All language subtitles for The 100 - 02x14 - Bodyguard of Lies.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,416 Previously on "The 100"... 2 00:00:01,418 --> 00:00:04,677 Thelonious is gone. He took 12 people, 12 guns. 3 00:00:04,687 --> 00:00:06,287 We're going to the City of Light. 4 00:00:06,289 --> 00:00:08,322 Take this leap of faith with me, John Murphy, 5 00:00:08,324 --> 00:00:13,561 and let me show you there is so much more for you... than this. 6 00:00:13,563 --> 00:00:15,329 Biggest army we've ever had 7 00:00:15,331 --> 00:00:17,198 waits for us to give it a mission. 8 00:00:17,200 --> 00:00:20,000 We will, after Bellamy turns off the acid fog. 9 00:00:20,002 --> 00:00:21,135 If this is an alliance 10 00:00:21,137 --> 00:00:22,870 between the outsiders and the Ark, 11 00:00:22,872 --> 00:00:24,605 we shouldn't take this threat lightly. 12 00:00:24,607 --> 00:00:26,540 There's a war council meeting happening tonight 13 00:00:26,542 --> 00:00:28,175 and all the leaders are gonna be there. 14 00:00:28,177 --> 00:00:29,143 We're gonna use a missile. 15 00:00:29,145 --> 00:00:30,611 We have to start evacuating. 16 00:00:30,613 --> 00:00:31,745 If we evacuate, they'll know 17 00:00:31,747 --> 00:00:33,380 we have a spy inside their walls. 18 00:00:33,382 --> 00:00:35,349 We slip away. Right now. 19 00:00:35,351 --> 00:00:36,483 Fire. 20 00:00:39,689 --> 00:00:42,122 You knew and you let this happen? 21 00:00:42,124 --> 00:00:44,124 Some of them aren't wearing Hazmat suits. 22 00:00:44,126 --> 00:00:46,660 Means they're cured. Marrow treatments work. 23 00:00:46,662 --> 00:00:50,798 We started taking them from the dorm, one at a time. 24 00:00:50,800 --> 00:00:54,401 They're not taking anyone else out of this room without a fight. 25 00:00:54,403 --> 00:00:55,402 Yaah! 26 00:00:55,404 --> 00:00:56,403 Uhh! 27 00:00:56,405 --> 00:00:57,404 Find them. 28 00:00:57,406 --> 00:00:58,572 We're going to hide you. 29 00:00:58,574 --> 00:01:00,074 Not everyone here agrees with Cage. 30 00:01:00,076 --> 00:01:01,675 Come with me. You're safe now. 31 00:01:06,749 --> 00:01:08,282 It'd sure be nice to have some sign 32 00:01:08,284 --> 00:01:10,384 that we're not just marching to our own deaths. 33 00:01:13,936 --> 00:01:15,436 We're not. 34 00:01:15,438 --> 00:01:17,538 Hey, tell me if you know this one. 35 00:01:17,540 --> 00:01:19,506 Not again, please. 36 00:01:19,508 --> 00:01:21,642 A Grounder and a Reaper walk into a bar. 37 00:01:21,644 --> 00:01:24,178 The bartender looks to the Grounder, he says, 38 00:01:24,180 --> 00:01:25,646 "we don't serve your kind around here." 39 00:01:25,648 --> 00:01:27,281 The Reaper gets up and leaves. 40 00:01:31,120 --> 00:01:33,120 You get it? Reapers eat Grounders. 41 00:01:33,122 --> 00:01:34,655 I will take Jaha's staff 42 00:01:34,657 --> 00:01:36,023 and beat you to death with it. 43 00:01:36,025 --> 00:01:37,891 John. 44 00:01:37,893 --> 00:01:38,826 Or this one. 45 00:01:38,828 --> 00:01:40,527 Uh, an Arker, a Grounder, 46 00:01:40,529 --> 00:01:42,563 and a Mountain Man walk into a bar. 47 00:01:42,565 --> 00:01:44,665 Arker says, "I'll take some moonshine." 48 00:01:44,667 --> 00:01:46,967 Grounder says, "I'll take some, too." 49 00:01:46,969 --> 00:01:48,902 The Mountain Man, he says... 50 00:02:03,786 --> 00:02:05,252 Aah! 51 00:02:16,732 --> 00:02:17,931 No one move! 52 00:02:19,268 --> 00:02:20,934 We're in the middle of a minefield. 53 00:02:24,240 --> 00:02:26,039 Anybody else want a sign? 54 00:02:53,040 --> 00:02:58,040 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 55 00:03:02,905 --> 00:03:05,305 It's about time, Lieutenant. 56 00:03:05,307 --> 00:03:06,773 Yes, Sir. 57 00:03:06,775 --> 00:03:08,542 Brief me on the 44. 