All language subtitles for The Set-Up 1949

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,663 --> 00:01:21,619 Man: Daily paper. Get your evening paper 2 00:01:21,707 --> 00:01:25,495 with the complete fight card. Evening paper. 3 00:01:25,586 --> 00:01:27,542 Daily paper. Get your evening paper 4 00:01:27,629 --> 00:01:31,042 with the complete fight card. Evening paper. 5 00:01:31,133 --> 00:01:33,749 City paper. Read all about it. 6 00:01:33,844 --> 00:01:36,130 Evening paper and complete fight card. 7 00:01:36,221 --> 00:01:40,009 Get your knockout here. All the fight news and pictures. 8 00:01:40,100 --> 00:01:42,466 Evening paper. Get your evening paper. 9 00:01:42,561 --> 00:01:43,846 Complete fight card. 10 00:01:43,937 --> 00:01:46,770 - Hey, kid. Hey, kid. - Evening paper. 11 00:01:46,857 --> 00:01:50,270 - I gotta make a buck too. - Go take a walk. 12 00:01:50,360 --> 00:01:53,648 Evening paper! Evening paper! 13 00:01:53,739 --> 00:01:57,778 Get your knockout here. All the fight news and pictures. 14 00:01:57,868 --> 00:02:01,452 Hurry it up, won't you? The first fight's on already. 15 00:02:01,538 --> 00:02:03,995 They put us back in the eighth row. 16 00:02:04,082 --> 00:02:07,825 Man 2: Get your knockout here. All the fight news and pictures. 17 00:02:13,133 --> 00:02:15,465 I couldn't find them anyplace. Let's go on in. 18 00:02:15,552 --> 00:02:17,258 Well, we'll give them five more minutes. 19 00:02:17,346 --> 00:02:18,882 All right? 20 00:02:18,972 --> 00:02:19,972 All right. 21 00:02:20,057 --> 00:02:23,015 I don't know why I let George talk me into coming. 22 00:02:23,101 --> 00:02:25,592 Why, Harriet, I thought you liked the fights. 23 00:02:25,687 --> 00:02:27,678 Like them? Last time I kept my hands 24 00:02:27,773 --> 00:02:29,729 over my eyes the whole time. 25 00:02:29,816 --> 00:02:32,432 - Man: Who do you like? - Man 2: Hawkins, for a sawbuck. 26 00:02:32,527 --> 00:02:35,314 You got a bet. How about the semi? 27 00:02:35,405 --> 00:02:37,896 I'll take Lopez. Even money. 28 00:02:37,991 --> 00:02:40,698 Are you kidding? They're laying 3-to-1. 29 00:02:40,786 --> 00:02:43,368 - Even money by a ko. - Forget it. 30 00:02:43,455 --> 00:02:46,788 - How about Nelson and Thompson? - Stoker Thompson? 31 00:02:46,875 --> 00:02:49,241 Is he still fighting? 32 00:02:49,336 --> 00:02:51,543 I remember him when I was a kid. 33 00:02:51,630 --> 00:02:53,621 Don't tell me you're that old. 34 00:03:03,558 --> 00:03:05,094 Where's stoker? 35 00:03:05,185 --> 00:03:06,945 He's over in the hotel getting some shut-eye. 36 00:03:07,020 --> 00:03:09,432 Don't that guy get enough sleep in the ring? 37 00:03:09,523 --> 00:03:11,935 You ought to know. You're his manager. 38 00:03:29,543 --> 00:03:31,249 You wait here. 39 00:03:35,090 --> 00:03:37,331 Come on, baby, and cough up. 40 00:03:43,056 --> 00:03:45,342 I got it. I got it. 41 00:03:50,814 --> 00:03:52,930 He'll give you an apple for an orchard any time. 42 00:03:53,024 --> 00:03:55,140 Hey, put a head on this. 43 00:04:10,292 --> 00:04:11,532 Hi, Danny. 44 00:04:12,377 --> 00:04:13,662 Hi, tiny. 45 00:04:15,088 --> 00:04:17,079 Everything's taken care of, Danny. 46 00:04:18,592 --> 00:04:19,627 Uh... 47 00:04:19,718 --> 00:04:22,084 If it's all the same to you, Danny... 48 00:04:37,861 --> 00:04:39,943 How do I know you'll deliver? 49 00:04:40,614 --> 00:04:43,071 You and me has done business a long time, Danny. 50 00:04:43,158 --> 00:04:47,447 Yeah. But this deal ain't between you and me. 51 00:04:47,537 --> 00:04:49,198 It's between you and little boy. 52 00:04:51,792 --> 00:04:55,080 It's his dough you're taking, not mine. 53 00:04:55,170 --> 00:04:57,786 - I know it, Danny. - Little boy's got a lot of plans 54 00:04:57,881 --> 00:04:59,542 for young Nelson. 55 00:04:59,633 --> 00:05:03,091 Little boy don't like nothing to interfere with his plans. 56 00:05:03,178 --> 00:05:05,419 You said yourself stoker ain't got a chance. 57 00:05:05,514 --> 00:05:08,221 Yeah, that's what I tell little boy. 58 00:05:08,308 --> 00:05:12,893 But he likes insurance against accidents. 59 00:05:12,979 --> 00:05:16,346 And when little boy buys insurance... 60 00:05:16,441 --> 00:05:19,774 - He gets his money's worth. - My guy will deliver it, Danny. 61 00:05:20,570 --> 00:05:22,231 Okay. 62 00:05:23,406 --> 00:05:25,522 Now you got the set-up? 63 00:05:26,368 --> 00:05:30,077 Nelson will carry your guy two heats. 64 00:05:30,163 --> 00:05:34,406 Any time after that, stoker can go down for the count. 65 00:05:34,918 --> 00:05:36,749 Eggs in the coffee. 66 00:05:36,837 --> 00:05:38,873 Well, it's getting late. I got to blow. 67 00:05:49,724 --> 00:05:51,635 It's all there. 50. 68 00:06:03,989 --> 00:06:05,900 Come on. Let's go. 69 00:06:09,578 --> 00:06:11,569 I said, let's go. 70 00:06:18,670 --> 00:06:19,910 Did you get it? Yeah. 71 00:06:20,005 --> 00:06:21,461 - How much? - Thirty. 72 00:06:21,548 --> 00:06:25,291 - Thirty? I thought you said 50. - You know Danny. 73 00:06:25,385 --> 00:06:28,092 - Only a fin? - Don"t you want it? 74 00:06:28,179 --> 00:06:30,465 What about stoker? What about him? 75 00:06:30,557 --> 00:06:32,889 He's all set, ain't he? You told him, didn't you? 76 00:06:32,976 --> 00:06:34,432 Why cut him in? 77 00:06:34,519 --> 00:06:37,352 I don't like it, tiny. Stoker can still punch. 78 00:06:37,439 --> 00:06:39,430 If anything goes wrong, little boy's gonna... 79 00:06:39,524 --> 00:06:41,139 Don't be a meathead. 80 00:06:41,234 --> 00:06:42,849 Nelson will butcher him. It's 100-to-1. 81 00:06:42,944 --> 00:06:45,105 That's just it. There's always the one. 82 00:06:45,196 --> 00:06:46,686 I tell you, you gotta tell stoker. 83 00:06:46,781 --> 00:06:48,021 You give me a bellyache. 84 00:06:48,116 --> 00:06:50,732 The guy's blown 100 fights already without anybody's help, 85 00:06:50,827 --> 00:06:53,113 and he ain't gonna need none tonight. 86 00:07:34,454 --> 00:07:35,910 Hurry. 87 00:07:37,916 --> 00:07:39,406 Yeah. 88 00:07:55,350 --> 00:07:57,090 Did you sleep good? 89 00:07:57,185 --> 00:07:59,016 Like a top. 90 00:07:59,980 --> 00:08:02,767 Yeah. I was watching you. 91 00:08:13,660 --> 00:08:15,525 Wanna know something? 92 00:08:16,287 --> 00:08:18,824 I'll take that kid tonight. I can feel it. 93 00:08:38,935 --> 00:08:42,018 - It's getting kind of late. - Everything's packed. 94 00:08:45,358 --> 00:08:46,689 Well... 95 00:08:48,903 --> 00:08:50,939 Let's get going, then. 96 00:08:58,455 --> 00:09:00,537 Come on. What's the matter? 