All language subtitles for The Good Doctor - S01E14 - She.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,541 --> 00:00:02,641 [KNOCKING ON DOOR] 2 00:00:02,643 --> 00:00:07,479 ♪ 3 00:00:09,279 --> 00:00:10,366 [KNOCKING CONTINUES] 4 00:00:10,391 --> 00:00:12,491 KENNY: Morning, Doc! 5 00:00:12,516 --> 00:00:14,699 Good morning, Kenny. 6 00:00:14,724 --> 00:00:17,819 ♪ 7 00:00:17,821 --> 00:00:19,387 Hey, hey, hey. 8 00:00:19,451 --> 00:00:22,618 ♪ 9 00:00:22,643 --> 00:00:25,376 Brosef, your cable's out. 10 00:00:25,401 --> 00:00:27,246 I don't have cable. 11 00:00:27,248 --> 00:00:29,481 I have a digital antenna. 12 00:00:29,483 --> 00:00:31,917 - Why? - Digital antennae 13 00:00:31,919 --> 00:00:36,088 receive superior picture and sound quality, 14 00:00:36,090 --> 00:00:37,623 and the channels are free. 15 00:00:37,625 --> 00:00:39,525 Yeah, but you only get, like, 10 channels that way. 16 00:00:39,527 --> 00:00:40,826 I only watch three. 17 00:00:40,828 --> 00:00:42,595 You mind if I run a line to your tube? 18 00:00:44,130 --> 00:00:45,531 Cable guy can't fit me in till next week. 19 00:00:45,533 --> 00:00:48,033 Mm. 20 00:00:48,035 --> 00:00:49,335 Come on, 10 channels are better than none. 21 00:00:49,337 --> 00:00:51,637 Yes, they are. 22 00:00:51,639 --> 00:00:52,938 All right. 23 00:00:52,940 --> 00:00:54,607 Gracias, amigo. 24 00:00:54,609 --> 00:00:56,108 No hay na que agradecer. 25 00:00:56,110 --> 00:00:57,449 What? 26 00:00:57,474 --> 00:01:00,846 ♪ 27 00:01:00,848 --> 00:01:02,481 MELENDEZ: Dr. Reznick was orphaned 28 00:01:02,483 --> 00:01:04,016 once Dr. Coyle was transferred, 29 00:01:04,018 --> 00:01:05,651 so she'll be joining our team. 30 00:01:05,653 --> 00:01:06,652 Hi. I'm Claire. 31 00:01:06,654 --> 00:01:07,820 Nice to meet you. 32 00:01:09,890 --> 00:01:11,523 Are you the autistic one? 33 00:01:11,525 --> 00:01:13,158 No. 34 00:01:13,160 --> 00:01:14,360 That's me. 35 00:01:14,362 --> 00:01:15,928 Dr. Shaun Murphy. 36 00:01:15,930 --> 00:01:17,696 Hi. 37 00:01:17,698 --> 00:01:20,065 We've got two pretty straightforward cases, 38 00:01:20,067 --> 00:01:23,335 nice level playing field for an eager group. 39 00:01:23,337 --> 00:01:24,470 Not interested. 40 00:01:24,472 --> 00:01:26,338 Competition can foster teamwork, 41 00:01:26,340 --> 00:01:28,140 which can lead to a greater understanding 42 00:01:28,142 --> 00:01:29,608 and appreciation 43 00:01:29,610 --> 00:01:31,210 of residents' strengths and weaknesses 44 00:01:31,212 --> 00:01:32,645 and improve patient care. 45 00:01:32,647 --> 00:01:34,280 You're playing the same game Glassman had us do 46 00:01:34,282 --> 00:01:35,281 when we were interns. 47 00:01:35,283 --> 00:01:36,282 Not interested. 48 00:01:36,284 --> 00:01:38,562 Winning team gets first dibs 49 00:01:38,563 --> 00:01:40,529 on assisting on all surgeries next week. 50 00:01:40,554 --> 00:01:41,427 - In. - In. 51 00:01:41,452 --> 00:01:42,550 Out. 52 00:01:43,723 --> 00:01:45,291 Mm. 53 00:01:45,293 --> 00:01:48,360 ♪ 54 00:01:48,362 --> 00:01:50,029 I pick the boy genius. 55 00:01:50,031 --> 00:01:52,765 ♪ 56 00:01:52,767 --> 00:01:54,033 That's you. 57 00:01:54,035 --> 00:01:59,538 ♪ 58 00:01:59,540 --> 00:02:05,044 ♪ 59 00:02:05,046 --> 00:02:06,245 Dr. Browne. 60 00:02:06,247 --> 00:02:07,913 ♪ 61 00:02:07,915 --> 00:02:10,249 - Kalu. - MELENDEZ: Dr. Reznick. 62 00:02:10,817 --> 00:02:13,385 Thank you. I'm looking forward to it. 63 00:02:15,450 --> 00:02:16,684 Thank you. 64 00:02:16,709 --> 00:02:19,058 ♪ 65 00:02:19,060 --> 00:02:21,093 Same stakes as last time? 66 00:02:21,095 --> 00:02:22,561 Absolutely. 67 00:02:22,563 --> 00:02:26,899 ♪ 68 00:02:26,901 --> 00:02:27,967 LIM: Hi, Quinn. 69 00:02:27,969 --> 00:02:29,234 We hear you've had some stomach pain. 70 00:02:29,236 --> 00:02:30,235 Do you mind if we take a look? 71 00:02:30,237 --> 00:02:31,770 It doesn't hurt that bad. 72 00:02:31,772 --> 00:02:33,739 Poor thing says everything is okay, 73 00:02:33,741 --> 00:02:36,342 but when Quinnie didn't want to go swimming today, 74 00:02:36,344 --> 00:02:38,444 I knew that something must be wrong. 75 00:02:40,080 --> 00:02:42,247 We'll be as gentle with her as possible. 76 00:02:42,249 --> 00:02:44,116 [GROANS] 77 00:02:44,118 --> 00:02:45,551 Quinn's parents are out of town, 78 00:02:45,553 --> 00:02:48,253 so I'm... I flew in to babysit. 79 00:02:48,255 --> 00:02:49,355 Mm-hmm. 80 00:02:51,491 --> 00:02:52,858 [INHALES SHARPLY] 81 00:02:52,860 --> 00:02:54,560 Okay. 82 00:02:54,562 --> 00:02:56,161 Let's see. 83 00:02:56,963 --> 00:02:59,698 ♪ 84 00:02:59,700 --> 00:03:00,933 - That's a... - Penis. 85 00:03:02,502 --> 00:03:04,069 She's not a girl. 86 00:03:04,071 --> 00:03:05,270 He's a boy. 87 00:03:06,267 --> 00:03:11,547 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 88 00:03:11,572 --> 00:03:16,218 ♪ 89 00:03:16,220 --> 00:03:17,186 It's just a phase. 90 00:03:17,188 --> 00:03:18,654 QUINN: Stop saying that. 91 00:03:18,656 --> 00:03:20,156 I'm not a boy. I'm a girl. 92 00:03:20,158 --> 00:03:21,824 - You're transgender? - Yes. 93 00:03:21,826 --> 00:03:23,025 SHAUN: No. 94 00:03:23,027 --> 00:03:26,128 Quinn has XY chromosomes like Jared and me, 95 00:03:26,130 --> 00:03:27,596 not XX like you. 96 00:03:27,598 --> 00:03:29,565 Science says he's male. 97 00:03:29,567 --> 00:03:31,801 No, Quinn has gender dysphoria. 98 00:03:31,803 --> 00:03:34,136 Her assigned gender is not the one she identifies with. 99 00:03:34,138 --> 00:03:36,072 She's mismatched, Dr. Murphy. 100 00:03:36,074 --> 00:03:37,339 But biologically... 101 00:03:37,341 --> 00:03:38,674 QUINN: Other than biologically, 102 00:03:38,676 --> 00:03:40,509 how do you know you're supposed to be a boy? 103 00:03:42,979 --> 00:03:44,980 Your question doesn't make sense. 104 00:03:44,982 --> 00:03:46,916 I'm not supposed to be anything. 105 00:03:46,918 --> 00:03:48,050 I am a boy. 106 00:03:48,052 --> 00:03:49,552 Biologically, that's it. 107 00:03:49,554 --> 00:03:52,254 ♪ 108 00:03:52,256 --> 00:03:53,522 [INHALES SHARPLY] 109 00:03:53,524 --> 00:03:55,324 Okay, deep tenderness at McBurney's point. 110 00:03:55,326 --> 00:03:56,659 Could be acute appendicitis. 111 00:03:56,661 --> 00:03:59,495 Murphy, get imaging to confirm. 112 00:03:59,497 --> 00:04:00,696 Mm. 113 00:04:00,698 --> 00:04:02,231 ♪ 114 00:04:02,233 --> 00:04:06,602 [BREATHING DEEPLY] 115 00:04:06,604 --> 00:04:08,471 Mr. Shaw, your chart says 116 00:04:08,473 --> 00:04:10,539 that you passed out in class. 117 00:04:10,541 --> 00:04:12,671 - What do you teach? - History. 118 00:04:12,696 --> 00:04:14,810 I got a little dizzy because I skipped breakfast. 119 00:04:14,812 --> 00:04:16,112 I-It's nothing. 120 00:04:16,114 --> 00:04:18,547 The school insisted on calling an ambulance. 121 00:04:18,549 --> 00:04:20,483 Taken any medications in the last few months? 122 00:04:21,551 --> 00:04:23,219 Uh, I took some Vicodin 123 00:04:23,221 --> 00:04:25,955 after I threw out my back six weeks ago, 124 00:04:25,957 --> 00:04:27,923 and then I had a stomach flu, 125 00:04:27,925 --> 00:04:29,492 so I took Ofloxacin. 126 00:04:29,494 --> 00:04:32,261 But the flu part didn't totally go away, 127 00:04:32,263 --> 00:04:34,864 so I took Azithromycin and Prednisone 128 00:04:34,866 --> 00:04:36,932 because my glands were swollen. 129 00:04:36,934 --> 00:04:39,835 But I still had a sore throat, so I took some Cipro. 130 00:04:41,938 --> 00:04:43,572 What doctor prescribed you all that? 131 00:04:43,574 --> 00:04:45,541 Uh, they were leftovers 132 00:04:45,543 --> 00:04:48,110 I had in my medicine cabinet. 133 00:04:48,112 --> 00:04:50,713 - Uh... - All right, lay back for me. 134 00:04:50,715 --> 00:04:52,648 [GROANS] 135 00:04:52,650 --> 00:04:54,817 Look, I'm a single dad with twins 136 00:04:54,819 --> 00:04:57,153 who bring home every disgusting germ 137 00:04:57,155 --> 00:04:59,421 they touch at preschool. 138 00:04:59,423 --> 00:05:01,323 I can't afford to miss work. 139 00:05:01,325 --> 00:05:02,525 [GROANS] 140 00:05:02,527 --> 00:05:04,460 You've got a fever 141 00:05:04,462 --> 00:05:05,761 and you've gone through two IVs 142 00:05:05,763 --> 00:05:07,596 which tells me that you're severely dehydrated. 