All language subtitles for The Walking Dead World Beyond 1x07 - Truth or Dare

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,206 --> 00:00:04,003 Either you joined me back here for my conversational skills, 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,696 or you really don't like that kid. 3 00:00:05,698 --> 00:00:08,441 I don't. I don't know why anybody else does. 4 00:00:08,443 --> 00:00:09,458 You conned us. 5 00:00:09,460 --> 00:00:11,301 We saved all your asses! 6 00:00:11,505 --> 00:00:12,743 My nephew promised you a ride, 7 00:00:12,821 --> 00:00:13,934 and I intend to make good on that. 8 00:00:13,945 --> 00:00:14,959 But first I want to know 9 00:00:15,018 --> 00:00:16,724 about that fetching insignia you got there. 10 00:00:16,726 --> 00:00:19,042 If we get into a bind, can that get us out? 11 00:00:19,044 --> 00:00:20,561 Then tomorrow, we pick up your friend... 12 00:00:20,563 --> 00:00:22,788 I'll spend the next day or two scouting ahead. 13 00:00:22,790 --> 00:00:24,899 - I'll be back... - And we ride. 14 00:03:16,239 --> 00:03:18,221 I know. 15 00:03:18,223 --> 00:03:21,150 You're blown away by my awesome buzz cut. 16 00:03:21,152 --> 00:03:22,384 Did it myself. 17 00:03:22,386 --> 00:03:24,820 Jackass. 19 00:03:38,818 --> 00:03:41,170 Thank you. 20 00:03:49,772 --> 00:03:52,514 Interesting collection. Very eclectic. 21 00:03:52,516 --> 00:03:57,111 What can I say? Uh... I'm a renaissance man. 22 00:03:57,113 --> 00:03:58,520 Hm. 23 00:03:58,522 --> 00:04:00,689 Well, if you need someone to read them to, 24 00:04:00,691 --> 00:04:02,283 I'm totally here for you. 25 00:04:14,630 --> 00:04:15,796 Yo. 26 00:04:17,115 --> 00:04:20,209 No way. Thirteen and a half? 27 00:04:20,211 --> 00:04:22,361 Hey, if the shoe fits... 28 00:04:29,312 --> 00:04:31,812 Unbelievable. 29 00:04:31,814 --> 00:04:34,373 Really. I mean, you are a wizard. 30 00:04:34,375 --> 00:04:35,966 Please, teach me another one. 31 00:04:35,968 --> 00:04:41,155 Master that trick first, and then... and only then... 32 00:04:41,157 --> 00:04:43,949 will I show you more. 33 00:04:45,886 --> 00:04:50,556 I mean, entertainment like this has just not been available. 34 00:05:10,520 --> 00:05:14,246 I got something for you to wash that down with. 35 00:05:14,248 --> 00:05:16,765 Had it chilling out back in the stream. 36 00:05:21,923 --> 00:05:25,181 Is this legit? Mountain Dew? 37 00:05:26,852 --> 00:05:30,095 Good as new behind some crates in an old gas station. 38 00:05:30,097 --> 00:05:32,598 I will never stop missing these. 39 00:05:32,600 --> 00:05:35,601 I mean, I used to drink this like water back in the day. 40 00:05:35,603 --> 00:05:36,769 Mm. 41 00:05:37,362 --> 00:05:39,838 Whoo! 42 00:05:40,775 --> 00:05:41,774 Mmm! 43 00:05:41,776 --> 00:05:43,759 Shit! Yeah. 44 00:05:45,370 --> 00:05:47,613 What else did you find out there, huh? 45 00:05:47,615 --> 00:05:49,223 Besides that bling. 46 00:05:49,225 --> 00:05:51,300 Big cluster moving south. 47 00:05:51,302 --> 00:05:54,377 Lots of blocked roads along the main route. 48 00:05:54,379 --> 00:05:57,306 As long as we keep to the side streets, we should be good. 49 00:05:57,308 --> 00:05:59,733 How about what you found? 50 00:05:59,735 --> 00:06:02,886 Couple con men and a stolen CRM truck. 51 00:06:02,888 --> 00:06:05,130 Mm, they're all right. 52 00:06:05,132 --> 00:06:06,648 And plus, we got that truck, 53 00:06:06,650 --> 00:06:09,484 and it'll get us to New York in days instead of weeks. 54 00:06:09,486 --> 00:06:11,227 There's not enough fuel to get us to New York. 55 00:06:11,229 --> 00:06:12,471 You know that, right? 56 00:06:12,473 --> 00:06:13,897 Well, Tony, the older one, 57 00:06:13,899 --> 00:06:16,141 he's got a lead on where we can get some more. 58 00:06:16,143 --> 00:06:17,492 Ladies and gentlemen, 59 00:06:17,494 --> 00:06:20,570 I present to you one Civic Republic military map. 60 00:06:20,572 --> 00:06:21,980 As you can see, 61 00:06:21,982 --> 00:06:23,406 there are no landmarks designated, 62 00:06:23,408 --> 00:06:25,484 no points of interest labeled. 63 00:06:25,486 --> 00:06:30,246 To all appearances, this looks to be useless. 64 00:06:30,248 --> 00:06:33,492 However... looks can be deceiving. 65 00:06:34,604 --> 00:06:36,829 When Percy discovered these in the truck, 66 00:06:36,831 --> 00:06:38,997 they took me back to the colored lenses I used 67 00:06:38,999 --> 00:06:42,501 in my infamous Prism of Light illusion. 68 00:06:42,503 --> 00:06:44,612 Just set them up at the proper distances, 69 00:06:44,614 --> 00:06:48,098 shine a powerful-enough beam of light through them, and... 70 00:06:48,100 --> 00:06:49,283 presto! 71 00:06:54,181 --> 00:06:57,791 See those little oil drops scattered around? 72 00:06:57,793 --> 00:07:04,632 Hidden CRM fuel caches and all the gas we need. 73 00:07:04,634 --> 00:07:06,300 The ones we've hit so far 74 00:07:06,302 --> 00:07:08,952 have mostly been shacks with, uh, landing pads... 75 00:07:08,954 --> 00:07:11,121 all unmanned and unguarded. 