All language subtitles for The Good Doctor - S01E08 - Apple.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,313 --> 00:00:05,100 [ALARM RINGING] 2 00:00:05,125 --> 00:00:07,158 [ALARM STOPS] 3 00:00:13,314 --> 00:00:15,076 [BIRDS CHIRPING] 4 00:00:15,101 --> 00:00:17,301 [DERBY'S "IF EVER THERE'S A REASON" PLAYS] 5 00:00:17,303 --> 00:00:20,872 [CLOCK BEEPING] 6 00:00:20,874 --> 00:00:22,940 [BEEPING STOPS] 7 00:00:22,942 --> 00:00:25,977 ♪ 8 00:00:27,112 --> 00:00:32,083 ♪ If ever there's a reason to be swept up in the season ♪ 9 00:00:32,085 --> 00:00:35,052 ♪ Of the fallen leaves 10 00:00:35,054 --> 00:00:36,487 [SIGHS] 11 00:00:36,489 --> 00:00:39,457 ♪ And if the days grow shorter 12 00:00:39,459 --> 00:00:41,959 ♪ And the darkness drew its order ♪ 13 00:00:41,961 --> 00:00:45,363 - ♪ From the autumn grey - [ALARM RINGING] 14 00:00:45,365 --> 00:00:47,365 ♪ 15 00:00:47,367 --> 00:00:52,637 ♪ I'd rather sit this out and sleep the day away instead ♪ 16 00:00:52,639 --> 00:00:55,907 ♪ My weary eyes a bit too slow indeed ♪ 17 00:00:55,909 --> 00:00:59,607 ♪ I'd rather sit this out and sleep the day away instead ♪ 18 00:00:59,608 --> 00:01:01,423 [ALARM RINGING] 19 00:01:01,448 --> 00:01:06,818 ♪ To worry about the emptiness that comes ♪ 20 00:01:06,820 --> 00:01:09,854 ♪ 21 00:01:16,895 --> 00:01:21,899 ♪ If ever there's a reason to be swept up in the season ♪ 22 00:01:21,901 --> 00:01:24,902 ♪ Of the fallen leaves 23 00:01:24,904 --> 00:01:26,871 ♪ 24 00:01:26,873 --> 00:01:28,906 ♪ And if the days grow shorter 25 00:01:28,908 --> 00:01:31,375 ♪ And the darkness drew its order ♪ 26 00:01:31,377 --> 00:01:35,379 ♪ From the autumn grey 27 00:01:35,381 --> 00:01:38,549 ♪ I'd rather sit this out 28 00:01:38,551 --> 00:01:41,886 ♪ And sleep the day away instead ♪ 29 00:01:41,888 --> 00:01:45,890 ♪ My weary eyes a bit too slow indeed ♪ 30 00:01:45,892 --> 00:01:52,797 ♪ 31 00:01:52,799 --> 00:01:54,439 [KNOCK ON DOOR] 32 00:01:55,335 --> 00:01:56,734 [DOOR CREAKS] 33 00:01:56,736 --> 00:01:59,237 You won't believe the crap Armen pulled last night. 34 00:01:59,239 --> 00:02:00,905 He cut the power to my apartment! 35 00:02:00,907 --> 00:02:01,973 That's right! 36 00:02:01,975 --> 00:02:05,142 No lights, no Wi-Fi, nothing. 37 00:02:05,144 --> 00:02:06,811 For 15 minutes! 38 00:02:08,180 --> 00:02:10,448 - Mm... - And if I had been on a ventilator, 39 00:02:10,450 --> 00:02:12,683 I could've suffocated in that time, right? 40 00:02:12,685 --> 00:02:13,684 You're a doctor. 41 00:02:13,686 --> 00:02:15,462 You're not on a ventilator. 42 00:02:15,464 --> 00:02:18,055 Thank God for that. But I could be. 43 00:02:18,057 --> 00:02:20,391 I mean, it was dark. I could've tripped. 44 00:02:20,393 --> 00:02:22,059 I should sue him. 45 00:02:23,428 --> 00:02:25,062 Sorry. 46 00:02:25,064 --> 00:02:27,398 Were you gonna eat this? I stress eat. 47 00:02:27,400 --> 00:02:28,533 Okay, listen. 48 00:02:28,535 --> 00:02:29,702 I go to talk to him, 49 00:02:29,704 --> 00:02:32,470 and he claims I was playing my music too loud again. 50 00:02:32,472 --> 00:02:33,704 [SCOFFS] 51 00:02:33,706 --> 00:02:37,108 I wear earplugs when your music irritates me. 52 00:02:37,110 --> 00:02:38,676 I miss the dripping. 53 00:02:39,401 --> 00:02:41,779 You're missing the point here, Shaun, okay? 54 00:02:41,781 --> 00:02:42,947 You knock. You ask. 55 00:02:42,949 --> 00:02:44,549 You don't cut someone's power. 56 00:02:44,551 --> 00:02:46,116 You knock, right? 57 00:02:46,719 --> 00:02:48,691 Of course, you would knock. Any normal person would. 58 00:02:48,693 --> 00:02:51,355 I mean, am I crazy or is he a total sociopath? 59 00:02:51,357 --> 00:02:53,391 [CHUCKLES] You should get headphones. 60 00:02:53,393 --> 00:02:54,959 Headphones? 61 00:02:55,375 --> 00:02:57,028 They would eliminate the sound. 62 00:02:57,030 --> 00:02:59,063 Yeah. I got it. 63 00:02:59,065 --> 00:03:00,331 Thank you. 64 00:03:00,333 --> 00:03:02,833 Thank you for being so objective about this. 65 00:03:02,835 --> 00:03:04,535 In fact, why don't you go help Armen 66 00:03:04,537 --> 00:03:05,966 write my eviction notice! 67 00:03:06,873 --> 00:03:08,906 [DOOR SLAMS] 68 00:03:14,846 --> 00:03:17,882 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 69 00:03:22,554 --> 00:03:24,221 ♪ It's all over now ♪ 70 00:03:24,223 --> 00:03:26,824 MAN: Yeah, and I'll never drive down that street again. 71 00:03:26,826 --> 00:03:28,726 - WOMAN: Whoa. - It's a pretty bad memory. 72 00:03:28,728 --> 00:03:30,272 Yeah, that sounds pretty... 73 00:03:30,274 --> 00:03:31,911 [BOTH LAUGH] 74 00:03:33,099 --> 00:03:34,298 ♪ It's all over now ♪ 75 00:03:34,300 --> 00:03:36,100 Wait, it's kind of hot for a hike, isn't it? 76 00:03:36,102 --> 00:03:37,935 We're hiking. We're gonna sweat. It happens. 77 00:03:37,937 --> 00:03:39,136 MAN: All right, don't do nothing stupid! 78 00:03:39,138 --> 00:03:40,204 Open the register and put everything in the bag! 79 00:03:40,206 --> 00:03:42,640 Come on! Right now! Hey! 80 00:03:42,642 --> 00:03:43,941 Don't move. Give me your wallets, phones, everything. 81 00:03:43,943 --> 00:03:45,776 Keep your hands where I can see 'em. 82 00:03:45,778 --> 00:03:47,912 I said get out your wallet! 83 00:03:47,914 --> 00:03:49,213 [HEART BEATING] 84 00:03:49,215 --> 00:03:50,915 Do it now! 85 00:03:50,917 --> 00:03:52,850 Wallet, now! 86 00:03:52,852 --> 00:03:53,851 ♪ 87 00:03:53,853 --> 00:03:56,187 - Is he okay? - We don't know. 88 00:03:56,189 --> 00:03:57,480 This is routed through Basecamp. 89 00:03:57,481 --> 00:03:58,613 It says Shaun was there, 90 00:03:58,615 --> 00:03:59,848 but it didn't say if he was hurt or not. 91 00:03:59,850 --> 00:04:01,249 Well, EMS has two critical inbounding. 92 00:04:01,251 --> 00:04:03,184 Their hands are a little full to chat right now. 93 00:04:03,186 --> 00:04:04,185 [SIREN WAILING] 94 00:04:04,187 --> 00:04:05,754 WOMAN: 20-year-old female. 95 00:04:05,756 --> 00:04:07,622 Single gunshot wound to the abdomen. 96 00:04:07,624 --> 00:04:08,723 Hypotensive and tachy. 97 00:04:08,725 --> 00:04:10,091 Two liters of saline en route. 98 00:04:10,093 --> 00:04:11,259 Her name's Avery. 99 00:04:11,261 --> 00:04:12,660 We'll take good care of her. 100 00:04:12,662 --> 00:04:14,245 Jared, you're with me. 101 00:04:15,065 --> 00:04:18,233 [SIREN CONTINUES, HELICOPTER BLADES WHIRRING] 102 00:04:18,235 --> 00:04:21,803 ♪ 103 00:04:21,805 --> 00:04:23,605 Blunt-force neck injury. 104 00:04:23,607 --> 00:04:25,607 Oxygen sats just dropped below 80. 105 00:04:25,609 --> 00:04:26,608 Trachea's crushed. 106 00:04:26,610 --> 00:04:28,076 I inserted a laryngeal mask, 107 00:04:28,078 --> 00:04:29,577 but the airway is not secured. 108 00:04:29,579 --> 00:04:31,246 Are you okay? You weren't hurt? 109 00:04:31,248 --> 00:04:34,082 His oropharyngeal anatomy is distorted from the contusion. 110 00:04:34,084 --> 00:04:35,817 Subcutaneous emphysema. He's barely moving air. 111 00:04:35,819 --> 00:04:38,153 Let's take him to a bay, and get me an O.R. now. 112 00:04:38,155 --> 00:04:39,654 I need four units O-Negative type and cross her. 113 00:04:39,656 --> 00:04:41,256 She has decreased breath sounds on her left. 114 00:04:41,815 --> 00:04:43,491 Let's get a chest X-ray on her. 115 00:04:43,493 --> 00:04:45,794 ♪ 116 00:04:45,796 --> 00:04:48,329 What the hell is he doing here? 117 00:04:48,331 --> 00:04:51,266 ♪ 118 00:04:51,268 --> 00:04:52,300 It's his fault. 