97 00:09:01,624 --> 00:09:04,366 I ain't going tonight, bill. I got a headache. 98 00:09:04,836 --> 00:09:06,997 Well, they gave me a good seat for you. 99 00:09:11,551 --> 00:09:13,087 Row four, section c. 100 00:09:13,178 --> 00:09:15,885 I told you, bill, I got a headache. 101 00:09:16,765 --> 00:09:18,505 I'll be here when you get back. 102 00:09:19,642 --> 00:09:22,258 Julie, you always go. 103 00:09:22,353 --> 00:09:25,811 Don't you understand, bill? I don't wanna go no more. 104 00:09:25,899 --> 00:09:27,435 After middletown the other night I... 105 00:09:27,525 --> 00:09:30,062 That was different. I was off at middletown. 106 00:09:30,153 --> 00:09:35,193 Off? Two hours after the fight, you still didn't know who I was. 107 00:09:36,159 --> 00:09:39,993 Look, Julie, I can take this kid like I told you. I can feel it. 108 00:09:40,080 --> 00:09:42,446 If I can belt him solid just once... 109 00:09:43,792 --> 00:09:45,623 And what'll he be doing in the meantime? 110 00:09:45,710 --> 00:09:47,200 You don't understand. 111 00:09:47,295 --> 00:09:50,662 I understand that he's 23 and you're 35, bill. 112 00:09:50,757 --> 00:09:53,544 Thirty-five in this business, you're an old man. 113 00:09:55,220 --> 00:09:57,632 Look, Julie, they're building this kid up, 114 00:09:57,722 --> 00:09:59,929 feeding him a lot of pushovers. 115 00:10:00,016 --> 00:10:02,632 If I can get over him tonight, that'll mean a rematch. 116 00:10:02,727 --> 00:10:05,218 That's a semi wind-up, 150 guarantee. 117 00:10:07,065 --> 00:10:09,021 Top spot. 118 00:10:09,109 --> 00:10:12,476 Yeah, a top spot, and I'm just one punch away. 119 00:10:13,446 --> 00:10:15,778 I remember the first time you told me that. 120 00:10:15,865 --> 00:10:19,574 You were just one punch away from the title shot then. 121 00:10:20,161 --> 00:10:21,161 Don't you see, bill? 122 00:10:21,246 --> 00:10:24,204 You'll always be just one punch away. 123 00:10:27,043 --> 00:10:30,285 Oh, bill, it ain't I wanna hurt you, 124 00:10:30,380 --> 00:10:34,373 but what kind of a life is this? 125 00:10:34,467 --> 00:10:39,006 Springfield, middletown, unionville, paradise city. 126 00:10:39,722 --> 00:10:42,054 How many more beatings do you have to take? 127 00:10:42,517 --> 00:10:45,054 Yeah, but if I get a top spot again, 128 00:10:45,145 --> 00:10:48,057 we'll get 500 bucks, maybe six. 129 00:10:49,232 --> 00:10:52,520 Bill, it's been good a long time between us. 130 00:10:52,610 --> 00:10:55,568 I want to keep what we've got. 131 00:10:55,655 --> 00:10:58,772 Don't you see what we could do with 500 bucks? 132 00:10:58,867 --> 00:11:01,529 I could get a piece of Tony Martinez. 133 00:11:01,619 --> 00:11:03,735 Best-looking middleweight I seen since Harry greb. 134 00:11:03,830 --> 00:11:05,616 I'll train him myself. 135 00:11:06,749 --> 00:11:08,990 Or we could get a beer joint, 136 00:11:09,085 --> 00:11:12,452 or maybe that cigar stand I told you about in union city. 137 00:11:12,547 --> 00:11:16,916 I don't care about Martinez or cigar stands or anything else. 138 00:11:17,010 --> 00:11:19,672 It makes no difference to me if you go back to the docks 139 00:11:19,762 --> 00:11:21,468 or drive a garbage truck 140 00:11:21,556 --> 00:11:24,263 or go on relief even. Julie. 141 00:11:24,851 --> 00:11:27,968 Well, it's better than having you with your brains knocked out, bill. 142 00:11:28,062 --> 00:11:30,098 It's better than having you dead. 143 00:11:30,190 --> 00:11:33,523 Stop it, Julie. Stop it. 144 00:11:35,820 --> 00:11:37,685 Oh, bill. 145 00:11:39,073 --> 00:11:42,406 Maybe you can go on taking the beatings. I can't. 146 00:11:45,205 --> 00:11:47,196 Well, that's the way it is. 147 00:11:47,290 --> 00:11:50,703 If you're a fighter, you gotta fight. 148 00:11:54,130 --> 00:11:55,495 Here's your ticket. 149 00:11:57,342 --> 00:11:59,333 You can do what you want. 150 00:12:40,969 --> 00:12:45,212 Man: Get your knockout here, all the fight news and pictures. 151 00:12:46,724 --> 00:12:49,136 Get your knockout here. 152 00:12:50,478 --> 00:12:53,094 - Hiya, stoker. - Hiya, bat. 153 00:12:53,189 --> 00:12:54,929 - Nearly a sellout. - Good. 154 00:12:55,024 --> 00:12:57,561 Well, luck, stoke. Yeah. 155 00:12:58,653 --> 00:13:00,735 Get your knockout here. 156 00:13:00,822 --> 00:13:02,653 - Hiya, Thompson. - Hi, Sam. 157 00:13:05,410 --> 00:13:07,275 This Moore is murder. 158 00:13:25,722 --> 00:13:30,341 Kill him! Kill him! Kill him! Keep it up! Come on! Kill him! 159 00:13:51,456 --> 00:13:52,776 Man: Moore's got him on the ropes. 160 00:13:52,832 --> 00:13:54,697 See how he's working on his middle. 161 00:13:54,792 --> 00:13:56,828 Oh, another in the gut. 162 00:13:56,919 --> 00:13:59,877 - The ref's gonna stop it. - Let them fight. 163 00:13:59,964 --> 00:14:02,125 No, wait. He's gonna let them go. 164 00:14:02,216 --> 00:14:04,798 Good. Good. 165 00:14:10,391 --> 00:14:12,097 Announcer: That makes it 3 and 2, folks. 166 00:14:12,185 --> 00:14:14,392 And the sox have two on and two away. 167 00:14:14,479 --> 00:14:16,265 It's still anyone's ballgame. 168 00:14:27,784 --> 00:14:31,151 Come on! Come on! Hit him! Throw that right! 169 00:14:35,833 --> 00:14:37,198 Red: Hey, stoker. 170 00:14:38,252 --> 00:14:40,038 - Where you been? - Just got out of the kip. 171 00:14:40,129 --> 00:14:41,129 Hiya, tiny. 172 00:14:41,214 --> 00:14:42,750 - How you feel? - In the pink. 173 00:14:42,840 --> 00:14:44,068 - You do? - You wanna know something? 174 00:14:44,092 --> 00:14:46,253 I'm gonna take that kid tonight. I can feel it. 175 00:14:46,344 --> 00:14:48,801 Oh, take it easy, stoke. Nelson's strong. 176 00:14:48,888 --> 00:14:51,129 Don't slug with him. Try to stay the distance. 177 00:14:51,224 --> 00:14:53,590 Stay the distance? I tell you I'm gonna take him. 178 00:14:53,684 --> 00:14:56,391 - Sure, stoke. Sure you will. - I get a semi if I win, don't 1? 179 00:14:56,479 --> 00:14:59,596 Semi, nothing. I'll get you a star bout, 25 percent. 180 00:14:59,690 --> 00:15:02,306 Now go on in, stoke. I'll see you later upstairs. 181 00:15:02,402 --> 00:15:04,609 Look, look. Take it easy, will you, stoke? 182 00:15:10,034 --> 00:15:12,491 - Hiya, stoker. - Hiya. 183 00:15:14,205 --> 00:15:15,786 Hold still. 184 00:15:17,250 --> 00:15:19,332 - Hiya, stoke. - Hiya. 185 00:15:21,629 --> 00:15:23,790 Mickey, better get the gloves on that kid. 186 00:15:23,881 --> 00:15:26,668 Yeah, yeah. Come on, kid, let's go. 187 00:15:26,759 --> 00:15:29,375 Plenty of time, stoker. You're on after the main event. 