All language subtitles for The Burning Dead.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,018 --> 00:00:59,453 Are you ready for a tale? 2 00:00:59,455 --> 00:01:02,923 A tale as old as the hills themselves? 3 00:01:11,599 --> 00:01:13,600 They say the mountain is alive. 4 00:01:13,602 --> 00:01:17,771 It takes breaths from all that is living: 5 00:01:17,773 --> 00:01:20,707 the trees, the flowers, 6 00:01:20,709 --> 00:01:22,709 the grass. 7 00:01:27,916 --> 00:01:30,984 But the mountain is also unforgiving, 8 00:01:30,986 --> 00:01:33,554 and takes what it wants. 9 00:01:33,556 --> 00:01:36,423 It gives back nothing, 10 00:01:36,425 --> 00:01:38,459 not of its own choosing. 11 00:01:38,461 --> 00:01:43,764 It gives back only what escapes. 12 00:01:43,766 --> 00:01:45,833 But why, father? 13 00:01:45,835 --> 00:01:47,568 Long ago, 14 00:01:47,570 --> 00:01:50,704 the evil spirit fought the good spirit. 15 00:01:50,706 --> 00:01:53,173 The good spirit lost 16 00:01:53,175 --> 00:01:55,742 and fled west towards the ocean. 17 00:01:57,545 --> 00:02:01,982 The evil spirit hid here in the mountain, 18 00:02:01,984 --> 00:02:04,284 and never left. 19 00:02:04,286 --> 00:02:05,919 The white man believes 20 00:02:05,921 --> 00:02:10,858 the evil spirits showed themselves in 1846. 21 00:02:10,860 --> 00:02:13,193 The white man is wrong. 22 00:02:13,195 --> 00:02:17,297 Evil spirit came long before they arrived. 23 00:02:17,299 --> 00:02:20,801 And while the evil spirits quieted for many years, 24 00:02:20,803 --> 00:02:23,270 they did not go away; 25 00:02:23,272 --> 00:02:25,572 they slept. 26 00:02:55,337 --> 00:02:58,071 We're almost there, girls. 27 00:02:59,174 --> 00:03:01,575 Ah, still a long winter, I know. 28 00:03:01,577 --> 00:03:03,443 We made it. 29 00:03:03,445 --> 00:03:05,445 Camp will be glad. 30 00:04:35,703 --> 00:04:37,838 You two did great. 31 00:04:37,840 --> 00:04:39,373 Good girl. 32 00:04:41,109 --> 00:04:43,710 We almost didn't make it. 33 00:04:43,712 --> 00:04:45,579 Blizzard's bad. 34 00:04:46,614 --> 00:04:49,016 Rations should last us the winter. 35 00:05:01,229 --> 00:05:03,030 Jacob? 36 00:05:03,032 --> 00:05:04,564 Elizabeth? 37 00:05:16,477 --> 00:05:17,978 Harriet? 38 00:05:23,051 --> 00:05:25,385 What in God's name? 39 00:05:42,637 --> 00:05:43,737 William! 40 00:05:43,739 --> 00:05:45,706 What are you doing? 41 00:09:28,597 --> 00:09:31,631 I have to say, I'm kind of digging my badge. 42 00:09:31,633 --> 00:09:33,900 Makes me feel important. 43 00:09:35,903 --> 00:09:38,572 Were you excited when you got your badge? 44 00:09:38,574 --> 00:09:40,273 Well... 45 00:09:40,275 --> 00:09:41,908 ...certainly gets me in the building, 46 00:09:41,910 --> 00:09:44,044 and after seven years of higher education, 47 00:09:44,046 --> 00:09:47,047 I also consider it my "get out of student loans card." 48 00:09:47,049 --> 00:09:49,916 Wow, seven years? 49 00:09:49,918 --> 00:09:51,618 I only went to school for two years, 50 00:09:51,620 --> 00:09:54,888 yet we have the same badge. 51 00:09:54,890 --> 00:09:56,856 Staff-Bright did give me 90 days 52 00:09:56,858 --> 00:09:58,925 to try you out and see if you're worthy 53 00:09:58,927 --> 00:10:01,461 of working here on a permanent basis. 54 00:10:02,663 --> 00:10:04,230 I wouldn't worry about it, Eve. 55 00:10:04,232 --> 00:10:06,666 In actuality, everything constantly changes 56 00:10:06,668 --> 00:10:08,902 on a geologic scale... 57 00:10:08,904 --> 00:10:12,172 ...and on my bathroom scale. 58 00:10:12,174 --> 00:10:13,340 Maybe you should try switching 59 00:10:13,342 --> 00:10:15,175 to something healthier than burgers. 60 00:10:15,177 --> 00:10:16,610 Hmm. 61 00:10:16,612 --> 00:10:19,045 Well, that'd certainly be good for my cholesterol, 62 00:10:19,047 --> 00:10:22,582 but, I'm a carnivore, not a herbivore. 63 00:10:22,584 --> 00:10:25,452 Every now and then I need to eat something red and bloody. 64 00:10:25,454 --> 00:10:28,188 Reminds me I'm at the top of the food chain. 65 00:10:28,190 --> 00:10:31,524 Yeah, well, I'm a yogurt whore. 66 00:10:31,526 --> 00:10:34,794 Reminds me that I don't like to kill animals. 67 00:10:34,796 --> 00:10:37,497 Then why do we have incisors? 68 00:10:37,499 --> 00:10:39,099 I'd like to see you chase a deer 69 00:10:39,101 --> 00:10:41,434 and take it down with your incisors. 70 00:10:41,436 --> 00:10:44,838 I don't have to. We've evolved. 71 00:10:44,840 --> 00:10:47,073 I can use tools. 72 00:10:47,875 --> 00:10:49,376 Well, here. 73 00:10:50,177 --> 00:10:52,579 Why don't you use one of these tools. 74 00:10:52,581 --> 00:10:54,280 You got a little... 75 00:11:07,962 --> 00:11:10,664 I thought the volcano was dormant. 76 00:11:10,666 --> 00:11:13,733 It was, and now it's not. 77 00:11:13,735 --> 00:11:18,138 Looks like we have the potential for an explosive caldera. 78 00:11:18,140 --> 00:11:19,305 A caldera? 79 00:11:19,307 --> 00:11:21,207 From the Latin word "calderia." 80 00:11:21,209 --> 00:11:22,876 Means cooking pot. 81 00:11:22,878 --> 00:11:25,912 Sometimes it's referred to as the English word "cauldron." 82 00:11:25,914 --> 00:11:27,647 Witchin'. 83 00:11:28,582 --> 00:11:29,716 What's in it? 84 00:11:29,718 --> 00:11:32,552 Ignimbrite, rhyolite, tuff, and other igneous rocks. 85 00:11:32,554 --> 00:11:34,120 That's quite a brew. 86 00:11:34,122 --> 00:11:36,022 When the gasses are under high pressure, 87 00:11:36,024 --> 00:11:37,791 which they tend to-- 88 00:11:37,793 --> 00:11:40,927 Yeah, a massive explosion of magma. 89 00:11:42,730 --> 00:11:45,532 ...so please make sure you take your pets with you 90 00:11:45,534 --> 00:11:48,068 as well as any necessary medications, 91 00:11:48,070 --> 00:11:50,403 and shut off any gas lines. 92 00:11:50,405 --> 00:11:54,207 The volcano eruption is expected any time from next week on. 93 00:11:54,209 --> 00:11:57,510 Again, this is not a test. 94 00:11:57,512 --> 00:12:00,680 Please stay tuned in for more news on the evacuation. 95 00:12:00,682 --> 00:12:03,983 We will now return to our regularly scheduled programming. 96 00:12:22,269 --> 00:12:23,703 Hi, Mindy. 97 00:12:24,105 --> 00:12:25,872 You okay? 98 00:12:25,874 --> 00:12:28,775 Yeah. Yeah, just... 99 00:12:28,777 --> 00:12:30,877 ...going through everything, is all. 100 00:12:32,046 --> 00:12:34,748 Never easy just packing up and leaving, I know. 101 00:12:34,750 --> 00:12:36,716 It's just stuff. 102 00:12:37,384 --> 00:12:39,953 Well, most of it, anyway. 103 00:12:41,155 --> 00:12:42,555 That's cute. 104 00:12:43,090 --> 00:12:44,858 Well, look at this. 105 00:12:44,860 --> 00:12:47,927 Oh, hey, go Mountaineers! - Class of 19-- 106 00:12:47,929 --> 00:12:50,563 Oh, don't say it, now. People'll think we're old. 107 00:12:52,967 --> 00:12:54,834 Hey, let me get that for you. 108 00:12:56,837 --> 00:12:58,671 Thanks, Mike. 109 00:12:59,807 --> 00:13:02,675 You, um- you move your family out yet? 110 00:13:03,677 --> 00:13:05,145 Uh... 111 00:13:05,147 --> 00:13:06,746 Rita moved out a few months ago. 112 00:13:06,748 --> 00:13:08,648 It, uh... 113 00:13:08,650 --> 00:13:11,384 ...didn't take a volcano warning for her to go. 114 00:13:12,620 --> 00:13:14,320 I'm sorry to hear that. 115 00:13:14,322 --> 00:13:15,655 Yeah, well, uh, 116 00:13:15,657 --> 00:13:17,857 at least she and Dillon will be safe. 117 00:13:17,859 --> 00:13:19,492 Yeah. 118 00:13:20,661 --> 00:13:23,429 You know, I'm glad to see you're heeding the warning. 