58 00:03:09,845 --> 00:03:10,811 I have soldiers 59 00:03:10,813 --> 00:03:12,579 going from room to room. 60 00:03:12,581 --> 00:03:14,047 It's only a matter of time. 61 00:03:14,884 --> 00:03:16,283 So, you have nothing. 62 00:03:21,156 --> 00:03:22,289 Yes, Sir. 63 00:03:23,158 --> 00:03:24,324 Those kids are the key 64 00:03:24,326 --> 00:03:26,360 to everything, Lieutenant. 65 00:03:26,362 --> 00:03:28,428 And 44 people don't just vanish 66 00:03:28,430 --> 00:03:29,863 inside of a sealed bunker. 67 00:03:29,865 --> 00:03:31,665 They could if they had enough help. 68 00:03:32,668 --> 00:03:34,434 My father. 69 00:03:34,436 --> 00:03:36,403 It's unclear, Sir. 70 00:03:36,405 --> 00:03:37,571 But he's not the only one 71 00:03:37,573 --> 00:03:39,106 with moral reservations about 72 00:03:39,108 --> 00:03:40,607 what we've done to survive. 73 00:03:40,609 --> 00:03:42,109 What they don't realize is that 74 00:03:42,111 --> 00:03:43,844 those kids are dangerous. 75 00:03:43,926 --> 00:03:45,993 They irradiated an entire level. 76 00:03:45,995 --> 00:03:47,260 I agree, Sir. 77 00:03:47,262 --> 00:03:49,463 And now that level 5 has been decontaminated, 78 00:03:49,465 --> 00:03:51,431 we can tell the truth about that. 79 00:03:51,433 --> 00:03:54,801 Those kids killed 10 of our soldiers. 80 00:03:54,803 --> 00:03:56,770 We can use that to flush them out. 81 00:03:58,273 --> 00:03:59,339 Do it. 82 00:03:59,341 --> 00:04:01,475 Yes, Sir. 83 00:04:01,477 --> 00:04:03,977 Now let's talk about the outside threat. 84 00:04:03,979 --> 00:04:05,112 Look at that. 85 00:04:07,483 --> 00:04:11,251 Her entire army stopped just outside the veil's range. 86 00:04:11,253 --> 00:04:12,519 Why? 87 00:04:12,521 --> 00:04:14,388 They're learning, Sir. I told you 88 00:04:14,390 --> 00:04:15,756 this commander was different. 89 00:04:15,758 --> 00:04:18,392 What's she gonna do? Wait us out? 90 00:04:18,394 --> 00:04:21,495 We've been safe down here for 97 years. 91 00:04:21,497 --> 00:04:24,564 She's gonna lose patience, and when she does, 92 00:04:24,566 --> 00:04:25,899 deploy the fog. 93 00:04:39,050 --> 00:04:40,416 What if we're wrong 94 00:04:40,418 --> 00:04:42,085 and cutting the power doesn't 95 00:04:42,087 --> 00:04:44,020 disengage the locks? 96 00:04:44,022 --> 00:04:45,688 Your people said it will. 97 00:04:50,895 --> 00:04:52,495 You should rest, Clarke. 98 00:04:53,732 --> 00:04:55,398 We could blow the doors manually. 99 00:04:56,668 --> 00:04:58,768 Plans don't last very long in battle. 100 00:05:00,605 --> 00:05:03,239 Tiring yourself with questions already asked and answered 101 00:05:03,241 --> 00:05:04,907 is a waste of energy. 102 00:05:04,909 --> 00:05:06,609 People died for this, Lexa. 103 00:05:09,948 --> 00:05:11,214 It has to work. 104 00:05:13,451 --> 00:05:15,885 You're doing what I did when I first took command. 105 00:05:18,990 --> 00:05:20,623 We can't move forward and it's giving you 106 00:05:20,625 --> 00:05:22,625 too much time to think. 107 00:05:22,627 --> 00:05:24,093 Once Bellamy shuts down the acid fog 108 00:05:24,095 --> 00:05:25,094 and the battle begins, 109 00:05:25,096 --> 00:05:26,496 everything will be clear. 110 00:05:29,134 --> 00:05:30,399 What if he can't? 111 00:05:32,504 --> 00:05:33,736 What if it was too dangerous 112 00:05:33,738 --> 00:05:35,238 and I sent him in there anyway? 113 00:05:36,341 --> 00:05:37,640 You care about him. 114 00:05:39,344 --> 00:05:41,310 I care about all of them. 115 00:05:43,014 --> 00:05:45,281 Yet you worry about him more. 116 00:05:45,283 --> 00:05:48,117 I couldn't have kept us alive all this time without him. 117 00:05:48,119 --> 00:05:49,318 We need him. 118 00:05:50,822 --> 00:05:53,723 And now I might be the one who gets him killed. 119 00:05:53,725 --> 00:05:56,492 That's what it means to be a leader, Clarke. 