Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,495 --> 00:01:32,954
Say, buddy, will you stake a fellow ―?
2
00:01:49,514 --> 00:01:52,933
Hey, mister, will you stake
a fellow American to a meal?
3
00:02:13,704 --> 00:02:17,207
- State lottery, senor? │- Beat it.
I ain't buying no lottery tickets.
4
00:02:17,375 --> 00:02:21,253
- Four thousand pesos, it's a big prize.
- Get away from me, you little beggar.
5
00:02:22,046 --> 00:02:25,298
The whole ticket is only 4 pesos.
It's a sure winner.
6
00:02:25,466 --> 00:02:27,217
I ain't got 4 pesos.
7
00:02:27,385 --> 00:02:29,761
Buy a quarter of a ticket
for 1 peso silver.
8
00:02:29,929 --> 00:02:33,640
If you don't get away from me, I'm gonna
throw this water right in your face.
9
00:02:36,102 --> 00:02:39,396
Then one-tenth of a ticket,
senor, for 40 ―
10
00:02:41,732 --> 00:02:46,486
Senor, buy one-twentieth. One-
twentieth costs you only 20 centavos.
11
00:02:46,654 --> 00:02:49,698
Look, senor, add the figures up.
You get 13.
12
00:02:49,866 --> 00:02:53,493
What better number could you buy?
It's a sure winner.
13
00:02:53,661 --> 00:02:57,205
- Yeah, well, how soon's the drawing?
- Only three weeks off.
14
00:02:57,373 --> 00:03:00,125
Give me a twentieth so I don't
have to look at your ugly face.
15
00:03:00,293 --> 00:03:03,211
Es un numero excelente,
senor. Gracias.
16
00:03:03,379 --> 00:03:04,462
Come again next time.
17
00:03:04,630 --> 00:03:08,091
I always have the winners,
all the lucky numbers. Good luck.
18
00:03:08,259 --> 00:03:10,969
Thirteen? Heh, heh.
19
00:03:22,982 --> 00:03:24,149
Excuse me.
20
00:03:33,159 --> 00:03:34,784
Cigarette?
21
00:03:37,246 --> 00:03:38,788
Thanks.
22
00:03:39,540 --> 00:03:42,459
- Ah, it's hot.
- Yeah.
23
00:03:49,091 --> 00:03:52,636
What a town, Tampico.
24
00:03:54,597 --> 00:03:58,308
You said it, brother. If I could get a job
that'd bring enough to buy passage ...
25
00:03:58,476 --> 00:04:00,810
I'd shake its dust off
my feet soon enough.
26
00:04:00,978 --> 00:04:02,354
Yeah.
27
00:04:02,521 --> 00:04:06,316
If I was a native, I'd get me a can
of shoe polish and I'd be in business.
28
00:04:06,484 --> 00:04:08,485
They'd never let a gringo.
29
00:04:09,070 --> 00:04:11,740
You can sit on a bench till
you're three-quarters starved.
30
00:04:11,908 --> 00:04:14,785
You can beg from another gringo,
you can even commit burglary.
31
00:04:14,953 --> 00:04:16,703
You try shining shoes in the street ...
32
00:04:16,871 --> 00:04:19,873
or peddling lemonade out of a
bucket and your hash is settled.
33
00:04:20,041 --> 00:04:21,875
Never get another job
from an American.
34
00:04:22,043 --> 00:04:24,878
Yeah, and the natives would
hound and pester you to death.
35
00:04:25,046 --> 00:04:29,091
- Some town to be broke in.
- What town isn't?
36
00:04:32,971 --> 00:04:37,516
Hey, um, can you stake a
fellow American to a meal?
37
00:06:15,865 --> 00:06:17,240
Hey, mister.
38
00:06:17,408 --> 00:06:19,409
Will you stake a fellow
American to a meal?
39
00:06:19,577 --> 00:06:23,455
Such impudence never came my way.
Earlier this afternoon I gave you money.
40
00:06:23,623 --> 00:06:25,540
Having my shoes polished,
I gave you more.
41
00:06:25,708 --> 00:06:27,292
Now you put the bite on me again.
42
00:06:27,460 --> 00:06:29,669
Do me a favor.
Go occasionally to somebody else.
43
00:06:29,837 --> 00:06:33,382
- This is beginning to get tiresome.
- Excuse me. I never knowed it was you.
44
00:06:33,549 --> 00:06:36,676
I never looked at your face, just
your hands and the money you gave.
45
00:06:36,844 --> 00:06:39,930
Beg pardon. I promise I'll
never put the bite on you again.
46
00:06:40,098 --> 00:06:41,765
This is the last you get from me.
47
00:06:41,933 --> 00:06:45,519
Just to make sure you don't forget
your promise, here's another peso.
48
00:06:45,686 --> 00:06:47,896
- Thanks, mister, thanks.
- But from now on ...
49
00:06:48,064 --> 00:06:51,483
you have to make your way through
life without my assistance.
50
00:06:59,784 --> 00:07:02,911
Hey, buddy, will you stake
a fellow American to a meal?
51
00:07:03,079 --> 00:07:04,371
I won't give you a red cent.
52
00:07:04,539 --> 00:07:07,040
But if you wanna make some
money, I'll give you a job.
53
00:07:07,208 --> 00:07:08,667
- What's the catch?
- No catch.
54
00:07:08,835 --> 00:07:11,586
I got a job if you want.
It's hard work, but good pay.
55
00:07:11,754 --> 00:07:13,672
- You ever rig a camp?
- Sure.
56
00:07:13,840 --> 00:07:16,341
The ferry's making off,
one of my men hasn't shown up.
57
00:07:16,509 --> 00:07:18,969
I don't know what's happened.
He's probably drunk.
58
00:07:19,637 --> 00:07:22,305
- What's the pay?
- Eight bucks American a day.
59
00:07:22,473 --> 00:07:26,768
Well, don't just stand there. Make up
your mind, the ferry doesn't wait.
60
00:07:26,936 --> 00:07:29,479
- I'm your man.
- Come on.
61
00:07:44,704 --> 00:07:47,122
- Hello there.
- Hello yourself.
62
00:07:47,290 --> 00:07:49,833
Okay, you guys, get aboard.
63
00:08:02,513 --> 00:08:04,681
Take it your way.
64
00:08:33,753 --> 00:08:36,046
What's the matter with you two?
Can't you take it?
65
00:08:36,214 --> 00:08:40,258
Well, it's 130 in the shade, and there
ain't any shade up there on that derrick.
66
00:08:40,426 --> 00:08:44,054
Just figure you're a couple of million-
aires in your own private steam bath.
67
00:08:44,222 --> 00:08:45,889
And the sooner we're through ...
68
00:08:46,057 --> 00:08:49,267
the sooner we'll be back in town
drinking cold beer.
69
00:08:49,435 --> 00:08:52,270
We finish within two weeks,
I'm giving you fellas a bonus.
70
00:08:52,438 --> 00:08:55,607
Yeah, it's coming to us working
16, 18 hours a day like we do.
71
00:08:55,775 --> 00:08:59,986
Don't go crying. What do you want?
I'm paying top salaries and a bonus.
72
00:09:00,154 --> 00:09:02,197
How about our pay?
And when do we get it?
73
00:09:02,365 --> 00:09:05,784
- I ain't seen a buck out of you yet.
- You'll get your dough, all right ...
74
00:09:05,952 --> 00:09:08,537
don't worry about that,
when we get back to Tampico.
75
00:09:08,704 --> 00:09:12,290
What could you do with money out here
anyway, except gamble and lose it?
76
00:09:12,458 --> 00:09:14,417
You'll be paid as we
step off the ferry.
77
00:09:37,900 --> 00:09:41,403
An agent was to be here with the dough.
Don't know what could've happened.
78
00:09:41,571 --> 00:09:44,489
Nothing to worry about.
I'll go and pick up the money.
79
00:09:44,657 --> 00:09:45,991
You men stay here.
80
00:09:46,158 --> 00:09:48,326
Any objection to a couple
of us coming with you?
81
00:09:48,494 --> 00:09:50,787
Don't you trust me?
You think I'd run out on you?
82
00:09:50,955 --> 00:09:52,247
I don't think you'd do that.
83
00:09:52,415 --> 00:09:56,334
But I ain't got a cent, not even
enough to buy me a glass of beer.
84
00:09:56,877 --> 00:10:00,005
Say, you two guys meet me
over at the Cantina Madrid.
85
00:10:00,172 --> 00:10:04,009
It's a quarter of 2 now and I'll
be over there no later than 3:00.
86
00:10:07,430 --> 00:10:10,181
Pat McCormick, si.
He come in from time to time.
87
00:10:10,349 --> 00:10:11,391
I no see him lately.
88
00:10:11,559 --> 00:10:13,810
Pat McCormick?
What about Pat McCormick?
89
00:10:13,978 --> 00:10:16,354
- Supposed to meet us here.
- Does he owe you money?
90
00:10:16,522 --> 00:10:17,564
Yeah.
91
00:10:17,732 --> 00:10:20,483
Say, how long you guys
been around Tampico, anyway?
92
00:10:20,651 --> 00:10:22,152
What's that got to do with it?
93
00:10:22,320 --> 00:10:25,905
Only foreigners and half-baked
Americans fall for McCormick's tricks.
94
00:10:26,073 --> 00:10:27,198
How do you mean?
95
00:10:27,366 --> 00:10:29,826
I mean he hires dumb guys
like you to work for him.
96
00:10:29,994 --> 00:10:32,954
When it comes time to pay off,
he takes a powder.
97
00:10:36,375 --> 00:10:39,586
How much we got left
of that 10 he gave us, Dobbsie?
98
00:10:39,754 --> 00:10:43,673
- Two-fifty. │- That's not
even enough for one bed.
99
00:10:43,841 --> 00:10:49,471
I know a joint that's full of
rats, scorpions and cockroaches.
100
00:10:49,639 --> 00:10:53,808
The cots are only
50 centavos a night.
101
00:11:11,077 --> 00:11:13,995
Jobs that were a dime a dozen
ain't to be had at all.
102
00:11:14,163 --> 00:11:15,246
Streets are full of guys ...
103
00:11:15,539 --> 00:11:17,499
pushing each other for a meal.
104
00:11:17,667 --> 00:11:20,460
Gold in Mexico? Sure there is.
Not 10 days from here by rail.
105
00:11:20,628 --> 00:11:22,653
There's a mountain waiting for
the right guy to come along ...
106
00:11:22,788 --> 00:11:24,923
and discover her treasure.
107
00:11:25,091 --> 00:11:27,217
The question is:
Are you the right guy?
108
00:11:27,385 --> 00:11:30,428
Real bonanzas are few and far
between. They take a lot of finding.
109
00:11:30,596 --> 00:11:33,807
Answer me this, will you? Why is
gold worth 20 bucks an ounce?
110
00:11:33,974 --> 00:11:35,725
I don't know.
Because it's scarce.
111
00:11:35,893 --> 00:11:37,602
A thousand men go
searching for gold.
112
00:11:37,770 --> 00:11:40,647
After six months one of them's
lucky. One out of the thousand.
113
00:11:40,815 --> 00:11:45,151
His find represents not only his own
labor but that of 999 others to boot.
114
00:11:45,319 --> 00:11:48,279
That's, uh, 6,000 months, 500 years ...
115
00:11:48,447 --> 00:11:51,074
scrambling over mountain,
going hungry and thirsty.
116
00:11:51,242 --> 00:11:55,412
The gold is worth what it is because of
the human labor that went into finding it.
117
00:11:55,579 --> 00:11:58,456
- Never thought of it like that.
- There's no other explanation.
118
00:11:58,624 --> 00:12:01,918
Gold ain't good for nothing except
for making jewelry and gold teeth.
119
00:12:02,086 --> 00:12:03,962
Gold's a devilish sort of thing.
120
00:12:04,130 --> 00:12:07,882
You start out, you tell yourself you'll
be satisfied with 25,000 worth of it.
121
00:12:08,050 --> 00:12:11,094
So help me Lord and cross my heart.
Fine resolution.
122
00:12:11,262 --> 00:12:14,764
After months of sweating, growing
short on provisions and finding nothing ...
123
00:12:14,932 --> 00:12:16,975
you finally come down to 15,000,
then 10.
124
00:12:17,143 --> 00:12:20,145
Finally you say, "Lord, let me
just find $5,000 worth.
125
00:12:20,312 --> 00:12:22,981
I'll never ask for anything
more the rest of my life."
126
00:12:23,149 --> 00:12:25,650
Five thousand dollars
is a lot of money.
127
00:12:25,818 --> 00:12:27,444
In this joint it seems like a lot.
128
00:12:27,611 --> 00:12:30,490
If you was to make a real strike,
you couldn't be dragged away.
129
00:12:30,658 --> 00:12:33,785
Not even death would keep you
from trying to add 10,000 more.
130
00:12:33,953 --> 00:12:36,580
Ten, you'd wanna get 25.
Twenty-five, you'd wanna get 50.
131
00:12:36,748 --> 00:12:38,457
Fifty, 100. Like roulette.
132
00:12:38,624 --> 00:12:40,500
One more turn, you know?
Always one more.
133
00:12:40,918 --> 00:12:44,421
It wouldn't be that way with me.
I swear, it wouldn't.
134
00:12:44,589 --> 00:12:46,923
I'd take only what I set out to get.
135
00:12:47,091 --> 00:12:51,553
Even if there was half-a-million dollars'
worth lying around waiting to be picked up.
136
00:12:51,721 --> 00:12:54,306
I've dug in Alaska
and Canada and Colorado.
137
00:12:54,474 --> 00:12:57,267
I was in the British Honduras,
I made my fare back home ...
138
00:12:57,435 --> 00:12:59,853
and almost enough
to cure me of the fever I'd caught.
139
00:13:00,021 --> 00:13:03,690
Dug in California and Australia.
All over the world practically.
140
00:13:03,941 --> 00:13:06,443
Yeah. I know what gold
does to men's souls.
141
00:13:07,236 --> 00:13:10,113
You talk as though you struck
it rich sometime, pop.
142
00:13:10,281 --> 00:13:12,073
How about it?
143
00:13:12,533 --> 00:13:14,951
Then what are you doing
in here, a down-and-outer?
144
00:13:15,119 --> 00:13:17,454
That's gold.
That's what it makes us.
145
00:13:17,622 --> 00:13:20,207
Never knew a prospector
yet that died rich.
146
00:13:20,374 --> 00:13:23,084
Make one fortune, he's sure to
blow it trying to find another.
147
00:13:23,252 --> 00:13:24,711
I'm no exception to the rule.
148
00:13:26,214 --> 00:13:30,801
Ah, sure, I'm a gnawed old bone now, but
don't you guys think the spirit's gone.
149
00:13:30,968 --> 00:13:34,387
I'm set to shoulder a pickaxe anytime
anybody's willing to share expenses.
150
00:13:34,555 --> 00:13:36,556
I'd rather go myself.
Going alone is best.
151
00:13:36,724 --> 00:13:40,227
But you gotta have a stomach for
loneliness. Some guys go nutty with it.
152
00:13:40,394 --> 00:13:43,730
Going with a partner is dangerous.
Murder is always lurking about.
153
00:13:43,898 --> 00:13:46,107
Partners accusing each other
of all sorts of crimes.
154
00:13:49,278 --> 00:13:52,072
As long as there's no find,
the noble brotherhood will last.
155
00:13:52,240 --> 00:13:57,911
But when the piles of gold begin to
grow, that's when the trouble starts.
156
00:13:58,079 --> 00:14:00,747
Now, I wouldn't mind a little
of that kind of trouble.