119 00:13:23,431 --> 00:13:25,532 I wish I could say the same for Ben. 120 00:13:30,638 --> 00:13:32,739 My dad is how he is. 121 00:13:34,775 --> 00:13:36,943 Mindy, you know, when Mount St. Helens went off, 122 00:13:36,945 --> 00:13:38,778 57 people lost their lives. 123 00:13:38,780 --> 00:13:41,714 A lot of those were people who refused to leave. 124 00:13:41,716 --> 00:13:43,783 I wish I could help you. 125 00:13:45,486 --> 00:13:48,354 My dad is more stubborn than my daughter is. 126 00:13:49,657 --> 00:13:52,759 At least she listens to me... 127 00:13:52,761 --> 00:13:54,494 ...some of the time. 128 00:13:54,496 --> 00:13:56,996 Well, I can imagine so, but I... 129 00:13:56,998 --> 00:13:58,898 ...need you to try and at least talk some sense into him. 130 00:13:58,900 --> 00:14:02,168 By staying behind, he endangers the lives of our first responders. 131 00:14:02,170 --> 00:14:03,636 Our rescue teams. 132 00:14:04,805 --> 00:14:08,141 You're just asking me to do something that can't be done. 133 00:14:08,143 --> 00:14:10,777 He doesn't change his mind... 134 00:14:12,913 --> 00:14:14,447 ...on anything. 135 00:14:15,349 --> 00:14:17,984 I need you to at least try. 136 00:14:17,986 --> 00:14:20,253 Now, I talked to him and he won't listen to me. 137 00:14:20,255 --> 00:14:22,488 I figured since you're family, you have a better shot. 138 00:14:22,490 --> 00:14:23,556 Some shot. 139 00:14:24,658 --> 00:14:28,328 He hasn't returned my phone calls in ten years, Mike. 140 00:14:28,330 --> 00:14:31,064 Well, maybe it's time you paid him a visit. 141 00:14:40,107 --> 00:14:42,108 Maybe you're right. 142 00:14:43,510 --> 00:14:45,278 Thanks, Mindy. 143 00:15:02,396 --> 00:15:04,530 I- I could get that for you. 144 00:15:06,700 --> 00:15:08,368 Thanks. 145 00:15:17,144 --> 00:15:20,346 You know, I really appreciate you checking up on us, and all, 146 00:15:20,348 --> 00:15:23,349 but don't you have some more important things you should be handling? 147 00:15:23,351 --> 00:15:25,718 I think Deputy Tisdale's got it under control. 148 00:15:25,720 --> 00:15:27,420 At least I hope. 149 00:15:27,422 --> 00:15:30,356 You and your dad are my last stops before I head down the mountain. 150 00:15:32,760 --> 00:15:36,062 Everybody wants the old codger to be safe. 151 00:15:36,064 --> 00:15:37,530 I got him. 152 00:15:40,000 --> 00:15:41,968 What is she... ? 153 00:15:49,544 --> 00:15:51,077 What? 154 00:15:53,447 --> 00:15:55,114 Sorry I couldn't get here earlier. 155 00:15:55,116 --> 00:15:59,285 Blue Betty doesn't do so well over 60 miles per hour. 156 00:15:59,287 --> 00:16:00,887 What are you doing here? 157 00:16:00,889 --> 00:16:01,921 I'm here to help. 158 00:16:01,923 --> 00:16:03,656 You're not supposed to be here. 159 00:16:03,658 --> 00:16:06,125 You are driving right into disaster. 160 00:16:06,127 --> 00:16:08,027 It's dangerous. 161 00:16:12,299 --> 00:16:14,300 Not as dangerous as Blue Betty, huh? 162 00:16:14,302 --> 00:16:15,969 She's harmless. 163 00:16:15,971 --> 00:16:18,104 Well, maybe if you spent... 164 00:16:18,106 --> 00:16:21,240 ...your money on state school instead of art school, 165 00:16:21,242 --> 00:16:23,076 you'd have two new cars by now. 166 00:16:23,078 --> 00:16:26,012 True, but now I can draw a really pretty picture of her. 167 00:16:26,014 --> 00:16:28,815 Plus, she's slow, so it saves me money on... 168 00:16:28,817 --> 00:16:31,784 ...speeding tickets. Right, sheriff? 169 00:16:31,786 --> 00:16:34,120 That sounds logical to me. 170 00:16:34,122 --> 00:16:35,955 Whose side are you on? 171 00:16:35,957 --> 00:16:38,958 Ryan, come say hi to my mom and Sheriff Denton. 172 00:16:41,428 --> 00:16:43,196 Uh, nice to meet you. 173 00:16:43,198 --> 00:16:47,667 You must be the comic book collector I've heard so much about. 174 00:16:47,669 --> 00:16:50,136 Normally, I don't like to reveal my true identity, 175 00:16:50,138 --> 00:16:52,305 but, yeah, that's me. 176 00:16:54,174 --> 00:16:56,042 Howdy. 177 00:16:57,478 --> 00:16:58,978 Howdy. 178 00:16:59,980 --> 00:17:01,681 As a lawman in these parts, son, 179 00:17:01,683 --> 00:17:04,250 let me give you two pieces of friendly advice. 180 00:17:04,252 --> 00:17:06,219 What's that? 181 00:17:06,221 --> 00:17:08,087 Don't say howdy. 182 00:17:08,089 --> 00:17:09,856 And two, 183 00:17:09,858 --> 00:17:11,991 you watch out for these two ladies. 184 00:17:11,993 --> 00:17:14,761 They are dangerous with a capital D. 185 00:17:18,132 --> 00:17:20,433 Girls, let's get off this mountain. 186 00:17:20,435 --> 00:17:22,935 Devil's Peak don't wait for nobody. 187 00:17:22,937 --> 00:17:25,671 And that includes Ben. You hear me? 188 00:17:27,007 --> 00:17:29,075 You and Grandpa are talking again? 189 00:17:43,023 --> 00:17:45,291 Again, the eruption is expected 190 00:17:45,293 --> 00:17:47,693 any time starting next week. 191 00:17:47,695 --> 00:17:51,898 All residents are urged to relocate to Prophetstown. 192 00:17:51,900 --> 00:17:54,967 Federal Emergency Management Agency, FEMA, 193 00:17:54,969 --> 00:17:57,403 will be handling the evacuation. 194 00:17:57,405 --> 00:18:01,707 For more information, please contact local offices. 195 00:18:16,023 --> 00:18:17,990 Lou, come in. 196 00:18:19,159 --> 00:18:20,193 Yeah? 197 00:18:20,195 --> 00:18:22,161 Our girl actin' up? 198 00:18:22,163 --> 00:18:25,565 Yeah, yeah, she is a little bit cranky. 199 00:18:25,567 --> 00:18:27,567 But then, if you ask me, not much more so 200 00:18:27,569 --> 00:18:30,169 than a lot of the women in town at the garden club. 201 00:18:30,171 --> 00:18:31,437 Oh, you would know. 202 00:18:31,439 --> 00:18:34,574 You've been up there starin' at her for how many years now? 203 00:18:34,576 --> 00:18:35,808 Ah. 204 00:18:35,810 --> 00:18:38,678 More than I care to remember. 205 00:18:38,680 --> 00:18:40,613 Why don't you get down from there, Lou? 206 00:18:40,615 --> 00:18:42,014 Get over to a safe zone. 207 00:18:42,016 --> 00:18:43,382 Hell, got over to Prophetstown 208 00:18:43,384 --> 00:18:46,252 and get some of Carol Ann's famous apple pie. 209 00:18:46,254 --> 00:18:48,321 We'll take it from here. 210 00:18:48,323 --> 00:18:52,758 Ah, no, I think I'll just sit tight a little bit longer. 211 00:18:52,760 --> 00:18:55,695 Gotta stick with my old girl here, 212 00:18:55,697 --> 00:18:57,830 Mount St. Barbara. 213 00:18:59,500 --> 00:19:02,602 Nobody calls it that anymore, Lou, it's Devil's Peak. 214 00:19:02,604 --> 00:19:05,638 I never did like that touristy name. 215 00:19:05,640 --> 00:19:08,708 It's a lot cooler for a guy to say he climbed Devil's Peak. 216 00:19:08,710 --> 00:19:10,209 Don't you think? 217 00:19:10,211 --> 00:19:11,978 Well, if you say so. 218 00:19:11,980 --> 00:19:14,480 She'll always be Barbara to me. 219 00:19:14,482 --> 00:19:16,682 You know, lately, she's gotten to be a lot like you. 220 00:19:16,684 --> 00:19:17,917 Gettin' real ornery. 221 00:19:17,919 --> 00:19:20,887 Huffin' and puffin' for no apparent reason. 222 00:19:20,889 --> 00:19:23,322 There, there, Barbara. 223 00:19:23,324 --> 00:19:24,790 Don't you listen to him. 224 00:19:24,792 --> 00:19:26,759 He doesn't know what he's saying. 