120 00:05:56,494 --> 00:05:57,927 The truth is, we must look into 121 00:05:57,929 --> 00:05:59,495 the eyes of our warriors and say, 122 00:05:59,497 --> 00:06:01,464 "go die for me." 123 00:06:01,466 --> 00:06:03,166 If only it were that easy. 124 00:06:04,636 --> 00:06:06,903 Can we please just get back to the plan? 125 00:06:06,905 --> 00:06:08,171 No. 126 00:06:10,008 --> 00:06:12,275 You could be a leader your people look to. 127 00:06:13,511 --> 00:06:15,945 Pour their hopes and dreams into. 128 00:06:17,816 --> 00:06:20,316 Someone they will fight and die for. 129 00:06:20,318 --> 00:06:22,451 I never asked for that. 130 00:06:24,355 --> 00:06:26,155 I'm just trying to keep us alive. 131 00:06:36,134 --> 00:06:37,967 You were born for this, Clarke. 132 00:06:40,505 --> 00:06:41,904 Same as me. 133 00:06:57,155 --> 00:06:59,755 Bellamy. Come in. 134 00:06:59,757 --> 00:07:01,757 Yeah, I'm a little busy here, Raven. 135 00:07:01,759 --> 00:07:03,092 You missed check-in. 136 00:07:03,094 --> 00:07:05,094 Did you find the source of the acid fog yet? 137 00:07:05,096 --> 00:07:06,662 I'm making my way there now. 138 00:07:06,664 --> 00:07:09,198 It's taking longer than I thought. 139 00:07:09,200 --> 00:07:11,267 I don't know enough to crack it on this end. 140 00:07:11,269 --> 00:07:12,768 You gotta give me something. 141 00:07:12,770 --> 00:07:14,070 I'm working on it. 142 00:07:17,675 --> 00:07:19,475 Something's wrong. 143 00:07:19,477 --> 00:07:20,543 What? 144 00:07:20,545 --> 00:07:22,778 My key card isn't working. 145 00:07:22,780 --> 00:07:23,713 That's not good. 146 00:07:23,715 --> 00:07:26,082 I need to find another way in. 147 00:07:26,084 --> 00:07:27,950 I'll call you back. 148 00:07:27,952 --> 00:07:31,087 Stay right there! Hands in the air. 149 00:07:33,458 --> 00:07:36,192 Eastbound. In pursuit of the target. 150 00:07:36,194 --> 00:07:38,961 It's not Lovejoy. Repeat, it's not Lovejoy. 151 00:07:51,809 --> 00:07:52,975 Split up. 152 00:07:56,748 --> 00:07:59,315 Checking in. We're heading down to the base level. 153 00:08:01,052 --> 00:08:04,387 You're surrounded! There's no way out! 154 00:08:11,095 --> 00:08:12,194 Keep your eyes open. 155 00:08:12,196 --> 00:08:13,496 Garza, do you see him? 156 00:08:15,433 --> 00:08:17,300 Uhh! 157 00:08:17,302 --> 00:08:18,434 Uhh! 158 00:08:21,472 --> 00:08:23,639 Garza, what's your status? 159 00:08:23,641 --> 00:08:25,107 Garza. 160 00:08:26,978 --> 00:08:28,911 Garza. Do you see him? 161 00:08:42,827 --> 00:08:45,294 I've been summoned? Really? 162 00:08:45,296 --> 00:08:47,096 Yeah. Thanks. 163 00:08:47,098 --> 00:08:49,265 I need your help on this acid fog deal. 164 00:08:49,267 --> 00:08:50,766 Bellamy will radio again when he gets 165 00:08:50,768 --> 00:08:52,001 eyes on the dispersal system, 166 00:08:52,003 --> 00:08:53,502 but I want to talk it through first. 167 00:08:53,504 --> 00:08:55,705 I think... what's funny? 168 00:08:55,707 --> 00:08:57,573 Oh, come on. It's a banner day. 169 00:08:57,575 --> 00:09:00,443 You gotta see that. Raven Reyes asking for help? 170 00:09:00,445 --> 00:09:02,011 It's one for the history books. 171 00:09:02,013 --> 00:09:03,512 Never mind. I'll do it on my own. 172 00:09:03,514 --> 00:09:05,414 Hey. Joke. 173 00:09:05,416 --> 00:09:07,450 Humor. It's just what I do. 174 00:09:07,452 --> 00:09:09,518 There are a thousand Grounders camped in the woods 175 00:09:09,520 --> 00:09:12,355 waiting to go get my friends, 176 00:09:12,357 --> 00:09:14,190 and they can't move because... 177 00:09:15,226 --> 00:09:16,959 because I can't figure this out. 178 00:09:17,829 --> 00:09:20,162 Hey. No one could. 179 00:09:20,164 --> 00:09:22,565 It's a tough ask, not without more data. 180 00:09:26,170 --> 00:09:29,638 Ok. So, they make fog that melts people. 181 00:09:29,640 --> 00:09:32,408 What are we talking? Nucleation? 182 00:09:32,410 --> 00:09:35,578 Oh, please tell me it's Brownian diffusion. 