188 00:15:29,470 --> 00:15:30,880 Yeah, I know. 189 00:15:31,722 --> 00:15:34,179 How come? =the radio. 190 00:15:34,267 --> 00:15:36,383 They got to go with the main early. 191 00:15:58,624 --> 00:16:00,410 Turn your hand over. 192 00:16:01,502 --> 00:16:03,038 You sure this is tight enough? 193 00:16:03,129 --> 00:16:05,541 I was winding bandages before you was born. 194 00:16:05,631 --> 00:16:08,873 - Quit worrying. - Who's worrying? I feel super. 195 00:16:08,968 --> 00:16:11,334 - I thought you said he was tough. - Well, I thought he was. 196 00:16:11,429 --> 00:16:13,340 Boy, he sure laid down when I clipped him. 197 00:16:13,431 --> 00:16:14,908 I told you he was a sucker for a left. 198 00:16:14,932 --> 00:16:17,674 Everybody's a sucker for something. 199 00:16:17,768 --> 00:16:21,101 I knew I had him the first time I let him have it in the gut. 200 00:16:21,189 --> 00:16:26,024 His belly was soft, like mush. I kept hammering the same spot. 201 00:16:26,110 --> 00:16:28,852 And every time my mitt sinks deeper and deeper. 202 00:16:28,946 --> 00:16:31,107 You should've heard him grunt the last time. 203 00:16:31,199 --> 00:16:33,906 I thought I went right through him, like jelly. 204 00:16:33,993 --> 00:16:36,075 Man: Shanley, you're on. 205 00:16:40,791 --> 00:16:43,453 - What's the matter with him? - Got me. 206 00:16:43,544 --> 00:16:44,909 First pro fight. 207 00:16:46,130 --> 00:16:48,872 - I'll be right back. - Okay, but make it snappy. 208 00:16:53,054 --> 00:16:54,694 Come on, come on. Let's have that shanley. 209 00:16:54,722 --> 00:16:56,053 Okay. 210 00:16:57,850 --> 00:17:00,557 Hurry it up in there. You're holding up the show. 211 00:17:05,566 --> 00:17:07,227 Don't let it worry you, kid. 212 00:17:07,318 --> 00:17:09,730 It happens to everybody first time. 213 00:17:09,820 --> 00:17:11,606 Don't it, stoker? 214 00:17:11,697 --> 00:17:14,780 Sure, sure. Done it myself. 215 00:17:15,493 --> 00:17:18,155 Okay, kid, hurry it up. Good luck. 216 00:17:19,205 --> 00:17:21,366 Nineteen hundred and... 217 00:17:21,916 --> 00:17:23,497 Twenty-eight. 218 00:17:24,085 --> 00:17:25,325 Trenton. 219 00:17:27,588 --> 00:17:30,671 Yeah, Trenton, New Jersey. 220 00:17:32,176 --> 00:17:33,757 It was 20 years ago. 221 00:17:35,555 --> 00:17:37,796 Okay, Tony, let's fix up the eyes. 222 00:17:37,890 --> 00:17:39,426 That's it, gunboat. 223 00:17:45,064 --> 00:17:47,225 Give me a hand, will you? I'm in a hurry. 224 00:17:49,860 --> 00:17:51,780 You ought to see the mouse I got waiting outside. 225 00:17:51,862 --> 00:17:53,568 Mouse. 226 00:17:53,656 --> 00:17:55,256 Don't you ever think about anything else? 227 00:17:55,658 --> 00:17:57,194 What else is there to think about? 228 00:17:57,285 --> 00:17:59,446 - Ain't that right, stoke? - Hold your hand still. 229 00:17:59,537 --> 00:18:01,027 Wait till you see this one. 230 00:18:01,914 --> 00:18:05,327 Like a brick battleship. Mouse. 231 00:18:05,418 --> 00:18:06,954 What's the matter with mice? 232 00:18:07,044 --> 00:18:10,207 They're all for you as long as you're in the chips. 233 00:18:10,298 --> 00:18:12,584 I never seen a dame yet that's still around 234 00:18:12,675 --> 00:18:14,040 when you hit the skids. 235 00:18:14,135 --> 00:18:15,671 Cut it out, you guys, will you? 236 00:18:15,761 --> 00:18:18,127 Gee, stoke, I didn't know you still worried about dames. 237 00:18:18,222 --> 00:18:20,178 I said cut it out. 238 00:18:27,690 --> 00:18:32,775 - Man: Sell 17, 23, 29, 32. Man 2: That's it. I'm out. 239 00:18:33,946 --> 00:18:35,311 Man 1: How much I owe you? 240 00:18:35,406 --> 00:18:37,738 Gunboat, get ready. 241 00:18:40,036 --> 00:18:42,493 Gunboat! I told you to get ready. 242 00:18:50,963 --> 00:18:52,578 All right, hold it. 243 00:18:57,720 --> 00:18:58,880 Take a deep breath. 244 00:19:02,642 --> 00:19:03,642 Once more. 245 00:19:06,062 --> 00:19:07,768 All right. Right there, son. 246 00:19:13,861 --> 00:19:17,729 - How you feeling, son? - Feel? Okay, doc. Okay. 247 00:19:17,823 --> 00:19:19,404 Just like Frankie Manila. 248 00:19:20,785 --> 00:19:25,154 Twenty-one times. It's in the record book, ain't it, stoke? 249 00:19:25,247 --> 00:19:27,363 - What's in the record book? - Twenty-one times, 250 00:19:27,458 --> 00:19:29,164 that's what Frankie done. 251 00:19:29,251 --> 00:19:31,162 Twenty-one times he got licked. 252 00:19:31,253 --> 00:19:32,493 Couldn't get a fight. 253 00:19:33,172 --> 00:19:36,664 Even here. 21 times. 254 00:19:36,759 --> 00:19:39,421 Just a pushover. Remember? 255 00:19:40,346 --> 00:19:42,007 Ain't got your gloves on yet, gunboat. 256 00:19:42,098 --> 00:19:43,338 Come on. Get up here. 257 00:19:43,432 --> 00:19:47,095 Manila never had no chance, no. He got dumped 21 times. 258 00:19:47,186 --> 00:19:49,518 You better get your gloves on, gunboat. 259 00:20:52,168 --> 00:20:53,578 Your deal. 260 00:20:54,587 --> 00:20:56,327 That makes it $2 you owe me. 261 00:20:56,422 --> 00:20:58,083 Take it easy, take it easy. 262 00:20:58,174 --> 00:21:01,462 Don't wear yourself out. You got four rounds to do out there. 263 00:21:13,564 --> 00:21:17,807 All the fight news and pictures. Get your knockout. 264 00:21:17,902 --> 00:21:20,109 - Hiya, Julie. - Hello, bat. 265 00:21:39,548 --> 00:21:41,539 Ain't you going in? =noo. 266 00:21:48,140 --> 00:21:51,223 No, sir. Frankie never had no chance. Just a workout. 267 00:21:51,310 --> 00:21:53,801 The champ wasn't even gonna get up a sweat. 268 00:21:53,896 --> 00:21:55,932 Twenty-one times, Manila got beat. 269 00:21:56,023 --> 00:21:59,140 Yeah, and that's 21 times you told us about it. So what? 270 00:21:59,235 --> 00:22:00,235 So what? 271 00:22:00,319 --> 00:22:02,547 So he wound up middleweight champion of the world, didn't he? 272 00:22:02,571 --> 00:22:04,812 He sure did, gunboat. Sure did. 273 00:22:04,907 --> 00:22:08,525 Can't you see me, stoke? First, I win the title... 274 00:22:08,619 --> 00:22:10,484 And then the exhibition tour. 275 00:22:10,579 --> 00:22:12,035 That's where the easy dough is. 276 00:22:13,582 --> 00:22:16,073 I'll be in the movies, stoke, with a line of dames 277 00:22:16,168 --> 00:22:17,829 waiting for me a block long. 278 00:22:17,920 --> 00:22:20,787 You need any help with those dames, let me know. 279 00:22:20,881 --> 00:22:24,248 Save it for out there, pop. You'll need it. 280 00:22:24,343 --> 00:22:26,379 Johnson and Joyce, get warmed up. 281 00:22:26,470 --> 00:22:27,585 Attaboy, kid. 282 00:22:27,680 --> 00:22:29,045 Good going. Thanks. 