Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,835
Have you ever removed your helmet?
2
00:00:01,838 --> 00:00:02,921
No.
3
00:00:02,924 --> 00:00:04,945
Has it ever been removed by others?
4
00:00:04,948 --> 00:00:06,406
Never.
5
00:00:06,409 --> 00:00:07,929
This is the Way.
6
00:00:07,966 --> 00:00:09,426
This is the Way.
7
00:00:10,542 --> 00:00:12,625
A Mandalorian covert is close.
8
00:00:12,628 --> 00:00:14,130
The contact will lead you to them.
9
00:00:14,806 --> 00:00:17,432
However, no hyperdrive.
10
00:00:17,434 --> 00:00:19,893
Moving fast is the only
thing keeping me safe.
11
00:00:19,895 --> 00:00:22,439
Razor Crest, stand down. We will fire.
12
00:00:25,017 --> 00:00:27,434
Hold on.
13
00:00:28,510 --> 00:00:30,001
We're lucky if we get
14
00:00:30,003 --> 00:00:31,953
off this frozen tomb with our lives.
15
00:00:34,034 --> 00:00:35,882
Go, go, go! Back to the ship!
16
00:00:49,091 --> 00:00:50,259
Am I under arrest?
17
00:00:50,617 --> 00:00:52,421
Technically, you should be.
18
00:00:52,424 --> 00:00:54,203
But these are trying times.
19
00:00:54,206 --> 00:00:57,585
I'm gonna repair the cockpit
enough for us to limp to Trask.
20
00:00:57,588 --> 00:01:00,296
There's nothing I can do about
the main hull's integrity,
21
00:01:00,299 --> 00:01:02,820
so we're gonna have to
get cozy in the cockpit.
22
00:01:02,823 --> 00:01:04,605
It's gonna be a long ride.
23
00:02:19,129 --> 00:02:21,089
Looks like we made it.
24
00:02:21,531 --> 00:02:23,143
Get ready for landing.
25
00:02:24,595 --> 00:02:26,114
Dank farrik!
26
00:02:26,117 --> 00:02:28,023
The landing array isn't responding.
27
00:02:28,372 --> 00:02:31,248
Without the guidance system,
it'll be a manual re-entry.
28
00:02:31,251 --> 00:02:32,570
It might get choppy.
29
00:02:34,158 --> 00:02:35,707
Once we're through the atmosphere,
30
00:02:35,710 --> 00:02:37,984
there should be enough
fuel to slow down.
31
00:02:38,959 --> 00:02:41,109
If we don't burn to a crisp.
32
00:02:56,268 --> 00:02:59,269
Come up here. I need your hands!
33
00:03:03,275 --> 00:03:06,485
This lever needs to stay
back. Can you do that?
34
00:03:08,018 --> 00:03:09,907
Keep it steady. Here we go.
35
00:03:23,742 --> 00:03:26,254
Razor Crest, this is
Trask flight control.
36
00:03:26,256 --> 00:03:28,465
Please reduce your
speed to port protocol.
37
00:03:28,467 --> 00:03:30,050
I'm trying my best here.
38
00:03:30,052 --> 00:03:32,304
Engage reverse thrusters. Brace!
39
00:03:38,913 --> 00:03:40,187
Hold on.
40
00:03:42,189 --> 00:03:45,023
Razor Crest, do you copy?
You have to reduce speed.
41
00:03:45,025 --> 00:03:47,109
Almost there, almost there.
42
00:03:47,111 --> 00:03:48,821
Razor Crest, do you copy?
43
00:03:51,281 --> 00:03:53,702
Razor Crest, you're coming
in too fast. You have to re...
44
00:04:00,911 --> 00:04:03,538
Here we go. Nice and easy.
45
00:04:13,139 --> 00:04:17,960
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
46
00:04:55,346 --> 00:04:57,460
So, how can I help you?
47
00:04:57,463 --> 00:04:59,016
Can you fix it?
48
00:05:00,684 --> 00:05:02,267
Fix it? Nah.
49
00:05:02,269 --> 00:05:03,687
But I can make it fly.
50
00:05:04,938 --> 00:05:05,939
Do what you can.
51
00:05:09,068 --> 00:05:10,277
I'll fuel it up.