76 00:07:11,123 --> 00:07:13,048 Helicopters touch down, they refuel, 77 00:07:13,050 --> 00:07:14,533 and they take off again. 78 00:07:14,535 --> 00:07:17,202 I, uh, can't believe it. 79 00:07:43,914 --> 00:07:47,733 You know, grifting's kind of my thing. 80 00:07:49,327 --> 00:07:51,586 Uh, I just needed to borrow them for a minute. 81 00:07:51,588 --> 00:07:53,071 I would have asked, 82 00:07:53,073 --> 00:07:54,682 but I didn't want to make a big deal out of it. 83 00:07:54,684 --> 00:07:56,091 It's probably nothing. 84 00:07:56,093 --> 00:07:58,352 Yeah. What's probably nothing? 85 00:08:00,764 --> 00:08:02,915 How'd you get one of their maps? 86 00:08:02,917 --> 00:08:06,026 I'll explain later. 87 00:08:06,028 --> 00:08:08,103 Hold this. 88 00:08:13,110 --> 00:08:14,760 Okay. 89 00:08:14,762 --> 00:08:16,745 Where are we dropping you off? 90 00:08:19,041 --> 00:08:20,207 Um... 91 00:08:20,876 --> 00:08:23,785 Honestly, we don't... we don't know yet. 92 00:08:23,787 --> 00:08:26,121 What do you mean you don't know yet? 93 00:08:26,123 --> 00:08:29,049 Listen. 94 00:08:29,051 --> 00:08:30,959 I'm gonna be straight with you, all right? 95 00:08:30,961 --> 00:08:34,238 The girls' father is at a Civic Republic research facility 96 00:08:34,240 --> 00:08:36,390 somewhere in New York. 97 00:08:36,392 --> 00:08:38,283 If the CR knew 98 00:08:38,285 --> 00:08:40,894 we were even trying to find one of their facilities, 99 00:08:40,896 --> 00:08:42,454 we could all be in danger. 100 00:08:42,456 --> 00:08:43,897 If Percy and I were averse to danger, 101 00:08:43,899 --> 00:08:46,049 we wouldn't be driving around in one of their trucks. 102 00:08:46,051 --> 00:08:47,884 But if you don't even know where you're going, 103 00:08:47,886 --> 00:08:49,628 how is this arrangement of ours gonna work? 104 00:08:49,630 --> 00:08:52,388 We'll figure it out, make it work with the intel we got. 105 00:08:52,390 --> 00:08:56,869 If that means flying blind till we do, then we fly blind. 106 00:08:58,914 --> 00:09:01,248 Mallick! Mallick! 107 00:09:01,250 --> 00:09:03,584 Mallick! Mallick! Mallick! 108 00:09:03,586 --> 00:09:05,235 All right, all right. Shut up. 109 00:09:05,237 --> 00:09:07,646 Mallick! Mallick! Mallick! 110 00:09:07,648 --> 00:09:09,664 How about a target and trajectory report 111 00:09:09,666 --> 00:09:11,483 from my designated spotter? 112 00:09:11,485 --> 00:09:15,320 Final target is approximately 1.4 meters due south 113 00:09:15,322 --> 00:09:16,930 of our current position. 114 00:09:16,932 --> 00:09:19,099 Also, I feel it's my duty to inform you 115 00:09:19,101 --> 00:09:21,176 of some change in wind conditions. 116 00:09:21,178 --> 00:09:23,845 Private First Class Owens just ripped a beer fart 117 00:09:23,847 --> 00:09:25,755 from the east. 118 00:09:25,757 --> 00:09:27,499 Now... 119 00:09:30,004 --> 00:09:32,762 fire. 120 00:09:32,764 --> 00:09:34,430 Fire. 121 00:09:34,432 --> 00:09:35,841 Fire. 122 00:09:35,843 --> 00:09:36,950 Mallick... 123 00:10:07,149 --> 00:10:09,558 Ah. 124 00:10:09,560 --> 00:10:11,634 That still hurt? 125 00:10:11,636 --> 00:10:13,153 Only when I laugh. 126 00:10:19,811 --> 00:10:23,664 That morning... in the Devil's Pass... 127 00:10:23,666 --> 00:10:24,998 You ever think about that? 128 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 You ever stop thinking about it? 129 00:10:38,755 --> 00:10:43,091 Well, the only thing you need to remember about that morning... 130 00:10:43,093 --> 00:10:45,168 is I had your back and you had mine. 131 00:10:49,024 --> 00:10:51,766 This is a WVPQ special report. 132 00:10:51,768 --> 00:10:53,919 This evening we are following 133 00:10:53,921 --> 00:10:56,012 a tense situation outside Garnet Medical Center, 134 00:10:56,014 --> 00:10:58,848 which is now the sixth local hospital to go into lockdown 135 00:10:58,850 --> 00:11:01,610 and close its doors to new patients in the last 24 hours. 136 00:11:01,612 --> 00:11:03,686 As with the others, we're receiving reports 137 00:11:03,688 --> 00:11:05,688 of chaos and confusion... 138 00:11:11,605 --> 00:11:13,213 Anything? 139 00:11:15,050 --> 00:11:16,274 Yeah. 140 00:11:16,276 --> 00:11:17,217 Hey. 141 00:11:17,219 --> 00:11:19,444 You see that? 142 00:11:21,390 --> 00:11:23,615 Get Hope. 143 00:11:31,141 --> 00:11:33,734 This is the map Lieutenant Colonel Kublek 144 00:11:33,736 --> 00:11:36,478 gave me and Hope before we left the university. 145 00:11:36,480 --> 00:11:38,388 Some of the markings on the overlays 146 00:11:38,390 --> 00:11:40,407 didn't form symbols on the other map. 147 00:11:40,409 --> 00:11:43,635 But when we tried it on this one... 148 00:11:48,992 --> 00:11:51,810 And there it is. 149 00:11:52,922 --> 00:11:55,330 It's a double helix. It's a DNA strand. 