183 00:09:35,580 --> 00:09:37,480 I'll have you know 184 00:09:37,482 --> 00:09:39,648 I was a god at fluid dynamics. 185 00:09:39,650 --> 00:09:41,484 You think you were a god at everything. 186 00:09:43,588 --> 00:09:45,521 Empirical evidence doesn't lie. 187 00:09:50,528 --> 00:09:54,397 All right. Let's get our stoichiometry on. 188 00:10:24,162 --> 00:10:25,961 Everything ok? 189 00:10:25,963 --> 00:10:28,130 I'm going over it and over it in my head, 190 00:10:28,132 --> 00:10:31,434 just trying to figure out how 191 00:10:31,436 --> 00:10:32,935 you're still alive. 192 00:10:35,239 --> 00:10:36,806 What are you talking about? 193 00:10:36,808 --> 00:10:40,409 I saw you in Tondc before the missile hit. 194 00:10:40,411 --> 00:10:43,245 I know you, Clarke. Something's wrong. 195 00:10:43,247 --> 00:10:44,914 And then you and Lexa disappear 196 00:10:44,916 --> 00:10:46,482 and just happen to survive. 197 00:10:48,686 --> 00:10:50,453 Tell me you didn't know it was coming. 198 00:10:57,295 --> 00:10:58,661 Octavia... 199 00:11:03,901 --> 00:11:06,102 You let all those people die. 200 00:11:07,972 --> 00:11:10,106 You were gonna let me die. 201 00:11:11,109 --> 00:11:13,509 I did it to save Bellamy, 202 00:11:13,511 --> 00:11:15,411 so that we could win this war. 203 00:11:15,413 --> 00:11:17,213 Don't you see that? 204 00:11:17,215 --> 00:11:19,014 If we'd evacuated Tondc, 205 00:11:19,016 --> 00:11:20,015 Mount Weather would've known that 206 00:11:20,017 --> 00:11:21,350 someone tipped us off. 207 00:11:21,352 --> 00:11:23,119 They would have found your brother. 208 00:11:23,121 --> 00:11:25,054 No. Bellamy would have never 209 00:11:25,056 --> 00:11:26,188 told you to do that. 210 00:11:26,190 --> 00:11:27,623 He would've found another way. 211 00:11:29,660 --> 00:11:32,027 I couldn't take that risk. 212 00:11:32,029 --> 00:11:34,864 Right. Because you're in charge now, 213 00:11:34,866 --> 00:11:36,632 and you decide who is disposable. 214 00:11:38,970 --> 00:11:41,103 You'd have fit right in on the council. 215 00:11:44,008 --> 00:11:45,508 Hey. Octavia. 216 00:11:45,510 --> 00:11:46,642 What? 217 00:11:51,415 --> 00:11:52,815 You can't tell anyone. 218 00:11:53,718 --> 00:11:54,984 If people found out... 219 00:11:54,986 --> 00:11:56,152 the alliance will break. 220 00:11:58,256 --> 00:11:59,855 I'm not an idiot, Clarke. 221 00:12:06,030 --> 00:12:07,029 Commander. 222 00:12:07,031 --> 00:12:08,998 Octavia. 223 00:12:09,000 --> 00:12:11,534 It is time for the southernmost guard post's rotation. 224 00:12:11,536 --> 00:12:13,202 You should relieve them. 225 00:12:13,204 --> 00:12:17,006 Indra expects me to be on a scouting mission with Lincoln. 226 00:12:17,008 --> 00:12:18,741 Now you're needed at the guard post. 227 00:12:19,710 --> 00:12:21,043 Indra will join you there shortly. 228 00:12:39,630 --> 00:12:41,931 She won't say anything. 229 00:12:41,933 --> 00:12:43,566 You can't be sure of that. 230 00:12:44,936 --> 00:12:46,702 Too many people know, Clarke. 231 00:12:48,706 --> 00:12:51,373 You worry about your people, I'll worry about mine. 232 00:13:02,383 --> 00:13:03,852 _ 233 00:13:19,793 --> 00:13:21,392 Vincent, I need your help. 234 00:13:24,264 --> 00:13:26,264 It's all over the radio. They know about you. 235 00:13:26,266 --> 00:13:27,465 Did anyone see you come here? 236 00:13:27,467 --> 00:13:29,000 No. Been keeping to the vents 237 00:13:29,002 --> 00:13:30,468 and unmonitored halls, like you said. 238 00:13:30,470 --> 00:13:31,602 Vincent. 239 00:13:33,373 --> 00:13:34,338 It's ok. 240 00:13:34,340 --> 00:13:35,606 Lee's one of us. 241 00:13:35,608 --> 00:13:38,443 Dante was like a father to me. 242 00:13:38,445 --> 00:13:40,912 Some of us don't agree with Cage's agenda. 