52
00:05:11,570 --> 00:05:13,072
If it still holds fuel.
53
00:06:10,212 --> 00:06:11,672
I know you're hungry.
54
00:06:11,675 --> 00:06:13,924
We'll get you something to eat.
55
00:06:17,059 --> 00:06:19,391
You're welcome.
56
00:06:20,931 --> 00:06:23,704
I was told you could lead
me to others of my kind.
57
00:06:28,522 --> 00:06:29,940
The inn? Over there?
58
00:07:15,194 --> 00:07:16,547
Thank you.
59
00:07:17,446 --> 00:07:18,844
Have a seat over there.
60
00:07:23,619 --> 00:07:24,868
What can I get you?
61
00:07:24,870 --> 00:07:25,952
Nothing for me.
62
00:07:25,954 --> 00:07:28,538
A bowl of chowder for my friend.
63
00:07:28,540 --> 00:07:30,383
These seats are scarce, buddy.
64
00:07:30,386 --> 00:07:32,376
Everyone seated needs to eat.
65
00:07:32,378 --> 00:07:33,993
I can buy something else.
66
00:07:35,589 --> 00:07:37,016
Information.
67
00:07:40,803 --> 00:07:43,313
Have you seen others that look like me?
68
00:07:50,562 --> 00:07:53,188
Others with beskar
have been through here.
69
00:07:56,151 --> 00:07:58,068
Who can take me to them?
70
00:07:58,070 --> 00:08:00,118
I know someone who might help.
71
00:08:09,039 --> 00:08:10,383
There's a Mandalorian.
72
00:08:12,001 --> 00:08:13,735
Looking for others of his kind.
73
00:08:13,738 --> 00:08:15,546
He was askin' about passage...
74
00:08:16,046 --> 00:08:17,256
He's wearing beskar.
75
00:08:25,431 --> 00:08:27,040
Don't play with your food.
76
00:08:35,232 --> 00:08:36,233
Hmm.
77
00:08:37,401 --> 00:08:39,821
You seek others of your kind?
78
00:08:39,824 --> 00:08:42,238
- Have you seen them?
- Aye.
79
00:08:43,115 --> 00:08:45,826
I can bring you to them.
80
00:08:45,837 --> 00:08:49,454
- Where?
- Only a few hours' sail.
81
00:08:50,289 --> 00:08:51,969
It'll cost you, though.
82
00:09:15,230 --> 00:09:17,022
Coming around.
83
00:09:17,024 --> 00:09:19,148
Try the other side.
84
00:09:19,151 --> 00:09:21,868
Oh, give me! Yeah, thank you.
85
00:09:21,871 --> 00:09:23,611
Over the side!
86
00:09:23,614 --> 00:09:25,532
You ever see a mamacore eat?
87
00:09:26,158 --> 00:09:27,284
Quite a sight.
88
00:09:30,079 --> 00:09:31,789
Child might take an interest.
89
00:09:35,959 --> 00:09:37,376
You should take a look.
90
00:09:38,712 --> 00:09:40,047
Come on over here.
91
00:09:40,923 --> 00:09:43,467
Get a good view. Let the kid see.
92
00:09:44,899 --> 00:09:46,927
All right, close enough.
93
00:09:46,929 --> 00:09:48,639
There we go.
94
00:10:01,986 --> 00:10:03,651
She must be hungry.
95
00:10:03,654 --> 00:10:06,780
Oftentimes we'll feed
her in the early morning,
96
00:10:06,782 --> 00:10:09,212
but we missed that 'cause
we were goin' out of port!
97
00:10:09,215 --> 00:10:10,380
No!
98
00:10:15,666 --> 00:10:18,544
Lock it up! Go, go! Now! Go!
99
00:10:20,713 --> 00:10:22,138
The beskar is ours!
100
00:10:24,610 --> 00:10:26,758
Drown him!
101
00:10:26,760 --> 00:10:29,761
- Get him! Get him! There we go!
- Drown him.
102
00:10:32,850 --> 00:10:34,893
We're rich, brothers!
103
00:10:36,353 --> 00:10:38,936
He didn't sink! Finish him!
104
00:10:38,939 --> 00:10:40,522
Keep him down!
105
00:11:16,852 --> 00:11:18,094
Take my hand.