283 00:22:29,139 --> 00:22:31,881 - Looks like you got the first one. - Yeah, in the second round. 284 00:22:31,976 --> 00:22:35,184 - Third spot, upstairs. - Nice going, kid. 285 00:22:35,271 --> 00:22:37,512 - Next bout. - That's you, gunboat. 286 00:22:40,442 --> 00:22:41,807 I'm going. 287 00:22:45,573 --> 00:22:47,564 Twenty-one times, and he winds up 288 00:22:47,658 --> 00:22:50,024 champion of the world. Right, stoke? 289 00:22:50,828 --> 00:22:52,034 Right. 290 00:22:55,791 --> 00:22:58,077 I guess you can only stop so many. 291 00:22:59,795 --> 00:23:01,205 Yeah. 292 00:23:04,800 --> 00:23:06,165 Let's go, luth. 293 00:23:06,260 --> 00:23:07,796 See you guys. 294 00:23:07,887 --> 00:23:09,969 Just a little cocoa butter, Gus. 295 00:23:11,015 --> 00:23:13,222 I feel good tonight. 296 00:23:13,309 --> 00:23:14,719 Oh, Mickey. Get Tony ready. 297 00:23:14,810 --> 00:23:16,141 Yeah, yeah. 298 00:23:16,228 --> 00:23:18,014 Come on. Right here. 299 00:23:29,617 --> 00:23:31,153 What good is that gonna do you? 300 00:23:31,785 --> 00:23:34,276 Never can tell. Might show me the way. 301 00:23:34,371 --> 00:23:37,113 To beat Lopez? =noo. 302 00:23:37,791 --> 00:23:39,873 Oh, I get it. The way to go to heaven. 303 00:23:39,960 --> 00:23:42,292 You don't even think there might be a heaven? 304 00:23:42,379 --> 00:23:44,290 How do you know there is? 305 00:23:44,381 --> 00:23:47,373 I don't know about you, Mickey, but me, I'm a gambling man. 306 00:23:47,468 --> 00:23:48,799 I play percentages. 307 00:23:48,886 --> 00:23:52,253 I say there's a price on everything, even heaven. 308 00:23:52,348 --> 00:23:53,588 Mickey: You're punchy. 309 00:23:54,058 --> 00:23:57,516 It's a short-ender, sure. The odds are a million to one. 310 00:23:57,603 --> 00:24:00,845 Hey, a guy would be a sucker not to take them kind of odds, huh? 311 00:24:00,940 --> 00:24:03,727 Are you kidding? Using the Bible for a scratch sheet? 312 00:24:03,817 --> 00:24:06,103 This ain't a scratch sheet, Mickey. 313 00:24:06,195 --> 00:24:08,356 This is the future book. 314 00:24:08,447 --> 00:24:11,814 How do you like that guy? Making book on the hereafter. 315 00:24:12,534 --> 00:24:14,115 Oh, I don't know. 316 00:24:17,081 --> 00:24:18,946 Everybody makes book on something. 317 00:24:42,648 --> 00:24:43,854 Lonesome? 318 00:24:46,652 --> 00:24:48,358 Hey, you like dancing? 319 00:24:50,280 --> 00:24:51,565 Want a cigarette? 320 00:24:54,118 --> 00:24:55,949 You know, you look like you like dancing. 321 00:24:56,036 --> 00:24:58,448 Announcer on radio: Worn out from throwing those punches. 322 00:24:58,539 --> 00:25:00,951 The old man keeps coming back for more. 323 00:25:01,041 --> 00:25:03,453 Bet you do a mean rumba. Beat it. 324 00:25:03,544 --> 00:25:05,250 - Don't...? - I said, beat it. 325 00:25:05,337 --> 00:25:08,545 To the jaw. It nearly tore his head off. He's down. 326 00:25:08,632 --> 00:25:09,838 He's out like a light. 327 00:25:09,925 --> 00:25:13,417 The referee is counting him out. Four, five... 328 00:25:13,512 --> 00:25:16,970 Aw, it's just a formality. He might as well count up to 100. 329 00:25:17,057 --> 00:25:19,673 Nine, ten, out. 330 00:25:19,768 --> 00:25:21,079 Yes, that's it, ladies and gentlemen. 331 00:25:21,103 --> 00:25:22,764 He still hasn't moved. 332 00:25:22,855 --> 00:25:27,189 The time, one minute and 38 seconds in the second round. 333 00:25:27,276 --> 00:25:29,187 By a knockout, Tommy Joyce stops 334 00:25:29,278 --> 00:25:31,690 gunboat Johnson in the second round. 335 00:25:31,780 --> 00:25:34,442 Now let me tell you exactly what happened in that round. 336 00:25:34,533 --> 00:25:36,114 What's the matter, lady? 337 00:25:36,201 --> 00:25:38,192 Too rough for you? 338 00:25:38,287 --> 00:25:40,098 Announcer: Last left hook of his had gunboat 339 00:25:40,122 --> 00:25:41,828 groggy at the end of round one. 340 00:25:41,915 --> 00:25:44,577 So he just bored in, throwing everything he had... 341 00:25:45,169 --> 00:25:48,036 I read in the papers you're going back east if you beat bastogne. 342 00:25:48,130 --> 00:25:51,088 - That's no if, Gus. - Supposed to be pretty good. 343 00:25:51,175 --> 00:25:53,403 He won the intercollegiate a couple years ago, didn't he? 344 00:25:53,427 --> 00:25:55,588 - Yeah. - I never seen a college Joe yet 345 00:25:55,679 --> 00:25:58,341 can take a belt on the kisser without phoning his mother. 346 00:26:00,601 --> 00:26:02,683 He's a good man, but I'll take him. 347 00:26:02,770 --> 00:26:04,306 I can feel it. 348 00:26:05,439 --> 00:26:07,179 Yeah, Gus. The trip's all set. 349 00:26:08,317 --> 00:26:11,480 I get a main go in Philadelphia on the 15th. 350 00:26:11,570 --> 00:26:14,027 After that, New York. 351 00:26:14,573 --> 00:26:16,655 Then I want a crack at the title. 352 00:26:25,375 --> 00:26:26,581 Over here. 353 00:26:28,212 --> 00:26:31,875 Lopez and souza, you're next. 354 00:26:34,676 --> 00:26:36,883 - Mickey, get the doc. - He's coming. 355 00:26:42,559 --> 00:26:45,221 Easy, gunboat. You're gonna be all right. 356 00:26:45,312 --> 00:26:47,112 All right, all right. Let's have the next one. 357 00:26:47,189 --> 00:26:49,350 Okay, Tony. Let's go. 358 00:26:49,441 --> 00:26:50,441 Yeah, 359 00:27:09,378 --> 00:27:11,539 Come on, son. Wake up. 360 00:27:12,464 --> 00:27:13,704 Your name. 361 00:27:14,967 --> 00:27:16,503 What's your name? Name? 362 00:27:16,593 --> 00:27:18,959 Yes, what's your name? Name? 363 00:27:19,054 --> 00:27:20,385 That's right. 364 00:27:22,641 --> 00:27:23,881 Manila. 365 00:27:25,102 --> 00:27:26,592 Frankie Manila. 366 00:27:28,105 --> 00:27:30,471 I'm Frankie Manila, that's who I am. 367 00:27:30,566 --> 00:27:32,773 Frankie Manila. 368 00:27:32,860 --> 00:27:35,852 Middleweight champion of the world. 369 00:27:36,446 --> 00:27:37,811 Frankie Manila, that's who I am. 370 00:27:37,906 --> 00:27:39,316 I can't do anything here. 371 00:27:39,867 --> 00:27:41,983 You fellas better get him to a hospital. 372 00:27:42,077 --> 00:27:43,783 Boys, give him a little room, will you? 373 00:27:43,871 --> 00:27:45,702 Mickey, grab a cab. 374 00:27:47,875 --> 00:27:50,082 Tom, bring his clothes. 375 00:27:50,169 --> 00:27:52,911 Frankie Manila is who I am. Frankie Manila. 376 00:28:25,162 --> 00:28:29,246 Man: See the wonders of the world. The mysteries of Paris. 377 00:28:29,333 --> 00:28:32,791 A night in the limehouse. Exotic Cairo. 378 00:28:32,878 --> 00:28:34,960 You can't afford to miss it, folks. 