157
00:14:00,915 --> 00:14:06,419
I think I'll go to sleep
and dream about piles of gold ...
158
00:14:06,587 --> 00:14:11,424
getting bigger and bigger and bigger.
159
00:14:16,222 --> 00:14:20,016
Do you believe what that old man who was
doing all the talking at the Oso Negro ...
160
00:14:20,184 --> 00:14:21,935
said the other night ...
161
00:14:22,103 --> 00:14:25,689
about gold changing a man's soul
so's he ain't the same kind of a guy ...
162
00:14:25,857 --> 00:14:28,066
that he was before finding it?
163
00:14:28,401 --> 00:14:30,193
Guess that all depends on the man.
164
00:14:30,361 --> 00:14:32,404
That's exactly what I say.
165
00:14:32,572 --> 00:14:34,656
Gold don't carry any curse with it.
166
00:14:34,824 --> 00:14:39,452
It all depends on whether or not the
guy who finds it is the right guy.
167
00:14:39,620 --> 00:14:40,912
The way I see it ...
168
00:14:41,080 --> 00:14:43,874
gold can be as much of
a blessing as a curse.
169
00:14:44,125 --> 00:14:46,960
- Hey, uh, Dobbsie?
- Yeah.
170
00:14:47,128 --> 00:14:49,921
Look who's coming out
of the Hotel Bristol.
171
00:14:50,715 --> 00:14:53,216
Is that Pat McCormick
or am I seeing things?
172
00:14:57,388 --> 00:14:58,763
It's him.
173
00:14:58,931 --> 00:15:01,474
- Let's get him.
- Let's get him hard.
174
00:15:01,642 --> 00:15:04,436
Why don't you and me
go and buy me shopping things?
175
00:15:04,604 --> 00:15:07,147
For instance, I could
use a new pair of shoes.
176
00:15:07,315 --> 00:15:09,316
Hello, fellas, how are you?
Glad to see you.
177
00:15:09,483 --> 00:15:12,110
- Mr. Dobbs and Mr. Curtin,
Senorita ... │- Lopez.
178
00:15:12,278 --> 00:15:14,821
Lopez. I want you fellas to
come and have a drink with me.
179
00:15:16,198 --> 00:15:17,824
I have business with these gentlemen.
180
00:15:17,992 --> 00:15:20,702
You go back up to the hotel
and wait, huh? I won't be long.
181
00:15:22,747 --> 00:15:23,914
Okay.
182
00:15:24,081 --> 00:15:28,418
Let's have that drink. Where you been?
I've been looking all over for you.
183
00:15:32,965 --> 00:15:34,424
Three shots of rye.
184
00:15:34,592 --> 00:15:36,092
Make mine brandy, Three Star.
185
00:15:36,260 --> 00:15:38,970
- Two brandies.
- Rye is good enough for me.
186
00:15:39,138 --> 00:15:42,390
I suppose you're wondering
about that money that's coming to you.
187
00:15:42,558 --> 00:15:45,435
The fact is I haven't been paid
off on that contract yet myself.
188
00:15:45,603 --> 00:15:49,606
If I had the money, you'd get it first thing.
I'll put you both on my next contract.
189
00:15:49,774 --> 00:15:51,942
It'll come through Monday,
we set out Friday.
190
00:15:52,610 --> 00:15:54,694
Here's to mud in your eye.
191
00:15:57,448 --> 00:15:59,908
We want what's coming to us
and we want it right now.
192
00:16:00,076 --> 00:16:02,619
- Didn't I get through telling you ―?
- Better come across.
193
00:16:02,787 --> 00:16:06,039
Well, boys, I'll tell you what
I'll do. I'll give you 25 percent.
194
00:16:06,207 --> 00:16:09,334
I guess I can make it 30 percent.
The balance, the middle of next week?
195
00:16:09,502 --> 00:16:10,877
Right here and now.
196
00:16:11,045 --> 00:16:14,047
Every cent or you won't walk out
of here. You'll be carried out.
197
00:16:14,215 --> 00:16:16,841
Let's don't stop being friends.
How about another drink?
198
00:16:17,009 --> 00:16:19,052
Two more brandies.
Put the bottle on the bar.
199
00:16:19,220 --> 00:16:21,388
If you got ideas
about getting us liquored ...
200
00:16:21,555 --> 00:16:24,683
Oh, no, I'm just inviting you
to have a friendly drink with me.
201
00:17:30,082 --> 00:17:33,960
- I'm licked, boys, I'm licked.
- Give us our money.
202
00:17:34,128 --> 00:17:37,464
Yeah, give us our money.
203
00:17:40,301 --> 00:17:42,969
I can't see.
204
00:17:46,348 --> 00:17:51,561
Fifty, 100, 200 ...
205
00:17:52,063 --> 00:17:53,313
three hundred.
206
00:17:53,481 --> 00:17:56,357
- That's it, ain't it, Curt?
- Yeah, that's it.
207
00:17:58,277 --> 00:18:00,862
Let's beat it before the law arrives.
208
00:18:03,616 --> 00:18:06,201
Here's for the drinks
and the use of the cantina.
209
00:18:10,831 --> 00:18:13,166
- You know something, Curt?
- What?
210
00:18:13,334 --> 00:18:18,004
We ain't very smart, hanging
around Tampico waiting for a job.
211
00:18:18,172 --> 00:18:19,881
Money's getting shorter every day ...
212
00:18:20,049 --> 00:18:23,134
and soon we're right back
where we were, on the bum again ...
213
00:18:23,302 --> 00:18:26,846
pushing guys for dimes and
sleeping around in freight cars.
214
00:18:27,014 --> 00:18:28,807
That's right. Got any ideas?
215
00:18:28,974 --> 00:18:30,308
Yeah.
216
00:18:30,476 --> 00:18:33,061
That old man in the Oso Negro
started me to thinking.
217
00:18:33,229 --> 00:18:34,270
What about?
218
00:18:34,438 --> 00:18:36,731
Why not try gold-digging
for a change?
219
00:18:36,899 --> 00:18:39,692
It ain't any riskier than
waiting around here for a break ...
220
00:18:39,860 --> 00:18:42,904
and this is the country where
the nuggets are crying for you ...
221
00:18:43,072 --> 00:18:47,826
to take them out of the ground,
make them shining coins ...
222
00:18:47,993 --> 00:18:50,829
on the fingers and necks
of swell dames.
223
00:18:50,996 --> 00:18:54,124
One thing, living in the open is
cheaper than it is here in Tampico.
224
00:18:54,291 --> 00:18:55,583
Our money would last longer.
225
00:18:55,751 --> 00:18:59,337
The longer it lasts, the greater our
chance of digging something up would be.
226
00:18:59,505 --> 00:19:01,339
We'd have to have equipment, all right.
227
00:19:01,507 --> 00:19:05,885
Picks and spades, pans, burros.
Wonder how much it would all cost.
228
00:19:06,053 --> 00:19:09,180
- That old man would know.
- Yeah, he could give us some pointers.
229
00:19:09,348 --> 00:19:12,392
He's too old to take along.
We'd have to pack him on our backs.
230
00:19:12,560 --> 00:19:14,561
You can't tell about some
of those old guys.
231
00:19:14,728 --> 00:19:17,397
It's surprising sometimes
how tough they are.
232
00:19:17,565 --> 00:19:19,774
I don't know what gold
looks like in the ground.
233
00:19:19,942 --> 00:19:23,695
I've only seen it in jewelry-store
windows and people's mouths.
234
00:19:23,863 --> 00:19:25,572
You know anything about prospecting?
235
00:19:25,739 --> 00:19:28,741
Uh ... Not much,
when you come right down to it.
236
00:19:28,909 --> 00:19:31,786
We might have use for an
experienced guy like that old-timer.
237
00:19:31,954 --> 00:19:34,247
Let's go hunt him up right away.
238
00:19:35,833 --> 00:19:38,334
Will I go? Heh. Well, what a
question. Of course I'll go.
239
00:19:38,502 --> 00:19:41,129
Any time, any day, I was
waiting for two guys to ask me.
240
00:19:41,297 --> 00:19:43,590
Out for gold?
I'm always at your service.
241
00:19:43,757 --> 00:19:47,510
I got 300 bucks ready cash in the bank.
Two hundred, I'm all set to invest.
242
00:19:47,678 --> 00:19:49,929
Last money I got.
When that's gone, I'm finished.
243
00:19:50,097 --> 00:19:52,098
If you don't take a risk,
can't make a gain.
244
00:19:52,266 --> 00:19:56,436
- How much dough you guys got to put in?
- I got 150 bucks and Curtin's got the same.
245
00:19:56,604 --> 00:19:59,981
Five hundred ain't enough to buy tools,
weapons and essential provisions.
246
00:20:00,149 --> 00:20:03,276
- What do we need weapons for?
- Meat's one thing and bandits another.
247
00:20:03,444 --> 00:20:06,779
Bandit country's where we'd be going.
We ought to have 600 between us.
248
00:20:06,947 --> 00:20:09,616
- That much, eh?
- Can't you dig up any more?
249
00:20:09,783 --> 00:20:12,118
- Not a red cent.
- Senor.
250
00:20:13,037 --> 00:20:16,289
Senor! Give me my money, senor.
251
00:20:16,457 --> 00:20:19,834
- Ten percent for selling the winning
ticket. │- Get away from me, will you?
252
00:20:20,002 --> 00:20:23,171
Please, senor. Whoever draws the
lucky number gives a present to ―
253
00:20:23,339 --> 00:20:25,006
I don't want any lottery ticket.
254
00:20:25,174 --> 00:20:28,176
If you don't, you have bad
luck the rest of your life.
255
00:20:28,344 --> 00:20:31,054
What? Wait a minute.
What did you first say?
256
00:20:31,222 --> 00:20:32,889
He sold you the winning ticket.
257
00:20:34,892 --> 00:20:37,769
Hey, wait a minute.
This what you mean?
258
00:20:37,937 --> 00:20:38,978
Si, senor.
259
00:20:39,146 --> 00:20:41,105
- It's the winner?
- Two hundred peso prize.
260
00:20:41,273 --> 00:20:42,315
Where?
261
00:20:44,109 --> 00:20:45,944
- Hey, that's my number.
- Sure enough.
262
00:20:46,111 --> 00:20:49,030
Just look at that fat,
rich printed number.
263
00:20:49,198 --> 00:20:53,411
That's the kind of sugar
Poppa likes. Oh, 200 pesos.
264
00:20:53,579 --> 00:20:55,664
Welcome, sweet little smackeroos.
265
00:20:55,831 --> 00:20:58,750
Here, son, here's a present
for you with my blessing.
266
00:20:58,960 --> 00:21:00,252
- Muchas gracias, senor.
267
00:21:00,419 --> 00:21:04,422
Well, would you like to shake
the hand that bought that ticket?
268
00:21:04,590 --> 00:21:06,633
- Congratulations.
- Congratulations, yourself.
269
00:21:06,801 --> 00:21:09,970
- You profit out of this the same as
I do. │- How do you make that out?
270
00:21:10,137 --> 00:21:13,556
Didn't he just say we needed 600 bucks?
That's what we've got now, ain't it?
271
00:21:13,724 --> 00:21:14,891
- Yeah, but ―
- But what?
272
00:21:15,059 --> 00:21:18,270
- You're putting up for me?
- This is an all-or-nothing proposition.
273
00:21:18,437 --> 00:21:22,148
If we make a find, we'll be
lighting our cigars with $100 bills.
274
00:21:22,316 --> 00:21:24,693
If we don't, the difference
between what I put up ...
275
00:21:24,860 --> 00:21:27,487
ain't enough to keep me
from being where I was:
276
00:21:27,655 --> 00:21:29,239
Polishing a bench with my pants.
277
00:21:30,366 --> 00:21:32,492
Put her there, part.
278
00:21:47,258 --> 00:21:50,593
We'll buy our burros at Perla and
head northwest away from the railroad.
279
00:21:50,761 --> 00:21:53,763
No use looking nearby a railroad,
or any kind of a road at all ...
280
00:21:53,931 --> 00:21:57,642
because construction engineers examine
every bit of ground around the road ...
281
00:21:57,810 --> 00:22:00,562
while they're building.
We go where there's no trails.
282
00:22:00,730 --> 00:22:05,233
Where no surveyor or anybody who knows
anything about prospecting has been before.
283
00:22:05,401 --> 00:22:06,568
The best place to go to ...
284
00:22:06,736 --> 00:22:11,156
anybody works on a salary wouldn't go
because he wouldn't risk his hide.
285
00:23:14,053 --> 00:23:16,137
I got three of them.
How many did you get?
286
00:23:16,305 --> 00:23:18,431
- A couple.
- I'm one up. I bet I got more.
287
00:23:18,599 --> 00:23:20,058
I got three. Nice shooting, eh?
288
00:23:20,226 --> 00:23:22,977
Look at that hole two inches
from my head. That was close.
289
00:23:23,145 --> 00:23:26,856
The bullets were flying thick and fast
in here. It sounded like a swarm of bees.
290
00:23:27,024 --> 00:23:30,568
That bandit with the gold hat, I had
my sights on him, nice as you please.
291
00:23:30,736 --> 00:23:33,154
The train gave a jolt and I missed.
Wish I'd got him.
292
00:23:33,322 --> 00:23:35,698
Big boulder on the
track, so train stop.
293
00:23:35,866 --> 00:23:39,494
Bandits get big surprise because
soldiers on the train waiting for them.
294
00:23:39,662 --> 00:23:42,664
- Not many passengers get killed.
- Here's where we're bound for.
295
00:23:42,832 --> 00:23:45,291
Don't show whether there's
mountain, swamp or desert.
296
00:23:45,459 --> 00:23:47,460
That shows the makers
of the map don't know.
297
00:23:47,628 --> 00:23:50,046
Once on the ground,
we open our eyes and look around.
298
00:23:50,214 --> 00:23:52,841
Blow our noses too. Believe it
or not, I knew a fellow ...
299
00:23:53,008 --> 00:23:55,802
who could smell gold like
a jackass can smell water.
300
00:24:45,895 --> 00:24:47,061
What's all that about?
301
00:24:47,229 --> 00:24:49,689
We're going into country
very wild and dangerous.
302
00:24:49,857 --> 00:24:53,735
Have to cut through jungles and climb
mountains so high they rise above the clouds.
303
00:24:53,903 --> 00:24:57,614
Tigers so big and strong they can climb
trees with burros in their mouths. Good.
304
00:24:57,781 --> 00:25:01,576
Glad to hear such tall tales because that
means few outsiders have set foot there.
305
00:25:01,744 --> 00:25:04,913
Well, let's get going.
306
00:25:21,889 --> 00:25:23,223
Oh.
307
00:26:08,310 --> 00:26:09,852
Hey.
308
00:26:11,063 --> 00:26:14,857
If there was gold in them mountains,
how long would it have been there?
309
00:26:15,025 --> 00:26:17,527
Millions and millions of years,
wouldn't it?
310
00:26:17,695 --> 00:26:19,696
What's our hurry?
311
00:26:19,863 --> 00:26:23,533
A couple of days more or less
ain't gonna make any difference.
312
00:26:23,701 --> 00:26:25,994
Remember what you said
back in Tampico ...
313
00:26:26,161 --> 00:26:29,163
about having to pack that
old man on our backs?
314
00:26:32,418 --> 00:26:35,920
That was when I took him
for an ordinary human being ...
315
00:26:36,088 --> 00:26:38,339
not part goat.
316
00:26:38,507 --> 00:26:40,091
Look at him climb, will you?
317
00:26:45,139 --> 00:26:48,474
What gets me is how he can go all day
long in the sun without any water.
318
00:26:48,642 --> 00:26:51,269
Maybe he's part camel too.