106
00:11:19,813 --> 00:11:21,555
There's a creature.
107
00:11:21,558 --> 00:11:23,727
- It has the Child.
- On it!
108
00:11:27,196 --> 00:11:29,321
The Child. Help the Child.
109
00:11:29,323 --> 00:11:31,391
Don't worry, brother. We've got this.
110
00:11:56,892 --> 00:11:58,769
Here you go, little one.
111
00:12:06,735 --> 00:12:07,778
Thank you.
112
00:12:10,030 --> 00:12:12,516
I've been searching
for more of our kind.
113
00:12:12,519 --> 00:12:14,704
Well, lucky we found you first.
114
00:12:15,327 --> 00:12:17,536
I've been quested to deliver this Child.
115
00:12:17,538 --> 00:12:19,016
I was hoping that...
116
00:12:29,675 --> 00:12:31,260
Where did you get that armor?
117
00:12:32,136 --> 00:12:34,774
This armor has been in my
family for three generations.
118
00:12:34,777 --> 00:12:36,265
You do not cover your face.
119
00:12:37,057 --> 00:12:38,579
You are not Mandalorian.
120
00:12:39,852 --> 00:12:42,394
- He's one of them.
- Dank farrik.
121
00:12:42,396 --> 00:12:43,439
One of what?
122
00:12:45,232 --> 00:12:48,027
I am Bo-Katan of Clan Kryze.
123
00:12:48,986 --> 00:12:51,735
I was born on Mandalore
and fought in the Purge.
124
00:12:51,738 --> 00:12:53,490
I am the last of my line.
125
00:12:55,868 --> 00:12:58,287
And you are a Child of the Watch.
126
00:12:59,747 --> 00:13:00,831
The Watch?
127
00:13:01,623 --> 00:13:04,041
Children of the Watch are
a cult of religious zealots
128
00:13:04,043 --> 00:13:06,422
that broke away from
Mandalorian society.
129
00:13:06,425 --> 00:13:09,508
Their goal was to
re-establish the ancient way.
130
00:13:11,842 --> 00:13:14,071
There is only one way.
131
00:13:14,074 --> 00:13:15,922
The Way of the Mandalore.
132
00:14:06,438 --> 00:14:07,606
Hey!
133
00:14:09,191 --> 00:14:10,192
You...
134
00:14:14,238 --> 00:14:16,407
You killed my brother.
135
00:14:25,666 --> 00:14:26,792
Let me pass.
136
00:14:29,753 --> 00:14:32,589
I don't you think you understand.
137
00:14:35,422 --> 00:14:38,016
You killed my brother
138
00:14:38,019 --> 00:14:41,846
and now I'm gonna kill your pet.
139
00:14:48,147 --> 00:14:50,190
He didn't kill your brother.
140
00:14:52,359 --> 00:14:53,657
I did.
141
00:15:02,161 --> 00:15:03,829
Can we at least buy you a drink?
142
00:15:05,414 --> 00:15:07,499
Trask is a black market port.
143
00:15:08,208 --> 00:15:10,709
They're staging weapons that
have been bought and sold
144
00:15:10,711 --> 00:15:13,133
with the plunders of our planet.
145
00:15:13,136 --> 00:15:17,532
We're seizing those weapons and
using them to retake our home world.
146
00:15:17,535 --> 00:15:19,717
Once we've done that,
147
00:15:19,720 --> 00:15:21,803
we'll seat a new
Mandalore on the throne.
148
00:15:21,805 --> 00:15:23,639
That planet is cursed.
149
00:15:23,641 --> 00:15:25,704
Anyone who goes there dies.
150
00:15:25,707 --> 00:15:28,018
Once the Empire knew
they couldn't control it,
151
00:15:28,020 --> 00:15:30,258
they made sure no one else could either.
152
00:15:30,261 --> 00:15:32,397
Don't believe everything you hear.
153
00:15:32,399 --> 00:15:35,087
Our enemies wanna separate us.
154
00:15:35,090 --> 00:15:37,863
But Mandalorians are stronger together.
155
00:15:38,697 --> 00:15:40,563
That's not part of my plan.
156
00:15:40,566 --> 00:15:43,579
I've been quested with
returning this Child to the Jedi.