150 00:11:55,332 --> 00:11:56,815 Wait, wait, wait, wait. 151 00:11:56,817 --> 00:11:58,741 Are you saying that you think this is... 152 00:11:58,743 --> 00:11:59,927 What else could it be? 153 00:11:59,929 --> 00:12:01,987 I think we know where Dad is. 154 00:12:18,762 --> 00:12:20,689 Ithaca. 155 00:12:20,691 --> 00:12:22,098 Ithaca, New York. 156 00:12:22,100 --> 00:12:24,100 That's your finish line? Yeah. 157 00:12:26,863 --> 00:12:30,699 Hm. Nice to see Percy spending time with kids his own age. 158 00:12:30,701 --> 00:12:31,908 I bet. 159 00:12:31,910 --> 00:12:33,609 I mean, I did see him go upstairs 160 00:12:33,611 --> 00:12:35,854 with a bottle of his booze, so... 161 00:12:35,856 --> 00:12:37,689 I don't know. Maybe I should go check on them. 162 00:12:37,691 --> 00:12:39,524 Or you could let them be teenagers. 163 00:12:39,526 --> 00:12:41,209 They deserve a little celebration. 164 00:12:41,211 --> 00:12:43,862 So do you, my friend, after the exciting discovery. 165 00:12:43,864 --> 00:12:47,457 He's right. You do. 166 00:12:47,459 --> 00:12:49,476 Perimeter check. I'll be back. 167 00:12:49,478 --> 00:12:52,145 Hey. You good? 168 00:12:52,147 --> 00:12:54,589 Yeah. I'm just tired is all. 169 00:13:02,382 --> 00:13:06,142 Took out an empty this morning. He was wearing the EGA. 170 00:13:06,144 --> 00:13:07,494 Uh-huh. 171 00:13:07,496 --> 00:13:11,056 Brought back some memories... good and bad. 172 00:13:11,058 --> 00:13:12,607 He was a Marine. 173 00:13:12,609 --> 00:13:14,484 He still is. 174 00:13:14,486 --> 00:13:16,503 So am I. 175 00:13:21,235 --> 00:13:22,584 Ooh. 176 00:13:22,586 --> 00:13:23,659 Ooh? 177 00:13:23,661 --> 00:13:24,660 Oh! 178 00:13:24,662 --> 00:13:26,162 Oh! 179 00:13:26,164 --> 00:13:29,741 Why should they be having all the fun, huh? 180 00:13:29,743 --> 00:13:31,593 All right. 181 00:13:37,768 --> 00:13:40,085 Elton, try that out. 182 00:13:40,087 --> 00:13:41,770 Okay. 183 00:13:41,772 --> 00:13:43,104 Wait. Just, like... 184 00:13:43,106 --> 00:13:44,464 Silas. 185 00:13:44,466 --> 00:13:45,924 - I'm good. Thanks. - All right. 186 00:13:48,186 --> 00:13:50,945 Interesting. 187 00:13:50,947 --> 00:13:54,857 It's like a warm stack of nails are hugging my insides. 188 00:13:58,029 --> 00:14:01,790 It's not as good as mine, but let's party. 189 00:14:01,792 --> 00:14:03,550 Cheers, everyone. Salud. Cheers. 190 00:14:03,552 --> 00:14:05,052 Come on. 191 00:14:05,054 --> 00:14:06,611 And over here. 192 00:14:06,613 --> 00:14:09,539 So, uh, what's customary now? Get more seats or... 193 00:14:09,541 --> 00:14:11,450 Yes. Let's do that. Okay. 194 00:14:21,886 --> 00:14:23,570 I'm freezing. Are you freezing? 195 00:14:23,572 --> 00:14:25,888 Oh! You did a lot. 196 00:14:25,890 --> 00:14:27,557 Here. 197 00:14:27,559 --> 00:14:29,242 Okay. 198 00:14:33,082 --> 00:14:34,581 The game's truth or dare. 199 00:14:34,583 --> 00:14:36,732 - I'm in. - Cool. 200 00:14:36,734 --> 00:14:40,069 I don't know what that is, but yeah, let's play it. 201 00:14:40,071 --> 00:14:41,663 It's simple... All you got to do 202 00:14:41,665 --> 00:14:43,164 is you got to pick one or the other. 203 00:14:43,166 --> 00:14:44,874 Iris, truth or dare? 204 00:14:44,876 --> 00:14:47,761 Uh, truth. 205 00:14:47,763 --> 00:14:50,097 - Oh, I'm good. Thank you. - Truth. 206 00:14:50,099 --> 00:14:51,673 If you could do whatever you wanted right now, 207 00:14:51,675 --> 00:14:54,083 anything at all, what would you do? 208 00:14:54,085 --> 00:14:55,084 Easy. 209 00:14:55,086 --> 00:14:56,328 I'd hit the Louvre... 210 00:14:56,330 --> 00:14:57,846 Mm... see some good art. 211 00:14:57,848 --> 00:15:00,665 I mean... Oh, Eug�ne Delacroix's, um... 212 00:15:00,667 --> 00:15:02,684 "Liberty Leading the People." 213 00:15:02,686 --> 00:15:04,836 Oh! The brushstrokes. 214 00:15:04,838 --> 00:15:07,339 The actual canvas! 215 00:15:07,341 --> 00:15:09,174 Oh. 216 00:15:09,176 --> 00:15:12,285 I was hoping for an answer with less of a tranquilizing effect. 217 00:15:12,287 --> 00:15:14,012 Bullshit! 218 00:15:14,014 --> 00:15:16,772 It's got the best art in the world. 219 00:15:16,774 --> 00:15:18,683 Granted, it's probably not even standing, 220 00:15:18,685 --> 00:15:21,686 and even if it were, I'd doubt I'd ever get to see it. 221 00:15:21,688 --> 00:15:25,423 But... a girl can dream, right? 222 00:15:26,376 --> 00:15:28,376 Fair enough. 223 00:15:28,378 --> 00:15:32,697 Here's to dreaming and, uh... never saying "never." 224 00:15:44,135 --> 00:15:46,969 Leo and Will... They sound like good people. 225 00:15:46,971 --> 00:15:49,472 Yes, they are. 226 00:15:50,384 --> 00:15:53,218 I mean, the thing is... I don't even know 227 00:15:53,220 --> 00:15:56,388 if what we're doing is gonna wind up helping them 228 00:15:56,390 --> 00:15:59,391 or just putting them in more danger. 229 00:15:59,393 --> 00:16:01,317 Well, if there's one thing I've learned, kiddo, 230 00:16:01,319 --> 00:16:02,985 it's that you can't predict the future. 