379 00:28:35,047 --> 00:28:36,537 There's no charge. 380 00:28:36,632 --> 00:28:39,044 Come in and stay as long as you want. 381 00:28:39,134 --> 00:28:41,591 You got nothing to lose but your worries. 382 00:28:41,678 --> 00:28:45,421 Come on in and have fun. It's free on the inside. 383 00:28:45,515 --> 00:28:47,471 Lookie, lookie, lookie what we've got. 384 00:28:47,559 --> 00:28:50,096 We're having lots of fun in the fun palace. 385 00:28:50,187 --> 00:28:53,350 Meet madame lorenza. She tells your past, your present. 386 00:28:53,440 --> 00:28:56,056 Little lady, what would you like to know about your future? 387 00:28:56,151 --> 00:28:58,358 Step right in on the inside. Come in. 388 00:28:58,445 --> 00:29:00,185 Shoot down those little ducks and take 389 00:29:00,280 --> 00:29:02,692 a kewpie home. Step right in on the inside. 390 00:29:02,783 --> 00:29:05,136 - Your photo in five minutes. - Man 2: Now, look at each other. 391 00:29:05,160 --> 00:29:07,025 Hold it. Okay. 392 00:29:07,120 --> 00:29:09,098 - Man 2: That's very nice. =man: Never a dull moment 393 00:29:09,122 --> 00:29:10,122 at the fun palace. 394 00:29:15,629 --> 00:29:19,213 Man: There's something for everyone, from eight to 80. 395 00:29:19,299 --> 00:29:21,164 Yes, sir. Something to surprise the men 396 00:29:21,260 --> 00:29:23,797 and shock the women, or vice-versa. 397 00:29:23,887 --> 00:29:25,798 Say, you in the blue serge suit. 398 00:29:25,889 --> 00:29:27,675 You look like a man with red sporting blood 399 00:29:27,766 --> 00:29:29,302 flowing through your veins. 400 00:29:29,393 --> 00:29:32,385 How would you like to see the forbidden quarter of Algiers? 401 00:29:32,479 --> 00:29:35,971 Gather around closer, please. I've a little item to show you. 402 00:29:36,066 --> 00:29:38,057 This is called the ever-writing ballpoint pen. 403 00:29:38,151 --> 00:29:40,688 Sells for $15 in all the leading stores in the country. 404 00:29:40,779 --> 00:29:42,735 Back up a little more, please. You bother me. 405 00:29:42,823 --> 00:29:45,109 You can write as easy with your left hand 406 00:29:45,200 --> 00:29:48,283 as your right. It doesn't make a difference. 407 00:31:06,531 --> 00:31:09,193 You geeked it. And I had a buck on you. 408 00:31:09,284 --> 00:31:11,821 You're yellow. You should've taken that in there with you. 409 00:31:11,912 --> 00:31:12,972 Maybe you could've hit him with it. 410 00:31:12,996 --> 00:31:15,237 Leave him alone. Ah... 411 00:31:15,665 --> 00:31:17,030 He don't mean nothing, Tony. 412 00:31:18,877 --> 00:31:20,037 I don't mind. 413 00:31:20,587 --> 00:31:22,202 A fight's only a fight. 414 00:31:23,131 --> 00:31:25,042 I still got that million-to-one shot. 415 00:31:25,133 --> 00:31:27,089 Man on pa: Okay, boys. Main event on. 416 00:31:27,177 --> 00:31:28,883 Get ready, main event. =luth. 417 00:31:28,970 --> 00:31:30,801 Intermission's about over. 418 00:31:30,889 --> 00:31:34,552 Hey, Mickey. Give stoker a hand with these bandages. 419 00:31:34,643 --> 00:31:36,474 Main event in the ring. 420 00:31:40,774 --> 00:31:43,436 I wish I had the champ in there tonight. 421 00:31:43,527 --> 00:31:46,860 I know I'm right, Gus. I tell you, I can feel it. 422 00:31:48,949 --> 00:31:51,281 - Okay, boy. Now, let's go. - Good. 423 00:31:51,368 --> 00:31:56,283 - Luth, let's go home early. - Why not? It only takes one. 424 00:33:33,887 --> 00:33:36,253 I tell you, tiny, you got to let him in on it. 425 00:33:36,348 --> 00:33:37,758 How many times I gotta say it? 426 00:33:37,849 --> 00:33:39,619 There's no percentage in smartening up a chump. 427 00:33:39,643 --> 00:33:41,258 But what if he gets in a lucky punch? 428 00:33:41,353 --> 00:33:43,039 You stick to your buckets. I'll do the thinking. 429 00:33:43,063 --> 00:33:44,178 Okay. 430 00:33:45,941 --> 00:33:47,977 You ready, stoker? Never felt better. 431 00:33:48,068 --> 00:33:49,979 Good. Let's go. 432 00:33:55,784 --> 00:33:58,196 Looks like we get home early, all right. 433 00:33:58,286 --> 00:34:00,652 Hey, why don't you stop that? 434 00:34:00,747 --> 00:34:03,079 Cheating on yourself. 435 00:34:14,427 --> 00:34:16,668 Good crowd out there. Make a showing and you're in. 436 00:34:16,763 --> 00:34:18,503 - Gangway, watch out. - What did I tell you? 437 00:34:18,598 --> 00:34:19,678 I knew I could take him. 438 00:34:19,766 --> 00:34:21,244 - I could feel it. - Nice going, luth. 439 00:34:21,268 --> 00:34:22,428 - Thanks. - Swell fight, luth. 440 00:34:22,477 --> 00:34:24,092 Hey, stoker. 441 00:34:24,729 --> 00:34:25,729 Good luck. 442 00:34:30,610 --> 00:34:34,774 Announcer: Don't go home yet, folks. There's another bout coming. 443 00:34:34,864 --> 00:34:39,699 And don't forget, Friday night is wrestling night. 444 00:34:41,246 --> 00:34:45,706 The Lithuanian angel against the masked mastodon. 445 00:34:46,418 --> 00:34:51,458 And for the first time in paradise city... 446 00:34:51,548 --> 00:34:56,008 They will wrestle in a ring filled with fish. 447 00:34:58,555 --> 00:35:02,719 Fresh fish! Thank you. 448 00:35:03,310 --> 00:35:04,345 Red. Yeah? 449 00:35:04,436 --> 00:35:08,270 - Where's section c? - Oh, it's right over there. 450 00:35:10,859 --> 00:35:13,646 Man: Right over here, I've got delicious, 451 00:35:13,737 --> 00:35:16,729 piping-hot coney island red hots. 452 00:35:16,823 --> 00:35:18,484 Anybody else, now? 453 00:35:22,412 --> 00:35:24,903 Folks, get your red-hot peanuts. Five cents a bag. 454 00:35:24,998 --> 00:35:25,998 Here you are, folks. 455 00:35:26,082 --> 00:35:28,664 - 2.5-to-1 on Nelson. - Will you pass that down, please? 456 00:35:28,752 --> 00:35:30,959 I'll lay you 3-to-1. 457 00:35:31,046 --> 00:35:33,503 - Three-to-one, huh? - That's right. 458 00:35:33,590 --> 00:35:35,626 Well, I don't know. 459 00:35:35,717 --> 00:35:39,005 - What do you want? - I've seen these guys fight. 460 00:35:40,263 --> 00:35:41,863 Three-to-one, and I'll give you the draw. 461 00:35:42,974 --> 00:35:45,431 Here comes Nelson. Here he comes, little boy. 462 00:35:46,186 --> 00:35:48,302 Sit down. You're making too much noise. 463 00:35:48,396 --> 00:35:50,387 Okay, little boy. 464 00:35:52,067 --> 00:35:54,649 Hello, little boy. Hello, bunny. How are you? 465 00:35:54,736 --> 00:35:56,772 - Hello. - See you down in the ring. 466 00:36:14,547 --> 00:36:18,290 I've seen that party. Everything's under control. 467 00:36:19,761 --> 00:36:21,342 Much action around here? 468 00:36:21,429 --> 00:36:24,637 Even money now. Nelson by a knockout. 