157
00:15:45,415 --> 00:15:47,899
- What do you know of the Jedi?
- Nothing.
158
00:15:48,957 --> 00:15:51,126
I was hoping you would help me by Creed.
159
00:16:03,681 --> 00:16:05,766
I can lead you to one of their kind.
160
00:16:08,811 --> 00:16:11,180
But first, we need your
help on our mission.
161
00:16:11,183 --> 00:16:12,690
Mission?
162
00:16:15,526 --> 00:16:17,611
You see that Imperial Gozanti freighter?
163
00:16:18,529 --> 00:16:21,016
It's being loaded with
weapons as we speak.
164
00:16:21,019 --> 00:16:23,219
According to the port's manifest,
165
00:16:23,222 --> 00:16:25,889
it's scheduled to depart at first light.
166
00:16:25,892 --> 00:16:27,413
So we stow away?
167
00:16:28,580 --> 00:16:30,407
We've been hitting 'em pretty hard.
168
00:16:30,410 --> 00:16:33,583
They scan for life forms as a
precaution before pushing back.
169
00:16:33,585 --> 00:16:35,669
If you wanna do this with four,
170
00:16:35,671 --> 00:16:38,219
you're gonna need the
element of surprise.
171
00:16:38,222 --> 00:16:39,550
Exactly.
172
00:16:41,093 --> 00:16:43,135
The freighter will
maintain trawling speed
173
00:16:43,137 --> 00:16:46,508
while inside the shipping
lanes and then ascend in orbit.
174
00:16:46,511 --> 00:16:49,018
We'll jet up when they're
cruising in atmosphere.
175
00:16:50,019 --> 00:16:51,714
The tower won't allow them to climb
176
00:16:51,716 --> 00:16:53,962
until they've left the port's airspace.
177
00:16:53,965 --> 00:16:55,190
Troopers?
178
00:16:55,691 --> 00:16:57,356
A squad at most.
179
00:16:57,359 --> 00:17:00,094
And they couldn't hit
the side of a bantha.
180
00:17:11,623 --> 00:17:12,907
Something's come up.
181
00:17:12,910 --> 00:17:15,360
Can I leave him with you for a bit?
182
00:17:17,004 --> 00:17:18,805
You are gonna stay here,
183
00:17:18,808 --> 00:17:21,048
so I want you to be respectful.
184
00:17:21,050 --> 00:17:22,407
And mind your manners.
185
00:17:23,427 --> 00:17:24,925
You know what I'm talking about.
186
00:17:27,556 --> 00:17:28,641
Thanks.
187
00:17:32,561 --> 00:17:33,771
I'll be back for him.
188
00:18:22,277 --> 00:18:23,493
Pirates.
189
00:18:32,955 --> 00:18:34,248
Pirates again.
190
00:18:40,629 --> 00:18:42,040
Guard that hall.
191
00:18:42,043 --> 00:18:43,641
- Seal the hatch.
- Yes, sir.
192
00:18:57,104 --> 00:18:58,937
A breach in security.
193
00:18:58,939 --> 00:19:00,230
Check the exterior door.
194
00:19:42,899 --> 00:19:44,857
What's going on? How
many of them are there?
195
00:19:44,860 --> 00:19:47,652
Hard to say. At least ten, maybe more.
196
00:19:47,655 --> 00:19:50,016
Sir, there are only four life forms.
197
00:19:50,741 --> 00:19:53,410
Wait. They're Mandalorian! We've...
198
00:20:03,420 --> 00:20:05,055
They're headed to the cargo bay.
199
00:20:07,006 --> 00:20:08,840
How long until we clear the atmosphere
200
00:20:08,843 --> 00:20:10,676
and can make the jump to hyperspace?
201
00:20:10,678 --> 00:20:13,266
We can't climb until we
leave the harbor zone, sir.
202
00:20:13,269 --> 00:20:14,556
Climb now.
203
00:20:15,975 --> 00:20:17,142
Climb now!
204
00:20:31,748 --> 00:20:33,501
Look. Over there. Stop them!
205
00:20:50,509 --> 00:20:51,883
Go, go, go!
206
00:20:57,683 --> 00:20:59,016
What's happening?