243 00:13:40,914 --> 00:13:42,180 Where's Jasper, Monty, and Maya? 244 00:13:42,182 --> 00:13:43,114 They're ok. 245 00:13:43,116 --> 00:13:44,549 Thanks to Lee, we moved them 246 00:13:44,551 --> 00:13:46,050 to a wing that's already been searched. 247 00:13:47,120 --> 00:13:48,319 Isn't that a risk? 248 00:13:48,321 --> 00:13:49,887 We had no choice. 249 00:13:49,889 --> 00:13:52,557 They've gone public with what happened on level 5. 250 00:13:52,559 --> 00:13:54,859 They're saying you killed 10 soldiers. 251 00:13:54,861 --> 00:13:56,194 I don't know how much longer we can 252 00:13:56,196 --> 00:13:58,129 keep this shell game going. 253 00:13:58,131 --> 00:14:00,298 Did you take out the acid fog yet? 254 00:14:00,300 --> 00:14:04,001 No. No. That's why I'm here. 255 00:14:04,003 --> 00:14:05,603 I'm gonna need another route. 256 00:14:05,605 --> 00:14:06,871 Way ahead of you. 257 00:14:06,873 --> 00:14:08,206 You can get there 258 00:14:08,208 --> 00:14:10,041 through the retrofit zones. 259 00:14:12,879 --> 00:14:14,645 They're off limits. 260 00:14:14,647 --> 00:14:17,048 No cameras, no patrols. 261 00:14:17,050 --> 00:14:19,050 We use some to move the kids. 262 00:14:20,019 --> 00:14:21,786 And that's your other route. 263 00:14:21,788 --> 00:14:23,387 You're also gonna need this. 264 00:14:23,389 --> 00:14:24,856 An acetylene torch. 265 00:14:26,092 --> 00:14:28,860 Go to the northwest corridor. 266 00:14:39,205 --> 00:14:42,673 Indra. Aren't you supposed to be on watch? 267 00:14:42,675 --> 00:14:44,375 I don't stand post. 268 00:14:45,545 --> 00:14:47,879 Well, um, where's Octavia? 269 00:14:47,881 --> 00:14:50,381 With Lincoln. Scouting the mountain. 270 00:15:27,453 --> 00:15:29,620 Don't move. 271 00:15:30,957 --> 00:15:32,957 I have my orders. 272 00:15:32,959 --> 00:15:34,425 I don't care. 273 00:15:34,427 --> 00:15:36,627 This is not happening. 274 00:15:41,000 --> 00:15:42,266 Let's go. 275 00:16:15,368 --> 00:16:16,567 It's clearing. 276 00:16:36,022 --> 00:16:37,188 There. 277 00:16:38,224 --> 00:16:40,992 We have the light and, oh, look. 278 00:16:40,994 --> 00:16:45,396 Footprints are gone. Sand. It blows. 279 00:16:52,038 --> 00:16:53,304 Do you see that? 280 00:17:01,247 --> 00:17:02,613 The City of Light. 281 00:17:03,650 --> 00:17:05,516 Emori was telling the truth. 282 00:17:08,388 --> 00:17:09,720 We are so close. 283 00:17:14,027 --> 00:17:17,194 You wanted a sign? There it is. 284 00:17:17,196 --> 00:17:19,096 We have to push forward. 285 00:17:19,098 --> 00:17:20,731 What about the mines? 286 00:17:22,535 --> 00:17:25,369 We were meant to be here, John. 287 00:17:25,371 --> 00:17:28,673 These mines, they're just another test of our faith. 288 00:17:30,543 --> 00:17:35,379 Yeah, well, I was always crap at tests, so... please. 289 00:17:35,381 --> 00:17:36,747 After you, Chancellor. 290 00:17:47,827 --> 00:17:49,293 Uhh! 291 00:17:49,295 --> 00:17:51,328 You sent him to kill Octavia? 292 00:17:51,330 --> 00:17:53,397 I told you she's not a problem. 293 00:17:56,302 --> 00:17:58,402 Leave us. 294 00:17:58,404 --> 00:18:00,705 No. I'm not letting him out of my sight. 295 00:18:03,710 --> 00:18:05,976 Stand down for now and wait for my command. 296 00:18:10,216 --> 00:18:12,016 What the hell is wrong with you? 297 00:18:12,018 --> 00:18:14,919 You can't just kill everyone you don't trust. 298 00:18:14,921 --> 00:18:16,087 Yes, I can. 299 00:18:16,989 --> 00:18:18,422 Well, I won't let you. 300 00:18:20,359 --> 00:18:22,460 You were willing to let her die two days ago. 301 00:18:22,462 --> 00:18:24,028 Nothing has changed. 302 00:18:24,030 --> 00:18:27,465 You're wrong. I have. 303 00:18:27,467 --> 00:18:28,933 I can't do this anymore. 304 00:18:30,903 --> 00:18:32,436 Octavia is a threat. 305 00:18:34,574 --> 00:18:36,941 If you weren't so close to her, you'd see that. 306 00:18:36,943 --> 00:18:39,210 It's because I'm close to her 307 00:18:39,212 --> 00:18:41,045 that I know she's loyal. 