119 00:04:52,302 --> 00:04:54,803 ♪ 120 00:04:54,805 --> 00:04:56,604 This is all his fault! 121 00:04:56,606 --> 00:05:00,074 ♪ 122 00:05:04,990 --> 00:05:07,033 ♪ 123 00:05:07,058 --> 00:05:15,132 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 124 00:05:15,157 --> 00:05:16,821 OFFICER: Yeah, clerk says the guy entered, 125 00:05:16,822 --> 00:05:17,921 shouted orders, 126 00:05:17,923 --> 00:05:19,896 and apparently, your doctor didn't comply. 127 00:05:19,898 --> 00:05:20,950 Girl gets shot, 128 00:05:20,952 --> 00:05:22,396 and the store clerk clocks the gunman with a bat. 129 00:05:22,398 --> 00:05:23,794 - That's all we know. - All right, what do you need? 130 00:05:23,796 --> 00:05:25,796 I need forensics on the gunman and the girl. 131 00:05:25,798 --> 00:05:27,652 All right, we'll let you know what we find out. 132 00:05:28,534 --> 00:05:30,234 Hey, police are gonna want to talk to you. 133 00:05:30,236 --> 00:05:31,468 After that, you can go home. 134 00:05:31,470 --> 00:05:33,304 I should be helping. 135 00:05:33,306 --> 00:05:35,472 - My shift is just starting. - You were at the shooting. 136 00:05:35,474 --> 00:05:36,640 I don't have time to hold your hand. 137 00:05:36,642 --> 00:05:38,776 I don't like my hand being held. 138 00:05:38,778 --> 00:05:40,177 Small-caliber bullets. 139 00:05:40,179 --> 00:05:41,545 They ricochet inside. 140 00:05:41,547 --> 00:05:44,682 They can cause multiple and unpredictable injuries. 141 00:05:45,795 --> 00:05:47,284 And what do we need to do about it? 142 00:05:47,286 --> 00:05:48,923 Chest and abdominal X-rays 143 00:05:48,925 --> 00:05:50,274 and a Focused Assessment Sonogram. 144 00:05:50,276 --> 00:05:51,322 NURSE: Three units of O-neg and... 145 00:05:51,324 --> 00:05:53,360 We could use your help over here, Mr. Melendez! 146 00:05:54,312 --> 00:05:55,322 Are you okay? 147 00:05:55,324 --> 00:05:56,824 Yes, I'm fine. 148 00:05:56,826 --> 00:05:57,992 You're with me. 149 00:05:57,994 --> 00:05:59,460 - Get a gown on him. - Okay. 150 00:05:59,462 --> 00:06:00,694 Entrance wound is down here. 151 00:06:00,696 --> 00:06:02,229 The bullet fractured the pelvis on the way in. 152 00:06:02,231 --> 00:06:03,597 All right, let's look for an exit wound. 153 00:06:03,599 --> 00:06:06,500 We're gonna roll her on three. One, two, three. 154 00:06:06,502 --> 00:06:07,501 All right, got it. 155 00:06:07,503 --> 00:06:08,975 Between the second and third rib. 156 00:06:08,977 --> 00:06:10,120 She's hemorrhaging here, too. 157 00:06:10,122 --> 00:06:12,406 Hey, Murphy, get us the ultrasound so we can find out what's inside. 158 00:06:12,989 --> 00:06:16,343 Focused Assessment with sonography and trauma. 159 00:06:16,345 --> 00:06:21,348 ♪ 160 00:06:29,324 --> 00:06:32,259 No chest contusions or secondary injuries evident. 161 00:06:32,261 --> 00:06:33,394 Oxygen sat's 70. 162 00:06:33,396 --> 00:06:34,792 I can't squeeze a camera past this collapse. 163 00:06:34,794 --> 00:06:36,897 O.R. 3 is prepped and ready, but that's it. 164 00:06:36,899 --> 00:06:38,503 We got a full house right now up in surgery. 165 00:06:38,505 --> 00:06:40,801 - Next show time is 15 minutes out. - I could use it. 166 00:06:40,803 --> 00:06:43,304 I gotta get this bleeding under control. What's the status on your guy? 167 00:06:43,828 --> 00:06:45,222 Take her up. Take the gunshot. 168 00:06:45,224 --> 00:06:46,394 Hold on. 169 00:06:46,396 --> 00:06:48,409 His airway's so damaged, I can't even do a tracheotomy. 170 00:06:48,411 --> 00:06:50,311 He's got five minutes until anoxic brain dead. 171 00:06:50,313 --> 00:06:51,946 Mine's got pressure. I'll see what I can do here. 172 00:06:52,904 --> 00:06:54,715 You're scrubbing in with me. 173 00:06:54,717 --> 00:06:57,084 ♪ 174 00:06:57,742 --> 00:07:00,203 Go ahead and feed the tube under the collapsed trachea. 175 00:07:00,205 --> 00:07:02,590 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 176 00:07:04,112 --> 00:07:06,417 Starting high flow O2. 177 00:07:06,472 --> 00:07:10,431 [BEEPING CONTINUES] 178 00:07:10,433 --> 00:07:12,366 [BEEPING SLOWS] 179 00:07:12,807 --> 00:07:14,034 And we're good. 180 00:07:14,036 --> 00:07:15,135 [SIGHS] 181 00:07:15,137 --> 00:07:17,504 Now that our patient is actually breathing, 182 00:07:17,506 --> 00:07:19,139 we can realign and repair. 183 00:07:19,141 --> 00:07:20,537 Four-O on a driver. 184 00:07:20,539 --> 00:07:22,559 Scissors. Sponge stick. 185 00:07:25,547 --> 00:07:27,848 It's a slippery thing letting your feelings about a patient 186 00:07:27,850 --> 00:07:30,651 influence your medical judgment. 187 00:07:30,653 --> 00:07:31,885 I didn't. 188 00:07:31,887 --> 00:07:34,054 I get the instinct... She's a victim. 189 00:07:34,056 --> 00:07:35,656 He's a shooter, a racist. 190 00:07:35,658 --> 00:07:37,625 Often we don't even know we're doing it. 191 00:07:37,627 --> 00:07:39,326 I would never let my personal feelings 192 00:07:39,328 --> 00:07:40,527 impact a patient's care. 193 00:07:40,529 --> 00:07:41,862 She was bleeding out. 194 00:07:41,864 --> 00:07:43,998 And this guy just drew his first good breath 30 seconds ago. 195 00:07:44,000 --> 00:07:45,299 They were both critical! 196 00:07:45,301 --> 00:07:47,167 He was dying. You were wrong. Own it. 197 00:07:47,169 --> 00:07:48,168 [SCOFFS] 198 00:07:48,170 --> 00:07:49,269 You know as well as I do that 199 00:07:49,271 --> 00:07:50,537 that was not an easy call to make. 200 00:07:50,539 --> 00:07:51,772 - Do I? - Yes! 201 00:07:51,774 --> 00:07:55,009 ♪ 202 00:07:57,656 --> 00:07:58,823 Clear the field, Dr. Browne. 203 00:07:58,848 --> 00:08:00,180 ♪ 204 00:08:00,182 --> 00:08:02,182 Not my operative field. 205 00:08:02,184 --> 00:08:03,584 The surgical field. Scrub out. 206 00:08:03,586 --> 00:08:04,752 Excuse me? 207 00:08:05,635 --> 00:08:06,700 You're done. 208 00:08:06,702 --> 00:08:07,955 Step out of my O.R. 209 00:08:08,813 --> 00:08:11,058 Gail, can you please relieve Dr. Browne of her instruments 210 00:08:11,060 --> 00:08:13,260 and page Dr. Cleland to assist me? 211 00:08:13,262 --> 00:08:16,330 ♪ 212 00:08:27,171 --> 00:08:29,387 Now, isn't this more pleasant? 213 00:08:29,388 --> 00:08:31,054 Aside from the spleen, what else are we dealing with? 214 00:08:31,056 --> 00:08:32,890 The bullet ruptured her transverse colon 215 00:08:32,892 --> 00:08:34,091 at the splenic flexure. 216 00:08:34,093 --> 00:08:35,492 Put it on our to-do list. 217 00:08:35,494 --> 00:08:37,710 [MONITOR BEEPING] 218 00:08:37,764 --> 00:08:40,220 Why does her boyfriend think it's your fault? 219 00:08:41,348 --> 00:08:43,367 It punctured her diaphragm here 220 00:08:43,369 --> 00:08:45,893 and entered the posterior chest. 221 00:08:47,305 --> 00:08:48,805 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 222 00:08:48,807 --> 00:08:49,907 She's bleeding again. Clamp the hilum. 223 00:08:49,909 --> 00:08:51,808 I already did. It's too damaged to hold. 224 00:08:51,848 --> 00:08:53,243 Gauze! 225 00:08:53,245 --> 00:08:56,246 ♪ 226 00:08:56,248 --> 00:08:57,814 Hold this right there. Don't let go. 227 00:08:59,473 --> 00:09:00,564 Oh, this isn't gonna work. 228 00:09:00,566 --> 00:09:02,252 It's gonna be like sewing ground beef back into a steak. 229 00:09:02,254 --> 00:09:04,177 All right, new plan... she's gonna have to live without her spleen. 