225 00:19:26,761 --> 00:19:29,128 He doesn't know you like I know you. 226 00:19:29,130 --> 00:19:31,631 I know that sometimes you just, uh-- 227 00:19:31,633 --> 00:19:34,634 Well, you just wanna take a little smoke, that's all. 228 00:19:36,905 --> 00:19:39,906 It ain't the smoke I'm worried about. 229 00:19:47,648 --> 00:19:49,549 What are your readings? 230 00:19:50,450 --> 00:19:52,218 This can't be right. 231 00:19:52,220 --> 00:19:53,653 What? 232 00:19:57,324 --> 00:19:58,591 Ow. 233 00:20:09,470 --> 00:20:11,804 Let me try yours. 234 00:20:15,577 --> 00:20:18,211 Sheriff, he-- 235 00:20:18,213 --> 00:20:19,478 Nothing. 236 00:20:20,414 --> 00:20:22,448 We've gotta go, Eve. 237 00:20:22,450 --> 00:20:24,317 We've gotta go. - Okay, okay. 238 00:20:38,599 --> 00:20:40,466 Please proceed through the town 239 00:20:40,468 --> 00:20:42,735 by the designated evacuation routes. 240 00:20:42,737 --> 00:20:44,971 You will be given further instructions. 241 00:20:44,973 --> 00:20:46,772 Please proceed... 242 00:20:49,176 --> 00:20:51,277 Tisdale, come in. 243 00:20:57,150 --> 00:20:59,185 Go ahead, Sheriff. 244 00:20:59,187 --> 00:21:02,255 I checked in with the Roberts and they're clearin' out. 245 00:21:02,257 --> 00:21:03,756 Lou's keeping an eye on the mountain. 246 00:21:03,758 --> 00:21:05,958 I'll be back to the station soon. 247 00:21:05,960 --> 00:21:07,293 Sounds good. 248 00:21:07,295 --> 00:21:09,528 You can deal with the FEMA folks and the red tape. 249 00:21:09,530 --> 00:21:11,897 You know, you haven't signed my boot yet. 250 00:21:12,933 --> 00:21:15,568 Never heard of anybody signing a boot. 251 00:21:15,570 --> 00:21:18,037 You get a cast on there, and I'll break out my Sharpie. 252 00:21:18,039 --> 00:21:20,773 I'll write you a real love letter. 253 00:21:20,775 --> 00:21:22,341 Okay, boss. 254 00:21:23,610 --> 00:21:28,180 You know, maybe you shouldn't play rodeo clown in your off time. 255 00:21:28,182 --> 00:21:29,882 Maybe. 256 00:21:29,884 --> 00:21:33,252 Remember, you're in Northern California now, pilgrim. 257 00:21:33,254 --> 00:21:36,222 I need to get me one of them map things. 258 00:21:37,658 --> 00:21:40,326 Copy that. Denton out. 259 00:21:44,498 --> 00:21:46,599 Rodeo clown... 260 00:22:21,635 --> 00:22:24,136 Girls, you need to get out of here. 261 00:22:26,940 --> 00:22:31,043 Really, after all these years, that's all you have to say? 262 00:22:31,045 --> 00:22:32,211 Yep. 263 00:22:32,646 --> 00:22:34,480 Haven't you heard? 264 00:22:34,482 --> 00:22:36,082 Yes, Dad. 265 00:22:37,184 --> 00:22:40,453 We have at least another week before it's gonna blow. 266 00:22:40,455 --> 00:22:43,222 Well, then, I guess I got time for a hug. 267 00:22:43,224 --> 00:22:45,458 Come here, Nikki! 268 00:22:45,460 --> 00:22:47,226 Give your gramps a hug! 269 00:22:51,098 --> 00:22:55,234 Oh, you are just as purty as ever, doll. 270 00:22:55,236 --> 00:22:56,869 Whoo! 271 00:22:56,871 --> 00:22:59,805 You just haven't changed a bit. 272 00:22:59,807 --> 00:23:01,874 Yeah, right. I've doubled in height. 273 00:23:01,876 --> 00:23:04,744 Well, I knew you'd grow. 274 00:23:04,746 --> 00:23:07,346 Too bad you weren't here to see it. 275 00:23:07,348 --> 00:23:09,515 Good to see you, too. 276 00:23:10,684 --> 00:23:14,019 You ready? We need to leave. 277 00:23:14,021 --> 00:23:15,788 Why don't you and I go in and have some tea 278 00:23:15,790 --> 00:23:19,191 and leave your mom and, uh, your friend out here 279 00:23:19,193 --> 00:23:21,527 to talk about us? 280 00:23:22,896 --> 00:23:26,699 You serious? 281 00:23:26,701 --> 00:23:30,436 You said I had a week before that damn thing blows. 282 00:23:30,438 --> 00:23:34,540 I mean about leaving Ryan and I out here. 283 00:23:34,542 --> 00:23:36,342 Oh, that? 284 00:23:36,344 --> 00:23:39,378 Yeah, I'm serious. 285 00:23:54,194 --> 00:23:55,528 You know, 286 00:23:55,530 --> 00:23:58,631 you and Mom don't have to be so nasty to each other. 287 00:24:00,667 --> 00:24:02,568 No... 288 00:24:03,303 --> 00:24:05,404 ...I reckon we don't. 289 00:24:09,242 --> 00:24:10,743 Cheers. 290 00:24:20,887 --> 00:24:23,923 Mom did what she thought was right. 291 00:24:23,925 --> 00:24:25,424 She- she didn't know. 292 00:24:25,426 --> 00:24:27,159 Nikki. 293 00:24:31,498 --> 00:24:33,532 I don't wanna get into it. 294 00:24:38,405 --> 00:24:40,406 I remember coming here. 295 00:24:43,610 --> 00:24:48,147 You always had a pack of gum in the top shelf of that cabinet... 296 00:24:48,149 --> 00:24:50,015 ...which I could never reach. 297 00:24:50,017 --> 00:24:52,485 Well, not for lack of trying. 298 00:24:52,487 --> 00:24:55,955 You used to stack up everything in the place 299 00:24:55,957 --> 00:24:58,691 just to get at that gum. 300 00:24:58,693 --> 00:25:01,360 You can reach it now. Go on, have a piece. 301 00:25:01,362 --> 00:25:02,895 Just one? 302 00:25:02,897 --> 00:25:05,397 Nah, it's been too long. 303 00:25:05,399 --> 00:25:07,633 Have as many as you like. 304 00:25:09,135 --> 00:25:13,706 You used to make me sing or do a trick before you'd give me a piece. 305 00:25:13,708 --> 00:25:15,140 Well? 306 00:25:24,718 --> 00:25:26,585 You still got it. 307 00:25:33,693 --> 00:25:36,161 Place looks the same as I remember. 308 00:25:37,497 --> 00:25:39,498 Except this. 309 00:25:40,567 --> 00:25:43,502 You have an iPad? - I sure do, doll. 310 00:25:43,504 --> 00:25:47,273 I also tumble on Tumblr, Reddit, and tweet. 311 00:25:47,275 --> 00:25:48,941 Wow. 312 00:25:48,943 --> 00:25:51,510 I guess you can teach an old dog... 313 00:25:51,512 --> 00:25:54,013 All right, that's it. I'm gonna get me an app. 314 00:25:54,015 --> 00:25:56,549 I'm gonna teach you some manners. 315 00:25:58,585 --> 00:26:03,422 You know, I would love to follow "Old Ben's Friends" 316 00:26:03,424 --> 00:26:05,424 on one condition. 317 00:26:06,293 --> 00:26:08,861 What's that, Tweety Bird? 318 00:26:08,863 --> 00:26:11,196 You follow me and Mom outta here. 319 00:26:14,267 --> 00:26:16,769 Is that the best offer you got? 320 00:26:16,771 --> 00:26:19,238 Or we can just sit here and talk 321 00:26:19,240 --> 00:26:22,074 until our fiery death by volcano. 322 00:26:22,076 --> 00:26:24,510 Because I'm not leaving here without you. 323 00:26:43,396 --> 00:26:44,630 Really? 324 00:26:44,632 --> 00:26:45,831 Really. 325 00:27:02,716 --> 00:27:05,884 What in the name of Stephen Hawking is she doing? 326 00:27:11,157 --> 00:27:12,658 Hey! 327 00:27:12,660 --> 00:27:14,526 You've got to evacuate! 328 00:27:14,528 --> 00:27:17,963 The safe zone is ten miles out! 329 00:27:17,965 --> 00:27:19,999 Then you better get going. 330 00:27:20,867 --> 00:27:23,102 It's okay. I know what I'm doing. 331 00:27:23,104 --> 00:27:25,871 I'm a professional photographer and a blogger. 332 00:27:25,873 --> 00:27:27,940 Yeah, well, I'm a volcanologist. 333 00:27:27,942 --> 00:27:29,174 A what? 334 00:27:30,143 --> 00:27:33,145 I'm telling you, this volcano is gonna erupt. 335 00:27:33,147 --> 00:27:35,347 He's not kidding. 336 00:27:35,349 --> 00:27:37,816 Right. Listen, don't worry. 337 00:27:37,818 --> 00:27:40,686 Just a few more shots and I'm out of here. 338 00:27:57,237 --> 00:27:58,937 Welcome to the Darwin Awards. 339 00:27:58,939 --> 00:28:00,839 And in the natural selection category 340 00:28:00,841 --> 00:28:03,142 the loser is her. 341 00:29:17,118 --> 00:29:18,851 Can we leave now? 342 00:29:20,320 --> 00:29:21,987 That's all you're bringing? 