207
00:20:59,018 --> 00:21:01,098
The intruders are heading your way.
208
00:21:01,687 --> 00:21:04,396
Just hold them off until we
can make the jump to hyperspace
209
00:21:04,398 --> 00:21:06,148
and rendezvous with the fleet.
210
00:21:06,150 --> 00:21:07,234
Copy.
211
00:21:07,818 --> 00:21:10,779
We need to hold them off until we
can make the jump to hyperspace.
212
00:21:30,015 --> 00:21:31,904
- Close the doors.
- Sir?
213
00:21:31,907 --> 00:21:32,949
Close the doors!
214
00:21:34,053 --> 00:21:36,891
- Which one?
- All of them! All of them!
215
00:21:40,236 --> 00:21:43,142
Close all of them! Close all the doors!
216
00:21:54,365 --> 00:21:56,087
We have them trapped, sir.
217
00:21:56,090 --> 00:21:57,493
Trapped them where?
218
00:21:58,194 --> 00:22:00,047
In the cargo control area.
219
00:22:03,290 --> 00:22:05,874
- Where?
- In the cargo control area!
220
00:22:18,222 --> 00:22:19,306
Come in.
221
00:22:20,055 --> 00:22:21,183
Do you copy?
222
00:22:23,477 --> 00:22:24,687
Do you copy?
223
00:22:26,939 --> 00:22:28,065
I copy.
224
00:22:28,899 --> 00:22:31,774
Thanks for packing up
all this gear so nicely.
225
00:22:31,777 --> 00:22:33,652
Imagine what a division of us can do
226
00:22:33,654 --> 00:22:36,613
when we get our hands on what's
inside these shiny little boxes.
227
00:22:36,615 --> 00:22:38,448
If you think you're going to escape
228
00:22:38,450 --> 00:22:40,993
with those weapons,
you are sadly mistaken.
229
00:22:40,995 --> 00:22:44,371
Even if you've managed to
jettison a few of those crates,
230
00:22:44,373 --> 00:22:48,919
we will comb the entire area until
you are hunted down and killed.
231
00:22:50,629 --> 00:22:52,548
Oh, we're not jettisoning anything.
232
00:22:53,215 --> 00:22:55,133
We're taking the entire ship.
233
00:22:55,136 --> 00:22:56,343
What?
234
00:22:58,387 --> 00:23:00,931
Put some tea on. We'll
be up in a minute.
235
00:23:04,184 --> 00:23:06,485
This is more than I signed up for.
236
00:23:07,771 --> 00:23:10,605
There is something I need,
if I am to rule Mandalore.
237
00:23:10,608 --> 00:23:12,493
Something that was once mine.
238
00:23:13,360 --> 00:23:16,047
They know where it is
and soon, so will I.
239
00:23:17,156 --> 00:23:19,906
Regardless, we are taking the
ship for the battles ahead.
240
00:23:19,908 --> 00:23:21,571
I got you your weapons.
241
00:23:21,574 --> 00:23:24,455
I have to return to my
ship with the foundling.
242
00:23:26,373 --> 00:23:29,407
If you want my help finding the Jedi,
243
00:23:29,410 --> 00:23:32,258
you will help me take this ship.
244
00:23:32,261 --> 00:23:35,149
You're changing the terms of the deal.
245
00:23:37,009 --> 00:23:38,344
This is the Way.
246
00:23:56,779 --> 00:23:58,445
What is it, Captain?
247
00:23:58,447 --> 00:24:01,782
- Another pirate hijacking.
- Were you able to eliminate them?
248
00:24:01,784 --> 00:24:04,852
No. We need backup immediately.
249
00:24:04,855 --> 00:24:08,868
Are these the same "pirates" that
have attacked our other vessels?
250
00:24:08,871 --> 00:24:11,712
They appear to be, sir.
251
00:24:11,715 --> 00:24:13,377
How far have they gotten?
252
00:24:13,379 --> 00:24:16,380
They've breached the cargo hold
and taken everything but the bridge.
253
00:24:16,382 --> 00:24:18,966
We require immediate backup.
254
00:24:18,968 --> 00:24:21,579
If they've taken that much of the ship,
255
00:24:21,582 --> 00:24:23,829
I'm afraid that's no longer an option.