230 00:09:04,179 --> 00:09:05,237 Metz and a pick-up. 231 00:09:05,239 --> 00:09:06,790 [BEEPING CONTINUES] 232 00:09:06,792 --> 00:09:09,059 Need a ligating suture on the splenic artery 233 00:09:09,061 --> 00:09:10,360 while I make the cut. 234 00:09:10,362 --> 00:09:11,662 Can you do that for me 235 00:09:11,664 --> 00:09:13,517 before this young lady bleeds out on us, Murphy? 236 00:09:13,977 --> 00:09:15,142 Yes. 237 00:09:15,144 --> 00:09:20,203 ♪ 238 00:09:46,130 --> 00:09:50,334 [MONITOR BEEPING] 239 00:09:50,336 --> 00:09:54,571 ♪ 240 00:10:09,268 --> 00:10:11,270 Okay, let's move on to the bowel perf. 241 00:10:18,673 --> 00:10:20,397 - [DOOR OPENS] - Shaun. 242 00:10:20,399 --> 00:10:22,199 Ah, thank God you're all right. 243 00:10:22,201 --> 00:10:24,312 I just heard what happened. 244 00:10:24,934 --> 00:10:26,169 [SIGHS] 245 00:10:26,171 --> 00:10:29,306 Shaun. Are you all right? 246 00:10:31,206 --> 00:10:33,243 Yes. I wasn't injured. 247 00:10:33,245 --> 00:10:35,412 What happened this morning? 248 00:10:35,414 --> 00:10:37,232 Lea ate my apple. 249 00:10:37,234 --> 00:10:38,915 No, Shaun, at the store this morning. 250 00:10:38,917 --> 00:10:41,842 What happened at the store? 251 00:10:43,655 --> 00:10:45,001 Wallet now! 252 00:10:45,003 --> 00:10:46,226 I can't. 253 00:10:46,228 --> 00:10:47,257 Why the hell not?! 254 00:10:47,259 --> 00:10:48,725 [WHIMPERS] 255 00:10:48,727 --> 00:10:51,059 You said keep my hands where you could see them. 256 00:10:51,696 --> 00:10:54,064 My wallet is in my pocket. 257 00:10:54,066 --> 00:10:56,333 - You can't see my hands if... - Are you trying to be a hero?! 258 00:10:56,335 --> 00:10:58,168 - I'm a surgical resident... - Huh?! Hey! 259 00:10:58,170 --> 00:10:59,615 - Hey! - Shut the hell up! 260 00:10:59,617 --> 00:11:00,668 This isn't a game, man. 261 00:11:00,670 --> 00:11:01,738 - I'm serious. - Okay. 262 00:11:01,740 --> 00:11:04,107 Put your damn phone and wallet on the ground right now. 263 00:11:04,109 --> 00:11:06,143 Hey, do you see this, man? I am not playing around! 264 00:11:06,145 --> 00:11:08,478 Just put your phone and wallet on the damn ground! 265 00:11:08,480 --> 00:11:10,589 Come on, man, just... just do what he says! 266 00:11:10,591 --> 00:11:11,774 Please listen to him. 267 00:11:11,776 --> 00:11:13,804 Shut up! Just shut up and get on your knees! 268 00:11:13,806 --> 00:11:15,410 Put your hands and knees on the ground. 269 00:11:15,412 --> 00:11:16,987 Get your wallet out right now. Hey! 270 00:11:16,989 --> 00:11:19,222 I will shoot your crazy ass, I swear to God. Okay. 271 00:11:19,224 --> 00:11:20,924 - Are you listening to me?! I'll do it! - Yes. 272 00:11:20,926 --> 00:11:22,659 Hey! You hear me? 273 00:11:22,661 --> 00:11:24,127 - Hey! - [GUNSHOT] 274 00:11:24,129 --> 00:11:26,863 [BREATHING HEAVILY] 275 00:11:26,865 --> 00:11:30,534 ♪ 276 00:11:31,669 --> 00:11:32,936 [WHIMPERING] 277 00:11:32,938 --> 00:11:34,104 Oh, my God! 278 00:11:34,106 --> 00:11:37,674 ♪ 279 00:11:37,676 --> 00:11:39,676 [AVERY CRYING] 280 00:11:39,678 --> 00:11:44,147 ♪ 281 00:11:46,383 --> 00:11:47,463 Okay. 282 00:11:47,465 --> 00:11:49,086 You need to take the rest of the day off. 283 00:11:49,088 --> 00:11:50,954 Dr. Melendez said that, too. 284 00:11:50,956 --> 00:11:52,326 - Why? - "Why?" 285 00:11:52,328 --> 00:11:54,624 Because you just experienced a traumatic event. 286 00:11:54,626 --> 00:11:56,626 - It's not my fault. - I-I know that. 287 00:11:58,001 --> 00:11:59,596 Avery has multiple injuries. 288 00:11:59,598 --> 00:12:02,399 Dr. Melendez wants me to monitor her. 289 00:12:05,770 --> 00:12:07,771 [DOOR BEEPS] 290 00:12:07,773 --> 00:12:09,506 [CHATTER] 291 00:12:09,508 --> 00:12:10,874 Dr. Lim. 292 00:12:13,077 --> 00:12:14,111 I was out of line. 293 00:12:14,113 --> 00:12:15,378 I shouldn't have argued with you. 294 00:12:15,380 --> 00:12:16,713 Primary enclosure went well. 295 00:12:16,715 --> 00:12:18,415 We'll extubate him in a few hours 296 00:12:18,417 --> 00:12:20,484 to prevent any further internal damage. 297 00:12:20,486 --> 00:12:21,752 Well, that's good. 298 00:12:21,754 --> 00:12:23,754 It is, and you're gonna make sure he stays that way. 299 00:12:23,756 --> 00:12:26,405 You'll be babysitting tonight in the ICU. 300 00:12:27,989 --> 00:12:29,893 I'm... I'm not on call. 301 00:12:29,895 --> 00:12:30,927 Great, then you're available. 302 00:12:30,929 --> 00:12:32,129 Should be a quiet night. 303 00:12:32,131 --> 00:12:33,964 Just want to keep an eye on those vitals. 304 00:12:33,966 --> 00:12:35,599 You never know with tracheal tears. 305 00:12:35,601 --> 00:12:36,566 [CHUCKLES] 306 00:12:36,568 --> 00:12:38,201 Can't one of the ICU nurses do that? 307 00:12:38,203 --> 00:12:39,436 Yep. 308 00:12:39,438 --> 00:12:41,404 But they didn't lip off in my operating room. 309 00:12:41,406 --> 00:12:43,907 And he'd better be breathing in the morning. 310 00:12:43,909 --> 00:12:46,376 ♪ 311 00:12:49,177 --> 00:12:52,983 Excuse me, but why is Shaun on the victim's case? 312 00:12:52,985 --> 00:12:54,951 I assessed him, and he seemed perfectly capable. 313 00:12:54,953 --> 00:12:56,186 You assessed him? 314 00:12:56,188 --> 00:12:58,221 What does that mean? You asked him how he was feeling? 315 00:12:58,223 --> 00:12:59,389 You psychic? 316 00:12:59,391 --> 00:13:02,159 D-Do you have an advanced degree in psychology? 317 00:13:02,161 --> 00:13:04,361 You don't know what's going on in his head. 318 00:13:06,664 --> 00:13:09,032 When I'm in surgery, my focus is on the person 319 00:13:09,034 --> 00:13:10,500 whose guts are open in front of me 320 00:13:10,502 --> 00:13:12,569 rather than the soul of the person standing across from me. 321 00:13:12,571 --> 00:13:14,494 - No. - And it seems that Shaun doesn't 322 00:13:14,519 --> 00:13:16,106 let anything impact his work. 323 00:13:16,108 --> 00:13:17,741 So, along with his photographic memory, 324 00:13:17,743 --> 00:13:19,976 I'm putting cold-hearted in the plus column. 325 00:13:19,978 --> 00:13:23,013 ♪ 326 00:13:26,083 --> 00:13:29,301 Dr. Murphy, do you understand why you're here? 327 00:13:29,888 --> 00:13:30,987 Yes. 328 00:13:30,989 --> 00:13:33,890 Dr. Glassman said I had to talk to you. 329 00:13:33,892 --> 00:13:36,760 After any doctor goes through a potentially traumatic... 330 00:13:36,762 --> 00:13:39,229 You have to determine if I'm a medicolegal liability 331 00:13:39,231 --> 00:13:40,818 - to the hospital. - Yes. 332 00:13:40,820 --> 00:13:43,733 And, more importantly, it's an opportunity 333 00:13:43,735 --> 00:13:46,102 to provide you with emotional support. 334 00:13:50,864 --> 00:13:52,375 How are you feeling? 335 00:13:54,242 --> 00:13:56,077 You don't have apples. 336 00:13:58,163 --> 00:14:00,317 I'll try to have some fruit next time we meet. 337 00:14:00,957 --> 00:14:02,352 Good. 338 00:14:03,919 --> 00:14:06,857 Do you regret anything about this morning? 339 00:14:09,007 --> 00:14:10,360 Why? 340 00:14:10,717 --> 00:14:11,828 After bad things happen, 341 00:14:11,830 --> 00:14:13,897 it's perfectly normal to replay the events, 342 00:14:13,899 --> 00:14:15,699 wishing you had done things differently. 343 00:14:15,701 --> 00:14:17,400 It already happened. 344 00:14:17,402 --> 00:14:19,309 I can't do things differently. 345 00:14:21,239 --> 00:14:23,607 Is talking about this upsetting you? 346 00:14:28,318 --> 00:14:30,447 What are you thinking about right now? 347 00:14:32,364 --> 00:14:36,319 Systemic Inflammatory Response Syndrome. 