319
00:26:51,979 --> 00:26:53,855
If I'd known what prospecting meant ...
320
00:26:54,023 --> 00:26:57,233
I'd have stayed in Tampico and
waited for another job to turn up.
321
00:27:03,365 --> 00:27:06,159
- Hey.
- What's the matter?
322
00:27:06,327 --> 00:27:07,952
Look.
323
00:27:08,829 --> 00:27:13,750
- Look at it glitter.
It's yellow too, like ― │- Like ...
324
00:27:13,917 --> 00:27:15,209
Gold.
325
00:27:15,377 --> 00:27:19,797
Howard. Howard. Howard! Howard.
326
00:27:19,965 --> 00:27:22,842
Come back, we've found something.
327
00:27:23,385 --> 00:27:28,097
Hey, look. Hey, look, Curt, there's
a vein of it here in this rock.
328
00:27:28,891 --> 00:27:31,434
And look here. Look, it's all around.
329
00:27:31,602 --> 00:27:33,269
What else could it be?
330
00:27:33,437 --> 00:27:36,064
Only gold shines and
glitters like that.
331
00:27:36,231 --> 00:27:38,441
We've struck it, Curt.
332
00:27:39,735 --> 00:27:43,237
Look, from the looks of things ...
333
00:27:43,405 --> 00:27:45,239
we've struck it rich.
334
00:27:45,741 --> 00:27:48,910
- Look, it's all over here.
- We found ― What do you call it?
335
00:27:49,078 --> 00:27:50,078
- Mother lode.
- Right.
336
00:27:50,245 --> 00:27:52,747
Howard. Come on. Look. Look.
337
00:27:53,040 --> 00:27:56,793
Here, look at this rock.
It's full of gold. Veins of it.
338
00:27:56,960 --> 00:27:58,878
This wouldn't pay dinner
for a carload.
339
00:28:00,547 --> 00:28:01,756
It ain't gold?
340
00:28:01,924 --> 00:28:04,175
Pyrite. Fool's gold.
341
00:28:04,343 --> 00:28:06,469
Not that there ain't
plenty of the real stuff.
342
00:28:06,637 --> 00:28:10,264
Walked over it four or five times.
A place yesterday looked rich ...
343
00:28:10,432 --> 00:28:13,017
but the water for washing
the sand was miles away.
344
00:28:13,185 --> 00:28:16,604
The other places, there wasn't enough
gold to pay us a good day's wages.
345
00:28:16,772 --> 00:28:18,940
Next time you strike
it rich, holler for me ...
346
00:28:19,108 --> 00:28:22,110
before you start splashing water
around. Water's precious.
347
00:28:22,277 --> 00:28:24,654
Sometimes it can be more precious
than gold.
348
00:28:25,406 --> 00:28:26,781
Burro.
349
00:28:38,168 --> 00:28:40,586
- What's up?
- Norther, looks like.
350
00:28:40,754 --> 00:28:43,047
A "norther"? What's a "norther"?
351
00:28:43,215 --> 00:28:45,299
Big winds from the north
this time of year.
352
00:28:45,467 --> 00:28:49,512
When they blow hard, this desert country
stands right up on its hind legs.
353
00:28:58,939 --> 00:29:01,315
There's only a few more miles
of this heavy stuff.
354
00:29:01,483 --> 00:29:03,985
Pretty soon we'll be
out of this valley.
355
00:29:44,612 --> 00:29:47,071
Hey, you fellas,
how about some beans?
356
00:29:50,451 --> 00:29:52,202
You want some beans?
357
00:29:54,789 --> 00:29:58,374
Going through some mighty rough country
tomorrow. You better have some beans.
358
00:30:39,750 --> 00:30:41,084
You know what I'm thinking?
359
00:30:42,378 --> 00:30:44,546
I'm thinking we ought to give up ...
360
00:30:44,713 --> 00:30:46,840
leave the whole outfit ...
361
00:30:47,007 --> 00:30:49,008
everything behind.
362
00:30:49,176 --> 00:30:50,927
Go back to civilization.
363
00:30:51,095 --> 00:30:54,681
What's that you say? Go back? Ha, ha!
Well, tell my old grandmother.
364
00:30:54,849 --> 00:30:57,517
I got two bedfellows who kick
at the first drop of rain ...
365
00:30:57,685 --> 00:30:59,435
and hide when thunder rumbles.
366
00:30:59,603 --> 00:31:01,813
My, my, my. What great prospectors.
367
00:31:01,981 --> 00:31:04,440
Two shoe clerks reading
about prospecting for gold ...
368
00:31:04,608 --> 00:31:07,110
south of the border
or west of the Rockies.
369
00:31:07,278 --> 00:31:10,321
Shut your trap. Shut up
or I'll smash your head flat.
370
00:31:10,489 --> 00:31:13,825
Go ahead, throw it. If you did, you'd
never leave this wilderness alive.
371
00:31:13,993 --> 00:31:16,244
You two would die here
more miserable than rats.
372
00:31:17,037 --> 00:31:20,039
Oh, leave him alone.
Can't you see the old man's nuts?
373
00:31:20,207 --> 00:31:23,668
Nuts? Nuts, am I? Let me tell you
something, my two fine bedfellows.
374
00:31:23,836 --> 00:31:25,795
You're so dumb, there's
nothing to compare.
375
00:31:25,963 --> 00:31:28,381
Dumber than the dumbest jackass.
Look at each other.
376
00:31:28,549 --> 00:31:30,675
Ever see anything like
yourself for specimens?
377
00:31:35,723 --> 00:31:36,806
You're so dumb ...
378
00:31:36,974 --> 00:31:39,309
you don't see the riches
you're treading on.
379
00:31:48,736 --> 00:31:50,778
Don't expect to find
nuggets of molten gold.
380
00:31:50,946 --> 00:31:53,489
It's not that rich.
Here ain't the place to dig.
381
00:31:53,657 --> 00:31:55,950
It comes from someplace
further up. Up there.
382
00:31:56,118 --> 00:31:59,829
Up there's where we
got to go. Up there.
383
00:32:05,210 --> 00:32:07,128
- Is that it?
- That's it, all right.
384
00:32:07,296 --> 00:32:08,630
- Gold, I mean.
- Yeah.
385
00:32:08,797 --> 00:32:10,673
Sure don't look like
I thought it would.
386
00:32:10,841 --> 00:32:14,260
- Not much different from sand.
- Yeah. It's just like plain sand.
387
00:32:14,428 --> 00:32:17,013
- It don't glitter.
- It will when it's refined.
388
00:32:17,181 --> 00:32:18,389
Some other guy's job.
389
00:32:18,557 --> 00:32:20,850
All we got to do is mine it
and get it back there.
390
00:32:21,018 --> 00:32:24,395
Gold ain't like stones in a riverbed.
It don't cry out to be picked up. Ha.
391
00:32:24,563 --> 00:32:28,232
You got to know how to recognize it.
And finding ain't all. Not by a long shot.
392
00:32:28,400 --> 00:32:30,652
Got to tickle her so
she'll come out laughing.
393
00:32:30,819 --> 00:32:32,820
Yeah, it's mighty rich.
It'll pay good.
394
00:32:32,988 --> 00:32:35,531
- How good?
- Oh, about 20 ounces to the ton.
395
00:32:35,699 --> 00:32:38,451
- That's $20 an ounce.
- How many tons can we handle a week?
396
00:32:38,619 --> 00:32:39,911
Depends on how hard we work.
397
00:32:40,079 --> 00:32:42,205
We better pitch our camp
down the mountainside.
398
00:32:42,373 --> 00:32:43,706
Why, when the digging's here?
399
00:32:43,874 --> 00:32:46,376
Anybody happens by, we can
tell them we're hunters.
400
00:32:46,543 --> 00:32:50,046
- Wouldn't it be easier to file a claim?
- Easier, but not so profitable.
401
00:32:50,214 --> 00:32:52,966
An emissary from one of those
big companies would be here ...
402
00:32:53,133 --> 00:32:56,219
with a paper in his hand
showing we had no right to be here.
403
00:32:56,553 --> 00:32:58,554
Yeah. Well?
404
00:32:58,722 --> 00:33:01,307
How does it feel to you fellas
to be men of property?
405
00:33:01,475 --> 00:33:02,517
Huh.
406
00:33:05,479 --> 00:33:06,938
The tanks will leak at first ...
407
00:33:07,106 --> 00:33:10,066
till the boards begin to
swell and close the seams.
408
00:33:12,194 --> 00:33:15,697
I sure had some cockeyed ideas
about prospecting for gold.
409
00:33:15,864 --> 00:33:18,658
It was all in the finding,
I thought. Ha, ha.
410
00:33:19,243 --> 00:33:22,412
Thought all you had to do was find
it, pick it up, put it in sacks ...
411
00:33:22,579 --> 00:33:24,372
and carry them to the nearest bank.
412
00:33:24,540 --> 00:33:26,958
You're learning. I won't
be able to tell you a thing.
413
00:33:27,751 --> 00:33:29,585
- Tank full yet?
- Right to the top.
414
00:33:29,753 --> 00:33:30,962
Open the sluice gate.
415
00:34:08,834 --> 00:34:11,210
How much do you figure it to be now?
416
00:34:11,879 --> 00:34:14,672
Oh, about $5,000 worth, I reckon.
417
00:34:16,091 --> 00:34:18,092
When are we going to
start dividing it up?
418
00:34:21,221 --> 00:34:22,555
Anytime you say.
419
00:34:22,723 --> 00:34:25,475
What's the use in dividing it
at all? I don't see any point.
420
00:34:25,642 --> 00:34:27,935
We're all going back together
when the time comes.
421
00:34:28,103 --> 00:34:30,772
Why not wait till we get paid
and then divide the money?
422
00:34:30,939 --> 00:34:36,235
- Either way suits me. You fellows decide.
- I'm for dividing it up as we go along.
423
00:34:36,403 --> 00:34:39,447
Make each guy responsible
for his own goods.
424
00:34:39,615 --> 00:34:41,199
I'd just as soon have it that way.
425
00:34:41,366 --> 00:34:44,160
I haven't liked the responsibility
of guarding your treasure.
426
00:34:44,328 --> 00:34:45,828
Who asked you to?
427
00:34:45,996 --> 00:34:48,831
Ha, ha. That's right.
You never asked me.
428
00:34:48,999 --> 00:34:52,001
Only I thought I was the most
trustworthy of the three.
429
00:34:52,169 --> 00:34:55,630
You? Ha! How come?
430
00:34:55,798 --> 00:35:00,134
I said the most trustworthy. As far as
being the most honest, no one can say.
431
00:35:00,969 --> 00:35:02,178
I don't get you.
432
00:35:02,346 --> 00:35:04,931
Suppose you're charged
of taking care of the goods.
433
00:35:05,099 --> 00:35:08,434
One day I'm deep in the brush and
Curtin's on his way to get provisions.
434
00:35:08,602 --> 00:35:11,270
That'd be your chance to pack
up and leave us in the cold.
435
00:35:11,438 --> 00:35:16,526
Only a guy that's a thief at heart would
think me likely to do a thing like that.
436
00:35:16,693 --> 00:35:18,694
Right now
it wouldn't be worth your while ...
437
00:35:18,862 --> 00:35:22,740
but when the pile's grown to 300 ounces,
think of such things you will.
438
00:35:23,659 --> 00:35:24,700
How's about yourself?
439
00:35:24,868 --> 00:35:27,703
Ha, ha. Oh, I'm not quick
on my feet any longer.
440
00:35:27,871 --> 00:35:29,997
You're a lot tougher
than when we started out.
441
00:35:30,165 --> 00:35:34,377
By the time the pile's grown to be tempting,
I won't be able to run as fast as you.
442
00:35:34,545 --> 00:35:36,546
You'd get me and string
me up in no time.
443
00:35:36,713 --> 00:35:39,048
That's why I think
I'm the most trustworthy.
444
00:35:39,216 --> 00:35:41,134
Looking at it that way, you're right.
445
00:35:41,301 --> 00:35:43,010
But maybe it would be a good idea ...
446
00:35:43,178 --> 00:35:45,555
to cut the proceeds up
three ways every night.
447
00:35:45,722 --> 00:35:47,849
Relieve you of a responsibility
you don't like.
448
00:35:48,016 --> 00:35:50,852
Swell by me. After we got
a couple of hundred ounces ...
449
00:35:51,019 --> 00:35:53,479
it'll be a nuisance
carrying bags from our necks.
450
00:35:53,647 --> 00:35:56,899
Each of us will have to hide his share
of treasure from the other two.
451
00:35:57,067 --> 00:35:59,666
Having done so, he'll have
to be forever on watch ...
452
00:35:59,799 --> 00:36:01,696
that his hiding place's
not discovered.
453
00:36:01,864 --> 00:36:03,823
What a dirty, filthy mind you've got.
454
00:36:03,991 --> 00:36:07,743
Oh, no. Not dirty. Not dirty, baby.
Only I know what kind of ideas ...
455
00:36:07,911 --> 00:36:10,705
even supposedly decent people
get when gold's at stake.
456
00:36:11,248 --> 00:36:12,999
All right.
457
00:36:13,750 --> 00:36:16,252
Here she goes three ways.
458
00:37:35,668 --> 00:37:59,440
Dobbs.
459
00:38:29,805 --> 00:38:34,559
Howard. Howard. Howard.
460
00:38:35,227 --> 00:38:37,395
Howard, come quick.
461
00:38:45,237 --> 00:38:47,405
He's coming around.
462
00:38:48,574 --> 00:38:51,492
Lay still a minute till
you get your senses back.
463
00:38:52,453 --> 00:38:53,578
What happened?
464
00:38:54,330 --> 00:38:55,872
Part of the mine caved in on you.
465
00:39:03,297 --> 00:39:04,839
Got a knock on the head.
466
00:39:05,466 --> 00:39:06,507
No bones broken?
467
00:39:06,675 --> 00:39:08,885
No, I don't think so.
468
00:39:09,845 --> 00:39:13,181
- Who pulled me out?
- Curtin did.
469
00:39:14,933 --> 00:39:16,934
I owe my life to you, partner.
470
00:39:17,978 --> 00:39:19,937
Forget it.
471
00:39:32,117 --> 00:39:35,661
What are you gonna do with your
money when we get back and cash in?
472
00:39:35,829 --> 00:39:38,498
I'm getting along in years.
I can still hold up my end ...
473
00:39:38,665 --> 00:39:41,918
when it comes to a hard day's work,
but I'm not the man I was once.
474
00:39:42,086 --> 00:39:45,505
Next year, next month, next week, by
thunder, won't be the man I am today.
475
00:39:45,672 --> 00:39:47,465
I'll settle down in a quiet place ...
476
00:39:47,633 --> 00:39:50,259
get a little business,
hardware, grocery store ...
477
00:39:50,427 --> 00:39:53,805
spend my time reading comic
strips and adventure stories.
478
00:39:53,972 --> 00:39:56,391
One thing's for sure.
I'm not gonna go prospecting ...
479
00:39:56,558 --> 00:39:58,893
waste time and money
to find another gold mine.
480
00:39:59,061 --> 00:40:01,145
How about yourself?
What plans have you?
481
00:40:01,313 --> 00:40:04,273
I figure on buying some land
and growing fruit. Peaches, maybe.
482
00:40:04,441 --> 00:40:06,818
How did you come to
settle on peaches?
483
00:40:06,985 --> 00:40:08,486
One summer, when I was a kid ...
484
00:40:08,654 --> 00:40:11,823
I worked as a picker in a peach
harvest in the San Joaquin Valley.
485
00:40:12,116 --> 00:40:13,491
Boy, it sure was something.
