,350
We've accomplished great things.
349
00:27:33,360 --> 00:27:35,040
You've accomplished nothing.
350
00:27:35,670 --> 00:27:38,030
You're a stain on our legacy.
351
00:27:38,210 --> 00:27:39,370
Our legacy?
352
00:27:39,470 --> 00:27:41,300
We've been bleeding people
353
00:27:41,940 --> 00:27:44,220
to stay alive for generations.
354
00:27:44,310 --> 00:27:45,670
That's our legacy.
355
00:27:46,660 --> 00:27:48,010
What we've done is gonna get us
356
00:27:48,010 --> 00:27:49,360
out of this prison.
357
00:27:50,360 --> 00:27:52,150
How could you not want that for us?
358
00:27:54,080 --> 00:27:55,650
You betrayed me.
359
00:27:55,740 --> 00:27:57,120
You betrayed us all.
360
00:27:58,630 --> 00:28:00,130
Take him into custody.
361
00:28:03,640 --> 00:28:05,550
I never wanted it like this.
362
00:28:07,280 --> 00:28:09,100
All I wanted was to give you your dream.
363
00:28:10,560 --> 00:28:11,770
I gave you an order.
364
00:28:16,710 --> 00:28:17,500
I'm sorry.
365
00:28:20,540 --> 00:28:22,110
They take their orders from me now.
366
00:28:24,450 --> 00:28:26,380
Everyone wants to go to the ground.
367
00:28:27,300 --> 00:28:28,370
You can't blame them.
368
00:28:29,850 --> 00:28:31,420
Put my father in quarantine.
369
00:28:34,310 --> 00:28:35,490
Yes, Mr. President.
370
00:29:06,090 --> 00:29:08,060
Yeah. I can totally replicate this frequency.
371
00:29:08,350 --> 00:29:09,060
Good.
372
00:29:09,130 --> 00:29:10,700
If we can neutralize the Reapers,
373
00:29:10,750 --> 00:29:11,990
the tunnels are an option.
374
00:29:12,190 --> 00:29:13,030
Get on it.
375
00:29:13,670 --> 00:29:14,800
You don't need to give me orders, Clarke.
376
00:29:14,800 --> 00:29:15,620
I got this.
377
00:29:15,620 --> 00:29:17,830
Raven, any word from Bellamy?
378
00:29:18,580 --> 00:29:19,480
Nothing yet.
379
00:29:19,750 --> 00:29:21,170
Lincoln is still missing, too.
380
00:29:21,520 --> 00:29:22,820
He should be back by now.
381
00:29:22,820 --> 00:29:23,950
They'll be ok.
382
00:29:23,960 --> 00:29:24,890
They better be.
383
00:29:25,620 --> 00:29:27,580
Your whole plan rests on Bellamy getting in.
384
00:29:27,610 --> 00:29:28,590
He will.
385
00:29:31,410 --> 00:29:33,420
Councilor Kane and Clarke Griffin
386
00:29:33,420 --> 00:29:36,020
Please report to the south airlock immediately.
387
00:29:36,750 --> 00:29:37,920
We'll finish this later.
388
00:29:43,190 --> 00:29:44,140
Did he say something?
389
00:29:45,190 --> 00:29:45,920
No...
390
00:29:47,220 --> 00:29:48,380
But his blood did.
391
00:29:49,890 --> 00:29:52,060
Jackson found genetic marker anomalies
392
00:29:52,060 --> 00:29:53,520
that can only come from someone who was born on the Ark.
393
00:29:55,110 --> 00:29:56,030
It's started.
394
00:29:58,680 --> 00:30:00,150
It didn't come from the blood transfusion
395
00:30:00,150 --> 00:30:01,300
- that we gave him? - No.
396
00:30:01,350 --> 00:30:02,800
I took the sample before that.
397
00:30:02,800 --> 00:30:04,360
They're bleeding my friends.
398
00:30:05,810 --> 00:30:06,680
We don't know that.
399
00:30:06,680 --> 00:30:07,620
Yes, we do.