348 00:14:38,578 --> 00:14:40,156 MELENDEZ: The surgery went well. 349 00:14:40,158 --> 00:14:42,158 After a serious trauma like this, 350 00:14:42,160 --> 00:14:43,360 the body can develop 351 00:14:43,362 --> 00:14:45,729 a self-destructive inflammatory reaction. 352 00:14:45,731 --> 00:14:47,797 Kidneys, liver, lungs, heart... 353 00:14:47,799 --> 00:14:50,500 any or all of them can start to shut down. 354 00:14:50,502 --> 00:14:52,636 We'll be giving her anti-inflammatories 355 00:14:52,638 --> 00:14:54,070 and monitoring her closely, 356 00:14:54,072 --> 00:14:56,506 - but the next 24 hours are critical. - Okay. 357 00:14:56,508 --> 00:14:57,674 Thanks. 358 00:14:57,676 --> 00:14:59,209 Just get her through this. Whatever you got to do. 359 00:14:59,211 --> 00:15:00,911 Yeah, well, I need consent forms 360 00:15:00,913 --> 00:15:02,509 from your girlfriend's next of kin. 361 00:15:03,030 --> 00:15:04,814 If you could please get her family in here 362 00:15:04,816 --> 00:15:06,383 as quickly as possible. 363 00:15:09,520 --> 00:15:11,695 I can't. I... 364 00:15:13,525 --> 00:15:15,669 ♪ 365 00:15:15,699 --> 00:15:17,627 I don't even know her last name. 366 00:15:17,629 --> 00:15:19,095 It was our first date. 367 00:15:19,097 --> 00:15:20,597 W-We met on a dating app. 368 00:15:20,599 --> 00:15:21,731 We were going hiking, 369 00:15:21,733 --> 00:15:23,767 so she wasn't carrying a purse or ID. 370 00:15:24,499 --> 00:15:27,337 Well, then, you really don't need to be here. 371 00:15:27,339 --> 00:15:30,396 ♪ 372 00:15:30,422 --> 00:15:31,808 Someone out there cares about her. 373 00:15:31,810 --> 00:15:32,909 If she dies, 374 00:15:32,911 --> 00:15:35,178 I want them to know someone was with her. 375 00:15:35,180 --> 00:15:38,081 ♪ 376 00:15:38,083 --> 00:15:41,584 I'll have social work try to locate her family. 377 00:15:41,586 --> 00:15:42,585 ♪ 378 00:15:42,587 --> 00:15:44,688 Stay as long as you want. 379 00:15:44,690 --> 00:15:50,627 ♪ 380 00:15:55,599 --> 00:15:58,601 It looks clean, dry, and healthy. 381 00:15:58,603 --> 00:15:59,903 My neck is killing me. 382 00:16:02,940 --> 00:16:04,407 How long have you been using? 383 00:16:04,409 --> 00:16:06,476 What's that got to do with anything? 384 00:16:06,478 --> 00:16:08,979 Well, you likely built up a tolerance to pain meds. 385 00:16:08,981 --> 00:16:11,181 Now that you really need them, they aren't there for you. 386 00:16:11,183 --> 00:16:12,649 That's why I need fentanyl. 387 00:16:12,651 --> 00:16:14,784 100 micrograms. Are you gonna help me or not? 388 00:16:14,786 --> 00:16:16,052 That wouldn't be helping. 389 00:16:16,054 --> 00:16:17,754 The worst thing I can do for you is feed your habit. 390 00:16:17,756 --> 00:16:19,089 [SCOFFS] 391 00:16:19,091 --> 00:16:20,590 [CHUCKLES] 392 00:16:20,592 --> 00:16:21,791 What? 393 00:16:22,265 --> 00:16:24,017 You saw my tattoo. 394 00:16:24,563 --> 00:16:25,729 Yeah. 395 00:16:25,731 --> 00:16:27,097 And now you're punishing me. 396 00:16:27,099 --> 00:16:28,865 You want this to hurt. 397 00:16:28,867 --> 00:16:30,567 - I'm treating you professionally. - If you were treating me professionally, 398 00:16:30,569 --> 00:16:32,435 - I wouldn't be in so much pain. - I'm sorry, but I... 399 00:16:32,437 --> 00:16:34,202 Just give me the damn drugs! 400 00:16:34,204 --> 00:16:35,779 Come on! 401 00:16:51,511 --> 00:16:55,593 Melendez thinks that he's okay being on Avery's case. 402 00:16:55,595 --> 00:16:56,982 I don't. 403 00:16:56,984 --> 00:16:59,151 Dr. Melendez may be right. 404 00:16:59,153 --> 00:17:01,307 That case seems to be Shaun's primary focus right now. 405 00:17:01,309 --> 00:17:03,936 Maybe his condition is a blessing in this situation. 406 00:17:03,937 --> 00:17:06,504 - Maybe? - Or obsessing over Avery's health 407 00:17:06,506 --> 00:17:08,406 could be his only outlet for a guilty conscience. 408 00:17:08,408 --> 00:17:10,842 Watching her suffer could just be worsening those feelings. 409 00:17:10,844 --> 00:17:12,243 So, either it's a huge problem 410 00:17:12,245 --> 00:17:13,678 or it's not a problem at all. 411 00:17:13,680 --> 00:17:16,013 This is your professional opinion? 412 00:17:16,015 --> 00:17:17,815 Shaun has a very unique mind 413 00:17:17,817 --> 00:17:20,051 and an incredibly introverted nature. 414 00:17:20,053 --> 00:17:22,553 ♪ 415 00:17:23,116 --> 00:17:25,189 Well, thank you for that. 416 00:17:26,119 --> 00:17:28,659 I'm sorry, but without a lot more time with him, 417 00:17:28,661 --> 00:17:29,994 that's the best I can offer. 418 00:17:29,996 --> 00:17:36,868 ♪ 419 00:17:38,170 --> 00:17:39,971 What did Lim expect me to do... 420 00:17:39,973 --> 00:17:41,339 stand there and smile 421 00:17:41,341 --> 00:17:43,674 while she called my medical judgment into question? 422 00:17:43,676 --> 00:17:46,143 Your patient nearly died waiting on that O.R., right? 423 00:17:46,145 --> 00:17:48,012 It was bad. What do you want me to do? 424 00:17:48,014 --> 00:17:49,113 Tell her to back off! 425 00:17:49,115 --> 00:17:50,815 - No. - He's a complete and utter... 426 00:17:50,817 --> 00:17:52,483 Not one of those nice racists, huh? 427 00:17:52,485 --> 00:17:54,318 - I shouldn't have to be... - Claire! 428 00:17:54,320 --> 00:17:55,753 Here's what you have to do... 429 00:17:55,755 --> 00:17:58,155 shut up and do exactly what Dr. Lim tells you to do. 430 00:17:58,157 --> 00:17:59,211 But... 431 00:17:59,213 --> 00:18:01,225 ♪ 432 00:18:01,227 --> 00:18:02,322 Yes, sir. 433 00:18:02,347 --> 00:18:08,466 ♪ 434 00:18:12,437 --> 00:18:14,605 Maybe we could take turns. 435 00:18:15,085 --> 00:18:16,807 You keep an eye on my patient, 436 00:18:16,809 --> 00:18:18,309 I keep an eye on yours. 437 00:18:18,311 --> 00:18:19,343 No. 438 00:18:19,965 --> 00:18:21,279 [SIGHS] 439 00:18:21,281 --> 00:18:24,428 Her creatinine is 1.6. 440 00:18:25,451 --> 00:18:27,118 Mild bump in renal numbers 441 00:18:27,120 --> 00:18:29,487 isn't surprising after all her trauma. 442 00:18:34,459 --> 00:18:36,314 This morning must've been crazy. 443 00:18:37,130 --> 00:18:38,663 Are you okay? 444 00:18:40,299 --> 00:18:41,432 This morning, 445 00:18:41,434 --> 00:18:43,801 my neighbor Lea came over and ate my apple. 446 00:18:44,781 --> 00:18:46,537 That's too bad. 447 00:18:46,539 --> 00:18:48,272 Yes, it was my last one. 448 00:18:48,274 --> 00:18:50,875 She was upset with Armen, our landlord. 449 00:18:50,877 --> 00:18:53,010 She plays her music very loud. 450 00:18:53,498 --> 00:18:54,779 I gave her some advice. 451 00:18:54,781 --> 00:18:55,947 It seemed to anger her 452 00:18:55,949 --> 00:18:58,086 because she left without saying goodbye. 453 00:18:59,118 --> 00:19:01,339 And you think you did something wrong. 454 00:19:02,121 --> 00:19:04,455 No, it was good advice. 455 00:19:05,677 --> 00:19:07,892 Shaun, sometimes a woman wants advice, 456 00:19:07,894 --> 00:19:10,294 and sometimes she just wants support. 457 00:19:12,392 --> 00:19:14,770 How can I tell which one Lea wants? 458 00:19:14,798 --> 00:19:16,500 ♪ 459 00:19:16,502 --> 00:19:18,402 Err on the side of support. 460 00:19:18,404 --> 00:19:20,237 - That's not helpful. - Yes, it is. 461 00:19:20,239 --> 00:19:22,607 Dr. Browne. You're being summoned. 