469 00:36:24,724 --> 00:36:27,215 How about putting up a double sawbuck for me? 470 00:36:28,436 --> 00:36:30,097 I better get going. 471 00:36:30,188 --> 00:36:32,099 See you after a while, little boy. 472 00:36:32,190 --> 00:36:34,932 Bat: All the fight news and pictures. 473 00:36:35,026 --> 00:36:37,984 All the fight news and pictures here. 474 00:36:39,364 --> 00:36:42,276 Hi, stoke. You'll take him, stoke. 475 00:36:42,367 --> 00:36:43,823 You'll take him. 476 00:36:45,161 --> 00:36:49,951 All the fight news and pictures. All the fight news and pictures. 477 00:36:50,041 --> 00:36:51,906 Get your knockout here. 478 00:36:53,128 --> 00:36:55,164 Now, remember, stay away from him. 479 00:36:55,255 --> 00:36:56,691 Try to slug with him and he'll murder you. 480 00:36:56,715 --> 00:36:57,715 I know what to do. 481 00:36:57,799 --> 00:37:00,040 That's right, stoke, relax. Fight your own fight. 482 00:37:03,263 --> 00:37:05,549 Remember now, take it easy for two heats. 483 00:37:05,640 --> 00:37:06,720 Then you can finish him. 484 00:37:06,808 --> 00:37:09,299 - That's the set-up. - Okay, Danny. Okay. 485 00:37:14,190 --> 00:37:18,775 Ladies and gentlemen! 486 00:37:22,574 --> 00:37:28,490 The next and final bout of the evening, four rounds. 487 00:37:28,580 --> 00:37:34,496 In this corner, at 194 pounds, 488 00:37:34,586 --> 00:37:39,421 in purple trunks, stoker Thompson! 489 00:37:39,507 --> 00:37:41,964 - Man: Give him a gun! - Woman: Hey, pop, 490 00:37:42,051 --> 00:37:43,712 where's your wheelchair? 491 00:37:43,803 --> 00:37:46,419 And in this corner, 492 00:37:46,514 --> 00:37:52,180 at 198 and three quarter pounds, in white trunks, 493 00:37:52,270 --> 00:37:55,683 that promising young heavyweight from middletown, 494 00:37:55,774 --> 00:37:57,435 tiger Nelson! 495 00:38:01,029 --> 00:38:03,645 Woman: Yeah, Nelson! Let's get it over with! 496 00:38:04,574 --> 00:38:07,532 Man: Don't hurt him, Nelson, he's an old man! 497 00:38:09,412 --> 00:38:12,199 Okay, men, you know the rules. I want a nice, clean fight. 498 00:38:12,290 --> 00:38:13,809 No heeling, no rabbit punching, no gouging. 499 00:38:13,833 --> 00:38:14,833 Break when I tell you. 500 00:38:14,918 --> 00:38:16,533 Go to a neutral corner in all knockdowns 501 00:38:16,628 --> 00:38:18,539 and keep them above the belt. 502 00:38:18,630 --> 00:38:20,791 All right, the customers came to see a good fight. 503 00:38:20,882 --> 00:38:22,234 Shake hands now and come out fighting. 504 00:38:22,258 --> 00:38:23,748 May the best man win. 505 00:38:26,930 --> 00:38:29,387 Man: Don't bend, pop, you'll never get up! 506 00:38:29,474 --> 00:38:31,681 Don't forget, stay away from him. 507 00:39:23,444 --> 00:39:26,151 That's the stuff. Stay with him. 508 00:39:30,451 --> 00:39:32,237 Oh, quit stalling. 509 00:39:32,328 --> 00:39:34,694 Let's have some action! 510 00:39:39,419 --> 00:39:41,159 That's it. 511 00:40:00,857 --> 00:40:03,143 Don't worry, old timer, I ain't gonna finish you yet. 512 00:40:03,234 --> 00:40:05,350 You ain't finishing nobody. 513 00:40:28,426 --> 00:40:30,963 Let him have it, baby! Let him have it! 514 00:40:31,054 --> 00:40:32,614 Even money stoker don't go the distance. 515 00:40:32,680 --> 00:40:33,795 Twenty says he does. 516 00:40:33,890 --> 00:40:37,678 I'll take that, and as much more as you got. 517 00:40:47,153 --> 00:40:48,609 Break it up. Break it up. 518 00:40:59,874 --> 00:41:00,954 Come on. 519 00:41:14,639 --> 00:41:17,847 Nelson's working on his belly. Stoker don't like it there. 520 00:41:17,934 --> 00:41:19,140 Who does? 521 00:41:27,986 --> 00:41:29,897 What you trying to do? Cop a Sunday? 522 00:41:29,988 --> 00:41:31,853 What's the matter? Can't you take it? 523 00:41:52,301 --> 00:41:55,088 Man on radio: It looks like a home run, and it is a... 524 00:41:55,179 --> 00:41:57,465 No, it's going to fall inside. 525 00:42:08,609 --> 00:42:11,271 - You're doing swell. - How're you doing, stoke, huh? 526 00:42:11,362 --> 00:42:12,943 Okay, fella. 527 00:42:14,741 --> 00:42:17,448 Okay, let's get that. That'll be all right. 528 00:42:31,424 --> 00:42:34,336 Take it easy, stoke. Take it easy. There we are. 529 00:42:34,427 --> 00:42:35,792 All right, kid, give them a show. 530 00:42:35,887 --> 00:42:37,502 One more heat, and we'll call it a day. 531 00:42:37,597 --> 00:42:39,383 Sure thing, Danny. Sure thing. 532 00:42:41,517 --> 00:42:44,884 You're doing fine. You're doing fine. 533 00:42:44,979 --> 00:42:47,095 I told you, I'm gonna take this guy. 534 00:42:47,190 --> 00:42:48,805 He never laid a glove on us. 535 00:42:49,567 --> 00:42:50,898 Ten seconds. 536 00:42:52,111 --> 00:42:55,103 Now don't forget, if you try to slug with him, he'll kill you. 537 00:42:55,198 --> 00:42:56,688 Hit him in the belly. 538 00:43:30,983 --> 00:43:33,770 You got him, Nelson! Knock him out! 539 00:43:33,861 --> 00:43:37,774 - How do you like it now? - I still say it'll go the limit. 540 00:43:37,865 --> 00:43:40,322 Little boy, I need some more dough. 541 00:43:40,409 --> 00:43:42,365 All you want, baby. 542 00:43:46,207 --> 00:43:47,947 We'll make it 100. 543 00:43:48,042 --> 00:43:51,000 A hundred? Look, I don't want to take your money, sister. 544 00:43:51,087 --> 00:43:53,203 Put your dough where your mouth is. 545 00:43:53,297 --> 00:43:55,162 Okay, okay. It's a bet. 546 00:43:57,176 --> 00:43:59,588 Finish him! Come on, finish him, Nelson! 547 00:44:11,440 --> 00:44:13,647 Nelson's opened up his left eye. 548 00:44:13,734 --> 00:44:15,690 - It's bleeding. - Good. 549 00:44:27,373 --> 00:44:30,365 Come on, Nelson! Get him, Nelson! Come on! 550 00:44:30,459 --> 00:44:32,620 Stand up and fight! 551 00:44:32,712 --> 00:44:34,168 Nelson's pounding his kidneys. 552 00:44:34,255 --> 00:44:37,247 The sucker. Why don't he work on that eye? 553 00:45:19,884 --> 00:45:21,294 That's more like it. 554 00:45:31,771 --> 00:45:34,604 Come on. I don't like this. I don't like it. 555 00:45:38,486 --> 00:45:41,193 - Hey, what goes on here? - Don"t you like it? 556 00:45:42,073 --> 00:45:44,234 You're trying to cross me. 557 00:45:55,795 --> 00:45:57,911 You wouldn't listen to me. I told you to tell him. 558 00:45:58,005 --> 00:45:59,666 Keep your pants on. 559 00:45:59,757 --> 00:46:01,338 All right, boys, break it up. 560 00:46:14,897 --> 00:46:17,513 The other eye, Nelson. Close the other eye. 561 00:46:21,612 --> 00:46:22,943 Ten seconds, stoke. 