143 00:05:07,598 --> 00:05:09,465 You can't stand me touching your stomach 144 00:05:09,467 --> 00:05:10,633 without wincing in pain. 145 00:05:10,635 --> 00:05:13,335 Dr. Reznick, let's get Mr. Shaw here an ultrasound. 146 00:05:13,337 --> 00:05:15,522 ♪ 147 00:05:15,547 --> 00:05:17,727 - We've been trying for a while. - Five months. 148 00:05:17,752 --> 00:05:19,886 I realize my prime egg days were two decades ago, 149 00:05:19,911 --> 00:05:21,243 but I've been vigilant. 150 00:05:21,245 --> 00:05:23,579 Ovulation kits, LH and FSH testing, 151 00:05:23,581 --> 00:05:24,680 basal body temp. 152 00:05:24,682 --> 00:05:27,349 I've checked my estradiol and AMH levels. 153 00:05:27,351 --> 00:05:29,318 The old-fashioned way wasn't working. 154 00:05:29,320 --> 00:05:32,488 Okay, well, there are a lot of possibilities to consider. 155 00:05:32,490 --> 00:05:35,024 Many benign, many easily corrected. 156 00:05:35,026 --> 00:05:37,326 So I will take some samples from you both, 157 00:05:37,328 --> 00:05:38,794 run some tests, we go from there. 158 00:05:38,796 --> 00:05:39,995 There's a clock. 159 00:05:39,997 --> 00:05:42,364 We need to know if we start with IUI or IVF... 160 00:05:42,366 --> 00:05:45,034 Both of you... You need to stop worrying. 161 00:05:45,036 --> 00:05:47,736 Isabel, you are not the first 40-something woman 162 00:05:47,738 --> 00:05:49,972 to come here and ask these questions. 163 00:05:49,974 --> 00:05:52,641 Myself included. 164 00:05:52,643 --> 00:05:54,476 You came to me because you trust me, yes? 165 00:05:54,478 --> 00:05:56,212 Right. 166 00:05:56,214 --> 00:05:57,780 So let me do what I do, 167 00:05:57,782 --> 00:05:59,281 and you two focus on each other. 168 00:05:59,283 --> 00:06:01,083 ♪ 169 00:06:01,085 --> 00:06:02,751 Hey. 170 00:06:02,753 --> 00:06:04,353 We're a team, babe. 171 00:06:04,355 --> 00:06:06,689 In this together, all right? 172 00:06:06,691 --> 00:06:08,123 Okay. 173 00:06:08,125 --> 00:06:12,928 ♪ 174 00:06:12,930 --> 00:06:17,666 ♪ 175 00:06:17,668 --> 00:06:18,834 I'm afraid, Howard, 176 00:06:18,836 --> 00:06:20,903 your appendix has already ruptured. 177 00:06:20,905 --> 00:06:23,256 Book an OR stat and page Melendez. 178 00:06:23,281 --> 00:06:24,639 Wait. I need to figure out 179 00:06:24,664 --> 00:06:25,857 who's gonna take care of my kids, 180 00:06:25,882 --> 00:06:28,186 call the school so they can get subs for my classes. 181 00:06:28,211 --> 00:06:30,279 Mr. Shaw, if we don't get you into surgery now, 182 00:06:30,281 --> 00:06:32,615 your infection could spread and you could become septic. 183 00:06:32,617 --> 00:06:34,617 Dr. Browne will make all the necessary phone calls 184 00:06:34,619 --> 00:06:36,185 while I prep you for surgery. 185 00:06:36,187 --> 00:06:37,853 Isn't that so, Dr. Browne? 186 00:06:40,223 --> 00:06:41,590 You're in good hands, Mr. Shaw. 187 00:06:41,592 --> 00:06:42,691 We've got you covered. 188 00:06:42,693 --> 00:06:43,859 Let's go. 189 00:06:43,861 --> 00:06:51,834 ♪ 190 00:06:51,836 --> 00:06:53,702 SHAUN: Hello. 191 00:06:53,704 --> 00:06:54,670 Do you wear dresses? 192 00:06:54,672 --> 00:06:56,939 Murphy, don't. 193 00:06:56,941 --> 00:06:59,642 Quinn is a boy who thinks he's a girl. 194 00:06:59,644 --> 00:07:02,144 I want to know why he thinks that. 195 00:07:02,146 --> 00:07:04,280 Sometimes I wear dresses, but sometimes I wear leggings. 196 00:07:04,282 --> 00:07:07,583 Do you like the color pink? 197 00:07:07,585 --> 00:07:08,617 [CHUCKLES] 198 00:07:08,619 --> 00:07:10,185 I'm more of a purple girl. 199 00:07:10,187 --> 00:07:12,388 - Do you play with dolls? - Since I was 5, 200 00:07:12,390 --> 00:07:14,089 but I'm super into mermaids. 201 00:07:14,091 --> 00:07:15,124 Do you take dance... 202 00:07:15,126 --> 00:07:16,792 Murphy, 20 questions are up. 203 00:07:16,794 --> 00:07:18,327 I only asked four. 204 00:07:18,329 --> 00:07:19,828 - Do you wear perfume? - It doesn't matter. 205 00:07:19,830 --> 00:07:20,878 The CT's ready. Let's go. 206 00:07:20,903 --> 00:07:22,598 - Do you always paint your nails? - Let's go. 207 00:07:22,600 --> 00:07:32,508 ♪ 208 00:07:32,510 --> 00:07:34,643 MELENDEZ: Perforated appendix is out. 209 00:07:34,645 --> 00:07:36,512 Lavage or no lavage. 210 00:07:36,514 --> 00:07:37,780 Dr. Browne. 211 00:07:37,782 --> 00:07:39,515 Lavage before closing the wound 212 00:07:39,517 --> 00:07:41,517 decreases residual fluid accumulation 213 00:07:41,519 --> 00:07:44,720 - and minimizes residual contamination. - MORGAN: Claire's right. 214 00:07:44,722 --> 00:07:45,854 Although, a recent study 215 00:07:45,856 --> 00:07:47,489 documented a higher abscess rate 216 00:07:47,491 --> 00:07:49,925 when irrigation was used for perforated appendicitis. 217 00:07:49,927 --> 00:07:51,994 Well, someone did their homework. 218 00:07:51,996 --> 00:07:53,996 I'm partial to AMSURG since they published me. 219 00:07:53,998 --> 00:07:56,065 As a medical student? 220 00:07:56,067 --> 00:07:58,434 It was about the cost and stabilization of disease 221 00:07:58,436 --> 00:08:00,235 in patients undergoing transcatheter 222 00:08:00,237 --> 00:08:02,004 and surgical aortic valve replacement. 223 00:08:02,006 --> 00:08:04,139 Are you thinking of specializing in cardio-thoracic? 224 00:08:04,141 --> 00:08:05,974 A girl can dream. 225 00:08:07,077 --> 00:08:08,410 Staple up and close up. 226 00:08:11,614 --> 00:08:12,681 It's, uh... 227 00:08:12,683 --> 00:08:14,616 it's good to have you on board, Morgan. 228 00:08:14,618 --> 00:08:18,320 It's great to have another female surgeon. 229 00:08:18,322 --> 00:08:21,490 Oh, uh, I'm sorry, 230 00:08:21,492 --> 00:08:23,225 you and I are not gonna be friends, 231 00:08:23,227 --> 00:08:25,294 hanging out, having sleepovers, 232 00:08:25,296 --> 00:08:27,062 braiding each other's hair. 233 00:08:27,064 --> 00:08:30,332 That's not exactly where I was going with it. 234 00:08:30,334 --> 00:08:31,567 When residency's over, 235 00:08:31,569 --> 00:08:32,835 the hospital's likely only keeping two of us. 236 00:08:32,837 --> 00:08:35,537 Shaun is Glassman's pet project, so he's in. 237 00:08:35,539 --> 00:08:38,140 Jared is persona non grata, so he's out. 238 00:08:38,142 --> 00:08:40,342 Which means every time you win, I lose. 239 00:08:40,344 --> 00:08:42,244 And vice versa. 240 00:08:42,246 --> 00:08:45,614 ♪ 241 00:08:45,616 --> 00:08:47,182 Thanks for the heads up. 242 00:08:47,184 --> 00:08:49,685 ♪ 243 00:08:49,687 --> 00:08:57,693 [CT MACHINE WHIRS] 244 00:08:57,695 --> 00:09:01,864 Do you think he's complicated or confused? 245 00:09:01,866 --> 00:09:03,232 [SIGHS] 246 00:09:03,234 --> 00:09:05,534 Dude, you've got to quit calling her a "he." 247 00:09:05,536 --> 00:09:07,136 We're never going to win this competition 248 00:09:07,138 --> 00:09:08,357 with you disrespecting our patient. 249 00:09:08,382 --> 00:09:09,895 Don't they have transgender people in Wyoming? 250 00:09:09,920 --> 00:09:12,875 Okay. Transgender patient care 251 00:09:12,877 --> 00:09:16,211 was not part of my medical school curriculum. 252 00:09:16,213 --> 00:09:18,547 Was it part of yours? 253 00:09:18,549 --> 00:09:19,882 No. 254 00:09:19,884 --> 00:09:20,849 [MONITOR BEEPS] 255 00:09:24,654 --> 00:09:28,123 Quinn doesn't have appendicitis. 256 00:09:28,125 --> 00:09:31,160 He has testicular cancer. 257 00:09:31,224 --> 00:09:33,906 [SIGHS] 258 00:09:33,931 --> 00:09:34,963 She. 259 00:09:38,934 --> 00:09:42,151 We found a mass on Quinn's left testicle. 260 00:09:42,176 --> 00:09:43,709 She has cancer, but... 261 00:09:43,711 --> 00:09:45,225 - Am I gonna die? - LIM: No, no. 262 00:09:45,279 --> 00:09:46,612 Prognosis is very good. 263 00:09:46,614 --> 00:09:47,819 We've caught it before it spread, 264 00:09:47,851 --> 00:09:49,750 and we'll do surgery on the mass to remove it. 265 00:09:49,752 --> 00:09:52,987 The CT also showed he has osteopenia. 266 00:09:52,989 --> 00:09:55,156 - [SIGHS] - Murphy, stop with the "he." 267 00:09:55,158 --> 00:09:56,591 [CELLPHONE RINGING] 268 00:09:56,593 --> 00:09:59,160 Um, Quinnie, it's your mom. 269 00:09:59,162 --> 00:10:01,262 - I... I have to... - Of course. 270 00:10:04,333 --> 00:10:05,566 Osteopenia. 