462 00:19:22,609 --> 00:19:25,943 [INHALES DEEPLY, SIGHS] 463 00:19:25,945 --> 00:19:27,365 All right. 464 00:19:27,390 --> 00:19:30,715 ♪ 465 00:19:30,717 --> 00:19:31,870 About time. 466 00:19:35,153 --> 00:19:37,321 All your struggling, you've pulled out your IV. 467 00:19:38,857 --> 00:19:42,159 Aren't nurses usually supposed to do this kind of crap? 468 00:19:44,925 --> 00:19:46,263 They let you go to med school, 469 00:19:46,265 --> 00:19:48,766 but they don't trust you with any real responsibility. 470 00:19:49,554 --> 00:19:52,136 Must be a competent doctor tucked around here somewhere 471 00:19:52,138 --> 00:19:54,338 who can tell someone I need more than aspirin. 472 00:19:54,340 --> 00:19:56,407 - "Competent"? - Yeah. 473 00:19:56,409 --> 00:19:58,175 You know what I mean. 474 00:19:59,711 --> 00:20:02,947 Imhotep was the father of modern medicine. 475 00:20:02,949 --> 00:20:04,649 - An Egyptian. - Yeah. 476 00:20:04,651 --> 00:20:06,384 Good for your people. 477 00:20:06,386 --> 00:20:07,585 [SCOFFS] 478 00:20:07,587 --> 00:20:09,787 I'm willing to bet there's even been a couple others 479 00:20:09,789 --> 00:20:12,623 over the last 3,000 years, but guess what? 480 00:20:12,625 --> 00:20:13,858 On average, 481 00:20:13,860 --> 00:20:16,327 you look at most great technological advancements, 482 00:20:16,329 --> 00:20:18,362 you'll find a proud Northern European 483 00:20:18,364 --> 00:20:19,430 holding the patent. 484 00:20:19,432 --> 00:20:20,354 [SCOFFS] 485 00:20:20,356 --> 00:20:22,266 That's what you were trying to do this morning? 486 00:20:22,268 --> 00:20:24,001 Get the patent on stealing 30 bucks 487 00:20:24,003 --> 00:20:25,966 from the corner store for a drug fix? 488 00:20:27,092 --> 00:20:29,106 You don't like drug addicts, do you? 489 00:20:30,142 --> 00:20:33,044 Mm, a lot of people I don't like. 490 00:20:33,932 --> 00:20:38,683 Thieves, racists, violent punks, 491 00:20:38,685 --> 00:20:40,685 but I'll treat 'em. 492 00:20:42,688 --> 00:20:44,822 Was your mama a drug addict? 493 00:20:45,902 --> 00:20:46,946 Wow. 494 00:20:46,948 --> 00:20:49,326 That's the beauty of clichés, 495 00:20:49,328 --> 00:20:51,195 is they're true so often, huh? 496 00:20:51,197 --> 00:20:53,076 You don't know anything about me. 497 00:20:54,286 --> 00:20:56,121 I didn't go to college. 498 00:20:56,955 --> 00:20:58,809 I didn't have no affirmative action to get me in, 499 00:20:58,811 --> 00:20:59,870 but you did. 500 00:20:59,872 --> 00:21:02,807 All because some bleeding-heart liberal in the Dean's office 501 00:21:02,809 --> 00:21:05,643 teared up reading your essay about your crack-whore mama. 502 00:21:05,645 --> 00:21:08,079 Aah! What the hell? 503 00:21:08,081 --> 00:21:10,848 [GROANS, CHUCKLES] 504 00:21:12,317 --> 00:21:14,085 I guess we're all violent punks. 505 00:21:17,456 --> 00:21:20,424 [MONITORS BEEPING] 506 00:21:31,698 --> 00:21:34,138 All you had to do was give him your wallet. 507 00:21:41,279 --> 00:21:44,548 ♪ 508 00:21:49,507 --> 00:21:51,593 Her urine output is low. 509 00:21:51,891 --> 00:21:53,657 Whoa, whoa, what are you doing?! 510 00:21:53,659 --> 00:21:55,059 - Get away from her! - Hey! 511 00:21:55,061 --> 00:21:57,027 You can't be in here shoving my doctors around. 512 00:21:57,029 --> 00:21:58,850 Me? He... He's the... 513 00:21:59,632 --> 00:22:01,132 ♪ 514 00:22:01,134 --> 00:22:03,200 - Oh, my God. - She needs dialysis. 515 00:22:03,202 --> 00:22:04,735 Her kidneys are failing fast. 516 00:22:05,732 --> 00:22:09,106 This is the first stage of total organ failure. 517 00:22:09,108 --> 00:22:10,908 ♪ 518 00:22:12,545 --> 00:22:13,846 [MONITORS BEEPING] 519 00:22:16,772 --> 00:22:19,639 SHAUN: We removed two liters of excess fluid with dialysis, 520 00:22:19,641 --> 00:22:20,940 but she's getting worse. 521 00:22:21,543 --> 00:22:23,184 Fluid's building up in her chest. 522 00:22:23,186 --> 00:22:24,830 She's in pulmonary failure, too. 523 00:22:24,855 --> 00:22:26,721 Draining the fluid in her pleural space 524 00:22:26,723 --> 00:22:28,389 would reduce airway resistance. 525 00:22:28,391 --> 00:22:30,135 Yeah, let's prep her for a thoracentesis. 526 00:22:30,827 --> 00:22:32,494 We're gonna have to work fast. 527 00:22:32,971 --> 00:22:34,062 I'll prep the evac drain. 528 00:22:34,064 --> 00:22:36,498 I'm gonna need you to put that needle right between... 529 00:22:36,500 --> 00:22:37,732 6th and 7th rib. 530 00:22:37,734 --> 00:22:39,501 [MONITORS BEEPING RAPIDLY] 531 00:22:39,503 --> 00:22:46,040 ♪ 532 00:22:46,042 --> 00:22:47,542 Wait, you're gonna let him do... 533 00:22:47,544 --> 00:22:49,043 Shut up. All right, careful. 534 00:22:49,045 --> 00:22:50,512 Don't put the needle in too deep. 535 00:22:50,514 --> 00:22:52,413 - We don't want to give her... - Pneumothorax. 536 00:22:52,415 --> 00:22:54,082 [MONITORS BEEPING RAPIDLY] 537 00:22:54,084 --> 00:22:55,483 All right, you're in. 538 00:22:55,485 --> 00:22:58,487 ♪ 539 00:22:58,538 --> 00:23:00,788 Now, let me see what I can pull out. 540 00:23:00,790 --> 00:23:02,257 [BEEPING CONTINUES] 541 00:23:02,259 --> 00:23:04,012 Hopefully she settles down. 542 00:23:04,014 --> 00:23:07,095 [BEEPING CONTINUES] 543 00:23:07,097 --> 00:23:15,403 ♪ 544 00:23:19,686 --> 00:23:21,943 CO2's down, and O2's climbing. 545 00:23:21,945 --> 00:23:23,077 [MONITORS BEEPING] 546 00:23:24,146 --> 00:23:25,914 We can manage her kidneys and her lungs, 547 00:23:25,916 --> 00:23:27,549 but the last stop in multiple organ failure 548 00:23:27,551 --> 00:23:28,616 would be her heart. 549 00:23:28,618 --> 00:23:31,553 Watch her ventilation pressures like a hawk, 550 00:23:31,555 --> 00:23:35,590 push cardioprotective meds, and page me if anything changes. 551 00:23:37,619 --> 00:23:39,204 Think you're being her hero? 552 00:23:39,729 --> 00:23:41,456 The fact is you hardly know her. 553 00:23:41,678 --> 00:23:43,249 And you don't know him at all. 554 00:23:44,201 --> 00:23:45,967 Go home. 555 00:23:45,969 --> 00:23:50,572 [MONITORS BEEPING] 556 00:23:52,041 --> 00:23:53,741 - [KNOCK ON DOOR] - Yep. 557 00:24:00,549 --> 00:24:01,950 Okay, I am done. 558 00:24:01,952 --> 00:24:04,219 He's a foul-mouthed, spiteful bully. 559 00:24:04,221 --> 00:24:05,320 No problem. 560 00:24:05,322 --> 00:24:07,121 I'll have the concierge find a patient 561 00:24:07,123 --> 00:24:08,923 more suited to your liking. 562 00:24:08,925 --> 00:24:11,459 He doesn't need a doctor doting over him. 563 00:24:11,461 --> 00:24:13,027 He doesn't want me. 564 00:24:13,029 --> 00:24:14,195 I don't care. 565 00:24:15,365 --> 00:24:17,865 I'm sorry I disagreed with you, okay? 566 00:24:17,867 --> 00:24:21,369 But I don't deserve to be scolded like a school girl 567 00:24:21,371 --> 00:24:24,339 because your ego can't handle being challenged a little. 568 00:24:24,341 --> 00:24:25,473 [CHUCKLING] Oh. 569 00:24:25,475 --> 00:24:27,041 That is some apology. 570 00:24:27,043 --> 00:24:28,543 Look, I had a legitimate... 571 00:24:28,545 --> 00:24:30,044 You really don't see the problem here? 572 00:24:30,046 --> 00:24:32,213 What? [CHUCKLES] With challenging you? 573 00:24:33,249 --> 00:24:36,351 Right now, you are confronting me 574 00:24:36,353 --> 00:24:38,353 in front of two nurses. 575 00:24:38,355 --> 00:24:40,388 Would you do that to Melendez? 576 00:24:40,390 --> 00:24:42,523 Or would you wait five minutes? 