486
00:40:14,493 --> 00:40:16,494
Hundreds of people, old and young.
487
00:40:16,662 --> 00:40:18,246
Whole families working together.
488
00:40:18,956 --> 00:40:20,706
At night, after a day's work ...
489
00:40:20,874 --> 00:40:24,335
we used to build big bonfires and
sit around and sing to guitar music.
490
00:40:24,503 --> 00:40:26,462
Till morning sometimes.
491
00:40:26,630 --> 00:40:31,008
We'd go to sleep, wake up and
sing, and go to sleep again.
492
00:40:31,176 --> 00:40:33,636
Everybody had a wonderful time.
493
00:40:34,430 --> 00:40:36,639
Ever since, I've had a
hankering to be a grower.
494
00:40:37,724 --> 00:40:40,393
It must be grand watching your
own trees put on leaves ...
495
00:40:40,561 --> 00:40:42,687
come into blossom and bear.
496
00:40:42,855 --> 00:40:47,859
Watching the fruit get big and
ripe on the boughs, ready for picking.
497
00:40:48,861 --> 00:40:49,861
What's all that about?
498
00:40:50,946 --> 00:40:52,989
We're telling each other
what we aim to do.
499
00:40:53,157 --> 00:40:54,365
Oh!
500
00:40:54,533 --> 00:40:57,368
Now me, I got it all figured
out what I'm gonna do.
501
00:40:57,536 --> 00:40:59,203
Tell us about it, Dobbsie.
502
00:40:59,371 --> 00:41:03,166
Well, first off, I'm going to a Turkish
bath and I'm gonna sweat and soak ...
503
00:41:03,333 --> 00:41:06,502
till I get all the grime
and dirt out of my system.
504
00:41:06,670 --> 00:41:10,047
Then I'm going to a haberdasher
and gonna get myself brand-new duds.
505
00:41:10,215 --> 00:41:12,216
Dozen of everything.
506
00:41:12,384 --> 00:41:17,221
Then I'm going to a swell cafe,
order everything on the bill of fare ...
507
00:41:17,389 --> 00:41:20,141
and if it ain't just right,
or maybe even if it is ...
508
00:41:20,309 --> 00:41:23,060
I'm gonna bawl the waiter out,
take the whole thing back.
509
00:41:23,896 --> 00:41:25,146
What's next on the program?
510
00:41:26,899 --> 00:41:28,357
Well, what would be?
511
00:41:38,702 --> 00:41:40,870
I wouldn't talk or
even think about women.
512
00:41:41,038 --> 00:41:42,330
Ain't good for your health.
513
00:41:43,707 --> 00:41:47,543
Yeah, maybe you're right, seeing
as how the prospects are far off.
514
00:41:47,711 --> 00:41:48,961
You know what?
515
00:41:49,129 --> 00:41:51,714
We ought to put a limit on
our take, agree between us ...
516
00:41:51,882 --> 00:41:53,966
when we get so much,
we pull up stakes.
517
00:41:54,134 --> 00:41:57,220
- What do you think the limit ought
to be? │- Say $25,000 apiece.
518
00:41:57,387 --> 00:42:00,431
Twenty-five thousand?
Eh, small potatoes.
519
00:42:00,599 --> 00:42:01,724
How much do you say?
520
00:42:01,892 --> 00:42:04,602
Oh, 50,000 anyway,
75 would be more like it.
521
00:42:04,770 --> 00:42:07,355
Take a year, if the vein
held out. Wouldn't be likely.
522
00:42:07,523 --> 00:42:11,067
What's a year more or less when
that kind of money is to be had?
523
00:42:11,235 --> 00:42:13,945
Oh, 25,000 is plenty
as far as I'm concerned.
524
00:42:14,112 --> 00:42:18,491
- Enough to last me the rest of my lifetime.
- Well, sure, you're old. I'm young.
525
00:42:18,659 --> 00:42:20,701
I need dough and plenty of it.
526
00:42:21,870 --> 00:42:25,206
Twenty-five thousand in one piece
is more than I ever expected to get.
527
00:42:25,374 --> 00:42:28,251
- Small potatoes. │- There's no
use making hogs of ourselves.
528
00:42:30,170 --> 00:42:31,712
Hog, am I?
529
00:42:31,880 --> 00:42:35,424
I'd be within my rights if I demanded
half again as much as you get.
530
00:42:36,343 --> 00:42:37,385
How come?
531
00:42:37,553 --> 00:42:40,596
There's no denying I put up
the lion's share of the cash.
532
00:42:40,764 --> 00:42:43,766
So you did, Dobbsie,
and I always meant to pay you back.
533
00:42:43,934 --> 00:42:47,562
In any civilized place the biggest investor
gets the biggest return, don't he?
534
00:42:47,729 --> 00:42:50,565
Ha. That's one thing
in favor of the wilds.
535
00:42:50,732 --> 00:42:54,110
Not that I intend to demand it, but
I'd be within my rights if I did.
536
00:42:54,278 --> 00:42:58,197
Next time you call me a hog just remember
what I could've done if I'd wanted to.
537
00:42:58,365 --> 00:43:00,825
It'd be wise not to put
things on a money basis.
538
00:43:00,993 --> 00:43:05,538
Here you are, Dobbs.
What I owe you with interest.
539
00:43:13,672 --> 00:43:16,007
I just don't like being
called a hog, that's all.
540
00:43:58,800 --> 00:44:01,135
Better not jump out.
I might have let you have it.
541
00:44:01,303 --> 00:44:02,887
Out for a midnight stroll?
542
00:44:03,055 --> 00:44:04,889
Tiger around, I went
to see the burros.
543
00:44:05,057 --> 00:44:06,766
- So?
- What's the matter, Dobbsie?
544
00:44:06,933 --> 00:44:09,018
I think I'll see if the
burros are all right.
545
00:44:09,186 --> 00:44:11,062
Go ahead. Help yourself.
546
00:44:26,286 --> 00:44:28,746
- What's up?
- Nothing's up.
547
00:44:31,083 --> 00:44:32,416
Where is Dobbs?
548
00:44:32,584 --> 00:44:34,877
Poking around in the dark out there.
549
00:44:38,840 --> 00:44:41,592
He's sure taking a
long time out there.
550
00:44:41,760 --> 00:44:44,261
I think I'll go have a look-see.
551
00:45:06,785 --> 00:45:07,785
Where's Curtin?
552
00:45:09,287 --> 00:45:12,456
He's out there somewhere.
Said he was gonna have a look-see.
553
00:45:41,069 --> 00:45:42,903
It's me again, but I
won't take my turn.
554
00:45:43,071 --> 00:45:47,491
Stop worrying about your goods, go
to bed. We got work to do tomorrow.
555
00:45:59,715 --> 00:46:04,302
Can't catch me sleeping.
Don't you ever believe that.
556
00:46:04,470 --> 00:46:06,512
I'm not that dumb.
557
00:46:07,556 --> 00:46:09,640
The day you try to put
anything over on me ...
558
00:46:09,808 --> 00:46:12,852
it'll be a costly one for both of you.
559
00:46:22,446 --> 00:46:27,033
Any more lip out of you and
I'll up and let you have it.
560
00:46:27,451 --> 00:46:29,118
If you know what's good for you ...
561
00:46:29,286 --> 00:46:33,247
you won't monkey around
with Fred C. Dobbs.
562
00:46:35,959 --> 00:46:38,878
You ought to get a load of Dobbs.
He's talking to himself.
563
00:46:39,046 --> 00:46:41,130
Something's eating him,
I don't know what.
564
00:46:41,298 --> 00:46:43,633
He's just spoiling for trouble.
565
00:46:51,058 --> 00:46:53,142
"We're running short
of provisions, Dobbsie.
566
00:46:53,310 --> 00:46:55,311
How about you go into the village?"
567
00:46:55,896 --> 00:46:58,189
Who does Howard think he is,
ordering me around?
568
00:46:58,357 --> 00:46:59,565
What's that, Dobbs?
569
00:46:59,733 --> 00:47:01,108
- Nothing.
- Look out.
570
00:47:01,276 --> 00:47:03,029
It's a bad sign when a
guy talks to himself.
571
00:47:03,176 --> 00:47:05,029
Yeah? Who else am I gonna talk to?
572
00:47:05,197 --> 00:47:06,656
Certainly not you or Curtin.
573
00:47:06,824 --> 00:47:09,242
- Fine partners you two are.
- Something up your nose?
574
00:47:09,409 --> 00:47:10,952
Blow it out, it'll do you good.
575
00:47:11,119 --> 00:47:13,621
Don't get the idea you two
are putting anything over.
576
00:47:13,789 --> 00:47:15,873
- Take it easy.
- I know what your game is.
577
00:47:16,041 --> 00:47:17,124
You know more than I do.
578
00:47:17,292 --> 00:47:20,044
Why am I to go to the village
instead of you and Curtin?
579
00:47:20,212 --> 00:47:24,006
Don't think I don't see through that.
You two have thrown together against me.
580
00:47:24,174 --> 00:47:27,760
The two days I'd be gone would give you
time to discover where my goods are.
581
00:47:28,387 --> 00:47:30,847
Fear along those lines,
take your goods with you.
582
00:47:31,431 --> 00:47:34,225
And run the risk of having them
taken from me by bandits?
583
00:47:34,393 --> 00:47:36,644
If you run into them,
you'd be out of luck anyway.
584
00:47:36,812 --> 00:47:39,167
They'd kill you for
the shoes on your feet.
585
00:47:39,292 --> 00:47:42,567
So that's it.
Everything's clear now.
586
00:47:42,734 --> 00:47:44,527
You're hoping bandits will get me.
587
00:47:44,695 --> 00:47:47,113
That would save you a lot
of trouble, wouldn't it?
588
00:47:47,281 --> 00:47:49,615
Your consciences
wouldn't bother you none neither.
589
00:47:50,742 --> 00:47:52,785
All right, Dobbs, forget about it.
590
00:48:21,356 --> 00:48:23,357
Ah, just like I thought.
591
00:48:23,525 --> 00:48:26,193
- What's the idea?
- Put your hands up.
592
00:48:27,988 --> 00:48:31,198
I've a good mind to haul off and
pump you up, chest and belly alike.
593
00:48:31,366 --> 00:48:33,159
You mind telling me
what this is about?
594
00:48:33,327 --> 00:48:37,163
- It won't get you anywhere
playing dumb. │- Well, I'll be.
595
00:48:37,331 --> 00:48:40,708
- So that's where your goods are hidden.
- What's the trouble here?
596
00:48:40,876 --> 00:48:43,502
Seems like I accidentally stumbled
on Dobbsie's treasure.
597
00:48:43,670 --> 00:48:46,714
Accidentally? Why were you trying
to pry up that rock, tell me?
598
00:48:46,882 --> 00:48:50,343
- I saw a Gila monster crawl under it.
- Brother, I gotta hand it to you.
599
00:48:50,510 --> 00:48:53,804
You can certainly pick up a
good story when you need one.
600
00:48:53,972 --> 00:48:57,433
Okay, I'm a liar. There isn't
a Gila monster under there.
601
00:48:57,601 --> 00:49:00,311
Let's see you stick your hand
in and get your goods out.
602
00:49:00,479 --> 00:49:02,855
- Go ahead.
- Sure, I will.
603
00:49:03,523 --> 00:49:04,815
But you try any bad moves ―
604
00:49:04,983 --> 00:49:07,693
Don't worry. I'll stay right
where I am. I wanna see this.
605
00:49:07,861 --> 00:49:09,570
Reach in and get your goods.
606
00:49:09,738 --> 00:49:12,406
If you don't, we'll think you're
yellow, won't we, Howard?
607
00:49:14,034 --> 00:49:16,410
They never let go, do they,
once they grab onto you?
608
00:49:18,705 --> 00:49:21,916
You can cut them in two and the
head will still hang on till sundown.
609
00:49:22,709 --> 00:49:25,127
By that time, the victim
doesn't care. He's dead.
610
00:49:25,879 --> 00:49:28,339
- Isn't that right, Howard?
- I reckon.
611
00:49:28,507 --> 00:49:30,925
Why don't you stick your
hand in, get your treasure?
612
00:49:31,093 --> 00:49:34,595
Couldn't be because you're scared after
you've been shooting your mouth off?
613
00:49:34,763 --> 00:49:36,013
Show us you ain't yellow.
614
00:49:36,181 --> 00:49:38,975
I'd hate to think my partner
had a yellow streak up his back.
615
00:49:39,142 --> 00:49:41,435
I'll kill you, you dirty, thieving ...
616
00:49:43,647 --> 00:49:45,189
Okay, Howard, I got him covered.
617
00:49:45,357 --> 00:49:48,484
Another bad move out of you
and I'll blow you to kingdom come.
618
00:49:48,652 --> 00:49:50,945
Howard, turn that rock over, will you?
619
00:51:42,599 --> 00:51:44,850
The Federales are very efficient.
620
00:51:46,436 --> 00:51:48,938
Yeah. Bandidos, eh?
621
00:51:49,106 --> 00:51:51,482
Yeah, seems between them
they had a diamond ring ...
622
00:51:51,650 --> 00:51:53,192
pearl earrings, money ...
623
00:51:53,360 --> 00:51:56,779
and a railway ticket with the date
of the Aguascalientes robbery on it.
624
00:51:56,947 --> 00:51:59,281
They've been here several days,
drinking, shooting.
625
00:51:59,449 --> 00:52:01,700
The villagers are afraid
to stick their noses out.
626
00:52:01,868 --> 00:52:03,619
Where are they taking them now?
627
00:52:03,787 --> 00:52:06,122
- The cemetery.
- Oh.
628
00:52:17,717 --> 00:52:19,969
The Federales don't operate
in our American way.
629
00:52:20,137 --> 00:52:23,222
They aren't fingerprint experts,
but they can follow any trail.
630
00:52:23,390 --> 00:52:25,808
Against them,
no hideout is any use.
631
00:52:25,976 --> 00:52:28,227
They know all the
tricks of the bandits.
632
00:52:28,395 --> 00:52:30,896
Yeah, you can bet your sweet
soul they'll trace down ...
633
00:52:31,064 --> 00:52:33,816
every last one of that group
that attacked the train.
634
00:52:33,984 --> 00:52:36,986
It'll take time, months maybe,
but they'll do it.
635
00:52:42,242 --> 00:52:46,078
Not many Americans get around this way.
You're the first one for a long time.
636
00:52:46,246 --> 00:52:47,246
That so?
637
00:52:47,414 --> 00:52:50,291
- Mighty rugged country hereabouts.
- Yeah.
638
00:52:50,917 --> 00:52:52,877
My name's Cody.
639
00:52:53,420 --> 00:52:55,671
- I'm from Texas.
- Curtin.
640
00:52:55,839 --> 00:52:58,007
- What's your game?
- I'm a hunter.
641
00:52:58,175 --> 00:53:00,551
- Professional?
- Yeah.
642
00:53:00,719 --> 00:53:01,760
What all do you hunt?
643
00:53:01,928 --> 00:53:05,222
Oh, tiger cats, anything
of commercial value.
644
00:53:06,433 --> 00:53:09,435
- How long you been in these
mountains? │- Oh, a few months.
645
00:53:09,603 --> 00:53:12,354
Ever seen anything
that looked like pay dirt?
646
00:53:12,898 --> 00:53:13,939
No.
647
00:53:14,107 --> 00:53:17,193
I've a hunch there's loads of the
real goods up in those mountains.
648
00:53:18,028 --> 00:53:20,112
No, I know
the whole landscape around here.
649
00:53:20,280 --> 00:53:22,281
If there'd been gold,
I'd have seen it.