562 00:46:23,030 --> 00:46:25,237 Get in your shell. Cover up! Cover up! 563 00:46:38,671 --> 00:46:40,732 Break it up, break it up. Go to your corners. Break it up. 564 00:46:40,756 --> 00:46:41,791 The bell rang. 565 00:46:49,307 --> 00:46:52,140 - What's got into him? - He's got to make it look good. 566 00:46:52,226 --> 00:46:55,810 Yeah, yeah. But we finish him the next heat, don't we? 567 00:46:59,483 --> 00:47:00,814 Yeah, the next heat. 568 00:47:02,028 --> 00:47:04,690 Man: Here you are, folks, get your fresh-roasted peanuts. 569 00:47:04,780 --> 00:47:06,645 Get all the peanuts you need right now, folks. 570 00:47:06,741 --> 00:47:08,447 There's not many left. 571 00:47:10,036 --> 00:47:12,322 I told you to get in a shell, didn't I? 572 00:47:12,413 --> 00:47:14,574 You see his face when I gave him that right? 573 00:47:14,665 --> 00:47:16,451 He'll murder you now. Won't he, tiny? 574 00:47:16,542 --> 00:47:17,952 Maybe red's got something. 575 00:47:18,044 --> 00:47:19,784 - What do you mean? - Play it smart. 576 00:47:19,879 --> 00:47:22,461 Keep away from him, and you'll go the distance. 577 00:47:22,548 --> 00:47:24,334 My only chance is to deck him. 578 00:47:24,425 --> 00:47:26,695 It's better to go the distance than to get your head knocked off. 579 00:47:26,719 --> 00:47:27,959 You do what I tell you. 580 00:47:28,054 --> 00:47:30,261 Man: Get your cold beer here, folks. Get your cold beer. 581 00:47:30,348 --> 00:47:31,348 Right over here. 582 00:47:55,331 --> 00:47:56,992 I'll tell you when. 583 00:48:03,798 --> 00:48:05,459 Come on, Nelson! 584 00:48:08,010 --> 00:48:10,171 Put him away, baby! Down in front. 585 00:48:11,722 --> 00:48:13,804 Anything wrong with the view? 586 00:48:33,244 --> 00:48:34,609 Break it up. Break it up. 587 00:49:32,094 --> 00:49:33,550 All right, boys, break it up. 588 00:49:34,930 --> 00:49:36,215 Man: Get him! 589 00:49:45,900 --> 00:49:48,312 I knew it, he ain't going. I knew it. 590 00:50:19,934 --> 00:50:21,174 You fink! 591 00:50:27,816 --> 00:50:29,681 Break it up. Come on, stoker, break it up. 592 00:50:29,777 --> 00:50:32,564 Oh, get away from there! 593 00:50:52,591 --> 00:50:54,707 That's it. See you later. 594 00:50:56,720 --> 00:50:57,835 One. 595 00:50:58,389 --> 00:50:59,925 Make him get up! 596 00:51:00,474 --> 00:51:01,805 Two. 597 00:51:01,892 --> 00:51:05,180 Get up! Make him get up! 598 00:51:07,064 --> 00:51:08,064 Four. 599 00:51:08,148 --> 00:51:09,604 - Get up! - Come on, get up! 600 00:51:09,692 --> 00:51:11,683 - Get up! - Get up! 601 00:51:12,152 --> 00:51:15,019 Five. Six. 602 00:51:17,866 --> 00:51:19,777 Eight. Nine. 603 00:51:35,384 --> 00:51:36,419 Break it up. 604 00:51:36,510 --> 00:51:39,297 Break it up! Go to your corners! Break it up! The bell rang! 605 00:51:48,022 --> 00:51:50,229 I'll murder that guy. I'l murder him. 606 00:51:50,316 --> 00:51:51,681 They're trying to pull a fast one. 607 00:51:51,775 --> 00:51:53,140 We've been crossed but good. 608 00:51:53,235 --> 00:51:55,567 I'll kill that tagger. 609 00:51:56,155 --> 00:51:57,361 Man: Popcorn. 610 00:51:57,448 --> 00:52:01,111 Hot buttered popcorn. A nickel. Five cents a bag. 611 00:52:01,201 --> 00:52:02,441 Right over here. 612 00:52:05,247 --> 00:52:07,078 He called me a fink. 613 00:52:07,708 --> 00:52:10,165 - What's he talking about? - Tell him, tiny. Tell him. 614 00:52:13,005 --> 00:52:14,245 It looks bad. Yeah. 615 00:52:14,340 --> 00:52:17,252 - I can see all right. - Okay, it's your funeral. 616 00:52:20,888 --> 00:52:23,129 Hurry up and tell him, tiny. 617 00:52:23,223 --> 00:52:24,804 We ain't got much time, so listen. 618 00:52:24,892 --> 00:52:26,723 You got to lay down, stoker. 619 00:52:26,810 --> 00:52:28,570 - Lay down? - It's supposed to be in the bag. 620 00:52:28,646 --> 00:52:32,013 There's 20 bucks extra in it for you. Maybe 30. 621 00:52:32,107 --> 00:52:34,894 - But I can stop him. - No, you can't, stoker. 622 00:52:34,985 --> 00:52:38,193 This is little boy's fix. He's paying us to go in the tank. 623 00:52:38,280 --> 00:52:39,895 You know little boy if you cross him. 624 00:52:39,990 --> 00:52:42,982 You gotta go down. Go down on the first good punch. 625 00:52:43,077 --> 00:52:44,817 Take the count. Let's get out of here. 626 00:52:44,912 --> 00:52:46,118 Yeah. 627 00:52:46,205 --> 00:52:47,911 Ten seconds. 628 00:52:47,998 --> 00:52:50,205 Man: Coney island red hots... 629 00:53:23,200 --> 00:53:25,532 Stay with him, stoke, stay with him. 630 00:53:48,559 --> 00:53:50,641 Man on radio: Oh, it's a high fly ball, folks, 631 00:53:50,728 --> 00:53:52,639 right along third-base line. 632 00:53:52,730 --> 00:53:54,470 Palmer's in after it. He's after it. 633 00:53:54,565 --> 00:53:56,180 He's got it! 634 00:53:59,653 --> 00:54:02,315 Hold it. Hold it. Let me see that cut. 635 00:54:28,265 --> 00:54:30,472 Stoker's through! He's through! 636 00:54:32,144 --> 00:54:34,430 Julie: How many more beatings do you have to take? 637 00:54:34,521 --> 00:54:35,681 Red: Better lay down, stoke. 638 00:54:35,773 --> 00:54:38,264 Julie: Better than having you with your brains knocked out. 639 00:54:38,358 --> 00:54:41,646 - Better than having you dead. - Red: You gotta lay down. Lay down. 640 00:54:41,737 --> 00:54:43,273 Lay down! 641 00:54:44,490 --> 00:54:45,650 Referee: Six. 642 00:54:46,408 --> 00:54:47,488 Seven. 643 00:54:50,370 --> 00:54:51,370 Ten. 644 00:54:53,540 --> 00:54:54,871 Fight. 645 00:54:56,210 --> 00:54:57,210 Let them fight! 646 00:55:17,272 --> 00:55:20,264 Oh, what a switch. Stoker just landed one on Nelson's chin. 647 00:55:20,359 --> 00:55:21,895 Knocked him right over the ropes. 648 00:55:21,985 --> 00:55:23,395 You got him, stoker! 649 00:55:30,452 --> 00:55:31,612 Hold on, Nelson. 650 00:55:36,041 --> 00:55:37,497 Stop him, Nelson. 651 00:55:46,385 --> 00:55:48,751 You got him, stoker. You got him. 652 00:55:53,058 --> 00:55:57,301 Stoker! Stoker! Kill him! Kill him! 653 00:56:00,107 --> 00:56:01,107 Stoker! 654 00:56:17,624 --> 00:56:18,864 Get him, stoker! 655 00:56:18,959 --> 00:56:20,074 Cut him to pieces! 656 00:56:20,168 --> 00:56:21,203 Kill him! 657 00:56:29,136 --> 00:56:31,127 Let's get out of here. 658 00:56:41,773 --> 00:56:44,105 Two. Three. 659 00:56:44,693 --> 00:56:46,900 Four. Five. 660 00:56:47,654 --> 00:56:49,770 Six. Seven. 661 00:56:49,865 --> 00:56:52,277 - Forfeit. Forfeit! - Eight. 662 00:56:52,367 --> 00:56:54,153 Nine. Ten. 663 00:56:58,206 --> 00:57:02,916 By a knockout in two minutes, 58 seconds of the fourth round. 