271 00:10:05,568 --> 00:10:07,401 - That's low bone density, right? - JARED: Yeah. 272 00:10:07,403 --> 00:10:08,669 How'd you know that? 273 00:10:08,671 --> 00:10:11,239 Do you know how I got cancer? 274 00:10:11,241 --> 00:10:13,407 There are several possible causes, but I... 275 00:10:13,409 --> 00:10:15,810 - Microlithiasis, mumps, hypospadias... - Murphy. 276 00:10:15,812 --> 00:10:17,678 Intraepithelial germ cell neoplasia, 277 00:10:17,680 --> 00:10:18,846 inguinal hernia, HIV... 278 00:10:18,848 --> 00:10:21,349 Murphy. Enough. 279 00:10:21,351 --> 00:10:23,985 Your parents are on their way here. 280 00:10:23,987 --> 00:10:26,420 Um, they just told me... 281 00:10:26,422 --> 00:10:28,289 Quinn, are you on puberty blockers? 282 00:10:29,858 --> 00:10:32,994 That's the likely cause of the osteopenia. 283 00:10:32,996 --> 00:10:35,196 Are you taking leuprorelin or histrelin? 284 00:10:35,198 --> 00:10:37,832 I've been on leuprorelin for nine months. 285 00:10:37,834 --> 00:10:39,467 Why didn't you say anything earlier? 286 00:10:39,469 --> 00:10:42,703 Because my parents didn't want my grandma to know. 287 00:10:42,705 --> 00:10:47,208 ♪ 288 00:10:47,210 --> 00:10:49,176 Looks like he has an abscess. 289 00:10:49,178 --> 00:10:50,478 You have an infection. 290 00:10:50,480 --> 00:10:52,813 We'll drain it, put you on antibiotics. 291 00:10:52,815 --> 00:10:53,848 It's nothing to worry about. 292 00:10:53,850 --> 00:10:54,949 It just means you might be in the hospital 293 00:10:54,951 --> 00:10:55,950 a couple of extra nights. 294 00:10:55,952 --> 00:10:56,984 I... I can't spend 295 00:10:56,986 --> 00:10:58,085 a couple of extra nights. 296 00:10:58,087 --> 00:10:59,453 I need to get out of here. 297 00:10:59,455 --> 00:11:01,455 Are you worried about your kids? 298 00:11:01,457 --> 00:11:03,658 Well, they're with my sister, they're safe, 299 00:11:03,660 --> 00:11:05,459 but they've never spent a night without me 300 00:11:05,461 --> 00:11:06,527 since they were born. 301 00:11:06,529 --> 00:11:08,195 Well, then consider this a blessing. 302 00:11:08,197 --> 00:11:09,664 A free vacation from your kids. 303 00:11:09,666 --> 00:11:11,299 They're my life. 304 00:11:11,301 --> 00:11:15,303 ♪ 305 00:11:15,305 --> 00:11:18,639 My wife died of ovarian cancer last year. 306 00:11:18,641 --> 00:11:21,375 ♪ 307 00:11:21,377 --> 00:11:23,411 I... 308 00:11:23,413 --> 00:11:24,879 I hate hospitals. 309 00:11:24,881 --> 00:11:26,981 I'm so sorry. 310 00:11:26,983 --> 00:11:29,583 Why don't I find a laptop 311 00:11:29,585 --> 00:11:30,918 so you can Skype with them? 312 00:11:32,154 --> 00:11:34,889 And I'll rustle up a couple of toy bears from Peds 313 00:11:34,891 --> 00:11:36,624 for you to take home. 314 00:11:36,626 --> 00:11:37,892 Thank you. 315 00:11:37,894 --> 00:11:40,494 ♪ 316 00:11:40,496 --> 00:11:41,996 LIM: I want to reassure you 317 00:11:41,998 --> 00:11:43,431 that the puberty blockers 318 00:11:43,433 --> 00:11:45,933 are in no way responsible for causing cancer. 319 00:11:45,935 --> 00:11:48,769 SHAUN: The leuprorelin did cause your osteopenia. 320 00:11:48,771 --> 00:11:51,072 Does this mean I have to stop taking puberty blockers? 321 00:11:51,074 --> 00:11:52,173 Yes. 322 00:11:52,175 --> 00:11:53,507 JARED: We'll get you on dietary supplements 323 00:11:53,509 --> 00:11:54,742 to help regain your bone strength, 324 00:11:54,744 --> 00:11:56,043 but the puberty blockers are hurting you. 325 00:11:56,045 --> 00:11:57,078 You'll be fine without them. 326 00:11:58,280 --> 00:12:00,448 Fine? 327 00:12:00,450 --> 00:12:02,483 I... I don't want an Adam's apple 328 00:12:02,485 --> 00:12:05,052 or a deep voice or hair all over my body. 329 00:12:05,054 --> 00:12:07,088 You can't reverse that, can you? 330 00:12:07,090 --> 00:12:10,057 No, I'm afraid not. 331 00:12:10,059 --> 00:12:18,099 ♪ 332 00:12:18,101 --> 00:12:20,968 Girls have body hair, too. 333 00:12:20,970 --> 00:12:22,503 [SIGHS] 334 00:12:22,505 --> 00:12:26,440 ♪ 335 00:12:29,011 --> 00:12:31,579 Toy bears, Skype with kids... 336 00:12:31,581 --> 00:12:33,014 you've got game. 337 00:12:33,016 --> 00:12:35,483 [SCOFFS] "Game"? 338 00:12:35,485 --> 00:12:36,951 I believe the name for what I did 339 00:12:36,953 --> 00:12:39,887 is "basic human decency." 340 00:12:39,889 --> 00:12:41,589 Everyone has an agenda. 341 00:12:41,591 --> 00:12:43,858 Sometimes it's conscious, sometimes it's not, 342 00:12:43,860 --> 00:12:44,925 but it's always there. 343 00:12:44,927 --> 00:12:46,160 And you've got this whole 344 00:12:46,162 --> 00:12:47,928 "queen of kindness" thing down pat. 345 00:12:47,930 --> 00:12:50,331 Awfully cynical for someone so young. 346 00:12:50,333 --> 00:12:51,499 Mm, not cynical. 347 00:12:51,501 --> 00:12:52,666 Just the reality of how the world works. 348 00:12:52,668 --> 00:12:54,635 [ALARM BLARING] 349 00:12:54,637 --> 00:12:55,669 It's Howard. 350 00:12:55,671 --> 00:12:57,038 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 351 00:12:57,040 --> 00:12:59,173 NURSE DHANOA: He spiked a fever, temp's 105. 352 00:12:59,175 --> 00:13:00,608 BP's tanking, 80 over 40. 353 00:13:00,610 --> 00:13:02,376 - He's soiled his sheets. - MORGAN: Site's clean. 354 00:13:02,378 --> 00:13:03,844 Infection should be clearing by now. 355 00:13:03,846 --> 00:13:05,246 - What's going on? - I don't know. 356 00:13:05,248 --> 00:13:06,313 Page Melendez. 357 00:13:06,315 --> 00:13:07,915 Give me 500 milligrams acetaminophen, 358 00:13:07,917 --> 00:13:09,784 2 grams of meropenem IV infusion empirically. 359 00:13:09,786 --> 00:13:12,620 Run a chem panel, CBC, and get cultures ASAP. 360 00:13:13,355 --> 00:13:14,855 Hang in there, Howard. 361 00:13:14,857 --> 00:13:16,223 We're gonna figure this out. 362 00:13:16,225 --> 00:13:18,993 ♪ 363 00:13:24,430 --> 00:13:26,131 Any word on Quinn Darby's labs? 364 00:13:26,174 --> 00:13:28,048 Big backup today. Nothing much I can do. 365 00:13:28,080 --> 00:13:29,479 Text you when they're ready. 366 00:13:29,481 --> 00:13:30,547 Yeah. 367 00:13:32,016 --> 00:13:33,083 MORGAN: Hey, Gus. 368 00:13:33,085 --> 00:13:35,285 I saw raspberry and rose petal doughnuts 369 00:13:35,287 --> 00:13:36,687 in the cafeteria today. 370 00:13:36,689 --> 00:13:38,418 Got you the last one. 371 00:13:38,480 --> 00:13:39,990 You remembered. 372 00:13:39,992 --> 00:13:41,658 Thank you. 373 00:13:41,660 --> 00:13:43,794 Howard Shaw's labs. 374 00:13:43,796 --> 00:13:46,263 - I put a rush on them for you. - You're the best. 375 00:13:46,265 --> 00:13:47,331 ♪ 376 00:13:47,333 --> 00:13:51,201 Why did you give Gus a doughnut? 377 00:13:51,203 --> 00:13:52,402 I was being nice. 378 00:13:52,404 --> 00:13:54,905 I needed my patient's labs expedited. 379 00:13:54,907 --> 00:13:57,341 - Gus likes doughnuts. - It's called bribery. 380 00:13:57,343 --> 00:13:59,076 I call it "basic human decency." 381 00:14:00,878 --> 00:14:02,012 See you later. 382 00:14:07,185 --> 00:14:08,986 Howard has a superbug. 383 00:14:10,521 --> 00:14:11,755 A C. Diff infection? 384 00:14:11,757 --> 00:14:15,025 It's resistant to all medication. 385 00:14:15,027 --> 00:14:17,361 [SIGHS] 386 00:14:17,363 --> 00:14:18,929 LIM: Quinn's pre-op labs are normal, 387 00:14:18,931 --> 00:14:20,931 so we can do the surgery first thing in the morning. 388 00:14:20,933 --> 00:14:21,965 The procedure is called 389 00:14:21,967 --> 00:14:23,934 a radical inguinal orchiectomy. 390 00:14:23,936 --> 00:14:26,703 It's radical in that 391 00:14:26,705 --> 00:14:28,905 the entire cancerous testicle is removed. 392 00:14:28,907 --> 00:14:31,074 All functionality will remain the same. 393 00:14:31,076 --> 00:14:33,043 Quinn should be able to resume her normal activities 394 00:14:33,045 --> 00:14:34,044 in one or two weeks. 395 00:14:34,046 --> 00:14:36,046 See? Baby, that's good news. 396 00:14:36,048 --> 00:14:37,381 QUINN: No, not really. 397 00:14:37,383 --> 00:14:38,749 Without the puberty blockers, 398 00:14:38,751 --> 00:14:40,851 I'll be the freak in ballet with a mustache. 399 00:14:40,853 --> 00:14:43,153 Aren't there any other options? 