577 00:24:42,525 --> 00:24:45,193 ♪ 578 00:24:45,195 --> 00:24:46,427 I have dealt with men 579 00:24:46,429 --> 00:24:48,896 undermining my authority my entire career. 580 00:24:49,315 --> 00:24:51,199 We shouldn't do it to one another, too. 581 00:24:51,609 --> 00:24:54,869 Now go take care of him like you would any other patient. 582 00:24:54,871 --> 00:25:00,541 [EQUIPMENT WHIRRING] 583 00:25:00,543 --> 00:25:02,644 ♪ 584 00:25:02,646 --> 00:25:04,178 ♪ 585 00:25:04,180 --> 00:25:06,281 Hey. Hey! Hey! 586 00:25:06,283 --> 00:25:09,150 Food services... they double-check every order. 587 00:25:09,152 --> 00:25:10,218 What are you looking for? 588 00:25:10,220 --> 00:25:11,412 - An apple. - An apple? 589 00:25:11,414 --> 00:25:12,754 - Who's getting an apple? - I am! 590 00:25:12,756 --> 00:25:13,888 - No. - GLASSMAN: Shaun. 591 00:25:13,890 --> 00:25:15,549 Forget the apple, please. 592 00:25:15,551 --> 00:25:17,558 I'm sorry. Can I have a minute? 593 00:25:17,973 --> 00:25:19,206 Shaun? 594 00:25:20,329 --> 00:25:21,521 Okay. 595 00:25:24,199 --> 00:25:26,067 [CLEARS THROAT] 596 00:25:26,069 --> 00:25:28,569 Shaun, there's no need to get defensive, okay? 597 00:25:28,571 --> 00:25:29,771 Do you want to sit down? 598 00:25:29,773 --> 00:25:31,024 No, thank you. 599 00:25:32,484 --> 00:25:34,876 I want you to tell me again 600 00:25:34,878 --> 00:25:36,511 exactly what happened this morning. 601 00:25:36,513 --> 00:25:38,546 I told you exactly what happened this morning. 602 00:25:38,548 --> 00:25:41,349 Yes, but people have told you that it's your fault. 603 00:25:41,351 --> 00:25:42,750 Haven't they? 604 00:25:42,752 --> 00:25:45,987 My actions and the shooting were associative incidents. 605 00:25:45,989 --> 00:25:48,256 It is not a causal relationship. 606 00:25:48,258 --> 00:25:49,424 I paced, and she got shot, 607 00:25:49,426 --> 00:25:50,892 but pacing doesn't cause shootings, 608 00:25:50,894 --> 00:25:52,360 otherwise every time someone paced, 609 00:25:52,362 --> 00:25:53,628 a shooting would soon follow. 610 00:25:53,630 --> 00:25:55,763 Okay, that's a very good point. 611 00:25:58,300 --> 00:26:00,568 When someone has a gun 612 00:26:00,970 --> 00:26:03,905 and it's a dangerous situation, right? 613 00:26:03,907 --> 00:26:06,674 You don't want to upset the situation. 614 00:26:06,676 --> 00:26:08,242 You don't want to make it worse. 615 00:26:08,728 --> 00:26:11,145 You think this is my fault, too. 616 00:26:11,689 --> 00:26:13,648 No, no, it was the shoot... 617 00:26:13,650 --> 00:26:15,049 [CHUCKLES, SIGHS] 618 00:26:15,051 --> 00:26:16,718 It was the shooter's fault, 619 00:26:16,720 --> 00:26:19,721 but your actions may have contributed to it. 620 00:26:19,723 --> 00:26:21,389 Okay, Shaun, wait a second. 621 00:26:21,391 --> 00:26:22,456 Wait a second. 622 00:26:22,458 --> 00:26:26,060 I know your behavior is not completely in your control, 623 00:26:26,062 --> 00:26:28,229 but I also know it's not completely out of your control. 624 00:26:28,231 --> 00:26:29,297 Is it? 625 00:26:30,375 --> 00:26:33,253 So, yes, maybe it is a little bit your fault. 626 00:26:34,704 --> 00:26:37,505 And definitely mine. 627 00:26:37,507 --> 00:26:39,941 [CHUCKLES] You weren't even there. 628 00:26:41,477 --> 00:26:42,804 That's right. 629 00:26:43,246 --> 00:26:44,639 I wasn't there. 630 00:26:47,600 --> 00:26:49,917 Can we sit down, please, just for a second? 631 00:26:49,919 --> 00:26:57,392 ♪ 632 00:26:57,394 --> 00:26:58,860 Shaun... 633 00:26:58,862 --> 00:27:01,195 I convinced myself that everything was fine 634 00:27:01,197 --> 00:27:03,531 because in here, it is. 635 00:27:03,533 --> 00:27:04,899 It's great. 636 00:27:05,368 --> 00:27:06,901 But you need help. 637 00:27:07,870 --> 00:27:09,137 Shaun... 638 00:27:10,039 --> 00:27:11,874 you need guidance... 639 00:27:12,909 --> 00:27:15,211 much more than I can give you. 640 00:27:15,258 --> 00:27:20,303 ♪ 641 00:27:20,337 --> 00:27:22,216 I'm supposed to be with my patient. 642 00:27:22,218 --> 00:27:24,679 I'm supposed to be watching her like a hawk. 643 00:27:24,726 --> 00:27:31,092 ♪ 644 00:27:44,573 --> 00:27:46,707 [MONITORS BEEPING] 645 00:27:46,709 --> 00:27:48,161 It's my fault. 646 00:27:52,781 --> 00:27:54,148 I didn't like her. 647 00:27:54,150 --> 00:27:56,502 When I first saw her this morning, she just... 648 00:27:57,093 --> 00:27:59,213 didn't look... 649 00:28:00,356 --> 00:28:01,633 I don't know. 650 00:28:08,363 --> 00:28:10,017 I mean, I wanted to blow her off, 651 00:28:10,019 --> 00:28:12,800 so, uh... I said I forgot water. 652 00:28:13,853 --> 00:28:15,303 I mean, I figured we'd go to the store 653 00:28:15,305 --> 00:28:17,305 and... and I'd pretend that I forgot my wallet. 654 00:28:17,307 --> 00:28:19,106 I knew she didn't have her purse, so... 655 00:28:19,651 --> 00:28:22,362 We can't go hiking without water, right? 656 00:28:23,079 --> 00:28:24,781 I mean, no harm, no foul? 657 00:28:26,407 --> 00:28:27,715 Mm. 658 00:28:29,118 --> 00:28:31,120 She was there because of me. 659 00:28:33,581 --> 00:28:35,189 She's here... 660 00:28:35,191 --> 00:28:36,626 because of me. 661 00:28:38,670 --> 00:28:41,214 It's not a causal relationship. 662 00:28:42,924 --> 00:28:44,999 Wait, excuse me? 663 00:28:45,001 --> 00:28:48,169 ♪ 664 00:28:48,171 --> 00:28:50,050 It's not a causal relationship... 665 00:28:50,052 --> 00:28:51,185 lying and shootings. 666 00:28:51,187 --> 00:28:52,473 Lying doesn't cause shootings, 667 00:28:52,475 --> 00:28:53,808 otherwise, every time someone lied... 668 00:28:53,810 --> 00:28:55,510 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 669 00:28:55,512 --> 00:28:56,979 Her pulse pressure is narrow. 670 00:28:57,480 --> 00:28:58,880 Wait, what does that mean? 671 00:28:58,882 --> 00:28:59,947 She's dying. 672 00:29:00,358 --> 00:29:01,782 Page Melendez. Stat! 673 00:29:01,784 --> 00:29:05,553 ♪ 674 00:29:05,555 --> 00:29:08,656 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 675 00:29:09,450 --> 00:29:11,092 Your respiratory rate is up. 676 00:29:11,411 --> 00:29:13,060 Are you having trouble breathing? 677 00:29:13,062 --> 00:29:14,328 Yeah. It's tight. 678 00:29:14,330 --> 00:29:19,133 ♪ 679 00:29:22,237 --> 00:29:24,090 Find Dr. Lim. 680 00:29:25,141 --> 00:29:28,476 Narrow pulse pressure indicates a reduced cardiac output. 681 00:29:28,478 --> 00:29:30,611 The inflammation is affecting her heart. 682 00:29:30,613 --> 00:29:32,446 She's in end-stage organ failure. 683 00:29:32,448 --> 00:29:34,382 Yes, we can insert an intra-aortic balloon pump. 684 00:29:34,384 --> 00:29:35,816 It may reduce some of the workload on her heart, 685 00:29:35,818 --> 00:29:38,019 but it's failing fast... really fast. 686 00:29:38,021 --> 00:29:39,654 It only needs to work overnight. 687 00:29:39,656 --> 00:29:41,589 The inflammatory reaction will improve after that. 688 00:29:41,591 --> 00:29:43,724 What if it's failing so fast because it's not her heart? 689 00:29:43,726 --> 00:29:45,226 ♪ 690 00:29:45,228 --> 00:29:46,994 Her hemoglobin's dropped from 14 to 12 691 00:29:46,996 --> 00:29:48,195 between her last two draws. 692 00:29:48,197 --> 00:29:50,231 What if the real problem is she's bleeding somewhere? 693 00:29:50,233 --> 00:29:52,497 Given what she's been through, a two-point drop could mean nothing. 694 00:29:52,499 --> 00:29:54,268 Or it could mean a bleed, 695 00:29:54,270 --> 00:29:55,469 which would account for the narrow pulse pressure. 