650
00:53:23,325 --> 00:53:26,744
- There's nothing doing here for gold.
- I can look at a hill five miles away ...
651
00:53:26,912 --> 00:53:29,246
and tell you whether it carries
an ounce or a shipload.
652
00:53:30,749 --> 00:53:33,834
If you haven't found anything, I'll
come with you, put your nose in it.
653
00:53:34,002 --> 00:53:36,587
There's indications in this
valley, lots of indications.
654
00:53:36,755 --> 00:53:40,382
I find they come from that ridge up
there, washed down by the tropical rain.
655
00:53:40,550 --> 00:53:42,509
- You don't say so.
- Yes, I say so.
656
00:53:45,222 --> 00:53:47,264
So much for those bandits.
657
00:53:47,974 --> 00:53:50,976
You gotta hand it to the Mexicans
when it comes to swift justice.
658
00:53:51,144 --> 00:53:54,939
Once the Federales get their mitts on
a criminal they know just what to do.
659
00:53:55,106 --> 00:53:57,775
Hand him a shovel, tell him
to dig. He's deep enough ...
660
00:53:57,943 --> 00:54:01,987
they tell him to put the shovel down,
smoke a cigarette and say his prayers.
661
00:54:02,155 --> 00:54:05,741
In another five minutes he's being
covered over with the earth he dug out.
662
00:54:05,909 --> 00:54:08,702
Yeah, you gotta hand
it to them, all right.
663
00:54:20,676 --> 00:54:23,844
I meant what I said about going along
with you. Those are my burros.
664
00:54:24,012 --> 00:54:27,014
I'm ready to start, if you'll let
me go with you to your camp.
665
00:54:27,182 --> 00:54:30,601
Thanks anyway, but I prefer
going it by myself.
666
00:54:30,769 --> 00:54:32,270
- Good luck.
- Adios.
667
00:54:32,437 --> 00:54:33,771
Burros.
668
00:54:36,358 --> 00:54:37,858
Come on, burros.
669
00:54:44,283 --> 00:54:47,702
I went way around, stayed on hard
ground which wouldn't show the tracks.
670
00:54:47,869 --> 00:54:51,372
Every time I hit a high point and
looked, I could see he was still coming.
671
00:54:51,540 --> 00:54:54,333
I guess it's only a matter
of time till he shows up here.
672
00:54:54,501 --> 00:54:58,254
- I move we tell him straight off to
beat it. │ - Now, no, that'd be foolish.
673
00:54:58,422 --> 00:55:02,091
He'd sit for an hour playing the innocent
and then report us to the officials.
674
00:55:02,259 --> 00:55:05,636
We couldn't stay and we couldn't
take our goods with us when we left.
675
00:55:05,804 --> 00:55:08,347
Nothing to do but pull the
trigger the minute he appears.
676
00:55:08,515 --> 00:55:10,266
No crime to visit these mountains.
677
00:55:10,434 --> 00:55:13,269
He might like to wander.
You can't shoot him for that.
678
00:55:13,437 --> 00:55:15,396
If you were to shoot him
it might come out.
679
00:55:15,564 --> 00:55:17,398
We don't have to shoot
him necessarily.
680
00:55:17,566 --> 00:55:20,401
We can push him off one of them
rocks, claim it an accident.
681
00:55:20,569 --> 00:55:22,486
Just who's gonna
do the pushing, you?
682
00:55:22,654 --> 00:55:24,488
We'll toss for it.
683
00:55:24,656 --> 00:55:26,574
You're sure he was
trailing you, are you?
684
00:55:26,742 --> 00:55:28,701
- Absolutely.
- How come?
685
00:55:28,869 --> 00:55:30,786
Because there he is.
686
00:55:47,471 --> 00:55:49,305
Come over by the fire.
687
00:55:59,441 --> 00:56:02,943
I know quite well I'm not wanted here.
But even after what you told me ...
688
00:56:03,111 --> 00:56:06,489
I couldn't resist the desire
to sit and jaw with an American.
689
00:56:06,656 --> 00:56:10,159
Why don't you go where Americans want
to talk to you? Durango isn't too far.
690
00:56:10,327 --> 00:56:13,162
They got one of them
American clubs there.
691
00:56:13,330 --> 00:56:14,830
I'm not after that.
692
00:56:14,998 --> 00:56:17,083
I've got other things on
my mind, more important.
693
00:56:17,250 --> 00:56:18,918
Uh-huh.
694
00:56:19,461 --> 00:56:23,297
So do we. Don't make any mistakes.
Our biggest worry is your presence here.
695
00:56:23,465 --> 00:56:24,632
We got no use for you.
696
00:56:24,800 --> 00:56:27,551
We don't even want you
for a cook or a dishwasher.
697
00:56:27,719 --> 00:56:29,303
No vacancies, understand?
698
00:56:30,138 --> 00:56:33,349
In case I don't make myself clear,
you'll be doing yourself a favor ...
699
00:56:33,517 --> 00:56:35,643
by packing up and
getting out tomorrow.
700
00:56:35,811 --> 00:56:38,646
Go back where you came from.
Take our blessings with you.
701
00:56:40,607 --> 00:56:42,149
- Thanks.
- Yeah.
702
00:56:42,317 --> 00:56:46,070
Go ahead. Help yourself. We're no misers.
We don't let guys starve to death.
703
00:56:47,155 --> 00:56:49,490
Tonight, you're our guest.
704
00:56:49,699 --> 00:56:51,325
But tomorrow morning ...
705
00:56:51,493 --> 00:56:53,994
look out, no trespassing around here.
706
00:56:54,162 --> 00:56:57,498
You know, "Beware the dogs."
Get it?
707
00:57:01,628 --> 00:57:04,964
I got myself five foxes and a lion
while you were away at the village.
708
00:57:05,132 --> 00:57:07,591
- How are the hides?
- Pretty good.
709
00:57:07,759 --> 00:57:10,136
- Where'd you hit them?
- Right through their eyes.
710
00:57:10,303 --> 00:57:13,514
Excuse me for butting in, but there's
no game here worth going after.
711
00:57:13,682 --> 00:57:16,169
Wouldn't take one week for a
hunter to clean up all around for ...
712
00:57:16,301 --> 00:57:18,269
five miles in each direction.
713
00:57:20,439 --> 00:57:22,022
Yes, there's no good hunting here.
714
00:57:22,190 --> 00:57:25,860
That's why we made up our mind to
quit and look for something better.
715
00:57:26,027 --> 00:57:28,279
Yes, you're dead right.
Awful poor ground.
716
00:57:28,447 --> 00:57:30,156
It took us some time to find it out.
717
00:57:30,323 --> 00:57:31,866
Poor ground, you say?
718
00:57:32,033 --> 00:57:34,160
Depends on what you're looking for.
719
00:57:34,327 --> 00:57:35,828
For game, yes.
720
00:57:35,996 --> 00:57:38,414
- Mighty good ground for
something else. │- Yeah?
721
00:57:38,582 --> 00:57:41,041
Uh, what might that be?
722
00:57:41,209 --> 00:57:42,209
Gold.
723
00:57:45,130 --> 00:57:46,464
Gold?
724
00:57:48,884 --> 00:57:49,925
That's a good one.
725
00:57:50,093 --> 00:57:52,553
I told you in the village,
there's no gold here.
726
00:57:52,721 --> 00:57:55,681
If there had been one ounce of it,
I'd have seen it, believe me.
727
00:57:55,849 --> 00:57:59,226
If you haven't found any gold here,
you're not as smart as you appear.
728
00:58:00,187 --> 00:58:02,730
Well, maybe. Maybe you're right.
729
00:58:02,898 --> 00:58:04,565
Who knows?
730
00:58:05,358 --> 00:58:08,652
We never thought about gold.
Gives me an idea.
731
00:58:08,820 --> 00:58:09,987
Guess I'll sleep on it.
732
00:58:10,155 --> 00:58:12,406
Well, I'll hit the hay.
733
00:58:12,574 --> 00:58:16,744
Yeah. Me too.
Till in the morning, mister.
734
00:58:32,260 --> 00:58:35,054
I can't figure this bird out.
Is he wise to us or isn't he?
735
00:58:35,222 --> 00:58:37,640
Whether he is or not,
he looks fairly harmless to me.
736
00:58:37,807 --> 00:58:41,602
- Yeah. Looks can be mighty
deceiving. │- No denying that.
737
00:58:44,105 --> 00:58:45,940
I'm keeping my boots on this night.
738
00:58:46,107 --> 00:58:48,609
Might take it in his head
to murder us in our sleep.
739
00:58:48,777 --> 00:58:50,528
- Anything can happen.
- Well, then?
740
00:58:50,695 --> 00:58:52,029
I'll tell you what.
741
00:58:52,197 --> 00:58:54,865
You guys go to sleep, I'll be
watchdog for a couple hours.
742
00:58:55,033 --> 00:58:56,367
Then you can take your turns.
743
00:58:56,535 --> 00:58:59,703
- Okay. Got your gun handy?
- Yeah. Right here.
744
00:59:29,651 --> 00:59:31,443
Good morning, friend.
745
00:59:33,446 --> 00:59:35,114
Where'd you get the water
to make coffee?
746
00:59:35,282 --> 00:59:37,241
- I took it out of the olla.
- Did you?
747
00:59:37,409 --> 00:59:39,952
We didn't carry that water here
for you to make coffee.
748
00:59:40,120 --> 00:59:43,163
- I didn't know water was so
hard to get. │- You know it now.
749
00:59:43,331 --> 00:59:45,833
- I'll fill it up for you.
- What's up?
750
00:59:46,001 --> 00:59:48,794
Well, I caught this
guy stealing our water.
751
00:59:48,962 --> 00:59:51,880
The next time I'll let it out of
you through little round holes.
752
00:59:52,048 --> 00:59:55,467
I thought I was among civilized men
who wouldn't begrudge me fresh water.
753
00:59:55,635 --> 00:59:56,844
Who's not civilized?
754
01:00:04,519 --> 01:00:06,145
I could easily do the same for you.
755
01:00:07,022 --> 01:00:09,356
It's not settled yet
who'd come out on top.
756
01:00:09,524 --> 01:00:12,610
This time I took it.
Thanks for your kind attention.
757
01:00:12,777 --> 01:00:16,155
If I were you, stranger, I'd pack
up and go while the going's good.
758
01:00:16,323 --> 01:00:17,531
I mean to stay right here.
759
01:00:17,699 --> 01:00:19,783
The brush and the mountains
are free, aren't they?
760
01:00:19,951 --> 01:00:22,494
Sure. That's right, to
whoever's first on the spot.
761
01:00:22,662 --> 01:00:24,663
That holds for hunters,
not for gold miners.
762
01:00:24,831 --> 01:00:28,834
- Unless they registered their claim.
- Who says we have a claim to register?
763
01:00:29,002 --> 01:00:32,046
Whatever you say or don't say,
tomorrow I start to dig for gold.
764
01:00:42,223 --> 01:00:44,391
I know you guys can bump
me off any minute ...
765
01:00:44,559 --> 01:00:47,227
but that's a risk worth running
considering the stakes.
766
01:00:47,395 --> 01:00:48,729
Lay our cards on the table.
767
01:00:48,897 --> 01:00:51,565
As I see it, you guys have got
to do one of three things:
768
01:00:51,733 --> 01:00:55,069
Kill me, run me off or take
me in with you as a partner.
769
01:00:55,236 --> 01:00:56,403
Let's consider the first.
770
01:00:57,322 --> 01:00:59,948
Another guy may come along.
Maybe a dozen other guys.
771
01:01:00,116 --> 01:01:02,951
You start bumping people off,
how far are you prepared to go?
772
01:01:03,119 --> 01:01:04,244
Ask yourselves that.
773
01:01:04,412 --> 01:01:07,539
Also, don't forget, the one
actually to do the bumping off ...
774
01:01:07,707 --> 01:01:09,958
would forever be in the power
of the other two.
775
01:01:10,126 --> 01:01:13,337
The only safe way would be for all
of you to drag out your cannons ...
776
01:01:13,505 --> 01:01:15,464
and bang away like a firing squad.
777
01:01:15,632 --> 01:01:18,342
We wouldn't stop at anything
to protect our interests.
778
01:01:18,510 --> 01:01:21,428
I claim killing me isn't it.
779
01:01:21,638 --> 01:01:24,223
But, of course,
that's for you to decide.
780
01:01:24,641 --> 01:01:25,808
As for choice number two.
781
01:01:25,975 --> 01:01:28,185
You run me off, I might
very well inform on you.
782
01:01:28,353 --> 01:01:30,270
We'd get you if you did that.
783
01:01:30,438 --> 01:01:32,481
If we had to go all
the way to China.
784
01:01:32,649 --> 01:01:36,026
Twenty-five percent of the value
of your find is the reward I'd get.
785
01:01:36,194 --> 01:01:38,737
And that would be mighty
tempting. Mighty tempting.
786
01:01:38,905 --> 01:01:42,199
- A strong argument in favor of
number one. │- I don't deny it.
787
01:01:42,867 --> 01:01:44,952
But let's see what number
three has to offer.
788
01:01:45,120 --> 01:01:48,122
If you take me in as a partner,
you don't stand to lose anything.
789
01:01:48,289 --> 01:01:51,500
I'll not share in what you've made
so far, only in profits to come.
790
01:01:53,420 --> 01:01:55,045
What do you say?
791
01:01:57,048 --> 01:02:00,175
Would you mind letting us talk
this over among ourselves?
792
01:02:00,343 --> 01:02:03,804
Not at all. Go ahead. I have to
look after my burros anyway.
793
01:02:18,820 --> 01:02:20,863
- What do you think?
- Sending him away is out.
794
01:02:21,030 --> 01:02:22,823
We bump him off or
make him a partner.
795
01:02:22,991 --> 01:02:26,535
Fred C. Dobbs ain't a guy
likes being taken advantage of.
796
01:02:26,703 --> 01:02:29,371
Do the mug in, I say.
He told us how, didn't he?
797
01:02:29,539 --> 01:02:31,876
All of us hold out our cannons
and let him have it.
798
01:02:32,043 --> 01:02:33,669
What do we gain by bumping him off?
799
01:02:33,837 --> 01:02:36,255
Asking to share in what we made,
it'd be different.
800
01:02:36,423 --> 01:02:39,925
Don't mind being taken advantage of
so long as it isn't money out of pocket.
801
01:02:40,093 --> 01:02:41,635
And whoever else happens along ...
802
01:02:41,803 --> 01:02:44,513
they're to be invited in too.
Come one, come all, eh?
803
01:02:44,681 --> 01:02:47,516
You got a point there, Dobbsie.
No question about that.
804
01:02:48,268 --> 01:02:49,643
But, uh, killing ...
805
01:02:49,811 --> 01:02:53,230
- What's the matter, ain't you
up to it? │- Sure, I'm up to it.
806
01:02:55,817 --> 01:02:58,027
Let the majority decide.
807
01:02:59,321 --> 01:03:00,988
What's your vote, partner?
808
01:03:01,156 --> 01:03:03,032
For or against?
809
01:03:07,871 --> 01:03:09,246
For.
810
01:03:09,414 --> 01:03:11,290
Okay.
811
01:03:12,125 --> 01:03:14,794
Let's make it short
and sweet for him.
812
01:03:52,082 --> 01:03:53,707
So it's number one, is it?
813
01:03:54,459 --> 01:03:57,086
Better take a look down
that hill first.
814
01:04:08,765 --> 01:04:11,267
I can't make out what they are.
They must be soldiers.
815
01:04:11,434 --> 01:04:13,143
So that's your stinking game, is it?