400 00:14:43,155 --> 00:14:44,154 I wish there were... 401 00:14:44,156 --> 00:14:45,989 If we do a bilateral orchiectomy, 402 00:14:45,991 --> 00:14:47,024 Quinn will have 403 00:14:47,026 --> 00:14:48,658 the testosterone level of a girl. 404 00:14:48,660 --> 00:14:51,161 We are not removing both testicles. 405 00:14:51,163 --> 00:14:53,172 You want to castrate my grandson? 406 00:14:53,197 --> 00:14:54,264 - No. - No. 407 00:14:54,266 --> 00:14:55,432 [SIGHS] 408 00:14:55,434 --> 00:14:57,634 I'm so sorry for Dr. Murphy's outburst. 409 00:14:57,636 --> 00:15:00,303 I'm gonna have gender confirmation surgery 410 00:15:00,305 --> 00:15:02,005 when I'm 18 anyway. 411 00:15:02,007 --> 00:15:03,073 Why not just do it now. 412 00:15:03,075 --> 00:15:06,510 ♪ 413 00:15:06,512 --> 00:15:08,178 Quinn is a child 414 00:15:08,180 --> 00:15:12,182 who still plays dress-up and make-believe. 415 00:15:12,184 --> 00:15:14,455 He may want to have children of his own some day. 416 00:15:14,480 --> 00:15:15,419 Ew. 417 00:15:15,421 --> 00:15:16,286 ♪ 418 00:15:16,288 --> 00:15:17,788 We'll give you some privacy. 419 00:15:17,790 --> 00:15:18,955 DENISE: Thank you. 420 00:15:18,957 --> 00:15:23,727 ♪ 421 00:15:23,729 --> 00:15:25,962 - I will not allow you... - It's not up to you. 422 00:15:28,610 --> 00:15:31,086 You are making me doubt the wisdom of drafting you, Murphy. 423 00:15:31,111 --> 00:15:33,203 If you go around saying inflammatory things to people, 424 00:15:33,205 --> 00:15:34,905 it will only upset them. 425 00:15:34,907 --> 00:15:37,207 How will I know if I said something inflammatory 426 00:15:37,209 --> 00:15:38,575 until I say it? 427 00:15:38,577 --> 00:15:41,078 Test it on Kalu first. 428 00:15:41,080 --> 00:15:42,946 Which you can do 429 00:15:42,948 --> 00:15:45,549 the two of you prep an SDA for this case. 430 00:15:45,551 --> 00:15:47,451 An SDA? 431 00:15:47,453 --> 00:15:48,852 A Shared Decision Aid 432 00:15:48,854 --> 00:15:51,088 is a paper presenting the pros and cons 433 00:15:51,090 --> 00:15:52,889 - of making a difficult... - I know what it is, Murphy. 434 00:15:52,891 --> 00:15:54,257 But why am I being punished? 435 00:15:54,259 --> 00:15:55,725 It's not a punishment, it's necessary. 436 00:15:55,727 --> 00:15:56,860 It'll help Quinn's family 437 00:15:56,862 --> 00:15:59,796 understand all the options available to them for her care. 438 00:15:59,798 --> 00:16:02,432 - Understood? - Understood. 439 00:16:02,434 --> 00:16:06,169 ♪ 440 00:16:06,171 --> 00:16:07,637 The stool culture and sensitivity test 441 00:16:07,639 --> 00:16:08,805 indicate that you're resistant 442 00:16:08,807 --> 00:16:09,906 to every antibiotic. 443 00:16:09,908 --> 00:16:11,775 Which only happens when you've been exposed 444 00:16:11,777 --> 00:16:12,742 to every antibiotic. 445 00:16:12,744 --> 00:16:17,447 I... I did this to myself? 446 00:16:17,449 --> 00:16:18,949 But I've used those medications before 447 00:16:18,951 --> 00:16:19,950 without a problem. 448 00:16:19,952 --> 00:16:21,017 Why did this happen now? 449 00:16:23,121 --> 00:16:24,955 You weren't under a doctor's care, 450 00:16:24,957 --> 00:16:26,990 so you were likely taking the wrong medication 451 00:16:26,992 --> 00:16:28,158 for the wrong symptoms. 452 00:16:28,160 --> 00:16:30,060 But you can fix this, right? 453 00:16:30,062 --> 00:16:32,129 We're gonna have to perform a colostomy 454 00:16:32,131 --> 00:16:33,797 where we attach an ostomy pouching system 455 00:16:33,799 --> 00:16:34,998 to your abdomen 456 00:16:35,000 --> 00:16:36,500 to collect waste from your body. 457 00:16:36,502 --> 00:16:38,101 For how long? 458 00:16:38,103 --> 00:16:39,236 Well, with the level of damage 459 00:16:39,238 --> 00:16:40,504 we're seeing throughout the colon, 460 00:16:40,506 --> 00:16:41,571 indefinitely. 461 00:16:41,573 --> 00:16:44,241 ♪ 462 00:16:44,243 --> 00:16:46,243 I'm so sorry, Howard. 463 00:16:46,245 --> 00:16:54,851 ♪ 464 00:16:54,853 --> 00:16:55,986 I don't understand 465 00:16:55,988 --> 00:16:57,387 why you'd suggest the bilateral orchiectomy 466 00:16:57,389 --> 00:16:59,156 when you don't even believe Quinn's a girl. 467 00:16:59,158 --> 00:17:01,925 I was answering Dr. Lim's question. 468 00:17:01,927 --> 00:17:03,960 She said there were no other options, 469 00:17:03,962 --> 00:17:05,028 but I found one. 470 00:17:05,030 --> 00:17:07,264 And now we're here. 471 00:17:07,266 --> 00:17:09,699 Yes. 472 00:17:09,701 --> 00:17:11,401 You're actually enjoying this scut work, aren't you? 473 00:17:11,403 --> 00:17:13,470 Yes. We are being helpful. 474 00:17:15,273 --> 00:17:17,674 We're not doing this to be helpful, Murphy. 475 00:17:17,676 --> 00:17:19,643 We're doing this because you pissed off Lim, 476 00:17:19,645 --> 00:17:22,779 and I'm collateral damage. 477 00:17:22,781 --> 00:17:25,048 We're still being helpful. 478 00:17:28,586 --> 00:17:30,253 Doesn't matter. 479 00:17:30,255 --> 00:17:32,956 Doesn't matter, competition's over. 480 00:17:32,958 --> 00:17:34,624 Is it? 481 00:17:34,626 --> 00:17:36,259 We're in here and not with the patient. 482 00:17:36,261 --> 00:17:37,928 No face time plus you calling her a "he" 483 00:17:37,930 --> 00:17:40,130 equals crappy survey scores. 484 00:17:40,132 --> 00:17:41,565 [CHUCKLING] It's okay. It's a game. 485 00:17:41,567 --> 00:17:43,800 - It's not important. - It is to me. 486 00:17:47,705 --> 00:17:49,940 I'm a pariah. 487 00:17:49,942 --> 00:17:52,442 These scores are part of our resident evaluation. 488 00:17:52,444 --> 00:17:54,544 Our jobs depend on them. 489 00:17:54,546 --> 00:17:56,580 Mine does, at least. 490 00:17:56,582 --> 00:18:01,318 ♪ 491 00:18:01,320 --> 00:18:05,322 Then we should do this scut work very well. 492 00:18:05,324 --> 00:18:10,660 ♪ 493 00:18:10,662 --> 00:18:11,995 [DOOR CLOSES] 494 00:18:16,300 --> 00:18:17,834 Finola called. 495 00:18:17,836 --> 00:18:19,936 She found an irregularity with one of the tests 496 00:18:19,938 --> 00:18:21,538 but wants to re-run it to be sure. 497 00:18:21,540 --> 00:18:26,276 Okay, so we wait until she re-runs it. 498 00:18:26,278 --> 00:18:29,446 Marcus, we're both doctors. 499 00:18:29,448 --> 00:18:30,981 The results aren't gonna change. 500 00:18:35,052 --> 00:18:38,288 I waited too long. 501 00:18:38,290 --> 00:18:39,656 It's all my fault. 502 00:18:43,527 --> 00:18:45,028 This is the part where you say, 503 00:18:45,030 --> 00:18:46,096 "No, babe, it isn't." 504 00:18:46,098 --> 00:18:50,233 You had goals, other priorities. 505 00:18:50,235 --> 00:18:52,936 You said you supported my career choices, 506 00:18:52,938 --> 00:18:54,604 just like I supported yours. 507 00:18:54,606 --> 00:18:57,040 I do support you. Always. 508 00:18:57,042 --> 00:18:58,575 And I am so proud of you. 509 00:18:58,577 --> 00:19:00,477 But it came at a cost 510 00:19:00,479 --> 00:19:02,479 that we both knew was possible. 511 00:19:02,504 --> 00:19:05,215 - We should have started trying sooner. - When? 512 00:19:05,217 --> 00:19:07,550 When you were 3,000 miles away teaching at Dartmouth? 513 00:19:07,552 --> 00:19:09,619 Or, what, when you were chasing down head of surgery? 514 00:19:09,621 --> 00:19:12,122 - We would have figured it out. - "Figuring it out" 515 00:19:12,124 --> 00:19:13,790 would have meant me and a nanny raising a baby. 516 00:19:13,792 --> 00:19:14,858 I didn't want that. 517 00:19:14,860 --> 00:19:16,059 I tried to bring it up four years ago, 518 00:19:16,061 --> 00:19:17,594 but you wanted to get your practice up and running. 519 00:19:17,596 --> 00:19:18,895 A baby didn't fit in that picture, either. 520 00:19:18,897 --> 00:19:20,797 It is not the same. 521 00:19:20,799 --> 00:19:22,565 How many pregnant women get hired for anything? 522 00:19:22,567 --> 00:19:24,634 Or when they find out a woman's got a child at home, 523 00:19:24,636 --> 00:19:25,635 suddenly it's all 524 00:19:25,637 --> 00:19:27,070 "Who's gonna take care of the baby?" 525 00:19:27,072 --> 00:19:28,738 No one asks men that question. 526 00:19:28,740 --> 00:19:31,308 Yeah, well, none of it matters now. 527 00:19:31,310 --> 00:19:33,109 Right? Because it's probably too late. 528 00:19:33,111 --> 00:19:34,177 And I knew it. 529 00:19:34,179 --> 00:19:35,578 I knew this was gonna happen. 