231 00:16:02,987 --> 00:16:04,396 Mm. 232 00:16:04,398 --> 00:16:08,917 I was a man of many vices before all this. 233 00:16:08,919 --> 00:16:10,343 Oh, yeah? 234 00:16:10,345 --> 00:16:12,904 Playing chicken with rock bottom. 235 00:16:12,906 --> 00:16:15,573 Didn't even know who Percy was till my sister... 236 00:16:15,575 --> 00:16:19,761 his... his mother... split from her husband... 237 00:16:19,763 --> 00:16:22,764 and the court appointed me his legal guardian. 238 00:16:22,766 --> 00:16:24,840 It was like my prayers had been answered. 239 00:16:24,842 --> 00:16:26,693 All that free money from the state? 240 00:16:26,695 --> 00:16:28,528 I hit pay dirt with that kid. 241 00:16:28,530 --> 00:16:30,755 Hm. 242 00:16:30,757 --> 00:16:35,593 Thing was... he wasn't with me more than a day 243 00:16:35,595 --> 00:16:38,205 before I knew I'd give my life for his. 244 00:16:40,450 --> 00:16:42,600 Family. 245 00:16:42,602 --> 00:16:44,878 It's a thing. Who knew? 246 00:16:49,793 --> 00:16:52,201 Yeah. 247 00:16:52,203 --> 00:16:55,371 Who knew, huh? 248 00:16:59,803 --> 00:17:01,061 Truth. Oh, my God. Oh! 249 00:17:01,063 --> 00:17:03,121 Right. In that case, 250 00:17:03,123 --> 00:17:05,381 I have a four-part question that tiers off... 251 00:17:05,383 --> 00:17:08,401 Whoa, whoa, whoa. Sorry, Elton. Gonna have to keep this simple. 252 00:17:08,403 --> 00:17:10,812 What's the worst thing you ever done? 253 00:17:16,319 --> 00:17:18,486 What kind of question is that? 254 00:17:18,488 --> 00:17:20,305 I mean, it's not even your turn. 255 00:17:20,307 --> 00:17:21,915 You afraid to answer the question? 256 00:17:21,917 --> 00:17:23,733 Come on. 257 00:17:23,735 --> 00:17:25,401 What's the worst thing you ever done? 258 00:17:28,257 --> 00:17:30,239 Fine. 259 00:17:30,241 --> 00:17:33,167 Back at the U, I locked the school faculty bathroom 260 00:17:33,169 --> 00:17:36,488 and spiked the teachers' coffee maker with laxatives. 261 00:17:36,490 --> 00:17:40,416 Precious, precious laxatives. 262 00:17:40,418 --> 00:17:41,601 She did. 263 00:17:42,604 --> 00:17:44,012 Next. 264 00:17:44,014 --> 00:17:46,439 Come on. I said the truth. 265 00:17:46,441 --> 00:17:48,108 That is the truth. 266 00:17:48,110 --> 00:17:50,259 Ah. 267 00:17:50,261 --> 00:17:52,020 You think you can con a con man? 268 00:17:54,174 --> 00:17:56,432 I know you're hiding something. Come on. Spill it. 269 00:17:56,434 --> 00:17:57,951 What's the worst thing you ever done? 270 00:17:57,953 --> 00:17:59,527 She... She already told you. It's the laxative thing. 271 00:17:59,529 --> 00:18:01,012 Sorry. No, I don't think it is. 272 00:18:01,014 --> 00:18:03,105 Stop! 273 00:18:03,107 --> 00:18:05,183 Stop it. Leave her alone. 274 00:18:05,185 --> 00:18:07,109 Silas, it's okay. 275 00:18:07,111 --> 00:18:11,280 Percy's right. There is something else. 276 00:18:11,282 --> 00:18:13,800 The worst thing that I've ever done... 277 00:18:16,138 --> 00:18:19,380 is agree to play this stupid game. 278 00:18:19,382 --> 00:18:20,381 Hope. 279 00:18:20,383 --> 00:18:21,457 No. No. Allow me. 280 00:18:21,459 --> 00:18:23,051 Hope. Hope. 281 00:18:23,053 --> 00:18:25,036 I was just playing around. 282 00:18:25,038 --> 00:18:26,271 Yeah. She knows. 283 00:18:28,041 --> 00:18:29,541 Hope. 284 00:18:29,543 --> 00:18:31,225 Hope. Hope, wait up. Hope... 285 00:18:31,227 --> 00:18:33,378 What? What is it? 286 00:18:33,380 --> 00:18:35,396 Nothing. Everything. Look. Okay. 287 00:18:35,398 --> 00:18:37,640 It... It is a stupid game, all right? 288 00:18:37,642 --> 00:18:41,069 And I was just playing 'cause I-I... 289 00:18:41,071 --> 00:18:43,555 Just... 290 00:18:43,557 --> 00:18:48,651 Um... thanks, Elton. 291 00:18:48,653 --> 00:18:51,004 But, uh... 292 00:18:51,006 --> 00:18:53,322 I think you're drunk, all right? 293 00:18:53,324 --> 00:18:56,826 And I need to be alone. 294 00:19:03,167 --> 00:19:04,809 Okay. 295 00:19:24,206 --> 00:19:26,598 Containing the crisis is the strategy, 296 00:19:26,600 --> 00:19:28,600 separating the well from the sick. 297 00:19:28,602 --> 00:19:29,951 The source and nature of the current crisis 298 00:19:29,953 --> 00:19:31,619 cannot be confirmed. 299 00:19:31,621 --> 00:19:33,713 But with reports of widespread rioting and violence, 300 00:19:33,715 --> 00:19:36,866 you are being deployed into the city's service tunnels 301 00:19:36,868 --> 00:19:40,294 to locate civilians and escort them to safety. 302 00:19:40,296 --> 00:19:42,780 If you are under threat of any kind, 303 00:19:42,782 --> 00:19:45,725 you are to eliminate any and all hostile targets 304 00:19:45,727 --> 00:19:47,301 that you encounter. 305 00:19:47,303 --> 00:19:48,586 Kill! 306 00:19:48,588 --> 00:19:50,304 Kill! Kill! Kill! Kill! 307 00:20:01,559 --> 00:20:04,469 I heard it came back on a rocket, 308 00:20:04,471 --> 00:20:06,154 that it started in space. 