696 00:29:55,471 --> 00:29:56,604 Her heart could be fine. 697 00:29:56,606 --> 00:29:58,339 ♪ 698 00:29:58,341 --> 00:30:00,541 If you're right, that means we'd have to open her back up. 699 00:30:00,543 --> 00:30:02,610 I don't know if her body can handle another operation. 700 00:30:02,612 --> 00:30:03,778 No, it can't. 701 00:30:03,780 --> 00:30:05,680 Treating heart failure with an aortic pump 702 00:30:05,682 --> 00:30:07,181 is also a simple procedure. 703 00:30:07,425 --> 00:30:08,983 So we're going to diagnose 704 00:30:08,985 --> 00:30:10,718 based on which procedure is simpler? 705 00:30:10,720 --> 00:30:12,620 If I'm right, there could be no more blood to pump. 706 00:30:12,622 --> 00:30:13,621 She'll be dead. 707 00:30:13,623 --> 00:30:16,223 ♪ 708 00:30:16,225 --> 00:30:18,392 - [ALARM BLARES] - She's crashing! 709 00:30:18,394 --> 00:30:20,361 We should prepare the cath lab for a pump. 710 00:30:20,363 --> 00:30:21,729 We should prepare the O.R. 711 00:30:21,731 --> 00:30:25,960 ♪ 712 00:30:25,985 --> 00:30:27,435 Let's get her into an O.R. now. 713 00:30:27,437 --> 00:30:31,839 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 714 00:30:37,267 --> 00:30:38,832 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 715 00:30:38,834 --> 00:30:40,834 Hemoglobin's dropped to 8. 716 00:30:40,836 --> 00:30:42,903 She is bleeding out. 717 00:30:42,905 --> 00:30:44,271 Yes, she is, but where? 718 00:30:44,273 --> 00:30:45,939 Got to find where the bleeder's coming from 719 00:30:45,941 --> 00:30:47,641 and clip it before she dies. 720 00:30:47,643 --> 00:30:48,923 ♪ 721 00:30:48,925 --> 00:30:49,988 I got nothing. 722 00:30:49,990 --> 00:30:52,245 Must be hidden under the retroperitoneum or mediastinum. 723 00:30:52,247 --> 00:30:53,647 That's a whole lot of real estate 724 00:30:53,649 --> 00:30:55,022 to cut open and just go blindly looking. 725 00:30:55,024 --> 00:30:56,950 We should start at the abdomen. She was shot there. 726 00:30:56,952 --> 00:30:58,745 The bullet passed through the posterior thorax. 727 00:30:58,747 --> 00:31:00,921 BP's 40 over palp. She's dying, Neil. 728 00:31:00,923 --> 00:31:02,723 Whatever you're gonna do, you need to do it now. 729 00:31:02,725 --> 00:31:04,925 We need to look everywhere. Give me a knife and sternal saw. 730 00:31:04,927 --> 00:31:06,326 I'm gonna open her up from chest to pelvis. 731 00:31:06,328 --> 00:31:07,761 ♪ 732 00:31:07,763 --> 00:31:10,330 Prep the sternum and abdomen with Betadine. 733 00:31:10,829 --> 00:31:12,032 Gonna need a sponge stick 734 00:31:12,034 --> 00:31:14,034 to control the bleeding when we find it. 735 00:31:14,036 --> 00:31:17,137 ♪ 736 00:31:23,411 --> 00:31:24,611 Stop! 737 00:31:24,613 --> 00:31:27,107 ♪ 738 00:31:27,132 --> 00:31:32,022 Open her between the second and third rib on the left side. 739 00:31:32,024 --> 00:31:34,354 The bullet nicked the left supreme intercostal artery. 740 00:31:34,356 --> 00:31:35,355 The wall has blown. 741 00:31:35,357 --> 00:31:36,490 How do you know? 742 00:31:36,492 --> 00:31:38,751 I followed the injuries... 743 00:31:38,753 --> 00:31:41,094 pelvis to bowel to spleen to diaphragm. 744 00:31:41,096 --> 00:31:44,431 Next target has to be left supreme intercostal artery. 745 00:31:44,433 --> 00:31:46,002 ♪ 746 00:31:46,004 --> 00:31:47,968 All right, prep left intercostal space. 747 00:31:47,970 --> 00:31:51,805 ♪ 748 00:31:51,807 --> 00:31:53,507 - [MONITOR BEEPING RAPIDLY] - [GASPING] 749 00:31:53,509 --> 00:31:54,875 ♪ 750 00:31:54,877 --> 00:31:55,842 I can't breathe. 751 00:31:55,844 --> 00:31:57,544 Why aren't you helping me? 752 00:31:57,546 --> 00:31:59,479 Dr. Lim will be along in just two minutes. 753 00:31:59,481 --> 00:32:00,981 You're the damn doctor. Do your job. 754 00:32:00,983 --> 00:32:02,883 ♪ 755 00:32:02,885 --> 00:32:07,220 [GASPING] 756 00:32:07,222 --> 00:32:11,191 [BEEPING CONTINUES] 757 00:32:12,318 --> 00:32:14,227 I need to open up the left neck compartment 758 00:32:14,229 --> 00:32:16,229 to relieve the pressure. 759 00:32:16,231 --> 00:32:17,474 Procedure tray? 760 00:32:17,499 --> 00:32:21,501 ♪ 761 00:32:22,336 --> 00:32:24,004 You done this before? 762 00:32:25,704 --> 00:32:26,775 Nope. 763 00:32:26,777 --> 00:32:28,108 Scalpel. 764 00:32:28,110 --> 00:32:35,556 ♪ 765 00:32:35,558 --> 00:32:36,668 It's too swollen. 766 00:32:36,670 --> 00:32:38,328 I can't see the Adam's apple. 767 00:32:38,787 --> 00:32:39,786 Okay. 768 00:32:39,788 --> 00:32:42,122 Cut along the soft divot 769 00:32:42,124 --> 00:32:44,347 between the carotid sheath and the trachea. 770 00:32:44,349 --> 00:32:45,614 Soft divot. 771 00:32:45,616 --> 00:32:46,961 Got it. 772 00:32:46,995 --> 00:32:53,967 ♪ 773 00:33:00,208 --> 00:33:02,275 - [WHEEZING] - Update me. 774 00:33:02,277 --> 00:33:03,310 ♪ 775 00:33:03,312 --> 00:33:05,576 - [WHEEZES] - What did you do? 776 00:33:05,578 --> 00:33:07,948 He had a cervical hematoma. I had to relieve the pressure. 777 00:33:07,950 --> 00:33:08,949 Here? 778 00:33:08,951 --> 00:33:11,418 ♪ 779 00:33:11,420 --> 00:33:13,580 [BEEPING SLOWS] 780 00:33:13,582 --> 00:33:15,489 Oxygen sats are going up. 781 00:33:16,295 --> 00:33:17,324 It's rare, 782 00:33:17,326 --> 00:33:19,259 but post-op swelling can happen with tracheal tears. 783 00:33:19,261 --> 00:33:21,761 That's why we watch them so closely the first 24 hours. 784 00:33:21,763 --> 00:33:24,541 You mind if we finish this off in the operating room? 785 00:33:24,566 --> 00:33:28,502 ♪ 786 00:33:28,504 --> 00:33:30,403 I don't see anything, Shaun... 787 00:33:30,405 --> 00:33:32,272 no blood and no arterial tear. 788 00:33:32,274 --> 00:33:33,306 You're too high. 789 00:33:33,308 --> 00:33:35,041 It's near the bifurcation. 790 00:33:35,043 --> 00:33:36,176 Get some light in. 791 00:33:36,178 --> 00:33:39,646 ♪ 792 00:33:40,815 --> 00:33:43,789 I got something. Blood's pooling right under the bifurcation. 793 00:33:43,791 --> 00:33:44,971 Clamp now. 794 00:33:44,973 --> 00:33:49,089 ♪ 795 00:33:49,091 --> 00:33:51,158 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 796 00:33:51,160 --> 00:33:55,128 ♪ 797 00:33:56,631 --> 00:33:57,964 - [BEEPING SLOWS] - [SIGHS] 798 00:33:59,367 --> 00:34:01,101 [SIGHS] 799 00:34:01,103 --> 00:34:03,203 She wasn't in heart failure. 800 00:34:03,205 --> 00:34:05,672 That means her heart is still strong enough to get her through the night. 801 00:34:06,666 --> 00:34:08,375 I was wrong. 802 00:34:09,127 --> 00:34:10,343 Yeah. 803 00:34:10,345 --> 00:34:12,171 And you just made up for it. 804 00:34:12,196 --> 00:34:15,520 ♪ 805 00:34:15,522 --> 00:34:17,017 You were right, Jared. 806 00:34:17,019 --> 00:34:20,558 ♪ 807 00:34:20,560 --> 00:34:22,000 Good work. 808 00:34:22,002 --> 00:34:25,959 ♪ 809 00:34:47,882 --> 00:34:49,716 You know what? 810 00:34:49,718 --> 00:34:50,984 You were right. 811 00:34:50,986 --> 00:34:52,752 My mother had problems. 812 00:34:52,754 --> 00:34:55,088 So I couldn't afford to sit around 813 00:34:55,090 --> 00:34:57,090 expecting everything to be handed to me 814 00:34:57,092 --> 00:34:59,926 or whatever else it is that's holding you back. 815 00:34:59,928 --> 00:35:01,861 And yeah, I got some breaks, 816 00:35:01,863 --> 00:35:03,563 but I worked my ass off. 817 00:35:03,565 --> 00:35:06,766 Two jobs, two roommates every step of the way. 818 00:35:06,768 --> 00:35:09,336 And that is what got me to the place 819 00:35:09,338 --> 00:35:10,939 where I could save your life. 820 00:35:10,979 --> 00:35:15,775 ♪ 821 00:35:18,802 --> 00:35:20,365 [SIGHS] 822 00:35:27,261 --> 00:35:28,762 MELENDEZ: Your daughter's not out of the woods yet, 823 00:35:28,764 --> 00:35:31,279 but I do expect her condition to improve day by day. 824 00:35:32,562 --> 00:35:33,623 Thank you, Doctor. 