400
00:30:07,850 --> 00:30:10,570
We were genetically engineered. They weren't.
401
00:30:13,600 --> 00:30:14,340
What are you doing?
402
00:30:15,050 --> 00:30:16,510
Killing him.
403
00:30:16,510 --> 00:30:18,110
Get out of my way, Kane.
404
00:30:18,420 --> 00:30:19,280
Calm down.
405
00:30:20,460 --> 00:30:21,230
Clarke...
406
00:30:23,350 --> 00:30:25,290
You are not in charge here.
407
00:30:27,650 --> 00:30:28,740
We do things my way.
408
00:30:41,850 --> 00:30:45,110
Ok. Come along. Inside.
409
00:30:48,220 --> 00:30:49,900
Homeroom has now begun.
410
00:30:50,220 --> 00:30:52,700
All students should now be in their classrooms.
411
00:30:55,700 --> 00:30:56,490
Come on.
412
00:31:01,200 --> 00:31:02,160
Mister...
413
00:31:04,020 --> 00:31:05,900
Are you on a Ground Unit?
414
00:31:08,100 --> 00:31:11,030
My dad is training for a Ground Unit.
415
00:31:15,260 --> 00:31:16,430
It's pretty cool up there.
416
00:31:18,950 --> 00:31:19,910
I hope he makes it.
418
00:31:40,090 --> 00:31:40,990
They're just kids.
419
00:31:44,050 --> 00:31:45,560
What did you expect you'd find here?
420
00:31:46,870 --> 00:31:47,850
Who's gonna be my helper?
421
00:31:47,850 --> 00:31:48,780
I want to help.
422
00:31:49,080 --> 00:31:49,990
Me. Me!
423
00:31:50,520 --> 00:31:51,960
All right. Come up here.
425
00:31:58,480 --> 00:31:59,340
All right. Listen up.
426
00:31:59,660 --> 00:32:01,440
There's gonna be questions, but there's no time.
427
00:32:01,460 --> 00:32:03,540
We're getting out of here. So pack your stuff.
428
00:32:03,540 --> 00:32:04,480
What are you talking about?
429
00:32:04,480 --> 00:32:05,730
What, they're just letting us go?
430
00:32:05,730 --> 00:32:08,260
Yes, right now before they change their minds.
431
00:32:08,260 --> 00:32:09,950
But, Jasper, what the hell is going on?
432
00:32:09,960 --> 00:32:11,990
They lied to us the whole time about everything.
433
00:32:14,010 --> 00:32:15,070
What? What did they lie about?
434
00:32:15,120 --> 00:32:18,270
The Ark is on the ground, and we're not safe here.
435
00:32:20,660 --> 00:32:21,460
Do what he says.
436
00:32:23,670 --> 00:32:24,370
Now.
437
00:32:39,550 --> 00:32:40,300
There they are.
438
00:32:45,150 --> 00:32:45,770
No!
439
00:32:48,540 --> 00:32:49,360
What's going on?
440
00:32:49,940 --> 00:32:50,620
I don't know.
441
00:32:50,880 --> 00:32:53,260
It's not a breach, but it can't be good.
442
00:32:59,210 --> 00:33:00,280
Get me to that radio.
443
00:33:11,030 --> 00:33:12,360
This is Jasper Jordan.
444
00:33:12,720 --> 00:33:15,360
We need help. 47 of us are trapped inside...
445
00:33:15,370 --> 00:33:16,200
We're too late.
446
00:33:16,810 --> 00:33:18,160
They're already bleeding them.
447
00:33:18,250 --> 00:33:20,540
They've taken Harper, and she may already be dead.
448
00:33:21,040 --> 00:33:22,380
We don't know how much time we have left.
449
00:33:22,380 --> 00:33:23,210
It's over.
450
00:33:24,350 --> 00:33:25,010
No.
451
00:33:26,900 --> 00:33:28,700
You don't get to give up, Clarke.
452
00:33:29,500 --> 00:33:31,640
You killed Finn, and I didn't give up.
453
00:33:32,430 --> 00:33:34,090
I'm building a damn tone generator.