309 00:20:06,156 --> 00:20:08,581 You know, somebody breathed it in, 310 00:20:08,583 --> 00:20:11,351 it turned their stomachs, and then they got on a plane... 311 00:20:11,353 --> 00:20:12,660 Shut up, Owens. 312 00:20:14,147 --> 00:20:15,905 Come on. This way. Let's go. 313 00:20:15,907 --> 00:20:18,166 Multiple targets ahead. 314 00:20:18,168 --> 00:20:20,427 Hold fire. Hold fire. 315 00:20:34,517 --> 00:20:36,926 What the hell, man? What were those things? 316 00:20:36,928 --> 00:20:40,521 They were people. Sure as hell ain't now. 317 00:20:40,523 --> 00:20:42,523 You see more, go for the heads. 318 00:20:42,525 --> 00:20:44,025 That did it. 319 00:20:47,605 --> 00:20:51,532 We got civilian friendlies alive up there. 320 00:20:51,534 --> 00:20:52,942 That's our mission. 321 00:21:06,741 --> 00:21:08,057 Damn it. 322 00:21:13,565 --> 00:21:15,932 Lance Corporal Mallick, what are you seeing? 323 00:21:15,934 --> 00:21:16,833 Talk to me. 324 00:21:16,835 --> 00:21:18,876 A lot of activity ahead. 325 00:21:18,878 --> 00:21:20,803 Stay close. 326 00:21:22,306 --> 00:21:24,807 Come this way! 327 00:21:24,809 --> 00:21:28,386 Lance Corporal Mallick, as your designated spotter, 328 00:21:28,388 --> 00:21:30,555 I strongly suggest we start shooting something. 329 00:21:30,557 --> 00:21:33,574 Can't tell the friendlies from the hostiles. 330 00:21:33,576 --> 00:21:35,502 Try thermal. 331 00:21:36,821 --> 00:21:39,230 Hostiles have a lower body temp. 332 00:21:39,232 --> 00:21:41,082 Let's move! 333 00:21:48,783 --> 00:21:50,424 Move it! 334 00:21:51,853 --> 00:21:53,836 Come on! 335 00:22:03,347 --> 00:22:06,908 It's okay. You're safe. 336 00:22:09,445 --> 00:22:11,621 We're getting you out of here. 337 00:22:22,384 --> 00:22:24,759 You shouldn't be up here drunk. 338 00:22:26,388 --> 00:22:28,037 You shouldn't be up here at all. 339 00:22:28,039 --> 00:22:29,964 What are you doing here? 340 00:22:29,966 --> 00:22:32,058 Never mind me. 341 00:22:33,136 --> 00:22:36,062 You want to tell me what's been eating at you? 342 00:22:36,064 --> 00:22:38,648 Something's been up since The Blaze. 343 00:22:41,069 --> 00:22:43,861 And it ain't something small. That's for sure. 344 00:22:50,895 --> 00:22:53,705 Tell me. What's up? 345 00:23:01,739 --> 00:23:04,482 I killed someone. 346 00:23:04,484 --> 00:23:07,927 It was the night the sky fell. 347 00:23:07,929 --> 00:23:10,555 I didn't know who she was. 348 00:23:13,101 --> 00:23:16,686 She was scared my mom was gonna take her truck. 349 00:23:18,164 --> 00:23:20,181 She freaked out and... 350 00:23:21,851 --> 00:23:24,852 she shot my mom. 351 00:23:26,189 --> 00:23:28,263 She dropped the gun, and I picked it up, 352 00:23:28,265 --> 00:23:30,341 and I pointed it at her. 353 00:23:30,343 --> 00:23:31,859 And it went off. 354 00:23:31,861 --> 00:23:35,121 She was pregnant, and I killed her. 355 00:23:36,199 --> 00:23:38,625 She was Elton's mom. 356 00:23:42,964 --> 00:23:44,446 You were just a kid. 357 00:23:44,448 --> 00:23:46,281 But I did it! 358 00:23:46,283 --> 00:23:49,543 You were a kid, and she killed your mom in front of you. 359 00:23:49,545 --> 00:23:53,047 Elton doesn't know. 360 00:23:53,049 --> 00:23:56,550 Iris knows, but not that it's Elton's mom. 361 00:23:56,552 --> 00:23:58,669 And they shouldn't. 362 00:23:59,964 --> 00:24:03,374 We can't change the things we've done. 363 00:24:03,376 --> 00:24:05,877 Just find the strength to carry the truth 364 00:24:05,879 --> 00:24:08,396 for everybody else so they don't have to. 365 00:24:08,398 --> 00:24:10,305 But how? 366 00:24:13,052 --> 00:24:15,995 Welcome to the party, kid. 367 00:24:18,482 --> 00:24:21,668 Some nights, it's so damn dark. 368 00:24:23,654 --> 00:24:26,756 And then they still manage to get darker. 369 00:24:29,068 --> 00:24:33,237 But the light... will come. 370 00:24:33,239 --> 00:24:35,330 I promise you. 371 00:24:35,332 --> 00:24:37,332 It'll come. 372 00:24:54,427 --> 00:24:56,185 In there somewhere is a whole stash 373 00:24:56,187 --> 00:25:00,097 of refined CRM fuel just ripe for the taking. 374 00:25:00,099 --> 00:25:01,933 Big place. 375 00:25:01,935 --> 00:25:04,602 We'll split up, start at the bottom, work our way up. 376 00:25:04,604 --> 00:25:06,361 And these places are clear of empties, yeah? 377 00:25:06,363 --> 00:25:08,197 As far as we can tell. 378 00:25:08,199 --> 00:25:11,459 CRM keeps their shit locked up pretty tight. 379 00:25:11,461 --> 00:25:13,720 Good thing lock-picking's our thing. 380 00:25:13,722 --> 00:25:15,555 Mine too. 381 00:25:15,557 --> 00:25:17,873 Still, we should stay alert. 382 00:25:19,710 --> 00:25:22,954 Hope, we're heading out. You and me. Come on. 383 00:25:27,794 --> 00:25:31,145 So... still gonna to talk to him, huh? 384 00:25:31,147 --> 00:25:34,632 I know what you're gonna say, but I finished his mom's book. 385 00:25:34,634 --> 00:25:37,318 She was smart and kind and... 386 00:25:37,320 --> 00:25:41,806 I think she just got scared and did a bad thing, all right? 