816
01:04:13,311 --> 01:04:16,564
Informing. I knew you was an
informer. I knew it all the time.
817
01:04:16,731 --> 01:04:18,524
You're wrong.
This means all our funerals.
818
01:04:18,692 --> 01:04:19,900
What's that?
819
01:04:20,068 --> 01:04:22,611
If it's what I think it is,
may the Lord be with us.
820
01:04:22,779 --> 01:04:26,115
They're not soldiers, they're
bandits. After guns and ammunition.
821
01:04:26,283 --> 01:04:28,909
Someone must have told them
about the American hunter.
822
01:04:29,077 --> 01:04:32,872
They don't look like soldiers to me,
either. That's what they are. Bandits.
823
01:04:33,039 --> 01:04:35,541
We better start thinking
of a way to defend ourselves.
824
01:04:35,709 --> 01:04:38,377
We might hide, but we'd lose
the burros, the whole outfit.
825
01:04:38,545 --> 01:04:40,629
No, the best thing is
to make a fight of it.
826
01:04:40,797 --> 01:04:44,300
You have good eyes. Stay on this
lookout and watch their movements.
827
01:04:44,467 --> 01:04:47,636
Curtin, you round up the burros
and herd them in that thicket there.
828
01:04:47,804 --> 01:04:51,807
Dobbs, let's you and me wrap up all our
belongings and dump them in the trench.
829
01:05:29,471 --> 01:05:30,930
They're turning onto the trail.
830
01:05:31,514 --> 01:05:33,724
- How many of them are there?
- About a dozen.
831
01:05:33,892 --> 01:05:36,602
They'll be an hour so we
better have something to eat.
832
01:05:36,770 --> 01:05:38,854
Come on down, friend.
833
01:06:38,081 --> 01:06:39,123
Howard.
834
01:06:39,290 --> 01:06:41,583
Look, Howard.
The one in the gold hat, remember?
835
01:06:41,751 --> 01:06:43,585
The man from the train robbery.
836
01:06:43,753 --> 01:06:45,212
They think whoever was here is gone.
837
01:06:50,468 --> 01:06:52,928
Some want to go back down,
others want to stay ...
838
01:06:53,096 --> 01:06:55,764
and use this site as headquarters
to raid the villages.
839
01:06:55,932 --> 01:06:57,391
How about pouring it into them?
840
01:06:57,559 --> 01:07:01,186
- Bumping off as many as we can, real
fast? │- No, let's hold our horses.
841
01:07:08,069 --> 01:07:09,194
Alto!
842
01:07:20,665 --> 01:07:22,416
We are Federales.
843
01:07:22,584 --> 01:07:27,046
- You know, the mounted police. │- If
you're the police, where are your badges?
844
01:07:27,714 --> 01:07:31,425
Badges? We ain't got no badges.
845
01:07:31,593 --> 01:07:33,218
We don't need no badges.
846
01:07:33,386 --> 01:07:35,596
I don't have to show you
any stinking badges.
847
01:07:35,764 --> 01:07:38,015
Better not come any closer.
848
01:07:40,977 --> 01:07:42,728
We didn't try to do you any harm.
849
01:07:43,438 --> 01:07:45,647
Why don't you try to be
a little more polite?
850
01:07:45,815 --> 01:07:48,817
Give us your gun and
we'll leave you in peace.
851
01:07:49,360 --> 01:07:51,028
I need my gun myself.
852
01:07:51,446 --> 01:07:54,823
Aw, throw that old iron over here.
853
01:07:54,991 --> 01:07:57,159
We'll pick it up and go on our way.
854
01:07:57,327 --> 01:07:59,495
You go anyway without
my gun, and go quick.
855
01:08:02,665 --> 01:08:06,210
All right. All right.
856
01:08:28,525 --> 01:08:32,236
Look here, amigo,
you got the wrong idea.
857
01:08:32,403 --> 01:08:36,573
We don't want to get your gun
for nothing. We want to buy it.
858
01:08:36,741 --> 01:08:40,536
Look, I have a gold watch
with a gold chain ...
859
01:08:40,703 --> 01:08:42,287
made in your own country.
860
01:08:42,455 --> 01:08:46,625
The watch and the chain,
they're worth at least 200 pesos.
861
01:08:47,252 --> 01:08:49,670
I'll change it for your gun.
862
01:08:49,838 --> 01:08:52,631
You better take it.
That's a good business for you.
863
01:08:52,799 --> 01:08:55,050
You keep your watch,
I'll keep my gun.
864
01:08:55,218 --> 01:08:59,012
Oh, you'll keep it? You will
keep it? We won't get it?
865
01:08:59,180 --> 01:09:00,222
I'll show you.
866
01:10:22,263 --> 01:10:24,306
Anybody get hurt?
867
01:10:25,475 --> 01:10:27,643
Looks like we won that round.
868
01:10:27,810 --> 01:10:31,897
- That guy with the gold hat, ain't he ―?
- We spotted him too. The train robber.
869
01:10:32,065 --> 01:10:34,191
- Maybe they got enough, huh?
- No, I doubt it.
870
01:10:34,359 --> 01:10:37,819
Now that they know there's four guns,
they'll be more determined than ever.
871
01:10:37,987 --> 01:10:42,032
- What do you suppose they'll pull next?
- No telling. All we can do is sit tight.
872
01:10:42,992 --> 01:10:46,912
Oh, Cody, you all right?
873
01:11:36,089 --> 01:11:37,673
He's dead.
874
01:11:38,800 --> 01:11:40,718
Got it right through the neck.
875
01:11:42,012 --> 01:11:43,220
One less gun.
876
01:11:47,934 --> 01:11:51,395
Chopping wood for camp, that's funny.
877
01:11:51,563 --> 01:11:54,898
- If they're up to what I think,
it ain't funny. │- What's that?
878
01:11:55,066 --> 01:11:57,568
Building barricades that move.
An old Indian trick.
879
01:11:57,736 --> 01:12:00,779
They crawl and push the barricades.
You can't see where to shoot.
880
01:12:00,947 --> 01:12:03,542
I'd be willing to trade my share
of the mine right now ...
881
01:12:03,677 --> 01:12:05,242
for three or four hand grenades.
882
01:12:05,410 --> 01:12:07,536
You'd better get to your posts.
883
01:12:31,102 --> 01:12:33,187
Hey, they're beating it.
884
01:12:40,195 --> 01:12:43,447
- What do you make of that?
- Your guess is as good as mine.
885
01:12:44,115 --> 01:12:46,408
Wait a minute,
this may be a trick to lure us out.
886
01:12:46,576 --> 01:12:49,953
I don't think so. They ain't good
enough actors for this kind of a trick.
887
01:13:06,971 --> 01:13:09,264
Hey, partner. Up here.
888
01:13:09,432 --> 01:13:12,601
Here's a sight if
there ever was one.
889
01:13:22,904 --> 01:13:26,115
Federales. Look at them.
I could kiss every one of them.
890
01:13:27,075 --> 01:13:30,160
Must have gotten it from the villagers
there were bandits this way.
891
01:13:30,328 --> 01:13:32,329
Why don't the bandits
wait here, fight?
892
01:13:32,497 --> 01:13:34,248
They know all the tricks, that's why.
893
01:13:34,416 --> 01:13:37,209
With us and the Federales,
they wouldn't have a chance.
894
01:13:37,377 --> 01:13:39,503
Oh, go get them, sic them time.
895
01:13:39,671 --> 01:13:42,339
Chew them up and don't spit
them out. Swallow them.
896
01:13:42,507 --> 01:13:46,218
Oh, am I happy. Tell you the truth,
I was already eating dirt.
897
01:13:48,138 --> 01:13:51,765
- I wonder who he is.
- Huh? Oh.
898
01:13:52,016 --> 01:13:53,851
And if he's got any folks.
899
01:13:54,018 --> 01:13:55,185
Supposing he has?
900
01:13:55,353 --> 01:13:57,604
Let's take a look at his belongings.
901
01:14:17,959 --> 01:14:21,003
Hmm. A few hundred pesos.
902
01:14:21,421 --> 01:14:25,549
Name's James Cody. Dallas, Texas.
903
01:14:26,050 --> 01:14:29,303
There's a letter from Dallas too.
This must be his home.
904
01:14:29,471 --> 01:14:31,638
Reckon she's his girl.
905
01:14:33,349 --> 01:14:35,225
Not bad.
906
01:14:36,269 --> 01:14:39,188
"Dear Jim, your letter just arrived.
907
01:14:39,355 --> 01:14:43,859
It was such a relief to get word
after so many months of ―"
908
01:14:44,777 --> 01:14:46,695
- "Silence."
- "Silence.
909
01:14:46,863 --> 01:14:49,823
I realize, of course, that ...
910
01:14:49,991 --> 01:14:52,743
there aren't any mailboxes ...
911
01:14:52,911 --> 01:14:55,412
that you can drop a letter in ...
912
01:14:55,580 --> 01:14:58,373
out there in the wild."
913
01:14:58,541 --> 01:15:00,459
You better read it.
914
01:15:00,627 --> 01:15:03,253
"But that doesn't keep me
from worrying about you.
915
01:15:04,923 --> 01:15:09,551
Little Jimmy is fine, but he misses
his daddy almost as much as I do.
916
01:15:09,719 --> 01:15:13,138
He keeps asking,
'When's Daddy coming home?'
917
01:15:13,306 --> 01:15:16,058
You say if you do not make
a real find this time ...
918
01:15:16,226 --> 01:15:18,101
you'll never go again.
919
01:15:18,269 --> 01:15:21,605
I cannot begin to tell you
how my heart rejoices ...
920
01:15:21,773 --> 01:15:24,691
at those words, if you
really mean them.
921
01:15:25,318 --> 01:15:27,778
Now I feel free to tell you ...
922
01:15:27,946 --> 01:15:30,989
I've never thought
any material treasure ...
923
01:15:31,157 --> 01:15:36,411
no matter how great, is worth the
pain of these long separations.
924
01:15:37,455 --> 01:15:40,874
The country is especially
lovely this year.
925
01:15:41,042 --> 01:15:45,045
It's been a perfect spring.
Warm rains and hardly any frost.
926
01:15:45,213 --> 01:15:47,839
The fruit trees are all in bloom.
927
01:15:48,007 --> 01:15:50,050
The upper orchard looks aflame ...
928
01:15:50,218 --> 01:15:52,803
and the lower,
like after a snowstorm.
929
01:15:53,721 --> 01:15:56,431
Everybody looks forward
to big crops.
930
01:15:56,599 --> 01:15:58,976
I do hope you are back
for the harvest.
931
01:16:02,939 --> 01:16:06,817
Of course, I'm hoping that you
will at last strike it rich.
932
01:16:06,985 --> 01:16:11,154
It is high time for luck
to start smiling upon you.
933
01:16:11,322 --> 01:16:13,448
But just in case she doesn't ...
934
01:16:13,616 --> 01:16:16,952
remember we've already found
life's real treasure.
935
01:16:17,120 --> 01:16:19,496
Forever yours, Helen."
936
01:16:22,584 --> 01:16:26,712
Well, I guess we better
dig a hole for him.
937
01:16:37,473 --> 01:16:39,975
Yeah, not so good.
Not so good as yesterday.
938
01:16:40,143 --> 01:16:42,477
My opinion? It's gonna be
a lot less from now on.
939
01:16:42,645 --> 01:16:46,148
- We've taken all the gold this mountain
has. │ - How much do you figure we got?
940
01:16:46,316 --> 01:16:48,734
Not as much as we was aiming
to collect. Not 40,000.
941
01:16:48,901 --> 01:16:50,694
I'm willing to lower my hindsights.
942
01:16:50,862 --> 01:16:54,698
We got upwards of 35,000 apiece. I tell
you, we ought to be plenty thankful.
943
01:16:54,866 --> 01:16:56,700
Let's call it quits,
pack up and leave.
944
01:16:56,868 --> 01:16:58,952
The sooner the better
as far as I'm concerned.
945
01:16:59,120 --> 01:17:00,954
I don't want to keep
that dame waiting.
946
01:17:01,122 --> 01:17:03,582
Take a week to put the
mountain back in shape.
947
01:17:03,750 --> 01:17:05,042
Do what to the mountain?
948
01:17:05,209 --> 01:17:08,295
- Make her appear like before
we came. │- I don't get it.
949
01:17:08,463 --> 01:17:11,006
We wounded this mountain.
Our duty to close her wounds.
950
01:17:11,174 --> 01:17:14,676
The least we can do to show our gratitude
for all the wealth she's given us.
951
01:17:14,844 --> 01:17:17,054
If you don't want to help me,
I'll do it alone.
952
01:17:17,889 --> 01:17:19,848
You talk like it was a real woman.
953
01:17:21,267 --> 01:17:24,186
She's been a lot better to me
than any woman I ever knew.
954
01:17:24,354 --> 01:17:26,980
Keep your shirt on, old-timer.
Sure, I'll help you.
955
01:18:06,437 --> 01:18:08,021
I reckon that's about everything.
956
01:18:08,189 --> 01:18:11,441
Each man's burros with his goods
had better be his own responsibility.
957
01:18:11,609 --> 01:18:12,776
Come on.
958
01:18:13,945 --> 01:18:15,779
Goodbye, mountain, and thanks.
959
01:18:17,824 --> 01:18:21,284
Yeah, thanks, mountain.
960
01:18:23,454 --> 01:18:25,038
Thanks.
961
01:18:46,477 --> 01:18:48,687
I've been thinking about her.
962
01:18:48,855 --> 01:18:51,314
Cody's widow, I mean, and the kid.
963
01:18:51,482 --> 01:18:52,482
You know what?
964
01:18:52,650 --> 01:18:56,319
We ought to give them a fourth just as
if he'd been our partner from the start.
965
01:18:56,487 --> 01:18:58,488
What? A fourth of all our goods?
966
01:18:58,656 --> 01:19:00,866
- That's right.
- Are you crazy?
967
01:19:01,033 --> 01:19:03,618
Hadn't been for Cody, we
wouldn't have walked away.
968
01:19:03,786 --> 01:19:04,828
Ask Howard.
969
01:19:04,996 --> 01:19:07,289
The buzzard would have
got fat on us all right.
970
01:19:07,457 --> 01:19:10,085
Yeah, it might just as
well have been one of us.
971
01:19:10,253 --> 01:19:13,338
But it wasn't.
It's our good luck and his bad.
972
01:19:13,506 --> 01:19:15,799
Whatever you guys do,
I'm going to give a fourth.
973
01:19:15,967 --> 01:19:19,344
I got more than I need, anyhow. Half
what I got is enough to last me out.
974
01:19:19,512 --> 01:19:20,929
Fourth? Sure.
975
01:19:21,097 --> 01:19:24,266
You two guys must have been
born in a revival meeting.
976
01:19:33,109 --> 01:19:35,444
We got company.
977
01:19:39,157 --> 01:19:41,283
Steady, boys.
978
01:20:11,397 --> 01:20:12,898
Curtin.
979
01:20:13,066 --> 01:20:14,399
Coffee.
980
01:20:19,405 --> 01:20:21,490
Give him some tobacco.
981
01:20:22,242 --> 01:20:23,826
Hey.
982
01:20:29,916 --> 01:20:31,208
Gracias.
983
01:20:35,755 --> 01:20:38,924
We give them our tobacco, they
give us theirs, I don't get it.
984
01:20:39,092 --> 01:20:41,593
Why not everybody smoke his own?
985
01:20:41,761 --> 01:20:44,012
Take some and thank them.
986
01:20:49,394 --> 01:20:51,061
They're after something.
987
01:20:51,938 --> 01:20:53,897
Takes them a while to
come to the point.