308 00:18:41,047 --> 00:18:43,914 Her brother is more important to her than anyone. 309 00:18:43,916 --> 00:18:46,283 She would never endanger his life. 310 00:18:46,285 --> 00:18:48,119 And you're willing to risk everything on that? 311 00:18:49,856 --> 00:18:51,122 On your feelings? 312 00:18:51,124 --> 00:18:51,923 Yes. 313 00:18:52,725 --> 00:18:54,859 You say having feelings makes me weak. 314 00:18:54,861 --> 00:18:57,762 But you're weak for hiding from them. 315 00:18:57,764 --> 00:19:00,164 I might be a hypocrite, Lexa, but you're a liar. 316 00:19:01,334 --> 00:19:03,701 You felt something for Gustus. 317 00:19:03,703 --> 00:19:06,437 You're still haunted by Costia. 318 00:19:06,439 --> 00:19:07,638 You want everyone to think 319 00:19:07,640 --> 00:19:08,573 you're above it all, 320 00:19:08,575 --> 00:19:10,975 but I see right through you. 321 00:19:13,980 --> 00:19:15,646 Get out. 322 00:19:16,683 --> 00:19:19,417 250 people died in that village. 323 00:19:19,419 --> 00:19:21,485 I know you felt for them. 324 00:19:21,487 --> 00:19:22,853 But you let them burn. 325 00:19:26,659 --> 00:19:28,159 Not everyone. 326 00:19:30,196 --> 00:19:31,462 Not you. 327 00:19:40,306 --> 00:19:44,008 Well, if you care about me, then... trust me. 328 00:19:45,111 --> 00:19:46,677 Octavia's not a threat. 329 00:19:51,384 --> 00:19:52,516 I can't do that. 330 00:19:56,155 --> 00:19:58,189 I can't sacrifice my people anymore. 331 00:19:59,158 --> 00:20:01,726 If you do anything to hurt Octavia, 332 00:20:01,728 --> 00:20:03,995 I'll tell everyone we knew about the missile. 333 00:20:48,782 --> 00:20:51,316 There's no trap. No trap. 334 00:20:56,323 --> 00:20:59,958 It's 4 mines down, infinity to go, Jaha. 335 00:21:04,631 --> 00:21:06,030 We will make it, John. 336 00:21:07,467 --> 00:21:09,367 I can't do this anymore. 337 00:21:10,337 --> 00:21:11,836 Calm down, Richards. 338 00:21:14,407 --> 00:21:16,975 What do you think it is, anyway? 339 00:21:16,977 --> 00:21:19,444 It must have power. 340 00:21:19,446 --> 00:21:21,679 A shower would be nice right about now. 341 00:21:21,681 --> 00:21:23,481 Wash off the rest of Harris. 342 00:21:25,852 --> 00:21:27,852 Sienna said it's a place 343 00:21:27,854 --> 00:21:30,154 where everyone is welcome. 344 00:21:30,156 --> 00:21:31,656 That'd be a first, wouldn't it? 345 00:21:34,761 --> 00:21:36,561 I can't take this. It's right there! 346 00:21:36,563 --> 00:21:38,963 Hey! Richards, stop! 347 00:21:42,569 --> 00:21:43,701 Uhh! 348 00:22:38,278 --> 00:22:42,480 Hydrochloric acid. Sulfuric acid. 349 00:22:42,482 --> 00:22:45,383 Um... perchloric acid. 350 00:22:45,385 --> 00:22:48,253 Now you're just naming all the acids you know. 351 00:22:48,255 --> 00:22:50,188 Well, temperature would be an issue. 352 00:22:50,190 --> 00:22:52,524 Hey, it could be nitric acid. 353 00:22:52,526 --> 00:22:53,992 Nothing exploded. 354 00:22:53,994 --> 00:22:55,860 Fine. Ruin my fun. 355 00:22:57,030 --> 00:22:58,530 This isn't helping. 356 00:22:58,532 --> 00:22:59,964 Like I said, we should just 357 00:22:59,966 --> 00:23:01,332 disable the machine itself. 358 00:23:01,334 --> 00:23:03,968 Any machine like this has to have safeguards. 359 00:23:03,970 --> 00:23:05,370 They can't keep a boatload of acid around 360 00:23:05,372 --> 00:23:06,938 without any way to neutralize it. 361 00:23:06,940 --> 00:23:08,706 It's basic safety protocol. Let's use that. 362 00:23:08,708 --> 00:23:10,241 Neutralization is too complicated. 363 00:23:10,243 --> 00:23:12,310 Please. It's a bag of limestone in the corner. 364 00:23:12,312 --> 00:23:15,980 Here you go again... big ideas with no follow-through. 365 00:23:15,982 --> 00:23:19,184 I'll have you know I have great follow-through. 