530 00:19:37,782 --> 00:19:40,183 You've been stewing over this. 531 00:19:40,185 --> 00:19:42,218 Resenting me. For how long? 532 00:19:42,220 --> 00:19:44,654 I don't resent you, Is. 533 00:19:44,656 --> 00:19:47,590 But, you know, if you want me to sit here 534 00:19:47,592 --> 00:19:50,126 and tell you that it's not your fault, 535 00:19:50,128 --> 00:19:53,396 I... I can't do that, I'm sorry. 536 00:19:53,398 --> 00:20:00,637 ♪ 537 00:20:00,639 --> 00:20:08,878 [ALL SPEAKING SPANISH ON TV] 538 00:20:08,880 --> 00:20:10,480 [SLIDING DOOR OPENS] 539 00:20:11,082 --> 00:20:13,249 Hey. You like? 540 00:20:13,251 --> 00:20:15,719 That door was locked. 541 00:20:15,721 --> 00:20:17,420 Oh, I know. 542 00:20:17,422 --> 00:20:18,955 The cable guy had a cancellation, 543 00:20:18,957 --> 00:20:21,558 so he hooked me up, got us a two-for-one. 544 00:20:21,560 --> 00:20:23,159 Little thanks for being so chill earlier. 545 00:20:23,161 --> 00:20:25,595 Gracias, amigo. 546 00:20:25,597 --> 00:20:32,602 [INDISTINCT CONVERSATIONS ON TV] 547 00:20:32,604 --> 00:20:34,070 So, what kind of doctor are you? 548 00:20:36,907 --> 00:20:38,108 I'm a surgeon. 549 00:20:38,110 --> 00:20:39,743 A surgeon? 550 00:20:39,745 --> 00:20:42,746 Your stuff doesn't say surgeon, does it? 551 00:20:42,748 --> 00:20:44,914 It's like, uh, Selena and Justin. 552 00:20:46,650 --> 00:20:49,252 It doesn't really go together. 553 00:20:49,254 --> 00:20:50,754 Furniture's from, like, a dozen different places. 554 00:20:50,756 --> 00:20:52,622 14. 555 00:20:52,624 --> 00:20:54,057 14. 556 00:20:54,059 --> 00:20:57,160 The people in Casper knew I didn't have any money, 557 00:20:57,162 --> 00:20:59,262 so they gave me things to make a home. 558 00:20:59,264 --> 00:21:02,165 The bookshelf is from Jennifer, 559 00:21:02,167 --> 00:21:04,100 the town librarian. 560 00:21:04,102 --> 00:21:07,570 My table and chairs are from Mr. Grady's diner. 561 00:21:07,572 --> 00:21:09,172 The lamp is from Sheryl 562 00:21:09,174 --> 00:21:11,508 who teaches Sunday school at Highland Church. 563 00:21:11,510 --> 00:21:13,910 Dr. Glassman, he got me my bed. 564 00:21:13,912 --> 00:21:16,579 Well, you don't have to tell me the whole list, but... 565 00:21:18,115 --> 00:21:20,150 Okay. Yes. 566 00:21:20,152 --> 00:21:21,618 Everything I have works. 567 00:21:21,620 --> 00:21:23,553 There is no need to change it. 568 00:21:23,555 --> 00:21:25,121 Respect. 569 00:21:33,597 --> 00:21:35,365 [MUFFLED SCREAMING ON TV] 570 00:21:35,367 --> 00:21:36,766 [WOMAN SPEAKING SPANISH] 571 00:21:40,070 --> 00:21:41,271 [SPEAKING SPANISH] 572 00:21:44,275 --> 00:21:46,075 Hi. 573 00:21:46,077 --> 00:21:47,777 - I'm Dr. Glassman. - Hi. 574 00:21:47,779 --> 00:21:49,145 I'm the president of the hospital. 575 00:21:49,147 --> 00:21:50,146 Is everything okay? 576 00:21:50,148 --> 00:21:51,181 Sit down. 577 00:21:53,551 --> 00:21:56,186 There has been no change in Quinn's condition. 578 00:21:56,188 --> 00:21:58,655 However, her grandmother 579 00:21:58,657 --> 00:22:01,024 has made a claim of child abuse 580 00:22:01,026 --> 00:22:04,027 against you and your husband. 581 00:22:04,029 --> 00:22:05,094 She's claiming that 582 00:22:05,096 --> 00:22:08,731 putting Quinn on puberty blockers... 583 00:22:08,733 --> 00:22:10,733 and these are her words, 584 00:22:10,735 --> 00:22:14,471 "making her think that being trans is okay"... 585 00:22:14,473 --> 00:22:18,408 is a form of emotional and physical abuse. 586 00:22:18,410 --> 00:22:19,876 ♪ 587 00:22:19,878 --> 00:22:22,245 Now, just to be clear, 588 00:22:22,247 --> 00:22:24,113 we don't believe any of these allegations 589 00:22:24,115 --> 00:22:25,648 have any merit whatsoever. 590 00:22:25,650 --> 00:22:26,883 I know my mom, okay? 591 00:22:26,885 --> 00:22:28,384 She's not gonna drop this. 592 00:22:28,386 --> 00:22:29,953 She'll go to court. 593 00:22:29,955 --> 00:22:31,287 Could she get custody? 594 00:22:31,289 --> 00:22:35,792 Well, she could try, but, uh, Dr. Lim would testify. 595 00:22:35,794 --> 00:22:38,862 - They could put her in a foster home. - Hey. 596 00:22:38,864 --> 00:22:40,563 Ty, she won't make it. 597 00:22:40,565 --> 00:22:43,099 If we let Quinn do the surgery she wants now, 598 00:22:43,101 --> 00:22:44,234 it'll all be over. 599 00:22:44,236 --> 00:22:47,170 There will be no reason for Ruth to fight us. 600 00:22:47,172 --> 00:22:50,907 ♪ 601 00:22:50,909 --> 00:22:53,309 [SNIFFLES] 602 00:22:53,311 --> 00:22:55,027 Do what Quinn wants. 603 00:22:55,113 --> 00:22:56,761 Do the bilateral surgery. 604 00:22:56,815 --> 00:23:01,751 ♪ 605 00:23:06,163 --> 00:23:07,630 FINOLA: There is an issue. 606 00:23:08,241 --> 00:23:10,014 Your tests confirmed 607 00:23:10,053 --> 00:23:12,936 abnormalities in the semen parameters. 608 00:23:16,444 --> 00:23:17,644 I beg your pardon? 609 00:23:17,646 --> 00:23:19,701 The semen analysis. It showed that you have 610 00:23:19,726 --> 00:23:21,682 a low sperm count and low motility. 611 00:23:22,681 --> 00:23:24,445 - It's my fault? - No. 612 00:23:24,447 --> 00:23:26,781 We... we do not speak in terms of fault. 613 00:23:26,783 --> 00:23:29,317 [EXHALES SHARPLY] 614 00:23:29,319 --> 00:23:31,986 15% of all couples struggle with infertility, 615 00:23:31,988 --> 00:23:34,889 and of those, 50% have a male factor component. 616 00:23:36,492 --> 00:23:38,898 It's not great news, but it's not a dead end. 617 00:23:38,928 --> 00:23:40,461 So what's the next step? 618 00:23:40,463 --> 00:23:42,864 I'm gonna refer you to Dr. Arjun Dhillon. 619 00:23:42,866 --> 00:23:44,599 He's an excellent urologist, 620 00:23:44,601 --> 00:23:46,868 and he'll give Marcus a... a full physical, 621 00:23:46,870 --> 00:23:49,279 do some blood work, and an ultrasound. 622 00:23:49,304 --> 00:23:50,703 That can't be right. 623 00:23:50,705 --> 00:23:52,205 - Marcus. - It can't be right. 624 00:23:52,207 --> 00:23:53,606 Marcus. We got this. 625 00:23:53,608 --> 00:23:54,807 Okay? 626 00:23:54,809 --> 00:23:56,075 We're gonna get through this together. 627 00:23:56,077 --> 00:24:03,716 ♪ 628 00:24:03,718 --> 00:24:05,384 Hey. Hey! 629 00:24:05,386 --> 00:24:07,019 Why didn't you tell me Howard's labs came back? 630 00:24:07,021 --> 00:24:09,388 I should have been there when you broke the bad news to him. 631 00:24:09,390 --> 00:24:12,391 So Melendez could see your touching bedside manner. 632 00:24:12,393 --> 00:24:13,826 It doesn't matter anyway. 633 00:24:13,828 --> 00:24:15,695 Oh, it doesn't? How the hell not? 634 00:24:16,730 --> 00:24:18,397 The poor guy's getting a colostomy. 635 00:24:18,399 --> 00:24:20,500 There's no way we're winning this competition. 636 00:24:22,236 --> 00:24:23,870 You really have no sympathy 637 00:24:23,872 --> 00:24:25,171 for what Howard's going through? 638 00:24:25,173 --> 00:24:27,039 It's a major bummer, no doubt. 639 00:24:27,041 --> 00:24:28,908 But we don't have time to get emotionally invested 640 00:24:28,910 --> 00:24:30,176 in every patient that we treat. 641 00:24:30,178 --> 00:24:32,745 Our job is to go in, do the surgery, 642 00:24:32,747 --> 00:24:34,013 and get out. 643 00:24:34,015 --> 00:24:37,250 Afterwards... his poop, someone else's poop... 644 00:24:37,252 --> 00:24:38,518 it's not our problem. 645 00:24:39,586 --> 00:24:40,820 Hey, well, wait. 646 00:24:42,222 --> 00:24:43,356 What if we could get Howard 647 00:24:43,358 --> 00:24:44,590 a fecal microbiota transplant? 648 00:24:46,426 --> 00:24:48,161 FMT for a surgical case? 649 00:24:48,163 --> 00:24:50,663 Theoretically, we transfer healthy feces to him, 650 00:24:50,665 --> 00:24:52,331 it restores good flora to the body, 651 00:24:52,333 --> 00:24:53,299 kills off the CDI, 652 00:24:53,301 --> 00:24:55,168 and he avoids surgery all together. 653 00:24:56,603 --> 00:24:58,237 We could actually win this thing. 654 00:24:58,239 --> 00:24:59,805 [SIGHS] 655 00:24:59,807 --> 00:25:01,040 I'm gonna pull all the research 656 00:25:01,042 --> 00:25:03,209 before pitching it to Melendez. 657 00:25:03,211 --> 00:25:05,745 ♪ 658 00:25:05,747 --> 00:25:07,547 GLASSMAN: So, this meeting is called 659 00:25:07,549 --> 00:25:10,583 a Challenging Patient Consultation Process. 