387 00:25:41,808 --> 00:25:43,808 If I can forgive her, then maybe Elton can forgive... 388 00:25:43,810 --> 00:25:47,044 Is this about him or this about you? 389 00:25:48,405 --> 00:25:50,331 Truth's a funny thing. 390 00:25:50,333 --> 00:25:53,092 People say that's what they want, but it isn't. 391 00:25:53,094 --> 00:25:56,220 What? So we're just stuck living a lie? 392 00:25:57,414 --> 00:25:59,340 That's the thing. 393 00:25:59,342 --> 00:26:03,661 If they don't know it's a lie, they get to just live. 394 00:26:03,663 --> 00:26:08,165 We pay the cost, but they get to live 'cause of us. 395 00:26:17,268 --> 00:26:20,269 Owens? Where the hell are the others? 396 00:26:23,516 --> 00:26:25,291 Listen up. 397 00:26:27,295 --> 00:26:29,962 We received orders, per Central Command. 398 00:26:29,964 --> 00:26:32,189 Sunset Protocols are in effect. 399 00:26:32,191 --> 00:26:35,359 Pending final authorization, all units in the hot zone 400 00:26:35,361 --> 00:26:38,137 will be directed to kill all targets in their grid. 401 00:26:38,139 --> 00:26:42,716 With respect, sir, what the hell are you talking about? 402 00:26:42,718 --> 00:26:45,202 That means you put down anything still walking... 403 00:26:45,204 --> 00:26:49,315 friendly or unfriendly, civilian or hostile, 404 00:26:49,317 --> 00:26:51,317 living or dead. 405 00:26:53,896 --> 00:26:55,904 Hope? 406 00:26:59,886 --> 00:27:01,619 Hope? 407 00:27:02,479 --> 00:27:04,146 Talk to me. 408 00:27:44,205 --> 00:27:46,021 Drop the gun. 409 00:27:46,023 --> 00:27:48,457 Do it... now. 410 00:28:01,222 --> 00:28:04,056 Easy, man. Easy. 411 00:28:04,058 --> 00:28:06,208 Not one more step! 412 00:28:15,644 --> 00:28:18,070 So, when you and Percy get us to where we're going, 413 00:28:18,072 --> 00:28:19,988 what's next for you? 414 00:28:19,990 --> 00:28:21,815 More of the same, I suppose. 415 00:28:21,817 --> 00:28:23,317 What's that? 416 00:28:23,319 --> 00:28:26,954 Just keep on moving, keep conning? 417 00:28:26,956 --> 00:28:28,155 Keep surviving. 418 00:28:28,157 --> 00:28:30,416 It's what we do. I hear that. 419 00:28:30,418 --> 00:28:31,825 Percy had to grow up fast out here. 420 00:28:31,827 --> 00:28:33,644 He doesn't know any other way. 421 00:28:33,646 --> 00:28:36,814 You know, he reminds me a lot of me when I was his age. 422 00:28:36,816 --> 00:28:41,168 Living on the streets. Survival was everything. 423 00:28:41,170 --> 00:28:47,082 I met the girls' dad, Leo, and then he showed me... 424 00:28:47,084 --> 00:28:50,161 showed me there was more. 425 00:28:50,163 --> 00:28:52,605 Showed me I could be more. 426 00:28:52,607 --> 00:28:54,406 That was another time. 427 00:28:54,408 --> 00:28:56,609 Things are different now. 428 00:28:56,611 --> 00:28:59,687 Maybe it doesn't have to be. 429 00:28:59,689 --> 00:29:01,397 You smell that? 430 00:29:02,766 --> 00:29:05,785 They took the time to stash this supply good. 431 00:29:15,855 --> 00:29:17,112 Jackpot. 432 00:29:19,375 --> 00:29:20,949 Cabinet looks new. 433 00:29:20,951 --> 00:29:23,618 Oh. 434 00:29:25,198 --> 00:29:27,223 I said stay the hell back! 435 00:29:28,459 --> 00:29:30,476 I'm a statue. 436 00:29:32,981 --> 00:29:36,315 You good, pal? 437 00:29:36,317 --> 00:29:37,984 What happened to your leg? 438 00:29:37,986 --> 00:29:41,303 No. I'm gonna ask the questions, okay? 439 00:29:41,305 --> 00:29:45,232 You're them... with the helicopters. 440 00:29:45,234 --> 00:29:46,450 How many more? 441 00:29:48,054 --> 00:29:50,070 Just me and the girl. 442 00:29:50,072 --> 00:29:53,224 We're not them. We're just scavenging. 443 00:29:53,226 --> 00:29:54,649 Got lucky. You're lying! 444 00:29:54,651 --> 00:29:56,227 You both got the symbol on your jacket. 445 00:29:56,229 --> 00:29:57,578 What happened? 446 00:29:57,580 --> 00:29:59,321 One of the dead take a bite out of you? 447 00:29:59,323 --> 00:30:01,674 Shut the hell up! 448 00:30:01,676 --> 00:30:04,493 You are them. 449 00:30:04,495 --> 00:30:06,403 This place... This place is ours. 450 00:30:06,405 --> 00:30:08,163 You just came in and took it. 451 00:30:08,165 --> 00:30:09,298 We took it back. 452 00:30:09,300 --> 00:30:12,501 We didn't take anything. 453 00:30:12,503 --> 00:30:14,836 I'm not them. 454 00:30:14,838 --> 00:30:18,082 You don't look too good. 455 00:30:18,084 --> 00:30:20,109 Come on. Let's talk about it. 456 00:30:21,428 --> 00:30:23,921 I don't know. 457 00:30:23,923 --> 00:30:27,533 I j... I just woke up, and my brother, he'd... 458 00:30:27,535 --> 00:30:28,942 he'd turned. 459 00:30:28,944 --> 00:30:32,538 I stabbed him. He's dead in the next room. 460 00:30:32,540 --> 00:30:35,524 Well, you ain't gonna last much longer with that leg. 461 00:30:35,526 --> 00:30:37,543 You know that, right? 462 00:30:41,123 --> 00:30:44,458 Stop! I will shoot her! I swear to God! 463 00:30:45,887 --> 00:30:49,296 Her name's Hope. They call me Huck. 464 00:30:49,298 --> 00:30:52,058 We're just passing through. 