366 00:23:43,176 --> 00:23:46,277 Come in, Raven. I made it. 367 00:23:46,279 --> 00:23:47,712 I hope you have a plan. 368 00:23:48,582 --> 00:23:50,415 Still working on it. 369 00:23:50,417 --> 00:23:52,050 Give us something to go on. 370 00:23:52,052 --> 00:23:53,084 What do you see? 371 00:23:53,086 --> 00:23:55,954 A huge steel vat. 372 00:23:55,956 --> 00:23:57,555 Looks like a submarine. 373 00:23:57,557 --> 00:24:00,725 Some other tanks with chemical formulas 374 00:24:00,727 --> 00:24:02,861 and warning labels. 375 00:24:02,863 --> 00:24:06,598 Bunch of pipes running into the wall. Monitor. 376 00:24:06,600 --> 00:24:08,733 Ooh, go to the monitor. 377 00:24:08,735 --> 00:24:10,268 Hello to you, too. 378 00:24:10,270 --> 00:24:11,936 Don't mind Wick. He's not really helping. 379 00:24:13,139 --> 00:24:15,540 Hey, Bellamy. How's my boy Monty doing? 380 00:24:15,542 --> 00:24:17,876 Fine. But I don't know for how long. 381 00:24:17,878 --> 00:24:19,377 Great. Pleasantries over. 382 00:24:19,379 --> 00:24:21,579 Listen, if that monitor is a control panel, 383 00:24:21,581 --> 00:24:23,348 we can use it to kill this thing. 384 00:24:23,350 --> 00:24:24,716 Look for a pH scale. 385 00:24:24,718 --> 00:24:27,919 Right. It has a scale, but the rest... 386 00:24:27,921 --> 00:24:31,789 S-3, V-2-0-5, 387 00:24:31,791 --> 00:24:34,525 H-2-S-2-O-7. 388 00:24:34,527 --> 00:24:36,027 Can't I just blow this thing? 389 00:24:36,029 --> 00:24:38,096 - No. - No, they'll know their defenses are down. 390 00:24:38,098 --> 00:24:40,131 They'll send a tech to fix it or reroute it 391 00:24:40,133 --> 00:24:42,433 or pull out some other weapon we don't even know about. 392 00:24:42,435 --> 00:24:44,302 Plus, you'd probably melt your face off. 393 00:24:47,407 --> 00:24:49,540 Look, you know I like a good explosion, 394 00:24:49,542 --> 00:24:51,309 but we gotta think our way through this one. 395 00:24:52,412 --> 00:24:53,611 We can do this. 396 00:24:57,183 --> 00:24:58,316 Here we go. 397 00:25:24,844 --> 00:25:26,444 Another test passed. 398 00:25:31,651 --> 00:25:33,551 We made it. 399 00:25:33,553 --> 00:25:34,719 Come on. 400 00:25:53,807 --> 00:25:55,340 Are you kidding me? 401 00:25:56,609 --> 00:25:58,643 Are you kidding me? This is it? 402 00:26:06,653 --> 00:26:08,853 This is what we crossed a desert to find? 403 00:26:11,291 --> 00:26:13,491 It can't be. 404 00:26:13,493 --> 00:26:15,626 Well, guess what? Your enlightened society? 405 00:26:15,628 --> 00:26:18,062 It's not a city. It's nothing. 406 00:26:19,733 --> 00:26:21,466 I flew down from space. 407 00:26:25,038 --> 00:26:26,471 I defied death. 408 00:26:27,540 --> 00:26:28,873 It was all for a reason. 409 00:26:31,177 --> 00:26:32,377 It has to be. 410 00:26:40,695 --> 00:26:42,662 Ok, uh... Level indicator. 411 00:26:43,531 --> 00:26:44,730 Nope. 412 00:26:46,167 --> 00:26:48,868 Do you see an actuator anywhere? 413 00:26:48,870 --> 00:26:50,336 One must be controlling the valves. 414 00:26:51,940 --> 00:26:53,940 I have no idea what that is. 415 00:26:54,876 --> 00:26:58,444 Norms. Come on, what else? 416 00:26:58,446 --> 00:27:00,480 Internal pressure sensor. 417 00:27:00,482 --> 00:27:01,647 No. 418 00:27:01,649 --> 00:27:03,883 Uh, setpoint and alarm. 419 00:27:03,885 --> 00:27:06,052 Let's avoid that one. 420 00:27:06,054 --> 00:27:07,987 Maintenance and cleaning. 421 00:27:07,989 --> 00:27:09,155 Wait. 422 00:27:10,391 --> 00:27:11,791 Corrosion. 423 00:27:11,793 --> 00:27:13,125 The protective oxide film would 424 00:27:13,127 --> 00:27:15,094 have to be restored in tanks this old. 425 00:27:15,096 --> 00:27:16,496 They'd need to be cleaned. 426 00:27:16,498 --> 00:27:17,864 And neutralized. 427 00:27:18,800 --> 00:27:20,466 Bellamy, go to that subdirectory. 428 00:27:20,468 --> 00:27:22,768 See if there's anything there that says "passivation." 