343 00:29:21,989 --> 00:29:23,422 No... 344 00:29:23,424 --> 00:29:25,824 ...personal belongings, no... 345 00:29:25,826 --> 00:29:27,192 ...family photos? 346 00:29:27,194 --> 00:29:28,861 It's all stored right here. 347 00:29:28,863 --> 00:29:32,331 What about Mom-- ? - In the cloud. 348 00:29:34,467 --> 00:29:35,601 Forget it. 349 00:29:35,603 --> 00:29:37,069 Let's go. 350 00:29:59,125 --> 00:30:00,692 Sheriff? 351 00:30:01,628 --> 00:30:03,428 Go ahead, Lou. 352 00:30:03,430 --> 00:30:06,598 Sheriff, I think I spoke a little too soon. 353 00:30:06,600 --> 00:30:08,734 Our old girl here, she's-- I dunno, 354 00:30:08,736 --> 00:30:12,337 she's developing some black lung or something. 355 00:30:12,339 --> 00:30:16,275 She's spitting up more smoke than I've seen... 356 00:30:16,277 --> 00:30:17,876 ...ever. 357 00:30:17,878 --> 00:30:20,512 All right. I'll check in with Dr. Stevens. 358 00:30:20,514 --> 00:30:22,781 Yeah, okay, roger that. 359 00:30:23,783 --> 00:30:25,083 Lou, next time I hear from you, 360 00:30:25,085 --> 00:30:26,518 you better not be in that damn tower, 361 00:30:26,520 --> 00:30:28,754 or I'm gonna come up there and drag you out by your ear. 362 00:30:28,756 --> 00:30:30,622 You promise? 363 00:30:30,624 --> 00:30:32,624 I'm serious. You read me? 364 00:30:32,626 --> 00:30:35,160 Yeah, that's a big 10-4. 365 00:30:48,007 --> 00:30:52,144 How did I get stuck back here with you? 366 00:30:52,146 --> 00:30:54,313 Just ignore him, Ryan. 367 00:30:54,315 --> 00:30:56,648 It's okay. He's used to it. 368 00:30:57,483 --> 00:31:00,886 Ignoring people's what the does best. 369 00:31:03,523 --> 00:31:06,058 Still a wonderful driver, I see. 370 00:31:06,060 --> 00:31:07,693 Sorry about that. 371 00:31:07,695 --> 00:31:09,595 I saw something in the road. 372 00:31:09,597 --> 00:31:11,730 Yeah, or in your head. 373 00:31:11,732 --> 00:31:13,899 I think I saw a squirrel. 374 00:31:13,901 --> 00:31:16,802 ...coming shortly from FEMA representatives. 375 00:31:16,804 --> 00:31:18,337 Please stay tuned. 376 00:31:21,575 --> 00:31:24,910 Easy, easy. Sheriff? 377 00:31:24,912 --> 00:31:28,046 Sheriff, this is Ranger Danger here. 378 00:31:28,048 --> 00:31:29,715 I'm getting ready to leave. 379 00:31:29,717 --> 00:31:32,251 Our girl is shake, rattle, and rollin'. 380 00:31:32,253 --> 00:31:33,285 Out. 381 00:31:45,131 --> 00:31:46,932 What the-- ? 382 00:31:50,536 --> 00:31:53,839 Sheriff, yeah, we got- We- we have this naked-- 383 00:31:55,709 --> 00:31:57,209 Hold on! 384 00:31:59,179 --> 00:32:00,979 Well, look at that. 385 00:32:03,616 --> 00:32:05,250 Lou! 386 00:33:17,757 --> 00:33:20,258 We are under mandatory evacuation. 387 00:33:20,260 --> 00:33:23,061 Repeat, we are under mandatory evacuation. 388 00:33:23,063 --> 00:33:25,664 All residents are required to reach the designated safe zone. 389 00:33:26,834 --> 00:33:29,735 ...outside of town as soon as possible. 390 00:33:54,060 --> 00:33:55,394 Hey! 391 00:33:55,995 --> 00:33:57,262 Lou? 392 00:33:58,765 --> 00:34:00,132 Lou! 393 00:35:21,314 --> 00:35:23,048 Mom, reverse! Reverse! 394 00:35:25,418 --> 00:35:26,885 Shit! 395 00:35:34,961 --> 00:35:36,528 Go, go, go. 396 00:35:38,432 --> 00:35:39,698 Everybody out! 397 00:35:39,700 --> 00:35:41,666 We'll hoof it from here! 398 00:35:43,035 --> 00:35:44,970 I know a safe way down. 399 00:35:53,646 --> 00:35:55,514 Oh, my-- ! 400 00:36:01,854 --> 00:36:04,756 Oh, my-- Oh, my God. 401 00:36:56,209 --> 00:36:57,809 Can you hold on a second? 402 00:36:57,811 --> 00:36:59,778 Just please hold on a second. 403 00:36:59,780 --> 00:37:01,947 Sheriff, go ahead. 404 00:37:01,949 --> 00:37:05,350 Ranger McGee was in the tower when it blew. 405 00:37:05,352 --> 00:37:06,751 He didn't make it. 406 00:37:07,720 --> 00:37:09,854 Jesus, Lou? 407 00:37:11,490 --> 00:37:13,058 What's goin' on down there? 408 00:37:13,060 --> 00:37:14,859 It's a madhouse. 409 00:37:14,861 --> 00:37:17,195 You seen Mindy Roberts or her family? 410 00:37:17,197 --> 00:37:18,430 Nope, not yet. 411 00:37:18,432 --> 00:37:20,732 What about Dr. Stevens and his assistant? 412 00:37:20,734 --> 00:37:24,536 Nothing. Are you on your way back yet? 413 00:37:24,538 --> 00:37:26,271 Negative. Not until I know everyone's safe. 414 00:37:26,273 --> 00:37:27,839 They may be somewhere around here already. 415 00:37:27,841 --> 00:37:29,641 There's no sense in going on a wild goose chase. 416 00:37:29,643 --> 00:37:32,877 You just continue with the evac and mind the old folks. 417 00:37:32,879 --> 00:37:34,746 Make sure they get on the buses. 418 00:37:34,748 --> 00:37:36,982 Yes, sir. I'm on it. 419 00:37:36,984 --> 00:37:38,883 You just get back here soon. 420 00:37:38,885 --> 00:37:40,819 Denton out. 421 00:37:42,888 --> 00:37:44,289 Shit. 422 00:39:17,983 --> 00:39:20,118 FEMA is ordering all residents out of town 423 00:39:20,120 --> 00:39:21,720 as soon as possible. 424 00:39:21,722 --> 00:39:25,256 All residents need to be at least ten miles outside of town. 425 00:39:25,258 --> 00:39:27,525 Contact your local law enforcement offices 426 00:39:27,527 --> 00:39:29,527 for more information. 427 00:39:29,529 --> 00:39:31,763 This evacuation is now mandatory. 428 00:39:31,765 --> 00:39:35,100 Repeat, this evacuation is now mandatory. 429 00:39:36,302 --> 00:39:38,570 Mother fracture! 430 00:39:51,016 --> 00:39:53,284 We gotta get out of here. - What?! 431 00:39:53,286 --> 00:39:55,954 We gotta get out of the car now! 432 00:40:05,297 --> 00:40:07,365 You sure you know where you're going? 433 00:40:07,367 --> 00:40:10,435 I know this mountain better than I know myself. 434 00:40:13,139 --> 00:40:15,440 At least there's no sign of lava. 435 00:40:15,442 --> 00:40:20,779 I can say one thing. You were always good at keeping up. 436 00:40:20,781 --> 00:40:22,213 Careful. 437 00:40:22,215 --> 00:40:24,048 I might interpret that as a compliment. 438 00:40:24,050 --> 00:40:26,985 I might have meant it as one. 439 00:40:26,987 --> 00:40:29,020 I said I might. 440 00:40:29,022 --> 00:40:30,455 Yeah. 441 00:40:33,826 --> 00:40:35,727 Tisdale, come in. 442 00:40:35,729 --> 00:40:37,629 Sheriff, go ahead. 443 00:40:37,631 --> 00:40:39,631 You get any word from the Roberts family, 444 00:40:39,633 --> 00:40:41,733 or Dr. Stevens? 445 00:40:41,735 --> 00:40:43,468 Nothin' yet. 446 00:40:44,303 --> 00:40:46,271 How's everything going down there? 447 00:40:46,273 --> 00:40:48,139 People are just crowding into town, 448 00:40:48,141 --> 00:40:50,408 hoping this thing ends so they can get back to their houses. 449 00:40:50,410 --> 00:40:52,844 Let's hope they still have houses. 450 00:41:04,089 --> 00:41:05,657 Sheriff out. 451 00:41:07,726 --> 00:41:10,428 You in the road, stop. 452 00:41:33,519 --> 00:41:35,053 Hello? 453 00:41:36,355 --> 00:41:38,389 You people can't be here! 454 00:41:38,391 --> 00:41:40,592 This area's being evacuated! 455 00:41:40,594 --> 00:41:42,494 Hello! 456 00:42:09,088 --> 00:42:10,989 Tisdale, come in. 457 00:42:12,725 --> 00:42:14,792 Tisdale, you got any other reports 458 00:42:14,794 --> 00:42:17,996 of any hikers or campers up here on this mountain? 459 00:42:21,367 --> 00:42:23,735 There's nothing in the logs. What's up? 460 00:42:26,939 --> 00:42:29,240 I dunno, I guess I'm just seein' stuff. 