465 00:30:52,060 --> 00:30:53,284 What's your name? 466 00:30:56,472 --> 00:30:57,788 Walter. 467 00:30:57,790 --> 00:30:59,381 Listen, Walter. 468 00:30:59,383 --> 00:31:03,143 I can help you, but first you got to let my friend go. 469 00:31:03,145 --> 00:31:04,795 No. 470 00:31:04,797 --> 00:31:06,647 You didn't let me finish. 471 00:31:06,649 --> 00:31:08,223 Then you train your sights on me. 472 00:31:08,225 --> 00:31:09,483 Huck, no! 473 00:31:09,485 --> 00:31:14,305 Walter, she's just a kid... harmless. 474 00:31:14,307 --> 00:31:16,565 Focus on me, all right? 475 00:31:23,574 --> 00:31:25,724 Okay. 476 00:31:25,726 --> 00:31:28,094 Now let's talk about how we're gonna save you. 477 00:31:28,096 --> 00:31:29,169 That's impossible. 478 00:31:29,171 --> 00:31:33,340 We can do it. Trust me. 479 00:31:33,342 --> 00:31:34,842 Stand by. 480 00:31:37,421 --> 00:31:39,071 We can't do this. 481 00:31:39,073 --> 00:31:40,498 An order from Central Command is like an order from God! 482 00:31:40,500 --> 00:31:41,823 We have to! 483 00:31:41,825 --> 00:31:43,925 What if those people are infected, huh? 484 00:31:43,927 --> 00:31:45,945 What if shooting them is the only way 485 00:31:45,947 --> 00:31:48,005 to stop this thing from spreading? 486 00:31:48,007 --> 00:31:50,932 We're gonna have to take that leg before it spreads further. 487 00:31:50,934 --> 00:31:52,284 No way. 488 00:31:52,286 --> 00:31:53,752 It's been too long. 489 00:31:53,754 --> 00:31:56,605 You shouldn't be here. 490 00:31:56,607 --> 00:31:59,125 Maybe none of us should be. 491 00:31:59,127 --> 00:32:00,851 I'm sorry. It's not personal. I just... 492 00:32:00,853 --> 00:32:05,430 You shoot me, you take your life with that bullet, too. 493 00:32:05,432 --> 00:32:09,301 You... You can help me? 494 00:32:09,303 --> 00:32:11,211 I've seen people survive amputations 495 00:32:11,213 --> 00:32:12,787 hours after infection. 496 00:32:12,789 --> 00:32:14,089 You're lying. 497 00:32:14,091 --> 00:32:15,816 - I'm not. - Listen up. 498 00:32:15,818 --> 00:32:18,535 I just received final authentication 499 00:32:18,537 --> 00:32:20,387 of Sunset Protocols. 500 00:32:20,389 --> 00:32:23,131 Y'all know me. 501 00:32:23,133 --> 00:32:25,300 I don't like this any more than you do. 502 00:32:25,302 --> 00:32:27,469 We are being trusted with these orders 503 00:32:27,471 --> 00:32:29,655 because they are absolutely necessary. 504 00:32:29,657 --> 00:32:32,566 Any Marine, including myself, 505 00:32:32,568 --> 00:32:34,401 who fails to follow these orders 506 00:32:34,403 --> 00:32:38,405 will be taken into custody and brought up on charges. 507 00:32:38,407 --> 00:32:40,073 Jennifer... 508 00:32:43,078 --> 00:32:45,579 we don't have a choice. 509 00:32:47,824 --> 00:32:50,417 Gun's getting heavy, huh? 510 00:32:50,419 --> 00:32:52,736 It's all good. 511 00:32:52,738 --> 00:32:54,996 Nobody would blame you for dropping it. 512 00:32:56,833 --> 00:32:58,833 I-I just... 513 00:32:58,835 --> 00:33:01,336 It wasn't supposed to go this way. 514 00:33:05,526 --> 00:33:09,195 It's okay. It's okay. 515 00:33:09,197 --> 00:33:11,346 Shh. 516 00:33:11,348 --> 00:33:13,199 You can save me? 517 00:33:14,685 --> 00:33:16,702 Yeah. 518 00:33:16,704 --> 00:33:18,037 I can save you. 519 00:33:20,841 --> 00:33:21,815 Marines! 520 00:33:23,602 --> 00:33:26,194 On my command! 521 00:33:39,118 --> 00:33:41,618 Jennifer! Jennifer, stop! 522 00:33:41,620 --> 00:33:43,470 Jennifer, stop! 523 00:33:44,881 --> 00:33:46,232 Put it down. 524 00:33:46,234 --> 00:33:48,734 No. I'm a Marine. 525 00:33:48,736 --> 00:33:50,794 I don't know what the hell you are. 526 00:34:01,582 --> 00:34:03,415 You said you could save him. 527 00:34:04,568 --> 00:34:07,311 Time to forgive yourself, kid. 528 00:34:07,313 --> 00:34:10,163 You got a future. You got to see that now. 529 00:34:13,261 --> 00:34:16,061 What the hell happened? 530 00:34:16,063 --> 00:34:17,912 Are you okay? 531 00:34:17,914 --> 00:34:20,766 H-Huck... Huck saved me. 532 00:34:21,769 --> 00:34:22,993 Jesus, Huck. 533 00:34:22,995 --> 00:34:25,829 It's okay. We're okay. 534 00:34:25,831 --> 00:34:27,606 This guy had walkies, supplies. 535 00:34:27,608 --> 00:34:30,759 We found the fuel. 536 00:34:30,761 --> 00:34:32,669 Let's get the hell out of here. 537 00:34:32,671 --> 00:34:37,807 We found something else, too... locked in the cabinet. 538 00:34:37,809 --> 00:34:39,843 What are those? 539 00:34:39,845 --> 00:34:44,415 Potentially... something to work with. 540 00:35:03,627 --> 00:35:06,386 You think these are encrypted CRM lunch orders? 541 00:35:08,398 --> 00:35:09,964 If we could just crack this, 542 00:35:09,966 --> 00:35:12,559 it could tell us more about them, 543 00:35:12,561 --> 00:35:15,863 help our chances of saving Dad when we get to him. 544 00:35:16,824 --> 00:35:18,549 Maybe. 