256
00:24:25,057 --> 00:24:26,350
You know what to do.
257
00:24:30,562 --> 00:24:33,727
Long live the Empire.
258
00:24:35,609 --> 00:24:37,196
Long live the Empire.
259
00:24:57,438 --> 00:25:00,009
They're taking the
ship down. Let's move!
260
00:25:02,094 --> 00:25:04,626
- There's the bridge. Come on!
- Blast 'em!
261
00:25:09,351 --> 00:25:11,032
How many troopers?
262
00:25:11,035 --> 00:25:14,044
Six to ten. Two with
heavy repeating blasters.
263
00:25:14,047 --> 00:25:15,480
We're losing altitude fast.
264
00:25:15,482 --> 00:25:18,860
- We need to move now.
- They have too much firepower!
265
00:25:18,863 --> 00:25:21,383
Still dropping. Ten thousand.
266
00:25:23,741 --> 00:25:25,611
We won't make it to the bridge!
267
00:25:25,614 --> 00:25:26,734
Nine thousand.
268
00:25:29,747 --> 00:25:31,248
Eight thousand.
269
00:25:34,704 --> 00:25:36,003
Seven thousand.
270
00:25:36,006 --> 00:25:37,543
Cover me.
271
00:25:58,962 --> 00:26:00,194
Come on!
272
00:26:17,628 --> 00:26:19,649
- Where is it?
- Where's what?
273
00:26:21,340 --> 00:26:23,687
The Dark saber. Does he have it?
274
00:26:23,690 --> 00:26:26,717
If you're asking, you already know.
275
00:26:26,720 --> 00:26:29,118
Easy. Easy.
276
00:26:42,152 --> 00:26:44,102
I'll let you live.
277
00:26:44,105 --> 00:26:45,904
But you will take me to him.
278
00:26:45,906 --> 00:26:48,079
You might let me live,
279
00:26:48,082 --> 00:26:49,865
but he won't.
280
00:26:51,704 --> 00:26:53,477
No!
281
00:26:53,480 --> 00:26:55,162
We have to go.
282
00:26:55,165 --> 00:26:56,623
He sent a distress signal.
283
00:26:56,625 --> 00:26:59,001
Clear the atmosphere
and prepare to jump.
284
00:27:00,170 --> 00:27:01,880
Are you sure you won't join us?
285
00:27:02,881 --> 00:27:05,007
There's something I need to do.
286
00:27:05,009 --> 00:27:07,883
The offer stands if
you change your mind.
287
00:27:07,886 --> 00:27:10,102
Where can I find the Jedi?
288
00:27:15,811 --> 00:27:17,883
Take the foundling
to the city of Calodan
289
00:27:17,886 --> 00:27:19,813
on the forest planet of Corvus.
290
00:27:19,815 --> 00:27:22,126
There you will find Ahsoka Tano.
291
00:27:22,129 --> 00:27:23,986
Tell her you were sent by Bo-Katan.
292
00:27:24,891 --> 00:27:26,030
And thank you.
293
00:27:27,072 --> 00:27:28,993
Your bravery will not be forgotten.
294
00:27:30,826 --> 00:27:32,036
This is the Way.
295
00:27:33,329 --> 00:27:34,582
This is the Way.
296
00:28:02,483 --> 00:28:04,650
Thank you for watching him.
297
00:28:04,652 --> 00:28:05,901
Okay, kid.
298
00:28:05,903 --> 00:28:08,144
Come on. It's time to go.
299
00:28:08,147 --> 00:28:10,168
Let go. Come on, kid.
300
00:28:11,283 --> 00:28:12,658
Congratulations.
301
00:28:15,412 --> 00:28:17,840
No, I have enough pets.
302
00:28:33,931 --> 00:28:35,973
I gave you a thousand credits,
303
00:28:35,975 --> 00:28:37,643
this was the best you could do?
304
00:29:07,172 --> 00:29:08,879
Mon Calamari.
305
00:29:10,634 --> 00:29:12,134
Unbelievable.
306
00:30:03,604 --> 00:30:05,687
I finally know where I'm taking you.
307
00:30:05,689 --> 00:30:07,881
But it's gonna be a bumpy ride.
308
00:30:21,984 --> 00:30:28,586
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...
21379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.