660 00:25:10,585 --> 00:25:11,717 The name sucks, 661 00:25:11,719 --> 00:25:14,120 but there are things about it I do like. 662 00:25:14,122 --> 00:25:18,591 All you got to do is talk and listen 663 00:25:18,593 --> 00:25:20,393 and try to understand each other. 664 00:25:20,395 --> 00:25:21,527 What's to understand? 665 00:25:21,529 --> 00:25:23,663 Ruth accused us of being child abusers. 666 00:25:23,665 --> 00:25:24,997 DENISE: And what's to discuss? 667 00:25:24,999 --> 00:25:26,265 We are Quinn's parents. 668 00:25:26,267 --> 00:25:28,000 We get to make her medical decisions. 669 00:25:28,002 --> 00:25:29,936 What if Quinnie's better off as a boy? 670 00:25:29,938 --> 00:25:33,105 You have no idea what Quinn has been through. 671 00:25:33,107 --> 00:25:36,008 Every kid goes through rough patches. 672 00:25:36,010 --> 00:25:37,843 Every kid is confused. 673 00:25:37,845 --> 00:25:39,745 Quinn has always told us exactly who she was, 674 00:25:39,747 --> 00:25:40,947 ever since she was 3. 675 00:25:40,949 --> 00:25:42,415 So you let Quinn play with dolls. 676 00:25:42,417 --> 00:25:43,716 Big deal. 677 00:25:43,718 --> 00:25:45,785 You don't make life-altering decisions 678 00:25:45,787 --> 00:25:48,287 because a child wants to be a princess. 679 00:25:52,893 --> 00:25:55,861 We used to let Quinn do whatever she wanted at home. 680 00:25:55,863 --> 00:25:58,631 But when she went out in public, 681 00:25:58,633 --> 00:26:00,700 we made her present as a boy. 682 00:26:02,169 --> 00:26:04,203 It felt false to her. 683 00:26:04,205 --> 00:26:06,539 She hated it. 684 00:26:06,541 --> 00:26:07,673 She hated herself. 685 00:26:07,675 --> 00:26:11,077 She became reclusive, depressed. 686 00:26:11,079 --> 00:26:13,846 And then a year ago, Quinn tried to kill herself. 687 00:26:13,848 --> 00:26:20,219 ♪ 688 00:26:20,221 --> 00:26:21,387 Sorry I'm late. 689 00:26:21,389 --> 00:26:27,026 ♪ 690 00:26:27,028 --> 00:26:32,632 ♪ 691 00:26:32,634 --> 00:26:34,500 Howard might not need the colostomy 692 00:26:34,502 --> 00:26:39,305 if we give him a fecal microbiota transplant. 693 00:26:39,307 --> 00:26:41,073 Hasn't the FDA gone back and forth on that? 694 00:26:41,075 --> 00:26:43,776 We could be introducing new bacteria into his system 695 00:26:43,778 --> 00:26:44,944 that could kill him. 696 00:26:44,946 --> 00:26:46,045 The likelihood of that is low. 697 00:26:46,047 --> 00:26:47,079 But not zero. 698 00:26:47,081 --> 00:26:48,447 But if we do the colostomy, 699 00:26:48,449 --> 00:26:49,815 we may not really be helping him. 700 00:26:49,817 --> 00:26:51,484 15% to 30% of patients 701 00:26:51,486 --> 00:26:53,877 get recurrent CDI after the initial bout. 702 00:26:53,902 --> 00:26:54,920 That's a good point. 703 00:26:54,922 --> 00:26:57,189 I believe 65% of that time, 704 00:26:57,191 --> 00:26:58,557 recurrent CDI becomes chronic, 705 00:26:58,559 --> 00:27:00,426 which can lead to repeated hospitalizations and death. 706 00:27:00,428 --> 00:27:03,362 ♪ 707 00:27:03,364 --> 00:27:04,864 Are my numbers right, Claire? 708 00:27:04,866 --> 00:27:06,399 Yes. 709 00:27:06,401 --> 00:27:08,668 But recent studies 710 00:27:08,670 --> 00:27:12,805 show better than a 95% success rate with FMTs. 711 00:27:12,807 --> 00:27:14,740 Howard is a good candidate. 712 00:27:14,742 --> 00:27:15,841 We should try it 713 00:27:15,843 --> 00:27:17,243 before he develops a toxic megacolon. 714 00:27:17,245 --> 00:27:19,378 Don't we owe it to him, to his twins, 715 00:27:19,380 --> 00:27:21,314 to at least try an experimental treatment 716 00:27:21,316 --> 00:27:22,915 before doing an invasive surgery 717 00:27:22,917 --> 00:27:24,583 which will alter his life forever? 718 00:27:24,585 --> 00:27:26,085 You're right. 719 00:27:26,087 --> 00:27:27,787 Prep him for the procedure. 720 00:27:27,789 --> 00:27:29,989 I appreciate your passionate advocacy 721 00:27:29,991 --> 00:27:31,023 for your patient. 722 00:27:31,025 --> 00:27:32,625 Good work, both of you. 723 00:27:36,029 --> 00:27:37,797 Oh, now you're a team player. 724 00:27:37,799 --> 00:27:39,031 When it benefits me, yes. 725 00:27:39,033 --> 00:27:40,800 Speaking of which, 726 00:27:40,802 --> 00:27:42,101 while you were doing your research, 727 00:27:42,103 --> 00:27:43,602 I found Howard a match at the stool bank. 728 00:27:43,604 --> 00:27:44,937 Sample arrives in a couple of hours. 729 00:27:44,939 --> 00:27:46,038 Great. 730 00:27:46,040 --> 00:27:47,807 I let them know you'd be the designated doctor 731 00:27:47,809 --> 00:27:49,241 to handle the medical chain of custody 732 00:27:49,243 --> 00:27:50,476 when the sample arrives. 733 00:27:50,478 --> 00:27:52,211 So...? 734 00:27:52,213 --> 00:27:54,880 So you're the only person who can handle the sample. 735 00:27:54,882 --> 00:27:56,382 You'll have to dilute it, blend it, strain it 736 00:27:56,384 --> 00:27:57,650 all on your own. 737 00:27:57,652 --> 00:27:59,618 To safeguard against cross-contamination, of course. 738 00:27:59,620 --> 00:28:01,320 Of course. 739 00:28:01,322 --> 00:28:08,194 ♪ 740 00:28:09,896 --> 00:28:13,065 Your temperature and BP are normal. 741 00:28:13,067 --> 00:28:14,066 QUINN: Normal. 742 00:28:14,068 --> 00:28:15,968 Whatever that means. 743 00:28:15,970 --> 00:28:18,738 Typical. Usual. 744 00:28:18,740 --> 00:28:20,539 Expected. 745 00:28:20,541 --> 00:28:23,509 Yeah, I don't feel like any of those things. 746 00:28:23,511 --> 00:28:25,878 What does it feel like to be a girl? 747 00:28:30,617 --> 00:28:31,951 Are you angry? 748 00:28:31,953 --> 00:28:34,520 Was that an inflammatory question? 749 00:28:34,522 --> 00:28:35,554 I'd rather people ask questions 750 00:28:35,556 --> 00:28:36,622 instead of pointing and staring. 751 00:28:38,859 --> 00:28:40,893 When I used to look like a boy, 752 00:28:40,895 --> 00:28:43,195 I felt... different. 753 00:28:43,197 --> 00:28:46,599 The kids at school didn't understand me, 754 00:28:46,601 --> 00:28:48,067 so they picked on me. 755 00:28:48,069 --> 00:28:50,035 I spent a lot of time alone. 756 00:28:50,037 --> 00:28:52,004 ♪ 757 00:28:52,006 --> 00:28:55,241 When my parents let me be me, 758 00:28:55,243 --> 00:28:57,076 I felt... 759 00:28:57,078 --> 00:28:58,778 like I didn't have to pretend anymore. 760 00:29:00,714 --> 00:29:01,614 I felt free, 761 00:29:01,616 --> 00:29:03,416 like when you're in a pool 762 00:29:03,418 --> 00:29:05,317 and you just let go and float. 763 00:29:05,319 --> 00:29:09,688 ♪ 764 00:29:09,690 --> 00:29:12,158 I'm not a very good swimmer. 765 00:29:12,160 --> 00:29:13,893 [CHUCKLES] 766 00:29:13,895 --> 00:29:21,700 ♪ 767 00:29:21,702 --> 00:29:24,069 I don't know what it feels like 768 00:29:24,071 --> 00:29:26,305 to be anyone but me. 769 00:29:26,307 --> 00:29:29,141 ♪ 770 00:29:29,143 --> 00:29:31,076 Me, too. 771 00:29:31,078 --> 00:29:32,611 ♪ 772 00:29:32,613 --> 00:29:35,414 Is the bilateral more risky 773 00:29:35,416 --> 00:29:37,616 than the unilateral surgery? 774 00:29:37,618 --> 00:29:39,251 The big issue with the bilateral 775 00:29:39,253 --> 00:29:41,587 is Quinn will never be able to have biological children. 776 00:29:41,589 --> 00:29:43,722 If Quinn's parents think that Quinn's mature enough 777 00:29:43,724 --> 00:29:45,257 and strong enough in her beliefs, 778 00:29:45,259 --> 00:29:46,358 then they should do it now. 779 00:29:46,360 --> 00:29:48,894 It's an elective surgery on a child. 780 00:29:48,896 --> 00:29:51,063 There is no medical necessity. 781 00:29:51,065 --> 00:29:53,098 Except with a previous suicide attempt, 782 00:29:53,100 --> 00:29:54,166 she's still at risk. 783 00:29:54,168 --> 00:29:55,734 Her situation is different now. 784 00:29:55,736 --> 00:29:58,604 She's socially transitioned and living as a girl. 785 00:29:58,606 --> 00:30:00,906 But there just isn't enough good data 786 00:30:00,908 --> 00:30:02,608 on trans kids and their outcomes. 787 00:30:02,610 --> 00:30:04,743 On the other hand, there's very good reason 788 00:30:04,745 --> 00:30:06,111 to preserve future fertility. 789 00:30:06,113 --> 00:30:08,314 GLASSMAN: Dr. Lim and Dr. Andrews 790 00:30:08,316 --> 00:30:09,615 are both very excellent surgeons, 791 00:30:09,617 --> 00:30:11,150 and they very clearly have 792 00:30:11,152 --> 00:30:12,451 some passionate points of view, 793 00:30:12,453 --> 00:30:13,953 but their views are their own. 794 00:30:13,955 --> 00:30:17,189 You all need to decide what's best for Quinn. 