988
01:20:54,315 --> 01:20:57,901
To say what you want right off the bat
isn't considered polite among Indians.
989
01:21:28,850 --> 01:21:31,393
They got nothing but time, huh?
990
01:22:00,882 --> 01:22:02,049
Oh.
991
01:22:02,216 --> 01:22:04,676
His boy fell in the water,
they fished him out.
992
01:22:04,844 --> 01:22:09,181
- He ain't dead, but he just
won't come to. │- Oh. Tough.
993
01:22:09,349 --> 01:22:10,641
I'll have a look at the boy.
994
01:22:10,808 --> 01:22:14,102
I'll be back in a little while.
Before morning, probably.
995
01:22:22,862 --> 01:22:25,656
Look after my goods
while I am gone, huh?
996
01:23:10,702 --> 01:23:12,244
Tequila.
997
01:25:41,936 --> 01:25:45,063
Artificial respiration did it
and a few Boy Scout tricks.
998
01:25:45,231 --> 01:25:47,274
I think it was more
shock than drowning.
999
01:25:47,441 --> 01:25:50,986
He hadn't swallowed much water.
Maybe he was stunned while diving.
1000
01:25:51,154 --> 01:25:54,322
What gets me is how these Indians
knew we were in the woods anyhow.
1001
01:25:54,490 --> 01:25:56,616
When you're near their
villages, they know.
1002
01:25:56,784 --> 01:25:59,161
Don't ask me how, they just know.
1003
01:26:28,441 --> 01:26:29,441
What's up?
1004
01:26:29,609 --> 01:26:32,110
He's insisting we return
to his village, be guests.
1005
01:26:32,278 --> 01:26:35,030
Tell him to forget it.
Tell him he don't owe us a thing.
1006
01:26:46,250 --> 01:26:48,501
If he doesn't pay off his debt
the saints will be angry.
1007
01:26:48,669 --> 01:26:50,253
- Ha-ha-ha.
- This is no laughing matter.
1008
01:26:50,421 --> 01:26:54,174
I'm afraid he's determined to take
us with him, even if it means force.
1009
01:26:54,342 --> 01:26:55,383
I'll handle this.
1010
01:27:01,849 --> 01:27:05,393
Wait a minute. You can't fight your
way out of this. Put your guns away.
1011
01:27:05,561 --> 01:27:09,147
Have every Indian in the mountain on our
trail. We'd be scalped in half an hour.
1012
01:27:18,574 --> 01:27:20,200
Well, what'd he say then?
1013
01:27:20,368 --> 01:27:23,328
It don't make any difference
about you, but I have to come.
1014
01:27:23,496 --> 01:27:25,830
- It's like that? He just wants you.
- Looks like it.
1015
01:27:25,998 --> 01:27:27,332
Why don't you go with them?
1016
01:27:27,500 --> 01:27:29,834
We'll meet you in Durango.
We'll wait there.
1017
01:27:30,588 --> 01:27:33,048
- What about my goods?
- Take them with you.
1018
01:27:33,216 --> 01:27:37,052
If they found out, they might forget he
was their honored guest and bump him off.
1019
01:27:37,220 --> 01:27:39,012
What'll I do?
Dump them on the ground?
1020
01:27:39,180 --> 01:27:42,391
We'll take them with us if you want
us to and wait for you in Durango.
1021
01:27:44,852 --> 01:27:47,062
I reckon that's about
the only solution.
1022
01:27:47,230 --> 01:27:51,024
I bet you'll remember this the
next time you try to do a good deed.
1023
01:27:51,693 --> 01:27:54,361
Maybe after I've stayed,
they'll give me a horse to ride.
1024
01:27:54,529 --> 01:27:56,363
That case I may be a day behind you.
1025
01:27:56,531 --> 01:27:58,448
That'll be swell. Good luck, Howard.
1026
01:27:58,616 --> 01:28:01,201
Yeah, all the luck in the world.
1027
01:28:01,369 --> 01:28:05,539
We'll be lonesome without you.
But my Sunday school teacher used to ―
1028
01:28:05,707 --> 01:28:09,209
Used to say, "You got to learn to swallow
disappointments in this sad life."
1029
01:28:09,377 --> 01:28:10,419
Hurry up and join us.
1030
01:28:10,586 --> 01:28:13,547
Look out for those Indian dames.
They tell me they're smart.
1031
01:28:13,715 --> 01:28:15,716
One of them squaws might marry you.
1032
01:28:15,883 --> 01:28:19,761
Well, maybe I'll do just that. Pick me
out a good-looking squaw and marry her.
1033
01:28:19,929 --> 01:28:23,307
They're easy to dress, feed and enter-
tain. They don't nag at you, either.
1034
01:28:23,474 --> 01:28:25,392
Well, so long, partners.
1035
01:28:26,936 --> 01:28:29,229
See you in Durango.
1036
01:29:16,444 --> 01:29:18,111
Hey.
1037
01:29:28,039 --> 01:29:30,540
Ain't it always his burros
that won't march in line ...
1038
01:29:30,708 --> 01:29:34,878
stray off the trail and smash their
packs against the trees and the rocks?
1039
01:29:35,046 --> 01:29:39,091
I wish they'd stray off far enough
to fall down about 2,000 foot of gorge.
1040
01:29:40,093 --> 01:29:42,177
What was in your head
when you offered?
1041
01:29:42,345 --> 01:29:44,054
As if he couldn't manage by himself.
1042
01:29:44,222 --> 01:29:46,848
He knew what he was doing
when he turned them over to us.
1043
01:29:47,016 --> 01:29:49,059
Mighty cute of him, wasn't it?
1044
01:29:49,644 --> 01:29:52,938
What's the use of railing against
the old man? It won't do any good.
1045
01:29:53,106 --> 01:29:55,607
Save your breath for that
next piece of trail.
1046
01:29:55,775 --> 01:29:58,443
I'm stopping here for the night.
1047
01:29:58,611 --> 01:30:01,822
If you want to go on it's okay with
me, but take his burros with you.
1048
01:30:01,989 --> 01:30:03,615
They ain't my responsibility.
1049
01:30:03,783 --> 01:30:06,201
It's early. We can make
five miles more before dark.
1050
01:30:06,369 --> 01:30:11,039
Nobody ordered you to stay here. You
can go 20 miles more for all I care.
1051
01:30:11,332 --> 01:30:13,166
Ordered me?
1052
01:30:13,876 --> 01:30:15,419
You?
1053
01:30:16,838 --> 01:30:18,880
Who's ordering who to do anything?
1054
01:30:19,048 --> 01:30:21,758
You talk like you're
boss of this outfit.
1055
01:30:24,011 --> 01:30:27,556
Maybe you are, let's hear you say it.
1056
01:30:29,392 --> 01:30:33,687
- All right, if you can't go any further.
- Who says I can't? Don't make me laugh.
1057
01:30:33,855 --> 01:30:36,523
I can go four times as far
as you, but I don't want to.
1058
01:30:36,691 --> 01:30:39,359
I could if I want to,
but I don't want to, see, mug?
1059
01:30:42,780 --> 01:30:44,573
What's the use of hollering?
1060
01:30:44,740 --> 01:30:47,117
We're started, we've got
to finish, like it or not.
1061
01:30:47,994 --> 01:30:49,870
We'll camp here.
1062
01:30:57,044 --> 01:30:59,004
Wonder what the old man's doing now.
1063
01:30:59,172 --> 01:31:03,008
Eating a meal of roast turkey and
drinking a bottle of tequila probably.
1064
01:31:03,176 --> 01:31:05,760
This is the first day we've
had to handle everything.
1065
01:31:05,928 --> 01:31:08,096
Once we get the hang of
it, it'll be easier.
1066
01:31:08,264 --> 01:31:10,557
How far away do you
suppose the railroad is?
1067
01:31:10,725 --> 01:31:13,894
- Not so far as the crow flies.
- We ain't crows.
1068
01:31:14,687 --> 01:31:17,272
I figure we can reach the
high pass in two days more ...
1069
01:31:17,440 --> 01:31:21,568
after that it'll be three to the railroad.
Figuring no hard luck on the trail.
1070
01:31:26,866 --> 01:31:28,950
What's the joke, Dobbsie?
1071
01:31:29,744 --> 01:31:31,411
Aren't you going to let me in on it?
1072
01:31:32,163 --> 01:31:35,081
In on it? Sure, I will.
1073
01:31:35,249 --> 01:31:36,333
Sure.
1074
01:31:38,628 --> 01:31:41,046
Well, go ahead and spill it.
What's so funny?
1075
01:31:41,214 --> 01:31:44,049
I was thinking what a bonehead
play that old jackass made ...
1076
01:31:44,217 --> 01:31:46,801
when he put all his goods
in our keeping.
1077
01:31:46,969 --> 01:31:48,011
What do you mean?
1078
01:31:48,179 --> 01:31:50,722
Figured he'd let us do his
sweating for him, did he?
1079
01:31:50,890 --> 01:31:54,601
- We'll show him.
- What are you getting at?
1080
01:31:54,769 --> 01:31:56,770
Oh, man, can't you see?
It's all ours.
1081
01:31:56,938 --> 01:32:00,398
We don't go back to Durango
at all, sawy? Not at all.
1082
01:32:00,566 --> 01:32:01,858
I don't follow you, Dobbsie.
1083
01:32:02,026 --> 01:32:04,277
Don't be such a sap.
Where did you ever grow up?
1084
01:32:04,445 --> 01:32:07,239
All right, to make it clear
to a dumbhead like you ...
1085
01:32:07,406 --> 01:32:10,992
we take all his goods and go straight
up north and leave the jackass flat.
1086
01:32:11,160 --> 01:32:14,412
You aren't serious? You don't
really mean what you're saying.
1087
01:32:14,580 --> 01:32:18,166
Fred C. Dobbs don't say
nothing he don't mean.
1088
01:32:20,294 --> 01:32:24,172
As long as I can do anything about it,
you won't touch the old man's goods.
1089
01:32:24,340 --> 01:32:26,758
I know exactly what you mean.
1090
01:32:26,926 --> 01:32:29,386
You want to take it all for
yourself and cut me out.
1091
01:32:29,554 --> 01:32:33,473
No, I'm on the level with the old man,
just as I'd be with you if you weren't here.
1092
01:32:33,641 --> 01:32:37,352
Get off your soapbox. You only sound
foolish out here in this wilderness.
1093
01:32:37,520 --> 01:32:39,020
I know you for what you are.
1094
01:32:39,188 --> 01:32:42,899
For a long time I've had my suspicions
about you and now I know I've been right.
1095
01:32:43,067 --> 01:32:46,403
- What suspicions? │- You're not
putting anything over on me.
1096
01:32:46,571 --> 01:32:47,862
I see right through you.
1097
01:32:48,030 --> 01:32:51,658
For a long time you've had it in mind
to bump me off the first opportunity ...
1098
01:32:51,826 --> 01:32:53,535
and bury me out here in the bush.
1099
01:32:54,161 --> 01:32:57,998
So you could take not only the old
man's goods but mine in the bargain.
1100
01:32:58,249 --> 01:33:01,084
When you get to Durango safely
you'll have a big laugh ...
1101
01:33:01,252 --> 01:33:03,378
thinking how dumb
the old man and I were.
1102
01:33:05,214 --> 01:33:07,382
Make another move towards me
and I'll pull the trigger.
1103
01:33:09,302 --> 01:33:12,596
Now, get your hands up.
Come on, get them up!
1104
01:33:15,349 --> 01:33:17,851
Was I right, or was I?
1105
01:33:18,019 --> 01:33:21,563
You and your Sunday-school talk
about protecting people's goods.
1106
01:33:21,731 --> 01:33:25,108
You. Go on, stand up,
and take it like a man.
1107
01:33:25,276 --> 01:33:26,318
Come on, get up!
1108
01:33:29,947 --> 01:33:30,989
Let go of it.
1109
01:33:34,619 --> 01:33:37,078
- The cards are dealt
the other way now. │- Yeah.
1110
01:33:37,246 --> 01:33:38,872
- Now listen to me.
- I'll listen ―
1111
01:33:39,040 --> 01:33:40,540
Dobbs, look, you're all wrong.
1112
01:33:40,708 --> 01:33:44,085
Not for a moment did I ever intend
to rob you or do you any harm.
1113
01:33:44,253 --> 01:33:45,712
It's just like I said:
1114
01:33:45,880 --> 01:33:48,590
I'd fight for you just as
I'd fight for the old man's.
1115
01:33:49,383 --> 01:33:51,468
If you really mean that,
give me back my gun.
1116
01:33:59,644 --> 01:34:02,604
My pal.
1117
01:34:03,731 --> 01:34:07,901
Wouldn't it be better, the way things are,
to separate tomorrow or even tonight?
1118
01:34:08,069 --> 01:34:10,987
- That would suit you fine, wouldn't it?
- Why me more than you?
1119
01:34:11,155 --> 01:34:14,032
So you could fall on me from
behind, sneak up and shoot me.
1120
01:34:14,200 --> 01:34:16,034
All right, I'll go first.
1121
01:34:16,202 --> 01:34:18,078
And wait for me on the
trail to ambush me?
1122
01:34:18,245 --> 01:34:20,413
Why wouldn't I do it
now if I meant to?
1123
01:34:20,581 --> 01:34:23,083
I'll tell you why,
because you're yellow.
1124
01:34:23,250 --> 01:34:26,544
You haven't got nerve enough
while I'm looking you in the eye.
1125
01:34:27,213 --> 01:34:29,547
Think like that, nothing
to do but to tie you up.
1126
01:34:36,263 --> 01:34:41,601
I'll tell you what. I'll make you
a little bet. Three times 35 is 105.
1127
01:34:41,769 --> 01:34:44,896
I'll bet you $105,000
you go to sleep before I do.
1128
01:35:25,020 --> 01:35:27,105
Get up there at the
head of the train.
1129
01:36:27,585 --> 01:36:29,211
Get up.
1130
01:36:31,047 --> 01:36:34,758
The cards are dealt the other way now,
and for the last time. No more shuffling.
1131
01:36:34,926 --> 01:36:37,219
- What cards?
- I'm gonna finish this right now.
1132
01:36:37,386 --> 01:36:39,513
No more taking orders
like I had to do today.
1133
01:36:39,680 --> 01:36:43,558
- You're gonna murder me? │- No,
brother, not murder. No, your mistake.
1134
01:36:43,726 --> 01:36:46,895
I'm doing this to save my life
that you'd be taking from me.
1135
01:36:47,063 --> 01:36:50,023
- The old man'll catch up with you.
- He will, will he?
1136
01:36:50,191 --> 01:36:52,776
I got an answer for that.
Know what I'm gonna tell him?
1137
01:36:52,944 --> 01:36:56,988
I'm gonna tell him you tied me to a tree
and made your getaway taking all the goods.
1138
01:36:57,156 --> 01:36:58,990
He'll be looking for you and not me.
1139
01:36:59,158 --> 01:37:03,161
Up. March. Today I had to march to
your music, now you'll march to mine.
1140
01:37:03,329 --> 01:37:05,580
- Where?
- To your funeral.
1141
01:37:06,207 --> 01:37:08,250
Come on, keep going.
1142
01:37:08,417 --> 01:37:11,419
Get up. Sleepy, huh?
1143
01:37:11,587 --> 01:37:14,756
You'll be asleep soon enough.
Sound asleep.
1144
01:37:53,629 --> 01:37:55,547
Maybe I didn't kill him.
1145
01:37:55,715 --> 01:37:59,134
Maybe he just staggered and
fell down without being hit.
1146
01:38:35,504 --> 01:38:38,006
You keep it, it's yours anyhow.