461 00:42:31,510 --> 00:42:33,912 The director of FEMA's riding my ass. 462 00:42:35,214 --> 00:42:37,248 I'm not getting off this mountain 'til I'm sure everyone's safe. 463 00:42:37,250 --> 00:42:38,983 You handle things down there. 464 00:43:03,443 --> 00:43:05,510 Are you getting anything? 465 00:43:06,912 --> 00:43:09,614 The blast must have knocked out the cell towers. 466 00:43:09,616 --> 00:43:11,282 We've gotta warn the town. 467 00:43:11,284 --> 00:43:13,251 I think they already know. 468 00:43:13,253 --> 00:43:15,887 No, that was just the initial blast. 469 00:43:15,889 --> 00:43:17,622 There'll be more tremors, 470 00:43:17,624 --> 00:43:19,624 and according to the readings today, 471 00:43:19,626 --> 00:43:21,693 the next eruption will be much stronger. 472 00:43:21,695 --> 00:43:24,228 Stronger than anything I've ever seen. 473 00:43:24,230 --> 00:43:27,632 It's a Palean eruption. A Palean eruption! 474 00:43:27,634 --> 00:43:28,566 What? 475 00:43:28,568 --> 00:43:30,501 A super eruption! 476 00:43:30,503 --> 00:43:31,703 The gasses are trapped, 477 00:43:31,705 --> 00:43:34,238 building up an extraordinary amount of pressure. 478 00:43:34,240 --> 00:43:37,308 The next blast will be catastrophic. 479 00:43:37,310 --> 00:43:40,244 I think they're- I think they're evacuating already. 480 00:43:40,246 --> 00:43:42,313 Not where they need to be. 481 00:43:42,315 --> 00:43:44,983 They're going only about ten miles out. 482 00:43:44,985 --> 00:43:48,620 The safe zone for this blast will be at least 20. 483 00:43:48,622 --> 00:43:50,755 - Come on, come on. - Okay. 484 00:43:50,757 --> 00:43:52,857 - Come on. Come here. - Okay. 485 00:44:22,988 --> 00:44:25,490 I'm sorry I brought you out here. 486 00:44:25,492 --> 00:44:28,092 I never imagined anything like this was going to happen. 487 00:44:28,094 --> 00:44:30,728 It's okay. It's good you brought me, though. 488 00:44:30,730 --> 00:44:32,196 Yeah? Why's that? 489 00:44:32,198 --> 00:44:34,198 'Cause I have superpowers. 490 00:44:34,200 --> 00:44:35,867 Oh really? - Yeah. 491 00:44:35,869 --> 00:44:37,201 What kind of superpowers do you have? 492 00:44:37,203 --> 00:44:38,803 It's a secret. 493 00:44:38,805 --> 00:44:41,439 Can I at least watch you change outfits in a phone booth some time? 494 00:44:41,441 --> 00:44:44,275 Sure. I can make that happen. 495 00:44:44,277 --> 00:44:46,611 Okay, well, what about now? 496 00:44:46,613 --> 00:44:49,747 Like, can you burn my name into a rock with your eyes? 497 00:44:54,821 --> 00:44:58,156 That's your superpower? A bad somersault? 498 00:44:58,158 --> 00:45:01,292 No, my superpower is making you laugh. 499 00:45:03,696 --> 00:45:05,763 Come on, you two. Keep up. 500 00:45:19,778 --> 00:45:21,512 Where are you going? 501 00:45:36,729 --> 00:45:38,096 Problem? 502 00:45:38,098 --> 00:45:40,498 I swear I saw something. 503 00:45:57,916 --> 00:46:00,618 You two go ahead! Dad, come on! 504 00:46:07,860 --> 00:46:10,561 Go on, I'm slowing you down! - Dad, move. 505 00:46:10,563 --> 00:46:12,730 I'm not leaving you. 506 00:46:12,732 --> 00:46:14,699 Climb that tree! 507 00:46:20,105 --> 00:46:21,672 Dad! 508 00:46:31,083 --> 00:46:32,183 All right, come on. 509 00:46:32,185 --> 00:46:34,452 We gotta get to the cabin. 510 00:46:42,694 --> 00:46:44,996 Where are they? - Maybe they went another way. 511 00:46:44,998 --> 00:46:47,064 - I'm going back. - Whoa, no! 512 00:46:49,735 --> 00:46:51,335 To do what? 513 00:46:51,337 --> 00:46:53,237 Look for a gun! 514 00:47:02,581 --> 00:47:04,148 Got it. 515 00:47:04,150 --> 00:47:05,349 Are you kidding me? 516 00:47:05,351 --> 00:47:07,018 Wha-- 517 00:47:13,559 --> 00:47:15,526 Yes? Keep the door shut. 518 00:47:15,528 --> 00:47:17,829 Wait, no, you keep it shut. I'm going. 519 00:47:17,831 --> 00:47:20,198 No, if your mom comes back here and you're not here, she'll freak! 520 00:47:20,200 --> 00:47:22,867 Then she'll freak. - No! It is not safe. 521 00:47:22,869 --> 00:47:25,369 I know, and my mom's out there! 522 00:47:35,380 --> 00:47:37,014 What the hell were those things? 523 00:47:37,016 --> 00:47:38,182 God only knows. 524 00:47:38,184 --> 00:47:39,884 You ever seen anything like that before? 525 00:47:39,886 --> 00:47:42,653 In all my years up on the mountain, 526 00:47:42,655 --> 00:47:45,423 I've never been acquainted with anything... 527 00:47:45,425 --> 00:47:48,793 ...remotely resembling those things. 528 00:47:50,529 --> 00:47:51,863 Makes me wonder. 529 00:47:51,865 --> 00:47:53,764 Wonder? What do you mean? 530 00:47:54,733 --> 00:47:57,435 Well that volcano, it swallowed... 531 00:47:57,437 --> 00:48:00,605 ...a lot of people back in the 1800's. 532 00:48:01,607 --> 00:48:04,041 Some say... - Some say what? 533 00:48:04,043 --> 00:48:07,645 Never mind. Let's just get to the... 534 00:48:07,647 --> 00:48:09,513 ...get to the kids and get to the cabin. 535 00:48:09,515 --> 00:48:11,148 Tell me they made it, right, Dad? 536 00:48:11,150 --> 00:48:12,583 They made it. They're fine. 537 00:48:12,585 --> 00:48:14,852 It's not even that far off. 538 00:48:14,854 --> 00:48:18,256 Trust me. They're there, and they're fine. 539 00:48:18,258 --> 00:48:21,058 For now. We gotta get the hell outta here. 540 00:48:21,060 --> 00:48:24,028 Lava's comin' down the mountain fast. 541 00:48:24,030 --> 00:48:27,031 Just relax. - I'll relax when we find the kids. 542 00:48:30,135 --> 00:48:33,170 It burns! God, it burns! 543 00:48:35,874 --> 00:48:37,608 Oh, my God! 544 00:48:44,449 --> 00:48:45,950 Oh, my God. 545 00:48:46,718 --> 00:48:48,052 Dad! 546 00:48:51,423 --> 00:48:53,124 Oh, my God! 547 00:49:05,871 --> 00:49:08,773 Mom! Grandpa! This way! 548 00:49:44,142 --> 00:49:46,644 So what happens when the second eruption hits? 549 00:49:46,646 --> 00:49:49,213 From my calculations... 550 00:49:49,215 --> 00:49:50,848 God, what? 551 00:49:50,850 --> 00:49:53,084 Only a miracle could save us? 552 00:49:53,086 --> 00:49:56,320 I don't know about miracles or God... 553 00:49:57,556 --> 00:49:58,956 But hey, hey, hey, hey. 554 00:49:58,958 --> 00:50:01,892 If it's your thing, it's your thing. 555 00:50:01,894 --> 00:50:04,328 So, uh, um, 556 00:50:04,330 --> 00:50:06,998 do you like working at the institute? 557 00:50:07,000 --> 00:50:10,601 You know, I think- I think I could get you hired on full time. 558 00:50:10,603 --> 00:50:15,639 You know, benefits, 401k, free cake on your birthday... 559 00:50:17,243 --> 00:50:20,077 Free cake? - Free cake. 560 00:50:20,079 --> 00:50:21,912 I'm sold. 561 00:50:24,583 --> 00:50:26,384 What are those? 562 00:50:26,386 --> 00:50:28,753 Hey! Hey! 563 00:50:33,825 --> 00:50:35,493 Let's pick up the pace. 564 00:50:35,495 --> 00:50:37,161 That way. 565 00:50:53,612 --> 00:50:55,479 Go away from me! Run! 566 00:50:55,481 --> 00:50:56,580 No! 567 00:50:56,848 --> 00:50:58,449 Run! 568 00:50:58,884 --> 00:51:00,051 No! 569 00:51:28,880 --> 00:51:31,315 - Those things... - Things?! 570 00:51:31,317 --> 00:51:33,250 Hello! People! 571 00:51:33,252 --> 00:51:35,419 What we have here are zombies! 572 00:51:35,421 --> 00:51:37,755 Walking freakin' dead! 573 00:51:37,757 --> 00:51:39,223 So here's a tip: 574 00:51:39,225 --> 00:51:41,692 Don't get bit, or you become a zombie. 575 00:51:41,694 --> 00:51:44,462 - But they were oozing orange goo. - Yeah. 576 00:51:44,464 --> 00:51:46,630 I've been to horror conventions. 