664 00:57:03,003 --> 00:57:05,119 - Forget it. - Pay him off. 665 00:57:05,213 --> 00:57:07,625 - But he said... - I said pay him off. 666 00:57:09,301 --> 00:57:11,667 I don't like anybody to welsh. 667 00:57:20,020 --> 00:57:21,726 Let me give you a hand, stoke. 668 00:57:23,106 --> 00:57:25,392 You can still punch, stoke. 669 00:57:25,484 --> 00:57:27,440 I told you you could take him. 670 00:57:28,236 --> 00:57:29,976 Thanks, bat. 671 00:57:45,170 --> 00:57:48,378 Nelson. Come on, take a deep breath. 672 00:57:48,465 --> 00:57:49,830 Take a deep breath. 673 00:57:51,134 --> 00:57:53,967 Come on, snap out of it, Nelson. Come on, Nelson. 674 00:57:54,054 --> 00:57:57,592 - Come on, kid, open your eyes. - Come on, Nelson, snap out of it. 675 00:57:59,518 --> 00:58:02,931 Man: Get your morning paper. Read all about it. 676 00:58:05,857 --> 00:58:10,772 Paper! Get your morning paper. Read all about it! Paper! 677 00:58:17,202 --> 00:58:20,069 - Holy Toledo. - I took him, Gus. 678 00:58:20,163 --> 00:58:22,529 I'll say he took him. That last right groggied me. 679 00:58:22,624 --> 00:58:24,364 On the table. 680 00:58:28,547 --> 00:58:32,790 You missed a great bout, Gus. Oh, you should've seen it, Gus. 681 00:58:32,884 --> 00:58:35,466 Stoker hit him with everything but the bucket. 682 00:58:35,554 --> 00:58:37,761 He was landing as often as the marines. 683 00:58:37,848 --> 00:58:39,338 Boy. 684 00:58:40,183 --> 00:58:41,719 I'll take care of that. 685 00:58:41,810 --> 00:58:44,096 Stoker was sharper than eight razor blades. 686 00:58:44,187 --> 00:58:46,040 - He got a little careless. - After the third heat, 687 00:58:46,064 --> 00:58:49,181 I know the kid is a gone gosling, an amateur. 688 00:58:49,276 --> 00:58:51,733 Somebody yelled, "yoo-hoo, Nelson, 689 00:58:51,820 --> 00:58:53,230 you dropped your glove." 690 00:58:53,321 --> 00:58:57,109 He sure did, and his Duke was in it. 691 00:58:59,244 --> 00:59:01,280 - There. - How's that eye? 692 00:59:01,371 --> 00:59:05,364 It's a beaut. I can't wait to see Nelson's hand. 693 00:59:09,921 --> 00:59:12,583 - Where's tiny and red? - They ain't been in here. 694 00:59:34,738 --> 00:59:35,944 Blow. 695 00:59:40,368 --> 00:59:41,858 You too. 696 00:59:50,545 --> 00:59:53,628 Oh, turn the lights out before you go, stoker. 697 01:00:15,320 --> 01:00:17,652 You made a mistake, stoker. 698 01:00:17,739 --> 01:00:19,195 A bad mistake. 699 01:00:20,075 --> 01:00:22,532 I don't mean about Nelson, stoker. Three, four wins 700 01:00:22,619 --> 01:00:24,951 and nobody will remember what happened up there. 701 01:00:25,705 --> 01:00:29,414 But I paid for something tonight, and I didn't get it. 702 01:00:30,877 --> 01:00:33,084 I don't like that, stoker. 703 01:00:34,005 --> 01:00:35,733 I didn't know anything. Tiny didn't say anything. 704 01:00:35,757 --> 01:00:36,792 He's lying. 705 01:00:36,883 --> 01:00:38,544 He know he was to go in the third. 706 01:00:38,635 --> 01:00:40,842 I give tiny myself the dough an hour ago. 707 01:00:40,929 --> 01:00:42,794 - Fifty bucks. - I didn't get any... 708 01:00:42,889 --> 01:00:44,550 I bet you didn't. Hold it. 709 01:00:50,188 --> 01:00:51,849 You get dressed. 710 01:00:52,399 --> 01:00:53,764 We'll talk about this later. 711 01:01:56,338 --> 01:01:59,455 - Anything else? - A couple of cans of soup. 712 01:01:59,549 --> 01:02:02,256 - What kind? - Vegetable. 713 01:02:02,344 --> 01:02:04,209 Oh, and two bottles of beer. 714 01:02:08,266 --> 01:02:12,509 That'll be $1.13 with three cents 715 01:02:12,604 --> 01:02:14,970 to the governor. That's $1.16. 716 01:02:15,065 --> 01:02:18,057 $1.16. You ought to throw in a floorshow. 717 01:05:06,736 --> 01:05:08,351 Danny: There he is. 718 01:05:49,821 --> 01:05:52,938 All right, stoker, we'll talk. Now. 719 01:06:34,824 --> 01:06:36,109 That's it. Hold him. 720 01:07:03,895 --> 01:07:05,010 I said hold him. 721 01:07:12,028 --> 01:07:15,145 You'll never hit anybody with that hand again. 722 01:08:41,909 --> 01:08:43,445 Boy, has he got a shootful. 723 01:09:05,558 --> 01:09:06,764 Julie. 724 01:09:09,812 --> 01:09:11,018 Julie. 725 01:09:14,025 --> 01:09:15,356 Julie. 726 01:09:34,712 --> 01:09:35,792 Bill! 727 01:09:51,479 --> 01:09:52,719 Bill. 728 01:09:52,814 --> 01:09:53,849 Bill. 729 01:09:54,941 --> 01:09:55,976 Julie. 730 01:09:57,902 --> 01:10:01,565 - Julie. - I'm here, bill. Bill, I'm here. 731 01:10:01,656 --> 01:10:03,897 Man: What's wrong here? Julie. 732 01:10:03,991 --> 01:10:05,886 - Woman: What's the matter with him? - What happened, bill? 733 01:10:05,910 --> 01:10:07,446 What did they do to you? 734 01:10:07,537 --> 01:10:10,153 My... your hand? 735 01:10:10,248 --> 01:10:13,331 - Woman: Look at his face. - Man: Somebody call the cops. 736 01:10:13,418 --> 01:10:15,079 Call an ambulance. Please, hurry. 737 01:10:15,169 --> 01:10:16,284 Man: Surely. 738 01:10:16,379 --> 01:10:17,835 They busted it. 739 01:10:19,507 --> 01:10:21,589 They busted it for good. 740 01:10:22,593 --> 01:10:23,628 With a brick. 741 01:10:23,720 --> 01:10:25,440 - Man: Did you call the cops? - Man 2: Yeah. 742 01:10:26,180 --> 01:10:29,388 I wouldn't do it. I wouldn't do it. 743 01:10:29,475 --> 01:10:31,761 Oh, don't talk, bill. 744 01:10:32,687 --> 01:10:34,973 They wanted me to lay down. 745 01:10:35,690 --> 01:10:37,521 I was taking that kid. 746 01:10:38,359 --> 01:10:41,977 I should have gone tonight. I should have been with you. 747 01:10:42,739 --> 01:10:44,855 It's all right, Julie. 748 01:10:45,783 --> 01:10:47,023 It's all right. 749 01:10:50,329 --> 01:10:51,739 Julie... 750 01:10:53,541 --> 01:10:55,623 I can't fight no more. 751 01:10:57,628 --> 01:10:59,835 I can't fight no more. 752 01:10:59,922 --> 01:11:02,538 I know, bill. But you won't have to. 753 01:11:02,633 --> 01:11:04,749 I can't fight no more. 754 01:11:05,428 --> 01:11:08,090 You won't have to fight no more, bill. 755 01:11:08,181 --> 01:11:11,264 I'll make it up to you, darling. 756 01:11:11,350 --> 01:11:13,682 We'll get that cigar stand you were telling me about, 757 01:11:13,770 --> 01:11:16,477 or maybe even a piece of that fighter. 758 01:11:16,564 --> 01:11:19,431 It's going to be all right, bill. You wait and see. 759 01:11:21,360 --> 01:11:22,725 Julie. 760 01:11:24,572 --> 01:11:26,108 I won tonight. 761 01:11:27,617 --> 01:11:30,825 - I won. - Yes, you won tonight, bill. 762 01:11:35,166 --> 01:11:37,122 We both won tonight. 763 01:11:37,835 --> 01:11:40,121 We both won tonight. 53201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.