795 00:30:18,692 --> 00:30:20,626 Whatever we decide, 796 00:30:20,628 --> 00:30:22,561 Quinn is still gonna be a girl. 797 00:30:25,732 --> 00:30:28,167 I don't know if I'll ever be able to accept that. 798 00:30:29,769 --> 00:30:32,238 I know that makes me sound horrible. 799 00:30:32,240 --> 00:30:36,742 I know what it's like to not put your family first, 800 00:30:36,744 --> 00:30:38,577 and it cost me. 801 00:30:38,579 --> 00:30:41,947 It cost me a great deal. 802 00:30:41,949 --> 00:30:44,850 And if I had to do it all over again, 803 00:30:44,852 --> 00:30:46,085 I'd ask myself... 804 00:30:46,087 --> 00:30:48,787 is it really worth sacrificing a life 805 00:30:48,789 --> 00:30:50,523 with someone I love 806 00:30:50,525 --> 00:30:54,727 over an idea that may never be? 807 00:30:54,729 --> 00:31:00,332 ♪ 808 00:31:00,334 --> 00:31:01,901 Why don't we give them the room? 809 00:31:01,903 --> 00:31:10,409 ♪ 810 00:31:10,411 --> 00:31:12,444 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - Hey. I got the page. What's going on? 811 00:31:12,446 --> 00:31:14,313 She started screaming in pain and vomiting. 812 00:31:14,315 --> 00:31:15,281 Temp's 104. 813 00:31:15,283 --> 00:31:16,649 SHAUN: Increased groin pain 814 00:31:16,651 --> 00:31:18,350 could be attributed to epididymitis, 815 00:31:18,352 --> 00:31:19,952 kidney stones, inguinal hernia... 816 00:31:19,954 --> 00:31:21,117 The extra weight of the tumor 817 00:31:21,142 --> 00:31:22,755 could be causing the testicle to twist on itself. 818 00:31:22,757 --> 00:31:25,324 There'd be no blood flow. 819 00:31:25,326 --> 00:31:29,228 ♪ 820 00:31:29,230 --> 00:31:30,763 QUINN: [RETCHES] 821 00:31:31,531 --> 00:31:34,433 She has a testicular torsion. She needs surgery now. 822 00:31:34,435 --> 00:31:35,768 ♪ 823 00:31:43,064 --> 00:31:44,831 Excuse me. Have you made a decision? 824 00:31:44,833 --> 00:31:47,100 Not yet. I mean, there's a lot to... 825 00:31:47,102 --> 00:31:48,368 We need one now. 826 00:31:48,370 --> 00:31:49,870 Quinn has testicular torsion. 827 00:31:49,894 --> 00:31:51,509 The spermatic cord is twisted 828 00:31:51,534 --> 00:31:53,046 and cutting off blood supply. 829 00:31:53,071 --> 00:31:54,439 We need to operate. 830 00:31:54,464 --> 00:31:56,643 ♪ 831 00:31:56,645 --> 00:32:00,790 If you want Quinn to live the way she wants, 832 00:32:00,949 --> 00:32:02,816 don't limit her future now. 833 00:32:05,360 --> 00:32:06,899 You heard her when my mom said 834 00:32:06,924 --> 00:32:08,622 she might want kids some day. 835 00:32:08,624 --> 00:32:10,190 She can't even fathom the thought 836 00:32:10,192 --> 00:32:12,225 because she's just a child. 837 00:32:12,250 --> 00:32:18,022 ♪ 838 00:32:18,108 --> 00:32:20,033 Just do what's medically necessary. 839 00:32:23,204 --> 00:32:24,371 [SIGHS] 840 00:32:25,273 --> 00:32:28,963 [MONITOR BEEPING] 841 00:32:28,988 --> 00:32:32,356 ANDREWS: Doesn't appear to be any palpable lymphadenopathy. 842 00:32:32,414 --> 00:32:34,877 It's likely a stromal tumor, 843 00:32:34,902 --> 00:32:37,277 - but get that to pathology right away. - Yes, sir. 844 00:32:38,920 --> 00:32:42,155 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 845 00:32:42,157 --> 00:32:46,126 Quinn has tachycardia and hypotension. 846 00:32:46,128 --> 00:32:47,260 I'm not seeing any bleeding. 847 00:32:47,262 --> 00:32:48,795 EKG's normal. It's not coronary. 848 00:32:48,797 --> 00:32:51,264 CO2 and O2 are normal, so it's not a P.E. 849 00:32:51,266 --> 00:32:52,999 It must be a reaction to the anesthesia. 850 00:32:53,001 --> 00:32:55,268 I'm already pushing fluids and vasoconstrictors. 851 00:32:55,270 --> 00:32:57,971 ♪ 852 00:33:03,211 --> 00:33:06,480 Six syringes in, and no sign of leakage. 853 00:33:06,482 --> 00:33:07,914 Okay, we're wrapped up here. 854 00:33:07,916 --> 00:33:09,182 Let's get Howard into recovery. 855 00:33:09,184 --> 00:33:11,384 - Well done. - Thanks. 856 00:33:11,386 --> 00:33:14,221 I was thinking of writing up the procedure, 857 00:33:14,223 --> 00:33:15,922 possibly submit it for publication. 858 00:33:15,924 --> 00:33:17,624 I'd be happy to assist, 859 00:33:17,626 --> 00:33:19,793 seeing as I've done it before. 860 00:33:19,795 --> 00:33:21,795 Thanks, but I think I can... 861 00:33:21,797 --> 00:33:23,964 I read your paper in AMSURG, Dr. Reznick. 862 00:33:23,966 --> 00:33:25,265 You continue to impress. 863 00:33:25,267 --> 00:33:26,233 Coming from you, 864 00:33:26,235 --> 00:33:27,801 I take that as a huge compliment. 865 00:33:29,504 --> 00:33:31,329 When you get a chance, Dr. Browne, 866 00:33:31,400 --> 00:33:32,472 you should read it. 867 00:33:32,474 --> 00:33:34,007 Will do. 868 00:33:34,009 --> 00:33:42,082 ♪ 869 00:33:42,084 --> 00:33:43,617 J.L.: I've given vasopressors 870 00:33:43,619 --> 00:33:45,552 and reduced her meds as much as I can. 871 00:33:45,554 --> 00:33:47,187 She's losing volume somewhere. 872 00:33:47,189 --> 00:33:49,322 It was dry when we ligated the spermatic cord. 873 00:33:49,324 --> 00:33:50,724 I'm still not seeing the bleed. 874 00:33:50,726 --> 00:33:53,493 SHAUN: Could be vagal stimulation from the severed nerve. 875 00:33:53,495 --> 00:33:54,761 But she's not responding to epi. 876 00:33:54,763 --> 00:33:56,863 - Sepsis? - It's too early for an infection. 877 00:33:58,633 --> 00:34:00,934 Her MAP is 20. She's barely profusing. 878 00:34:00,936 --> 00:34:04,204 ♪ 879 00:34:04,206 --> 00:34:05,539 Okay, excuse me, guys. 880 00:34:05,541 --> 00:34:07,174 - You're breaking scrub. - I'm so sorry. 881 00:34:08,009 --> 00:34:09,442 Grey-Turner sign. 882 00:34:09,444 --> 00:34:11,411 Could be a retroperitoneal hemorrhage. 883 00:34:11,413 --> 00:34:17,450 ♪ 884 00:34:17,452 --> 00:34:23,490 ♪ 885 00:34:23,492 --> 00:34:25,592 Jared could be right. 886 00:34:25,594 --> 00:34:28,895 It is possible that there's internal bleeding. 887 00:34:28,897 --> 00:34:30,730 The testicular artery 888 00:34:30,732 --> 00:34:32,966 can retract up into the pelvis. 889 00:34:32,968 --> 00:34:35,035 It's rare, but it can happen. 890 00:34:35,037 --> 00:34:36,970 Rare is an understatement. Dr. Andrews? 891 00:34:39,407 --> 00:34:41,174 I don't think we have any other choice. 892 00:34:41,176 --> 00:34:42,842 We need to do an ex-lap. 10 blade. 893 00:34:42,844 --> 00:34:52,852 ♪ 894 00:34:52,854 --> 00:34:54,154 Murphy, retract. 895 00:35:02,363 --> 00:35:03,997 Internal bleeding. 896 00:35:03,999 --> 00:35:05,298 Jared was right. 897 00:35:06,867 --> 00:35:08,668 Nice call, Dr. Kalu. 898 00:35:08,670 --> 00:35:09,836 Thank you, sir. 899 00:35:10,972 --> 00:35:13,139 Kalu, suction. We need a clear view of the field. 900 00:35:13,141 --> 00:35:15,075 ♪ 901 00:35:19,417 --> 00:35:21,962 Fever's down, and the flora in your system 902 00:35:21,987 --> 00:35:23,319 seems to be returning to normal. 903 00:35:23,321 --> 00:35:26,036 - We expect a full recovery. - Thank you. 904 00:35:26,061 --> 00:35:27,694 For everything. 905 00:35:27,719 --> 00:35:29,385 Do you know when I can have visitors? 906 00:35:29,414 --> 00:35:31,406 I thought you might ask that question. 907 00:35:31,431 --> 00:35:33,264 There are a couple of eager preschoolers 908 00:35:33,289 --> 00:35:34,722 who'd like to say hi. 909 00:35:34,803 --> 00:35:35,769 Oh. 910 00:35:35,771 --> 00:35:37,193 - Daddy! - Keira! 911 00:35:37,218 --> 00:35:39,939 Sammy! Oh! 912 00:35:39,941 --> 00:35:42,242 Oh, I think you guys have grown! 913 00:35:42,244 --> 00:35:44,039 - [CHUCKLES] - Hey. 914 00:35:44,064 --> 00:35:46,446 Hey, these are the doctors that saved Daddy. 915 00:35:46,448 --> 00:35:49,414 Dr. Reznick and this is, uh... 916 00:35:49,547 --> 00:35:51,430 Uh, I'm sorry, I forgot your name. 917 00:35:51,939 --> 00:35:54,218 Dr. Browne. 918 00:35:54,220 --> 00:35:55,920 - Thank you. - Thank you. 919 00:35:55,922 --> 00:35:57,455 You're welcome. 