545 00:35:18,551 --> 00:35:20,826 Yeah. 546 00:35:20,828 --> 00:35:22,870 Maybe. 547 00:35:29,061 --> 00:35:31,712 Hope, it feels like we're changing. 548 00:35:34,342 --> 00:35:37,134 It feels like it's just the start. 549 00:35:39,405 --> 00:35:41,663 Hey, Silas. Hold on. 550 00:35:41,665 --> 00:35:44,141 Tony has something he wants to say. 551 00:35:47,763 --> 00:35:49,246 Okay. 552 00:35:49,248 --> 00:35:52,249 So, after talking it over with Felix, 553 00:35:52,251 --> 00:35:55,009 Percy and I have decided to... 554 00:35:55,011 --> 00:35:58,197 extend the terms of our agreement with you. 555 00:35:58,199 --> 00:36:00,090 Yeah, instead of dropping you guys off, 556 00:36:00,092 --> 00:36:01,516 we want to stick around, 557 00:36:01,518 --> 00:36:04,111 do what we can to help you guys find your dad. 558 00:36:04,113 --> 00:36:06,263 After that, who knows? 559 00:36:06,265 --> 00:36:07,873 Let the chips fall where they may. 560 00:36:07,875 --> 00:36:09,691 All right. Let's all get some sleep. 561 00:36:09,693 --> 00:36:12,269 We're hitting the road at first light. 562 00:36:12,271 --> 00:36:13,937 Sounds good. 563 00:36:13,939 --> 00:36:16,632 I'll go charge up the walkies and top off the tank. 564 00:36:19,703 --> 00:36:21,053 Hey. 565 00:36:21,055 --> 00:36:23,280 So, uh... 566 00:36:24,875 --> 00:36:29,286 would you maybe want to see me by the truck in an hour? 567 00:36:29,288 --> 00:36:30,454 Why? What's at the truck? 568 00:36:30,456 --> 00:36:31,838 Just me. 569 00:36:31,840 --> 00:36:34,141 Just, uh... need to get my gloves back. 570 00:36:34,143 --> 00:36:36,460 Oh. I can give them to you now. 571 00:36:36,462 --> 00:36:37,644 Uh, no, no. 572 00:36:37,646 --> 00:36:42,149 Uh, my hands... aren't cold now. 573 00:36:42,151 --> 00:36:47,287 Uh... but they will be in about an hour? 574 00:36:48,824 --> 00:36:50,490 An hour. Okay. 575 00:36:50,492 --> 00:36:52,643 Yeah. 576 00:37:05,324 --> 00:37:07,007 Um, hey. 577 00:37:07,009 --> 00:37:09,826 Um, I-I didn't get a chance to tell you this earlier, 578 00:37:09,828 --> 00:37:13,605 but, um... I-I'm sorry for what happened to you. 579 00:37:15,258 --> 00:37:17,184 I-It means everything to me that you're still alive 580 00:37:17,186 --> 00:37:20,020 and here with us. Thanks, but... 581 00:37:20,022 --> 00:37:21,930 I mean... 582 00:37:21,932 --> 00:37:24,408 I wouldn't want to lose you like the, um... 583 00:37:26,011 --> 00:37:28,512 queen of hearts. 584 00:37:30,941 --> 00:37:33,016 I know it's just a stupid trick, 585 00:37:33,018 --> 00:37:35,869 but show somebody the impossible, 586 00:37:35,871 --> 00:37:39,965 and suddenly everything seems possible. 587 00:37:39,967 --> 00:37:46,213 I just wanted to thank you... for sharing this with me. 588 00:37:46,215 --> 00:37:48,865 Your mother seems like she was an amazing woman. 589 00:37:48,867 --> 00:37:50,867 She was. 590 00:37:51,870 --> 00:37:55,129 And hey, maybe she still is. 591 00:37:55,131 --> 00:37:57,316 I mean, who knows, right? 592 00:37:57,318 --> 00:37:59,876 Everything is possible. 593 00:37:59,878 --> 00:38:03,213 Yeah. Everything is possible. 594 00:38:50,020 --> 00:38:53,205 You were right. 595 00:38:53,207 --> 00:38:56,933 Telling Elton... 596 00:38:56,935 --> 00:38:59,360 I'd just be doing it for me, not for him. 597 00:38:59,362 --> 00:39:03,031 The truth would just crush him. 598 00:39:03,033 --> 00:39:04,775 You're a good person, Hope. 599 00:39:10,540 --> 00:39:14,893 I took this from Elton's mom after I... 600 00:39:16,288 --> 00:39:18,288 I stole it. 601 00:39:19,215 --> 00:39:21,215 Still think I'm a good person? 602 00:39:22,552 --> 00:39:26,054 I know you are. The necklace proves it. 603 00:39:29,577 --> 00:39:32,286 You took it as a reminder... 604 00:39:34,156 --> 00:39:36,323 something you wear every day 605 00:39:36,325 --> 00:39:39,001 to remember the bad you've done... 606 00:39:40,904 --> 00:39:46,074 a reminder to keep living to do good, 607 00:39:46,076 --> 00:39:49,744 'cause that's the only way to make the bad mean something. 608 00:39:51,998 --> 00:39:54,766 You're gonna be okay, Hope. 609 00:40:07,281 --> 00:40:08,739 Percy? 610 00:41:16,074 --> 00:41:18,266 Percy? 611 00:41:26,768 --> 00:41:29,343 Percy? 612 00:41:31,848 --> 00:41:33,323 Percy? 613 00:41:38,947 --> 00:41:40,521 Tony? 614 00:41:43,860 --> 00:41:46,269 Hope? Felix? 615 00:41:46,271 --> 00:41:48,714 Somebody, help! 616 00:41:57,874 --> 00:41:59,040 Percy. 617 00:41:59,042 --> 00:42:00,208 Iris?! 618 00:42:02,229 --> 00:42:04,378 Holy shit. 619 00:42:04,380 --> 00:42:06,881 That's Silas's. 620 00:42:06,883 --> 00:42:09,484 What the hell? 621 00:42:12,906 --> 00:42:14,889 Oh, my God. 622 00:42:14,891 --> 00:42:16,967 Cover me. 623 00:42:16,969 --> 00:42:20,061 Who's in there? Who did this? 624 00:42:33,927 --> 00:42:35,409 Silas? 625 00:42:39,099 --> 00:42:41,249 Silas. 42528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.