577 00:51:46,632 --> 00:51:50,835 I've seen a pig get mutilated by Scottie McDaniels in freshman Bio. 578 00:51:50,837 --> 00:51:54,004 I've seen a Klingon and a Stormtrooper get married 579 00:51:54,006 --> 00:51:55,673 to each other! 580 00:51:55,675 --> 00:51:56,907 But that... 581 00:51:56,909 --> 00:51:58,943 That was some creepy ass shit! 582 00:51:58,945 --> 00:52:00,111 Okay, I think... 583 00:52:00,113 --> 00:52:02,780 I think we should just stay here for a bit and just... 584 00:52:02,782 --> 00:52:05,649 wait until those... things clear the area. 585 00:52:05,651 --> 00:52:08,119 Clear the area?! They're zombies! 586 00:52:08,121 --> 00:52:10,087 They could just... wander! 587 00:52:10,089 --> 00:52:12,423 Well, what about the volcano? 588 00:52:12,425 --> 00:52:13,524 I-- 589 00:52:16,027 --> 00:52:17,862 Okay, the ash cloud is moving that way, 590 00:52:17,864 --> 00:52:19,096 towards the other side of the mountain. 591 00:52:19,098 --> 00:52:20,631 What if the wind decides to change direction? 592 00:52:20,633 --> 00:52:22,967 Then we suffocate in a giant black cloud of death. 593 00:52:22,969 --> 00:52:26,070 Okay, can we just try and keep it positive for a minute? 594 00:52:26,072 --> 00:52:27,271 Positive? 595 00:52:27,273 --> 00:52:30,040 What's positive about being chewed on by lava zombies? 596 00:52:30,042 --> 00:52:32,510 Dad, whose cabin is this? 597 00:52:32,512 --> 00:52:36,046 This is Arnie Tramer's place. Skittish as a squirrel. 598 00:52:36,048 --> 00:52:39,283 He took off from the mountain as soon as he heard the warning. 599 00:52:39,285 --> 00:52:41,418 What-- What are you doing? 600 00:52:41,420 --> 00:52:43,454 Trying to tap into his wi-fi. 601 00:52:43,456 --> 00:52:46,757 And this way, I can send a sheriff a message where we're at. 602 00:52:52,430 --> 00:52:54,265 You, young lady. 603 00:52:54,267 --> 00:52:56,033 You shouldn't even be here. 604 00:52:56,035 --> 00:52:58,869 You should be at school, but not here! 605 00:52:58,871 --> 00:53:00,971 And leave grandpa alone to die? 606 00:53:00,973 --> 00:53:03,040 He would've stayed behind if it weren't for me. 607 00:53:03,042 --> 00:53:04,508 Lord knows you can't convince him. 608 00:53:04,510 --> 00:53:06,710 Not with your sassy atti-- - Don't... 609 00:53:06,712 --> 00:53:09,079 Don't sass me! - Fine! 610 00:53:10,749 --> 00:53:11,982 All right. 611 00:53:11,984 --> 00:53:13,551 Should've known. 612 00:53:13,553 --> 00:53:15,119 The connection's out. 613 00:53:15,121 --> 00:53:17,087 Your wi-fi's not gonna receive a feed. 614 00:53:17,089 --> 00:53:18,989 Where does it go? 615 00:53:21,693 --> 00:53:23,327 It's outside. 616 00:53:32,637 --> 00:53:34,738 The blast must've knocked this out. 617 00:53:37,410 --> 00:53:39,777 Can we fix it? 618 00:53:41,846 --> 00:53:43,247 Yes. 619 00:54:04,703 --> 00:54:06,003 What the...? 620 00:54:09,975 --> 00:54:12,109 - No, no, no, no! - The hell's going on? 621 00:54:12,111 --> 00:54:13,877 - Get in the car! - Hey! Hey! 622 00:54:16,047 --> 00:54:17,948 Watch out! 623 00:54:17,950 --> 00:54:19,817 Get in the car! 624 00:54:22,454 --> 00:54:24,255 Come on! Go! 625 00:54:24,257 --> 00:54:26,223 Go! Go! 626 00:54:40,038 --> 00:54:43,274 - What the hell was that?! - I don't know! 627 00:54:45,076 --> 00:54:47,111 Where's Dr. Stevens? 628 00:54:47,113 --> 00:54:49,713 They ate him. 629 00:54:50,448 --> 00:54:51,615 What? 630 00:55:02,027 --> 00:55:03,494 Hey. 631 00:55:05,497 --> 00:55:08,299 Now we're just... waiting. 632 00:55:11,970 --> 00:55:13,937 You could get off that thing now. 633 00:55:18,243 --> 00:55:19,910 Aw, shush. 634 00:55:20,612 --> 00:55:22,646 Or maybe you can't. 635 00:55:24,316 --> 00:55:26,116 Maybe you can't stop surfing the web. 636 00:55:26,118 --> 00:55:28,452 Maybe you're an internet addict. 637 00:55:31,056 --> 00:55:35,092 Well, why don't you stage an intervention? 638 00:55:37,862 --> 00:55:39,530 Don't start. 639 00:55:39,532 --> 00:55:42,166 No, that's a great idea. 640 00:55:42,168 --> 00:55:45,669 You know, you can gather up all the family and all my friends, 641 00:55:45,671 --> 00:55:49,406 tell them that I have an internet addiction. 642 00:55:51,710 --> 00:55:55,879 While some soulless things are trying to eat us alive. 643 00:55:58,283 --> 00:56:00,918 And then, after everyone leaves... 644 00:56:02,922 --> 00:56:06,557 ...and I'm totally embarrassed, 645 00:56:06,559 --> 00:56:08,592 I move away. 646 00:56:09,761 --> 00:56:12,930 Forever, disowning everyone. 647 00:56:12,932 --> 00:56:15,099 Dying alone. 648 00:56:18,503 --> 00:56:20,437 That worked so well with Meredith. 649 00:56:20,439 --> 00:56:23,807 Why, hell, let's just try it again. 650 00:56:23,809 --> 00:56:25,843 I'll drink to that. 651 00:56:26,745 --> 00:56:28,812 She was my mom. 652 00:56:30,515 --> 00:56:33,217 I was trying to help. 653 00:56:33,219 --> 00:56:35,586 - Yeah, some help. - Hey! 654 00:56:35,588 --> 00:56:38,922 Grandma had a drinking problem, and mom was trying to help. 655 00:56:38,924 --> 00:56:40,157 Fine! 656 00:56:40,159 --> 00:56:42,192 And I'm trying to help now. 657 00:56:43,461 --> 00:56:47,531 I'm gonna tweet my followers, send a word where we're at. 658 00:56:49,334 --> 00:56:50,434 Really? 659 00:56:50,436 --> 00:56:52,770 How many followers do you have? 660 00:56:54,205 --> 00:56:55,539 Two. 661 00:56:56,741 --> 00:57:00,310 Here, um, let me help you with that. 662 00:57:20,598 --> 00:57:22,666 I've never much liked croquet. 663 00:57:24,202 --> 00:57:26,670 Why don't you make something with this? 664 00:57:26,672 --> 00:57:28,372 I suck at whittling. 665 00:57:28,374 --> 00:57:30,507 Have Grandpa do it. 666 00:57:31,643 --> 00:57:33,977 You're the artist. 667 00:57:33,979 --> 00:57:36,547 Nothing I've done is worth anything. 668 00:57:37,849 --> 00:57:39,750 That's so not true. 669 00:57:40,618 --> 00:57:42,820 Everything you've made is... 670 00:57:42,822 --> 00:57:45,155 is worth more than you'll ever know. 671 00:57:47,025 --> 00:57:48,258 Come here. 672 00:58:01,473 --> 00:58:02,940 Tisdale. 673 00:58:02,942 --> 00:58:04,708 You should see this. 674 00:58:11,149 --> 00:58:12,816 - Sheriff, about the volcano... - - Sheriff, come in. 675 00:58:12,818 --> 00:58:14,485 - ...Dr. Stevens was-- - Hold on. 676 00:58:15,954 --> 00:58:17,588 Tisdale, go ahead. 677 00:58:17,590 --> 00:58:20,891 Sheriff, we got a Tweet from a Ryan Jacobs. 678 00:58:20,893 --> 00:58:24,127 Says he and the Roberts are held up in Arnie Tramer's cabin. 679 00:58:24,129 --> 00:58:26,396 What the hell are they doing up there? 680 00:58:26,398 --> 00:58:29,867 Says they're trapped. Says they saw some kind of... 681 00:58:32,103 --> 00:58:35,038 Volcano monsters. Yeah, I know. 682 00:58:35,040 --> 00:58:37,407 Well, they said zombie, but okay. 683 00:58:37,409 --> 00:58:38,509 How do you know? 684 00:58:38,511 --> 00:58:40,277 Well, I think I saw one of them. 685 00:58:43,448 --> 00:58:46,083 Listen, you stay put, I'll round everybody up down here. 686 00:58:46,085 --> 00:58:47,384 Wait, Sheriff. 687 00:58:47,386 --> 00:58:49,353 I could join you. I could lasso up a few folks, 688 00:58:49,355 --> 00:58:50,821 cut the time in half. 689 00:58:51,724 --> 00:58:56,460 I-- You're my point man. I need you to put on your pointy hat and start pointing. 