454
00:33:34,090 --> 00:33:35,040
You do your job.
455
00:33:35,040 --> 00:33:36,330
What is my job?
456
00:33:36,380 --> 00:33:38,820
I don't know, to come up with something.
457
00:33:38,820 --> 00:33:40,220
I have tried.
458
00:33:40,620 --> 00:33:42,130
Camp Jaha, this is Mount Weather.
459
00:33:42,130 --> 00:33:43,130
Can anyone read me?
460
00:33:44,190 --> 00:33:45,220
Holy crap.
461
00:33:46,260 --> 00:33:47,840
Camp Jaha, this is Mount Weather.
462
00:33:47,840 --> 00:33:49,310
Can anyone read me?
463
00:33:51,130 --> 00:33:51,960
Bellamy?
464
00:33:53,140 --> 00:33:53,860
Clarke?
465
00:33:59,430 --> 00:34:00,320
Are you all right?
466
00:34:00,560 --> 00:34:02,790
I'm fine. That's it for the good news.
467
00:34:03,190 --> 00:34:05,500
We have to talk fast. Something has changed.
468
00:34:05,900 --> 00:34:08,910
Jasper, Monty, everyone, they just locked them in the dorm.
469
00:34:09,150 --> 00:34:11,660
But they're alive, all of them?
470
00:34:12,280 --> 00:34:13,680
I think so, for now.
471
00:34:14,400 --> 00:34:16,270
Maya says that they're already using their blood,
472
00:34:16,270 --> 00:34:18,710
and things are gonna get ugly in here real fast.
473
00:34:20,120 --> 00:34:21,150
Maya is with you?
474
00:34:21,360 --> 00:34:24,080
She helped me escape. If not for her, I'd be dead.
475
00:34:27,440 --> 00:34:29,960
And, Clarke, there are kids in here.
476
00:34:30,700 --> 00:34:32,550
We need a plan that doesn't kill everyone.
477
00:34:32,730 --> 00:34:34,540
Please tell me we have one.
478
00:34:34,870 --> 00:34:36,830
I hear you, but we can't do anything
479
00:34:36,830 --> 00:34:38,700
until you disable the acid fog.
480
00:34:40,070 --> 00:34:41,090
Raven is gonna help you.
481
00:34:41,090 --> 00:34:42,740
Got it. What else?
482
00:34:43,340 --> 00:34:44,380
You have to figure out a way
483
00:34:44,380 --> 00:34:46,220
to free the Grouder prisoners.
484
00:34:46,750 --> 00:34:48,770
There's a whole army inside that mountain,
485
00:34:48,770 --> 00:34:50,240
and they don't even realize it.
486
00:34:50,270 --> 00:34:52,490
Trojan horse. Good plan.
487
00:34:52,860 --> 00:34:55,170
What does Maya think? Is it doable?
488
00:34:57,400 --> 00:34:58,840
She says it's not a problem.
489
00:35:01,290 --> 00:35:03,000
Look. If I'm gonna pull this off,
490
00:35:03,160 --> 00:35:04,800
I need you to buy me some time.
491
00:35:05,260 --> 00:35:06,540
It won't be long before they realize
492
00:35:06,540 --> 00:35:08,590
I don't belong here, and if that happens--
493
00:35:08,590 --> 00:35:09,790
That can't happen.
494
00:35:10,740 --> 00:35:12,040
I'll come up with something.
495
00:35:12,220 --> 00:35:13,330
Come up with it quick.
496
00:35:13,590 --> 00:35:16,270
Copy that, and, Bellamy...
497
00:35:16,600 --> 00:35:17,280
Yeah?
498
00:35:18,300 --> 00:35:19,220
You came through.
499
00:35:21,070 --> 00:35:21,950
I knew you would.
500
00:35:23,900 --> 00:35:25,950
All I've done so far is not get killed.
501
00:35:27,510 --> 00:35:30,290
Keep doing that. You're up.
502
00:35:32,010 --> 00:35:32,910
What are you gonna do?
503
00:35:35,830 --> 00:35:37,820
Gonna keep them looking outside instead of in.