825 00:35:33,625 --> 00:35:34,978 - Thank you. - You're welcome. 826 00:35:44,322 --> 00:35:46,213 [MOANS] 827 00:35:46,215 --> 00:35:47,849 Mm. 828 00:35:48,917 --> 00:35:51,144 - Hey. - Hi. 829 00:35:51,146 --> 00:35:52,204 Baby. 830 00:35:52,206 --> 00:35:54,254 Sorry we weren't here for you. 831 00:35:54,256 --> 00:35:55,589 How are you feeling? 832 00:35:55,591 --> 00:35:56,723 Uh... 833 00:35:56,725 --> 00:35:59,320 probably won't be hiking anytime soon. 834 00:35:59,322 --> 00:36:00,342 [CHUCKLES] 835 00:36:00,946 --> 00:36:02,896 Mm. 836 00:36:03,573 --> 00:36:05,265 Hey. 837 00:36:05,659 --> 00:36:08,078 You sneaking out before I can thank you? 838 00:36:09,829 --> 00:36:12,205 Please, you don't need to thank me. 839 00:36:12,207 --> 00:36:13,473 Oh. 840 00:36:13,833 --> 00:36:15,375 Yeah, I do. 841 00:36:16,461 --> 00:36:17,936 And apologize. 842 00:36:19,825 --> 00:36:21,314 I was wrong about you. 843 00:36:21,316 --> 00:36:24,015 ♪ 844 00:36:24,017 --> 00:36:25,177 [CHUCKLES] 845 00:36:25,179 --> 00:36:27,454 I thought you were trying to ditch me. 846 00:36:27,456 --> 00:36:30,523 ♪ 847 00:36:30,525 --> 00:36:31,725 I was... 848 00:36:31,727 --> 00:36:35,328 hoping you were trying to ditch me. 849 00:36:36,564 --> 00:36:38,198 [CHUCKLES] 850 00:36:39,359 --> 00:36:40,667 I'm sorry. 851 00:36:40,669 --> 00:36:44,844 ♪ 852 00:36:44,846 --> 00:36:46,039 When you're feeling better, 853 00:36:46,041 --> 00:36:48,608 I'd like a second chance at a first date. 854 00:36:48,610 --> 00:36:51,195 ♪ 855 00:36:51,197 --> 00:36:52,879 [CHUCKLES] 856 00:36:52,881 --> 00:36:58,084 ♪ 857 00:37:08,638 --> 00:37:09,996 CLAIRE: I'm sorry. 858 00:37:09,998 --> 00:37:13,300 ♪ 859 00:37:13,302 --> 00:37:14,634 You were right. 860 00:37:14,636 --> 00:37:17,137 I publicly disrespected you, 861 00:37:17,139 --> 00:37:19,272 and so I thought it only right 862 00:37:19,274 --> 00:37:20,840 to publicly respect you. 863 00:37:20,842 --> 00:37:25,014 ♪ 864 00:37:25,016 --> 00:37:26,134 I am grateful 865 00:37:26,550 --> 00:37:28,146 for the chance to learn from you. 866 00:37:28,148 --> 00:37:31,020 ♪ 867 00:37:31,022 --> 00:37:32,852 I know you needed this victory. 868 00:37:33,265 --> 00:37:35,255 Glad you saved a life today. 869 00:37:35,832 --> 00:37:37,624 Just wish it wasn't a Nazi. 870 00:37:37,626 --> 00:37:45,398 ♪ 871 00:37:49,670 --> 00:37:52,706 [FOOTSTEPS APPROACH] 872 00:38:00,890 --> 00:38:02,916 [SIGHS] 873 00:38:06,220 --> 00:38:08,455 [DOG BARKS IN DISTANCE] 874 00:38:08,457 --> 00:38:10,457 Lane number two. 875 00:38:11,743 --> 00:38:13,426 Maddie always took that lane. 876 00:38:13,428 --> 00:38:15,128 She would tuck in behind me 877 00:38:15,130 --> 00:38:18,465 and draft until the last 200 meters. 878 00:38:19,584 --> 00:38:21,201 It was a dirty little trick. 879 00:38:21,203 --> 00:38:22,469 [CHUCKLES] 880 00:38:22,471 --> 00:38:24,671 - It worked. - Every time. 881 00:38:31,012 --> 00:38:33,012 13 years ago today. 882 00:38:34,307 --> 00:38:35,348 Yeah. 883 00:38:35,975 --> 00:38:37,984 I miss her, too. 884 00:38:41,731 --> 00:38:44,692 Give her space, right? 885 00:38:44,694 --> 00:38:45,959 Give her space. 886 00:38:46,861 --> 00:38:49,129 She just drifted farther and farther away. 887 00:38:49,131 --> 00:38:51,364 Everything I did... 888 00:38:51,366 --> 00:38:52,966 I did wrong. 889 00:38:53,910 --> 00:38:55,034 You did your best. 890 00:38:57,405 --> 00:38:58,838 I was... 891 00:38:59,290 --> 00:39:04,010 practically living at your house back then, and... 892 00:39:04,963 --> 00:39:06,040 If I hadn't... 893 00:39:07,042 --> 00:39:10,810 You were both [SIGHS] teenagers. 894 00:39:10,812 --> 00:39:11,918 You were idiots. 895 00:39:13,263 --> 00:39:15,056 You got lucky, she didn't. 896 00:39:18,726 --> 00:39:20,360 If I... 897 00:39:20,937 --> 00:39:22,730 was there more... 898 00:39:24,107 --> 00:39:25,238 if I... 899 00:39:26,860 --> 00:39:28,371 stayed on her... 900 00:39:28,373 --> 00:39:30,170 [CHUCKLES] 901 00:39:31,614 --> 00:39:33,339 You're there for him. 902 00:39:39,706 --> 00:39:40,980 [CHUCKLES] 903 00:39:40,982 --> 00:39:42,849 REPORTER: Here's your extended forecast for the week. 904 00:39:42,851 --> 00:39:44,484 Starting off with a little bit of cloud cover 905 00:39:44,486 --> 00:39:45,985 in San Francisco, temperatures in the low 70s... 906 00:39:45,987 --> 00:39:47,420 [KNOCK ON DOOR] 907 00:39:47,422 --> 00:39:49,823 ...just a few degrees as we get closer to the weekend. 908 00:39:49,825 --> 00:39:52,392 Expect dry conditions for the next seven days here... 909 00:39:54,220 --> 00:39:56,496 I, uh, saw your light. 910 00:39:59,900 --> 00:40:02,669 [DOG BARKING, SIREN WAILS IN DISTANCE] 911 00:40:02,671 --> 00:40:04,397 I'm sorry. 912 00:40:06,816 --> 00:40:07,974 Claire told me to apologize 913 00:40:07,976 --> 00:40:10,143 because you didn't want me to tell the truth. 914 00:40:10,145 --> 00:40:12,479 You only wanted me to support your position, 915 00:40:12,481 --> 00:40:14,240 even though it's wrong. 916 00:40:17,744 --> 00:40:19,252 Well, I don't accept. 917 00:40:20,955 --> 00:40:25,154 I may have overreacted this morning a little. 918 00:40:26,150 --> 00:40:28,875 And you were honest... brutally honest... 919 00:40:28,877 --> 00:40:32,550 but you shouldn't have to wear ear plugs in your own home. 920 00:40:34,177 --> 00:40:37,146 And don't start lying to me to make me feel good. 921 00:40:38,415 --> 00:40:40,112 You're the only honest guy I know. 922 00:40:40,114 --> 00:40:41,407 [SCOFFS] 923 00:40:43,102 --> 00:40:45,111 So... 924 00:40:45,113 --> 00:40:47,614 ♪ 925 00:40:47,616 --> 00:40:50,783 ...have a good night, Shaun Murphy. 926 00:40:50,785 --> 00:40:53,620 And I will try not to keep you up. 927 00:40:53,622 --> 00:40:54,821 [CHUCKLES] 928 00:40:54,823 --> 00:40:59,158 [CLEM SNIDE'S "I'LL BE YOUR MIRROR" PLAYS] 929 00:40:59,160 --> 00:41:00,360 [DOOR CLOSES IN DISTANCE] 930 00:41:00,362 --> 00:41:03,696 ♪ 931 00:41:03,698 --> 00:41:06,799 ♪ I'll be your mirror ♪ 932 00:41:06,801 --> 00:41:09,802 ♪ Reflect what you are ♪ 933 00:41:09,804 --> 00:41:12,472 ♪ In case you don't know ♪ 934 00:41:12,474 --> 00:41:15,642 ♪ I'll be the wind ♪ 935 00:41:15,644 --> 00:41:19,045 ♪ The rain and the sunset ♪ 936 00:41:19,047 --> 00:41:24,417 ♪ The light on your door to show that you're home ♪ 937 00:41:24,419 --> 00:41:27,854 ♪ 'Cause when you think the night has seen your mind ♪ 938 00:41:27,856 --> 00:41:30,066 I made a mistake today. 939 00:41:31,484 --> 00:41:34,034 - ♪ That inside you're ♪ - And someone got hurt. 940 00:41:34,035 --> 00:41:36,735 ♪ Twisted and unkind ♪ 941 00:41:36,763 --> 00:41:43,002 ♪ Let me stand to show that you are blind ♪ 942 00:41:43,004 --> 00:41:49,208 ♪ Please put down your hands ♪ 943 00:41:49,210 --> 00:41:53,346 ♪ 'Cause I see you ♪ 944 00:41:53,348 --> 00:42:02,488 ♪ 945 00:42:03,704 --> 00:42:07,601 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 64289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.