690 00:58:56,462 --> 00:58:58,328 - Sheriff. - Sheriff, but I could help you. 691 00:58:58,330 --> 00:59:01,164 Tisdale, absolutely not. That's an order, you stay put. 692 00:59:01,166 --> 00:59:02,533 - Sheriff! - What, what? 693 00:59:02,535 --> 00:59:04,535 Dr. Stevens said that wasn't the main blast. 694 00:59:04,537 --> 00:59:06,537 The volcano's a lot stronger than he originally thought. 695 00:59:06,539 --> 00:59:08,105 The safe zone has to be... 696 00:59:08,107 --> 00:59:09,840 at least another ten miles out. 697 00:59:09,842 --> 00:59:11,909 - Ten miles, you're sure? - Ten miles. 698 00:59:11,911 --> 00:59:12,976 Tisdale, come in. 699 00:59:17,649 --> 00:59:19,449 Sheriff, you're breaking up. Repeat. 700 00:59:20,653 --> 00:59:23,020 Tisdale, get everyone out of town, now! 701 00:59:23,022 --> 00:59:25,489 Evacuate them to Prophetstown. 702 00:59:25,491 --> 00:59:26,590 Do you copy? 703 00:59:26,592 --> 00:59:28,091 Sheriff, I can't hear you. 704 00:59:28,093 --> 00:59:29,526 Damn it. 705 00:59:29,528 --> 00:59:33,931 That when it blows, the top half of the mountain's gonna come off. 706 00:59:33,933 --> 00:59:35,599 It already blew, and we're still here. 707 00:59:35,601 --> 00:59:40,604 That wasn't the main blast, at least from what he was saying. 708 00:59:40,606 --> 00:59:42,005 Eve, I hate to put you in danger, 709 00:59:42,007 --> 00:59:46,610 but I'm not leaving this mountain without the Roberts family. 710 00:59:53,818 --> 00:59:55,285 Hey, I'm gonna head up to Tramer's cabin, 711 00:59:55,287 --> 01:00:00,324 - I'm right with ya, Hoss. - No, just keep everything going as planned. 712 01:00:00,326 --> 01:00:02,025 He ordered you to stay put. 713 01:00:02,027 --> 01:00:04,461 That's crazy, especially with your leg. 714 01:00:04,463 --> 01:00:07,297 Hey, I could still kick your ass with one leg. 715 01:00:07,299 --> 01:00:08,732 If you say so. 716 01:00:08,734 --> 01:00:10,667 I say so. 717 01:00:28,620 --> 01:00:31,288 Ah! Good news! Sheriff's on his way. 718 01:00:31,290 --> 01:00:32,756 Oh, thank God. 719 01:00:39,063 --> 01:00:41,965 Well, let's just hope that the curse 720 01:00:41,967 --> 01:00:44,868 of Donner Pass just isn't true. 721 01:00:46,004 --> 01:00:48,538 Curse? What curse? 722 01:00:51,109 --> 01:00:53,243 Dad, that's enough. 723 01:00:53,245 --> 01:00:55,045 N-No, I wanna know. 724 01:00:55,047 --> 01:00:58,081 Cherokees say that this mountain is cursed. 725 01:00:58,083 --> 01:01:00,283 Since way back before even the 726 01:01:00,285 --> 01:01:03,854 people died at Donner Pass back in the, uh, 727 01:01:03,856 --> 01:01:06,923 winter of 1846. 728 01:01:06,925 --> 01:01:10,360 Oh, the Donner Party. I know this story. 729 01:01:12,230 --> 01:01:13,597 How'd they die? 730 01:01:13,599 --> 01:01:17,300 Well, some by starvation, some by cold. 731 01:01:18,670 --> 01:01:24,041 Only 45 of the 81 pioneers survived. 732 01:01:24,942 --> 01:01:26,643 That's horrible. 733 01:01:29,814 --> 01:01:31,982 Many of them, uh, 734 01:01:31,984 --> 01:01:35,118 resorted to cannibalism, 735 01:01:35,120 --> 01:01:37,387 in order not to starve. 736 01:01:37,389 --> 01:01:40,223 They ate the old and ate the infants. 737 01:01:43,928 --> 01:01:46,096 And over the years, it's affected all the rest 738 01:01:46,098 --> 01:01:48,832 of the settlers that's come here, 739 01:01:48,834 --> 01:01:52,636 either the curse or the mountain. 740 01:01:58,476 --> 01:02:01,044 The mountain spit forth 741 01:02:01,046 --> 01:02:05,215 disease, despair, and insanity. 742 01:02:05,217 --> 01:02:08,185 And anything that was good and noble, 743 01:02:08,187 --> 01:02:13,824 the mountain twisted to its own evil way. 744 01:02:13,826 --> 01:02:15,692 It made life hard, 745 01:02:15,694 --> 01:02:18,762 not only for those people who tried to cross, 746 01:02:18,764 --> 01:02:21,164 but for the trees, the animals. 747 01:02:21,166 --> 01:02:25,235 It let what it wished grow in its soil, 748 01:02:25,237 --> 01:02:27,370 to cover itself like a blanket 749 01:02:27,372 --> 01:02:31,108 against those who would discover its secrets. 750 01:02:31,110 --> 01:02:33,210 Pools boiled 751 01:02:33,212 --> 01:02:36,947 with the souls of those trapped within. 752 01:02:45,790 --> 01:02:49,860 And the mountain destroyed what it wished, 753 01:02:49,862 --> 01:02:52,462 with no mercy. 754 01:02:52,464 --> 01:02:54,998 They say even birds who flew over 755 01:02:55,000 --> 01:02:58,869 would sometimes drop in flight. 756 01:02:58,871 --> 01:03:00,604 Their hearts stopped... 757 01:03:06,010 --> 01:03:08,311 ...in fear. 758 01:03:08,313 --> 01:03:10,514 Like the great shaman, 759 01:03:11,482 --> 01:03:15,018 the evil spirit could take possession of souls. 760 01:03:15,020 --> 01:03:18,321 Bring back life like a budding flower 761 01:03:18,323 --> 01:03:20,624 for those who perished. 762 01:03:20,626 --> 01:03:24,161 Loved ones who had lost would return, 763 01:03:24,163 --> 01:03:25,662 only different. 764 01:03:25,664 --> 01:03:30,267 What they brought back was no way good. 765 01:03:30,269 --> 01:03:33,470 Some said the souls of the dead glowed red, 766 01:03:33,472 --> 01:03:36,840 like lava in the heart of the mountain, 767 01:03:38,142 --> 01:03:41,311 waiting to return to the living. 768 01:03:41,313 --> 01:03:44,948 That they only needed a push from the mountain. 769 01:03:46,717 --> 01:03:50,053 And whenever they got the calling, 770 01:03:51,155 --> 01:03:53,957 death would follow. 771 01:03:53,959 --> 01:03:55,659 It is said 772 01:03:55,661 --> 01:03:57,828 that every generation 773 01:03:57,830 --> 01:04:00,664 has a caretaker of the mountain, 774 01:04:00,666 --> 01:04:03,333 someone who looks over it, 775 01:04:03,335 --> 01:04:05,836 it's watcher. 776 01:04:05,838 --> 01:04:09,272 Why doesn't the watcher chase the evil away? 777 01:04:09,274 --> 01:04:13,276 Only someone of great strength can defeat the evil forces 778 01:04:13,278 --> 01:04:15,145 and free the watcher, 779 01:04:15,813 --> 01:04:19,115 so the good spirits can return. 780 01:04:19,117 --> 01:04:21,218 Who is the watcher? 781 01:04:35,099 --> 01:04:36,099 Mike. 782 01:04:36,101 --> 01:04:37,500 Everyone all right? 783 01:04:37,502 --> 01:04:40,403 Yes, but there's... things out there. 784 01:04:40,405 --> 01:04:42,205 I know, I saw them all. 785 01:04:42,207 --> 01:04:45,609 That lava's moving fast. We gotta get to the fire tower. 786 01:04:45,611 --> 01:04:48,411 - Fire tower? - I've gotta warn the people in town, 787 01:04:48,413 --> 01:04:50,780 I'll get better reception there. 788 01:05:03,594 --> 01:05:05,262 Step away from the vehicle. 789 01:05:07,665 --> 01:05:09,199 Stay behind me. 790 01:05:17,575 --> 01:05:19,676 You'll have to shoot for their heads. 791 01:05:38,029 --> 01:05:39,729 You've gotta be kidding me. 792 01:05:44,835 --> 01:05:47,804 Get back in the cabin. Everybody back in the cabin. 793 01:05:56,681 --> 01:05:57,914 Get back inside! 794 01:06:08,793 --> 01:06:10,927 Get-Get some towels! Get a first aid kit! 795 01:06:10,929 --> 01:06:13,730 I need a radio! 796 01:06:13,732 --> 01:06:16,032 Ryan, get online! Get some help. 797 01:06:16,034 --> 01:06:17,968 - Wait, wait, wait. - What? 798 01:06:17,970 --> 01:06:20,036 I have to warn the town, but I can't send people here. 799 01:06:20,038 --> 01:06:22,605 My daughter is here, Mike. Send people here! 800 01:06:22,607 --> 01:06:23,974 I can't! 801 01:06:23,976 --> 01:06:25,742 Why the hell not? 802 01:06:26,844 --> 01:06:29,012 The volcano. 