504
00:36:44,550 --> 00:36:45,280
Don't.
505
00:36:49,450 --> 00:36:52,300
Get dressed. You're coming with me.
506
00:37:03,950 --> 00:37:04,910
Hey, look at this. They've got Emerson.
507
00:37:07,800 --> 00:37:09,150
Clarke, what are you doing?
508
00:37:10,420 --> 00:37:11,870
- Clarke, stop. - No.
509
00:37:12,410 --> 00:37:13,640
I'm letting the prisoner go.
510
00:37:14,160 --> 00:37:15,280
Absolutely not.
511
00:37:16,150 --> 00:37:17,550
He hasn't told us anything yet.
512
00:37:17,750 --> 00:37:20,910
He doesn't have to. He's gonna tell them something.
513
00:37:22,160 --> 00:37:24,160
Get the prisoner back to the airlock now.
514
00:37:24,160 --> 00:37:24,850
Yes, ma'am.
515
00:37:30,150 --> 00:37:32,940
You may be the Chancellor, but I'm in charge.
516
00:37:38,500 --> 00:37:41,230
Indra, tell your people to stand down
517
00:37:41,320 --> 00:37:42,910
before this gets out of hand.
518
00:37:44,010 --> 00:37:44,820
No.
519
00:37:51,120 --> 00:37:52,230
People could get hurt.
520
00:37:53,930 --> 00:37:55,750
Not if you get out of my way.
521
00:37:58,730 --> 00:38:01,800
You need to trust that I know what's right for us.
522
00:38:08,740 --> 00:38:10,090
The Grouders trust Clarke.
523
00:38:14,630 --> 00:38:15,780
Maybe we should, too.
524
00:38:27,170 --> 00:38:28,060
Stand down.
525
00:38:37,280 --> 00:38:39,010
Open the gate now.
526
00:38:51,570 --> 00:38:52,790
Can you hear me all right?
527
00:38:52,860 --> 00:38:54,750
Because I need to make sure you get this.
528
00:38:55,930 --> 00:38:57,020
Loud and clear.
529
00:38:58,040 --> 00:38:59,880
I have a message for your leader.
530
00:39:01,460 --> 00:39:02,620
We're coming for him.
531
00:39:04,790 --> 00:39:06,790
You're watching us, but you haven't seen a thing.
532
00:39:07,650 --> 00:39:09,920
The Grouder army is bigger than you think,
533
00:39:10,900 --> 00:39:12,330
and even if you could find it,
534
00:39:12,660 --> 00:39:14,540
your acid fog can't hurt them,
535
00:39:15,540 --> 00:39:16,880
and now, thanks to you...
536
00:39:20,460 --> 00:39:21,600
Neither can the reapers.
537
00:39:24,490 --> 00:39:26,860
So you have one last chance.
538
00:39:27,950 --> 00:39:30,380
Let our people go, and we'll let you live.
539
00:39:30,960 --> 00:39:32,450
It's just that simple.
540
00:39:33,290 --> 00:39:34,250
I got it.
541
00:39:39,480 --> 00:39:41,490
It's an 8-hour walk back to Mount Weather.
542
00:39:51,860 --> 00:39:53,230
You're gonna do it in 6.
543
00:39:53,230 --> 00:39:55,380
6 hours? That's not enough.
544
00:39:55,620 --> 00:39:57,900
How am I supposed to deliver your message?
545
00:39:59,450 --> 00:40:02,600
That's your problem. Now go.
546
00:40:11,330 --> 00:40:12,140
Guard him.
547
00:40:13,270 --> 00:40:15,390
You want to explain to me how this helps my brother?
548
00:40:16,790 --> 00:40:19,790
I just told him we have a secret army to worry about.
549
00:40:19,990 --> 00:40:21,340
The more they're looking at us,
550
00:40:21,520 --> 00:40:22,930
the less they're looking at him.
551
00:40:25,040 --> 00:40:27,650
Bellamy is the key to everything, Octavia.
552
00:40:28,570 --> 00:40:31,170
If he dies, we die.
34758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.