1147
01:38:55,024 --> 01:38:57,400
No, they won't find him.
1148
01:38:57,568 --> 01:39:00,695
I'll dig a hole for him
first thing in the morning.
1149
01:39:07,787 --> 01:39:09,996
This fire ...
1150
01:39:10,164 --> 01:39:12,040
don't give much heat.
1151
01:39:17,213 --> 01:39:19,297
Conscience.
1152
01:39:20,007 --> 01:39:21,883
What a thing.
1153
01:39:23,552 --> 01:39:26,846
If you believe you've got a con-
science, it'll pester you to death.
1154
01:39:27,014 --> 01:39:28,723
But if you don't believe
you've got one ...
1155
01:39:30,101 --> 01:39:31,977
what can it do to you?
1156
01:39:32,144 --> 01:39:37,023
Makes me sick all this talking
and fussing about nonsense.
1157
01:40:53,642 --> 01:40:56,102
Maybe I'd better
leave him like he is.
1158
01:40:56,645 --> 01:40:59,439
Ain't very likely
anybody will find him.
1159
01:40:59,607 --> 01:41:02,942
In a weeks' time, the buzzards and the
ants will have done away with him anyway.
1160
01:41:07,323 --> 01:41:12,452
I don't know what's getting into me.
Was that really a tiger?
1161
01:41:19,877 --> 01:41:21,336
No.
1162
01:41:22,588 --> 01:41:26,841
What if his eyes are
open, looking at me?
1163
01:41:27,885 --> 01:41:32,013
Best thing to do is to get
to the railroad in a hurry.
1164
01:41:53,828 --> 01:41:55,036
Burro.
1165
01:41:57,957 --> 01:41:59,916
It's better not to have buried him.
1166
01:42:00,084 --> 01:42:03,336
I did right, yeah.
1167
01:42:04,046 --> 01:42:08,174
What I should have done, maybe,
was bury his clothes ...
1168
01:42:08,342 --> 01:42:10,885
and leave him to the ants
and the buzzards.
1169
01:42:11,053 --> 01:42:12,720
Buzzards.
1170
01:42:12,888 --> 01:42:16,224
If somebody saw them circling,
they'd know something was dead.
1171
01:42:17,518 --> 01:42:19,602
Buzzards ain't spotted him yet.
1172
01:42:20,729 --> 01:42:22,772
Lucky for me.
1173
01:42:51,093 --> 01:42:59,475
Curtin.
1174
01:43:01,729 --> 01:43:04,480
Where are you? Curtin.
1175
01:43:15,201 --> 01:43:19,287
I better get a hold of myself.
I mustn't lose my head.
1176
01:43:20,664 --> 01:43:22,999
There's one thing certain,
he ain't here.
1177
01:43:24,293 --> 01:43:27,295
I got it. The tiger.
1178
01:43:27,463 --> 01:43:32,842
Yeah. Yeah, that's it. The tiger must have
dragged him off to his lair, that's what.
1179
01:43:33,010 --> 01:43:37,722
Yeah, pretty soon, not even the bones
will be left to tell the story.
1180
01:43:43,354 --> 01:43:45,980
Done as if by order.
1181
01:44:35,449 --> 01:44:37,450
Muchas gracias.
1182
01:44:41,789 --> 01:44:43,790
Bueno, bueno.
1183
01:45:26,584 --> 01:45:29,085
I came to in the middle of the night.
1184
01:45:29,545 --> 01:45:32,047
My gun was on the ground beside me.
1185
01:45:33,257 --> 01:45:36,343
He must have left it there
to make it look like suicide.
1186
01:45:38,095 --> 01:45:41,931
I figured he'd come back in the morning
to see if I still had a flicker of life.
1187
01:45:42,099 --> 01:45:44,434
I thought about waiting for him
and letting him have it ...
1188
01:45:44,602 --> 01:45:47,395
but there was a good chance
in my condition I might miss.
1189
01:45:47,563 --> 01:45:50,023
So I decided to crawl away
like a poisoned dog.
1190
01:45:50,191 --> 01:45:53,777
- Easy, you're talking too much.
- Don't you worry about me.
1191
01:45:53,944 --> 01:45:56,446
I'll pull out of this if
only to get that guy.
1192
01:45:56,614 --> 01:46:00,408
It appears our fine Mr. Dobbs has made off
with our goods and is on his way north.
1193
01:46:00,576 --> 01:46:03,787
- Yeah. │- I reckon we
can't blame him too much.
1194
01:46:03,954 --> 01:46:04,996
What do you mean?
1195
01:46:05,164 --> 01:46:07,582
I mean, he's not a real
killer, as killers go.
1196
01:46:07,750 --> 01:46:10,543
I think he's as honest as
the next fella, or almost.
1197
01:46:10,711 --> 01:46:13,797
The mistake was leaving you two
in the depths of the wilderness ...
1198
01:46:13,964 --> 01:46:15,465
with 100,000 between you.
1199
01:46:15,633 --> 01:46:17,884
Mighty big temptation,
partner, believe me.
1200
01:46:18,052 --> 01:46:19,469
He shot me down in cold blood.
1201
01:46:19,637 --> 01:46:22,639
After I was down he shot me
a second time just to make sure.
1202
01:46:22,807 --> 01:46:26,434
If I'd have been young and been out
there, I might have been tempted.
1203
01:46:26,602 --> 01:46:29,479
Maybe I wouldn't have fallen,
but I would've been tempted.
1204
01:46:29,647 --> 01:46:32,899
There now.
You're almost as good as new.
1205
01:46:33,067 --> 01:46:35,777
Now, to find that thief
and get our goods back.
1206
01:46:45,329 --> 01:46:48,665
They're not only giving me a horse
but they're going along to protect me.
1207
01:46:48,833 --> 01:46:50,250
- You ain't going.
- Who says so?
1208
01:46:50,418 --> 01:46:52,585
A lot of hard riding.
You wouldn't be up to it.
1209
01:46:52,753 --> 01:46:55,171
- You aren't leaving me behind, see?
- Look at you.
1210
01:46:55,339 --> 01:46:58,675
You're weak as a kitten. Don't worry,
I'll look after our interests.
1211
01:46:58,843 --> 01:47:00,135
I'm going.
1212
01:47:00,302 --> 01:47:03,721
Well, I reckon you're going.
1213
01:47:04,640 --> 01:47:05,723
Adios, senora. Gracias.
1214
01:47:34,003 --> 01:47:35,587
Burro.
1215
01:47:52,688 --> 01:47:54,230
Burro.
1216
01:49:22,570 --> 01:49:25,029
Have you got any cigarettes?
1217
01:49:27,741 --> 01:49:31,244
No, I haven't.
I've got a little tobacco ...
1218
01:49:31,996 --> 01:49:33,746
if that'll do.
1219
01:49:33,914 --> 01:49:35,290
Bueno.
1220
01:49:35,457 --> 01:49:36,874
No paper to roll it in?
1221
01:49:37,042 --> 01:49:39,002
Papers?
1222
01:49:39,336 --> 01:49:41,004
Yeah.
1223
01:49:41,714 --> 01:49:43,506
Here you are.
1224
01:49:45,551 --> 01:49:49,262
- Going to Durango?
- Yeah.
1225
01:49:49,430 --> 01:49:51,264
That's where I'm headed.
1226
01:49:51,557 --> 01:49:54,017
I've got to sell my burros.
1227
01:49:54,226 --> 01:49:56,853
I gotta get some money.
I haven't got a red cent.
1228
01:49:57,021 --> 01:49:58,855
Matches?
1229
01:50:02,443 --> 01:50:05,737
Money? We need money too.
1230
01:50:05,904 --> 01:50:09,616
Yeah? I could use
a good mule driver ...
1231
01:50:09,783 --> 01:50:11,826
maybe two or three.
1232
01:50:19,126 --> 01:50:22,003
How much is the pay?
1233
01:50:22,171 --> 01:50:24,047
Two pesos.
1234
01:50:24,214 --> 01:50:26,507
Of course, I can't
pay you in advance.
1235
01:50:26,675 --> 01:50:28,885
I gotta wait till I get
to town, get the money.
1236
01:50:30,387 --> 01:50:33,848
Hey. Did I know you from someplace?
1237
01:50:34,475 --> 01:50:36,768
Maybe I know you.
1238
01:50:37,019 --> 01:50:40,229
No, I don't think so.
1239
01:50:41,774 --> 01:50:44,067
- Are you alone?
- Oh, no.
1240
01:50:45,444 --> 01:50:47,403
No, I'm not alone.
1241
01:50:48,238 --> 01:50:50,365
I got a couple of friends
coming on horseback.
1242
01:50:51,909 --> 01:50:55,244
Yeah, they ought to
be here any minute.
1243
01:50:59,249 --> 01:51:00,917
Hey.
1244
01:51:06,173 --> 01:51:07,674
That's funny.
1245
01:51:07,841 --> 01:51:11,594
A man all by himself in bandit
country with a string of burros ...
1246
01:51:11,762 --> 01:51:14,764
and his friends behind him
on horseback.
1247
01:51:21,939 --> 01:51:24,148
Your friends must be
very far behind you.
1248
01:51:24,316 --> 01:51:26,984
Pablo cannot see any dust
even from their horses.
1249
01:51:27,152 --> 01:51:29,070
They'll be along any
minute, I tell you.
1250
01:51:33,784 --> 01:51:37,245
I know who you are.
You're the guy in the hole.
1251
01:51:37,413 --> 01:51:39,330
The one who wouldn't
give us the rifle.
1252
01:51:39,498 --> 01:51:42,125
I never laid eyes on you until now.
1253
01:51:43,460 --> 01:51:45,920
What you got in the bags?
1254
01:51:51,468 --> 01:51:55,471
- Seems to me like hides.
- Yeah.
1255
01:51:56,348 --> 01:51:57,974
Yeah. That's what they are, hides.
1256
01:51:58,142 --> 01:52:00,727
Ought to bring in quite
a lot of money, huh?
1257
01:52:02,146 --> 01:52:03,688
Yeah.
1258
01:52:04,982 --> 01:52:08,776
Sure you don't want to come along
with me and help me with the burros?
1259
01:52:15,159 --> 01:52:24,834
Burro.
1260
01:52:27,588 --> 01:52:29,464
Get away from my burro.
1261
01:52:29,631 --> 01:52:33,845
We can sell those burros for
just as good a price as you'd get.
1262
01:52:34,013 --> 01:52:35,430
Get away from my burro.
1263
01:52:35,598 --> 01:52:38,475
You can't frighten even
a sick louse with that.
1264
01:52:38,642 --> 01:52:41,019
You can only shoot one of us ...
1265
01:52:41,187 --> 01:52:44,355
and he wouldn't mind too much.
The Federales are after him anyway.
1266
01:52:44,523 --> 01:52:47,066
So what, with your gun?
1267
01:52:47,234 --> 01:52:49,486
- We'll take that chance.
- Get back there.
1268
01:53:42,373 --> 01:53:43,414
Burros.
1269
01:53:43,749 --> 01:53:48,419
Burros. Burros. Burros.
1270
01:54:37,970 --> 01:54:41,806
Burros ...burros.
1271
01:54:48,480 --> 01:54:50,481
Burros.
1272
01:58:11,433 --> 01:58:14,644
- Shooting.
- Volley. Execution, probably.
1273
01:58:36,708 --> 01:58:39,627
- Dobbs is dead.
- What?
1274
01:58:39,795 --> 01:58:43,631
- Bandits got him.
- Our goods. What about our goods?
1275
01:58:50,722 --> 01:58:53,891
- What? What? │- He says our
goods are safe in his office.
1276
01:58:56,061 --> 01:59:00,273
- It's not here, Howard, it's not here.
- Keep your shirt on, keep your shirt on.
1277
01:59:25,632 --> 01:59:27,466
What? What?
1278
01:59:41,273 --> 01:59:44,317
He heard the bandits talking
while they were waiting to be shot.
1279
01:59:44,484 --> 01:59:47,111
They thought it was bags of sand
hidden among the hide ...
1280
01:59:47,279 --> 01:59:50,031
to make it weigh more to sell them.
- Where are they?
1281
01:59:59,082 --> 02:00:01,500
In the ruins outside town. Come on.
1282
02:00:26,652 --> 02:00:28,277
Looks like a norther.
1283
02:02:22,853 --> 02:02:26,481
Oh, laugh, Curtin, old boy,
it's a great joke played on us ...
1284
02:02:26,648 --> 02:02:29,359
by the Lord, or fate, or nature,
whatever you prefer ...
1285
02:02:29,526 --> 02:02:32,862
but whoever or whatever played it
certainly had a sense of humor.
1286
02:02:33,030 --> 02:02:35,865
The gold has gone back
to where we found it.
1287
02:02:55,135 --> 02:02:59,263
This is worth 10 months of
suffering and labor, this joke is.
1288
02:03:25,999 --> 02:03:28,459
Well, Howard, what next? I wonder.
1289
02:03:29,086 --> 02:03:31,712
I'm all fixed as far as I'm
concerned as a medicine man.
1290
02:03:31,880 --> 02:03:34,090
I'll have three meals a day,
five if I want ...
1291
02:03:34,258 --> 02:03:36,884
roof over my head, and a drink
now and then to warm me up.
1292
02:03:37,052 --> 02:03:39,804
I will be worshiped, fed,
and treated like a priest ...
1293
02:03:39,972 --> 02:03:43,850
for telling people things they wanna hear.
Good medicine men are born, not made.
1294
02:03:44,017 --> 02:03:45,351
Come and see me sometime.
1295
02:03:45,519 --> 02:03:48,354
Even you'll take off your hat
when you see how respected I am.
1296
02:03:48,522 --> 02:03:51,441
The day before yesterday they
wanted to make me their legislature.
1297
02:03:51,608 --> 02:03:53,151
Their whole legislature.
1298
02:03:53,318 --> 02:03:56,654
I don't know what that means. Must be
the highest honor they can bestow.
1299
02:03:56,822 --> 02:03:59,657
Yeah, I'm all fixed for the
rest of my natural life.
1300
02:03:59,825 --> 02:04:03,119
- How about yourself? What do you
aim to do? │- I haven't got any idea.
1301
02:04:03,287 --> 02:04:07,623
You're young yet. You've got plenty of time
to make three or four fortunes for yourself.
1302
02:04:07,875 --> 02:04:10,668
You know, the worst ain't so
bad when it finally happens.
1303
02:04:10,836 --> 02:04:13,671
Not half as bad as you figure
it'll be before it's happened.
1304
02:04:13,839 --> 02:04:16,215
I'm no worse off
than I was in Tampico.
1305
02:04:16,383 --> 02:04:19,594
All I'm out is a couple hundred bucks
when you come right down to it.
1306
02:04:19,761 --> 02:04:23,556
- Not much compared to what Dobbsie lost.
- Any special place you're bent on going?
1307
02:04:24,183 --> 02:04:26,309
No, all places are the same to me.
1308
02:04:26,977 --> 02:04:30,104
You can keep my share of what the
burros and the hides will bring ...
1309
02:04:30,272 --> 02:04:34,192
if you use it to buy a ticket to Dallas.
See Cody's widow. Better than writing.
1310
02:04:34,359 --> 02:04:38,070
And besides, it's July
and the fruit harvest.
1311
02:04:42,618 --> 02:04:43,743
How about it?
1312
02:04:45,954 --> 02:04:47,663
It's a deal.
1313
02:04:50,125 --> 02:04:52,084
Well, let's get going.
1314
02:05:05,599 --> 02:05:08,559
- Well, goodbye, Curtin.
- Goodbye, Howard.
1315
02:05:08,727 --> 02:05:09,977
- Good luck.
- Same to you.
112524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.