803 01:06:29,014 --> 01:06:31,715 It's gone off twice already, but it's not done? 804 01:06:31,717 --> 01:06:33,283 No, those were nothing. 805 01:06:33,285 --> 01:06:35,518 Eve works with Dr. Stevens, she knows what she's talking about. 806 01:06:35,520 --> 01:06:37,787 Nothing? That seemed like something to me! 807 01:06:37,789 --> 01:06:38,855 Oh, my God! 808 01:06:40,524 --> 01:06:42,258 My God, it's spreading. 809 01:06:42,260 --> 01:06:43,460 Mike! 810 01:06:44,295 --> 01:06:46,396 I'm gonna draw them away. When I do, 811 01:06:46,398 --> 01:06:48,098 all of you just run like hell to your car. 812 01:06:48,100 --> 01:06:50,400 That's your plan? That's-That's suicide! 813 01:06:50,402 --> 01:06:53,436 - Mike, tell him! - No, no, he's right. 814 01:06:53,438 --> 01:06:55,805 You take my cruiser and get the kids back to town. I-I'll cover you. 815 01:06:55,807 --> 01:07:01,011 Keep them safe, in case you run into more of those damn things out there. 816 01:07:01,013 --> 01:07:04,848 Besides, if my baby here's driving, none of us are safe. 817 01:07:04,850 --> 01:07:05,782 Dad... 818 01:07:13,858 --> 01:07:15,325 - Stay still. - Don't! 819 01:07:16,961 --> 01:07:18,561 Tisdale, behind you! 820 01:07:23,068 --> 01:07:25,535 - Come on. - Let's go. Go, go, go! 821 01:07:28,672 --> 01:07:29,973 Nicole! 822 01:07:37,048 --> 01:07:38,081 Run! 823 01:07:53,230 --> 01:07:54,631 Get in the car! 824 01:08:00,705 --> 01:08:01,838 Get in! 825 01:08:05,376 --> 01:08:06,776 Get in the car! 826 01:08:20,057 --> 01:08:22,625 Will you see if there's a first aid kit? 827 01:08:40,377 --> 01:08:42,178 Let's look at that wound. 828 01:08:45,917 --> 01:08:47,484 Mom, it's getting worse. 829 01:09:04,201 --> 01:09:05,902 I don't know what to do! 830 01:09:14,245 --> 01:09:16,346 Ryan! Ryan! 831 01:09:16,348 --> 01:09:18,448 Let's go! Go, go, go! 832 01:09:27,091 --> 01:09:29,559 Stop! Stop! 833 01:09:33,597 --> 01:09:35,532 - Is everyone all right? - Yeah, yeah. 834 01:09:35,534 --> 01:09:37,734 Get in the fire tower now. Go, go, go! 835 01:09:37,736 --> 01:09:38,868 Come on! 836 01:09:44,041 --> 01:09:45,575 Come on, come on. 837 01:09:46,177 --> 01:09:47,477 Come on, Ben. 838 01:09:47,479 --> 01:09:48,978 Almost there. 839 01:09:52,450 --> 01:09:56,853 All right, stay right here. I'm gonna go up and check the tower for the radio, all right? 840 01:09:56,855 --> 01:09:58,121 Stay right there! 841 01:10:13,671 --> 01:10:16,272 Shuler, come in! This is Denton. Do you copy? 842 01:10:16,274 --> 01:10:18,107 Shuler, come in! This is Denton! 843 01:10:18,109 --> 01:10:19,609 Do you copy? 844 01:10:19,611 --> 01:10:20,944 Go ahead, Sheriff. 845 01:10:21,979 --> 01:10:23,880 Gotta move people 20 miles out, okay? 846 01:10:23,882 --> 01:10:26,516 The blast zone is now 20 miles. Do you copy? 847 01:10:26,518 --> 01:10:28,384 20 miles? 848 01:10:28,386 --> 01:10:31,521 Yes, 20 miles! Get those people moving, now! 849 01:10:32,856 --> 01:10:33,957 Shuler, you copy? 850 01:10:40,431 --> 01:10:41,664 Allen! 851 01:10:55,546 --> 01:10:57,080 All right, everybody, run! 852 01:10:57,082 --> 01:10:58,748 Get up in the tower with the sheriff. Go on! 853 01:10:58,750 --> 01:11:00,717 - No, Dad... - I'll keep 'em away down here. 854 01:11:00,719 --> 01:11:02,318 Go on! Hurry! 855 01:11:02,320 --> 01:11:03,453 Come on. 856 01:11:11,862 --> 01:11:14,631 Everyone, top of the tower! Go, go, get up there! Move! 857 01:11:16,767 --> 01:11:18,468 Oh, my God, Dad! 858 01:11:23,240 --> 01:11:24,540 Get up there. 859 01:11:30,648 --> 01:11:33,216 Hit them with that! Mindy, where are you going?! 860 01:11:36,420 --> 01:11:38,321 Dad! 861 01:11:38,922 --> 01:11:40,390 No! 862 01:11:40,392 --> 01:11:42,292 There's nothing we can do. 863 01:11:55,639 --> 01:11:56,606 No! 864 01:11:56,608 --> 01:11:58,007 Nicole! 865 01:12:28,439 --> 01:12:30,239 Hurry, hurry, hurry! 866 01:12:30,241 --> 01:12:31,407 Hurry! 867 01:12:37,648 --> 01:12:40,083 Wh-Where's Ryan? Where's Ryan? 868 01:12:43,520 --> 01:12:44,954 Where's Ryan?! 869 01:12:44,956 --> 01:12:46,856 - No. - No! 870 01:12:47,791 --> 01:12:49,225 You need to get down. Get down on the floor! 871 01:12:49,227 --> 01:12:51,994 Everyone down! It's gonna blow! 872 01:14:37,901 --> 01:14:39,635 Sheriff, come in. 873 01:14:39,637 --> 01:14:41,771 Sheriff Denton, do you read? 874 01:14:49,313 --> 01:14:51,514 Is Burger Barn still standing? 875 01:14:53,584 --> 01:14:55,184 Sure is, Sheriff. 876 01:14:55,819 --> 01:14:57,386 Well, that's too bad. 877 01:14:57,388 --> 01:14:58,821 I hate Burger Barn. 878 01:14:58,823 --> 01:15:00,957 We're glad you're still standing. 879 01:15:00,959 --> 01:15:03,359 Other than a few downed trees and a couple of wrecked cars, 880 01:15:03,361 --> 01:15:05,294 I'd say we dodged a bullet. 881 01:15:08,131 --> 01:15:10,132 Copy that. 882 01:16:19,403 --> 01:16:23,105 Boy, that was one hell of a ride! 883 01:16:25,876 --> 01:16:27,276 Dad! 884 01:16:33,250 --> 01:16:34,350 Hi! 885 01:16:35,786 --> 01:16:37,153 Are you okay? 886 01:16:40,223 --> 01:16:42,291 What the hell-- How the-- 887 01:16:42,293 --> 01:16:43,759 How did you...? 888 01:16:43,761 --> 01:16:45,494 This mountain, she's like me. 889 01:16:45,496 --> 01:16:47,663 She's got a few cracks in it, 890 01:16:47,665 --> 01:16:49,899 and I stuck it out in a narrow cave. 891 01:16:49,901 --> 01:16:53,202 Oh, Ben, you wily ol' coot, you know you're gonna outlive us all, right? 892 01:16:53,204 --> 01:16:55,237 Ah, well... 893 01:16:55,239 --> 01:16:59,108 I reckon that if I ever have to get stuck again, 894 01:16:59,110 --> 01:17:01,944 I'd like to have some family with me. 895 01:17:01,946 --> 01:17:03,479 What the...? 896 01:17:05,816 --> 01:17:08,851 Look at that, you got the-- hair is just the same. 897 01:17:11,989 --> 01:17:14,256 I had you with me the whole time. 898 01:17:21,632 --> 01:17:23,065 Let's go. 899 01:17:26,937 --> 01:17:30,473 Wait, hold it, I'm not totally damaged goods here. 900 01:17:30,475 --> 01:17:32,441 Yeah, well, you've looked a hell of a lot better. 901 01:17:32,443 --> 01:17:34,810 Yeah? Well, who asked ya? 902 01:17:45,489 --> 01:17:48,758 And that is the tale of the mountain. 903 01:18:02,706 --> 01:18:04,407 Sometimes I worry that Night Wolf 904 01:18:04,409 --> 01:18:06,142 takes a little bit too much pleasure 905 01:18:06,144 --> 01:18:08,044 from scaring the children. 906 01:18:10,313 --> 01:18:12,148 I never. 907 01:18:12,150 --> 01:18:15,217 It's they who like being scared. 908 01:18:15,219 --> 01:18:16,385 Besides, 909 01:18:16,387 --> 01:18:18,854 it's the only way I can get them 910 01:18:18,856 --> 01:18:21,557 to listen to tales of the past. 911 01:18:21,559 --> 01:18:23,559 Some history lesson, 912 01:18:23,561 --> 01:18:25,561 teaching them about a curse. 913 01:18:27,731 --> 01:18:31,133 Well, I suppose better a curse than curse words. 914 01:18:31,135 --> 01:18:34,704 There are no curse words in the Cherokee language. 915 01:18:34,706 --> 01:18:36,872 I know, but you, 916 01:18:36,874 --> 01:18:39,275 you've gone and adopted the dirty English ones. 917 01:18:39,277 --> 01:18:40,876 Shit, me? 918 01:18:43,214 --> 01:18:44,847 Come on. 71392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.