920 00:35:57,457 --> 00:35:58,484 [CHUCKLES] 921 00:35:58,509 --> 00:35:59,724 Blah! 922 00:35:59,726 --> 00:36:01,859 [LAUGHTER] 923 00:36:01,861 --> 00:36:03,161 Okay. 924 00:36:04,913 --> 00:36:06,097 MORGAN: Who's this guy? 925 00:36:06,099 --> 00:36:07,131 - Bear Bear. - Bear Bear? 926 00:36:16,508 --> 00:36:17,642 Did you do it? 927 00:36:17,644 --> 00:36:18,776 Did you remove both? 928 00:36:20,179 --> 00:36:21,279 No. 929 00:36:21,281 --> 00:36:22,413 Just the cancerous one. 930 00:36:22,415 --> 00:36:24,282 What? Why not? 931 00:36:25,567 --> 00:36:26,969 That's on me. 932 00:36:26,994 --> 00:36:29,187 I couldn't, in good conscience, remove a healthy organ. 933 00:36:34,274 --> 00:36:35,941 Quinnie. 934 00:36:35,966 --> 00:36:37,399 This was our decision. 935 00:36:37,439 --> 00:36:39,316 No! You said you were on my side! 936 00:36:39,341 --> 00:36:42,088 Hey, we are. Always. 937 00:36:42,113 --> 00:36:44,068 We haven't had enough time to talk, 938 00:36:44,070 --> 00:36:46,637 not with each other, with your therapist, 939 00:36:46,639 --> 00:36:48,078 with your doctors. 940 00:36:48,103 --> 00:36:49,707 So I'm gonna turn into a boy. 941 00:36:49,709 --> 00:36:51,642 Well, not right away. 942 00:36:51,644 --> 00:36:53,344 Your endocrinologist will talk to you 943 00:36:53,346 --> 00:36:54,345 about the right timeline 944 00:36:54,347 --> 00:36:56,314 for starting feminizing hormones. 945 00:36:56,316 --> 00:36:59,450 [SIGHS] 946 00:36:59,452 --> 00:37:00,831 You know... 947 00:37:01,788 --> 00:37:04,222 the thought of having your own kids someday 948 00:37:04,224 --> 00:37:05,857 is a big decision, 949 00:37:05,859 --> 00:37:07,725 but you never know what you will or will not want 950 00:37:07,727 --> 00:37:08,893 once you get older. 951 00:37:08,895 --> 00:37:10,962 Cis people are always so worked up 952 00:37:10,964 --> 00:37:12,397 about having bio kids. 953 00:37:12,399 --> 00:37:14,232 If I really want a kid that bad, 954 00:37:14,234 --> 00:37:15,700 I can just adopt. 955 00:37:19,104 --> 00:37:20,571 You know, I'll be back when I'm 18 956 00:37:20,573 --> 00:37:22,473 for my gender confirmation surgery. 957 00:37:22,475 --> 00:37:26,411 And when you do, I'll be here to help you. 958 00:37:26,413 --> 00:37:31,215 ♪ 959 00:37:34,119 --> 00:37:36,320 Patient satisfaction survey scores are in, 960 00:37:36,322 --> 00:37:37,822 and it was very close. 961 00:37:37,824 --> 00:37:39,524 Not really. She's being kind. 962 00:37:39,526 --> 00:37:43,561 Congratulations go to Dr. Reznick and Dr. Browne. 963 00:37:43,563 --> 00:37:45,363 - Yes. - Thank you. 964 00:37:46,932 --> 00:37:48,933 Congratulations. 965 00:37:48,935 --> 00:37:50,001 Thank you, Shaun. 966 00:37:50,003 --> 00:37:51,936 Claire and I make a nice team. 967 00:37:55,240 --> 00:37:56,741 You should be psyched. 968 00:37:56,743 --> 00:37:58,509 Yeah. I should be. 969 00:38:01,123 --> 00:38:03,581 To the victor belong the spoils. 970 00:38:03,583 --> 00:38:05,082 Pay up. 971 00:38:05,084 --> 00:38:07,685 Oh, humility was never your strong suit. 972 00:38:09,621 --> 00:38:11,689 - Thank you, Mortimer. - Mm. 973 00:38:11,691 --> 00:38:13,858 Don't spend it all in one place. 974 00:38:13,860 --> 00:38:15,293 Spend it? 975 00:38:15,295 --> 00:38:16,894 I'm gonna frame it. 976 00:38:16,896 --> 00:38:19,263 ♪ 977 00:38:19,265 --> 00:38:21,766 What made you think of a retroperitoneal hemorrhage? 978 00:38:21,768 --> 00:38:22,733 Homework. 979 00:38:22,735 --> 00:38:23,801 You were right. 980 00:38:23,803 --> 00:38:25,570 Prepping for an SDA was important. 981 00:38:25,572 --> 00:38:27,305 We make a good team. 982 00:38:30,576 --> 00:38:32,743 Quinn doesn't like pink. 983 00:38:32,745 --> 00:38:34,011 Oh. 984 00:38:34,013 --> 00:38:36,747 Uh, I think she will like these. 985 00:38:36,749 --> 00:38:39,016 I hope so. 986 00:38:41,220 --> 00:38:44,021 She's more of a purple girl. 987 00:38:44,023 --> 00:38:51,462 ♪ 988 00:38:51,464 --> 00:38:53,531 Did you read Morgan's AMSURG article yet? 989 00:38:53,533 --> 00:38:54,632 [SCOFFS] 990 00:38:54,634 --> 00:38:57,201 It is on the top of my to-do list. 991 00:38:57,203 --> 00:38:59,470 I didn't tell you to read it to rub it in. 992 00:38:59,472 --> 00:39:02,106 ♪ 993 00:39:02,108 --> 00:39:04,141 I told you to read it so you knew what you'd be up against. 994 00:39:04,143 --> 00:39:06,210 You think I need to be more cutthroat? 995 00:39:06,212 --> 00:39:07,224 No. 996 00:39:07,249 --> 00:39:09,783 That's Morgan's M.O. You're different. 997 00:39:09,849 --> 00:39:11,682 You're smart, you're special. 998 00:39:11,684 --> 00:39:15,620 Rise up, play the game on your own terms. 999 00:39:15,622 --> 00:39:17,054 Don't wait for it. 1000 00:39:17,056 --> 00:39:22,760 ♪ A year from now we'll all be gone ♪ 1001 00:39:22,762 --> 00:39:26,998 ♪ All our friends will move away ♪ 1002 00:39:27,000 --> 00:39:28,366 ♪ 1003 00:39:28,368 --> 00:39:33,771 ♪ And they're goin' to better places ♪ 1004 00:39:33,773 --> 00:39:38,242 ♪ But our friends will be gone away ♪ 1005 00:39:42,648 --> 00:39:45,216 ♪ Nothin' is as it has been ♪ 1006 00:39:45,218 --> 00:39:47,919 I heard you saved Quinn's life. 1007 00:39:47,921 --> 00:39:50,655 Jared and I did. 1008 00:39:50,657 --> 00:39:52,323 I like her. 1009 00:39:52,325 --> 00:39:53,424 "Her." 1010 00:39:53,426 --> 00:39:55,059 ♪ And I guess it's just as well ♪ 1011 00:39:55,061 --> 00:39:59,597 So you get that she is a "she." 1012 00:39:59,599 --> 00:40:01,599 I have lots of questions. 1013 00:40:01,601 --> 00:40:04,569 Yeah, well, questions are good. 1014 00:40:04,571 --> 00:40:07,672 Leads to awareness and understanding. 1015 00:40:07,674 --> 00:40:09,874 And, who knows, maybe even acceptance. 1016 00:40:11,730 --> 00:40:13,105 Being a kid is tough enough, 1017 00:40:13,130 --> 00:40:15,680 But being a trans kid? Oh, man, that's... 1018 00:40:15,682 --> 00:40:16,981 that's off the chart. 1019 00:40:16,983 --> 00:40:19,417 ♪ 1020 00:40:19,419 --> 00:40:21,719 I can't imagine how it must feel 1021 00:40:21,721 --> 00:40:24,989 to be so different on the outside 1022 00:40:24,991 --> 00:40:26,190 than you are on the inside. 1023 00:40:26,192 --> 00:40:29,794 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1024 00:40:29,796 --> 00:40:33,164 ♪ Oh, oh ♪ 1025 00:40:33,166 --> 00:40:35,099 Hey, Shaun. 1026 00:40:35,101 --> 00:40:37,902 I can give you a lift. 1027 00:40:37,904 --> 00:40:39,537 We could grab a bite. 1028 00:40:39,539 --> 00:40:42,006 ♪ Oh ♪ 1029 00:40:42,008 --> 00:40:45,376 You said you can't be my friend. 1030 00:40:45,378 --> 00:40:47,111 So, no, thank you. 1031 00:40:48,680 --> 00:40:52,116 ♪ Been talking 'bout ♪ 1032 00:40:52,118 --> 00:40:53,317 Okay. 1033 00:40:53,319 --> 00:40:54,885 ♪ The way things change ♪ 1034 00:40:54,887 --> 00:40:56,821 ♪ 1035 00:40:56,823 --> 00:41:01,726 ♪ If you don't know what to make of this ♪ 1036 00:41:01,728 --> 00:41:03,094 Hey, amigo. What's up? 1037 00:41:03,096 --> 00:41:05,630 - ♪ Then we will not relate ♪ - I need your help. 1038 00:41:05,632 --> 00:41:07,131 [SCOFFS] 1039 00:41:08,300 --> 00:41:10,768 ♪ Rivers and roads ♪ 1040 00:41:10,770 --> 00:41:13,771 ♪ Rivers and roads ♪ 1041 00:41:13,773 --> 00:41:17,308 ♪ Rivers till I reach you ♪ 1042 00:41:18,977 --> 00:41:21,846 ♪ Rivers and roads ♪ 1043 00:41:21,848 --> 00:41:24,315 ♪ Oh, rivers and roads ♪ 1044 00:41:24,317 --> 00:41:28,352 ♪ Oh, rivers till I reach you ♪ 1045 00:41:28,354 --> 00:41:30,454 ♪ 1046 00:41:30,456 --> 00:41:32,890 ♪ Rivers and roads ♪ 1047 00:41:32,892 --> 00:41:35,526 ♪ Rivers and roads ♪ 1048 00:41:35,528 --> 00:41:38,863 ♪ Rivers till I reach you ♪ 1049 00:41:40,766 --> 00:41:43,501 ♪ Rivers and roads ♪ 1050 00:41:43,503 --> 00:41:46,003 ♪ Rivers and roads ♪ 1051 00:41:46,005 --> 00:41:49,473 ♪ Rivers till I reach you ♪ 1052 00:41:49,475 --> 00:41:53,344 You're not gonna do any laps or nothing? 1053 00:41:53,346 --> 00:41:54,612 No. 1054 00:41:54,614 --> 00:41:57,281 ♪ 1055 00:41:57,283 --> 00:41:58,582 Then what are you doing? 1056 00:42:01,053 --> 00:42:03,287 Understanding. 1057 00:42:03,289 --> 00:42:07,792 ♪ 1058 00:42:07,794 --> 00:42:10,761 - ♪ Oh ♪ - ♪ Rivers and roads ♪ 1059 00:42:10,763 --> 00:42:13,631 ♪ Rivers and roads ♪ 1060 00:42:13,633 --> 00:42:18,235 ♪ Rivers till I reach you ♪ 1061 00:42:18,259 --> 00:42:23,059 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 71669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.