429 00:27:24,439 --> 00:27:26,105 Ok. I'm on it. 430 00:27:28,109 --> 00:27:29,976 Got it. 431 00:27:31,579 --> 00:27:35,348 Says, uh, "aqueous sodium hydroxide bath." 432 00:27:35,350 --> 00:27:37,984 That's a base. That'll neutralize the acid. Select that. 433 00:27:42,524 --> 00:27:46,726 It's doing something. 434 00:27:46,728 --> 00:27:49,128 You should be able to hear the pump. 435 00:27:49,130 --> 00:27:50,496 I can hear them. 436 00:27:54,035 --> 00:27:55,234 Needle's moving. 437 00:27:56,337 --> 00:27:59,305 - pH is rising. - It's working. 438 00:28:13,922 --> 00:28:15,655 Passivation success. 439 00:28:15,657 --> 00:28:18,024 Yes! 440 00:28:21,129 --> 00:28:23,362 All right. Send a flare. 441 00:28:25,900 --> 00:28:27,033 Roger that. 442 00:28:33,174 --> 00:28:34,540 You sent for me? 443 00:28:36,344 --> 00:28:37,476 Yes. 444 00:28:38,780 --> 00:28:40,947 Octavia has nothing to fear from me. 445 00:28:44,886 --> 00:28:47,153 I do trust you, Clarke. 446 00:28:49,691 --> 00:28:51,891 I know how hard that is for you. 447 00:28:57,699 --> 00:29:01,100 You think our ways are harsh, 448 00:29:01,102 --> 00:29:02,868 but that's how we survive. 449 00:29:03,671 --> 00:29:05,204 Maybe life should be about 450 00:29:05,206 --> 00:29:07,373 more than just surviving. 451 00:29:09,043 --> 00:29:10,876 Don't we deserve better than that? 452 00:29:14,916 --> 00:29:16,315 Maybe we do. 453 00:29:41,275 --> 00:29:42,708 I'm sorry. I... 454 00:29:44,479 --> 00:29:47,413 I'm not ready... to be with anyone. 455 00:29:51,085 --> 00:29:52,418 Not yet. 456 00:29:59,119 --> 00:30:00,946 _ 457 00:30:01,647 --> 00:30:03,112 _ 458 00:30:12,140 --> 00:30:13,572 Bellamy did it. 459 00:30:15,777 --> 00:30:17,743 You were right to have faith in him. 460 00:30:22,116 --> 00:30:23,449 Now we fight. 461 00:30:34,650 --> 00:30:36,368 _ 462 00:30:36,569 --> 00:30:38,257 _ 463 00:30:39,258 --> 00:30:41,039 _ 464 00:30:46,471 --> 00:30:47,819 _ 465 00:30:59,153 --> 00:31:01,687 When I said, "let's get our stoichiometry on," not what I meant. 466 00:31:08,730 --> 00:31:12,231 Ah. Um, it's probably a bad idea. 467 00:31:12,233 --> 00:31:14,700 We're going to war. Stop talking. 468 00:31:34,388 --> 00:31:36,756 I'm just saying, the brace I made 469 00:31:36,758 --> 00:31:38,124 would've been easier to take off. 470 00:31:40,061 --> 00:31:41,727 That brace was tragic. 471 00:31:42,830 --> 00:31:44,630 What did I say about talking, Wick? 472 00:31:45,700 --> 00:31:47,566 I think you can call me Kyle. 473 00:32:57,159 --> 00:32:58,925 Raven, we've got a problem. 474 00:33:00,562 --> 00:33:02,796 Dammit, where are you? 475 00:33:02,798 --> 00:33:04,464 I don't think the acid fog is down. 476 00:33:04,466 --> 00:33:08,568 Get word to Clarke. We have to stop the army. Raven! 477 00:33:08,570 --> 00:33:11,304 Confirmed, Sir. Intruder's radio has been cut off. 478 00:33:11,306 --> 00:33:13,206 Raven, what's going on? 479 00:33:13,208 --> 00:33:14,775 Reset the panel. 480 00:33:15,911 --> 00:33:17,677 The army's almost in range. 481 00:33:24,086 --> 00:33:26,186 Oh. 482 00:33:26,188 --> 00:33:28,054 Good job finding the radio, Lieutenant. 483 00:33:29,391 --> 00:33:31,458 Do a sweep and make sure they have no more. 484 00:33:31,460 --> 00:33:32,426 Yes, Sir. 485 00:33:32,428 --> 00:33:34,661 And bring me the intruder. 486 00:33:49,178 --> 00:33:50,777 Drop your weapon! 487 00:34:03,459 --> 00:34:05,559 On my lead. 488 00:34:05,561 --> 00:34:07,327 He's armed. Don't be a hero. 489 00:34:10,299 --> 00:34:13,300 Show yourself. Hands first. 490 00:34:16,839 --> 00:34:19,506 Cease fire! Don't hit the tanks. 491 00:34:31,787 --> 00:34:34,321 The veil is ready on your command, Sir. 492 00:34:34,323 --> 00:34:37,057 Wait until they're all inside at the kill box. 493 00:34:37,059 --> 00:34:38,425 10 more seconds. 494 00:34:38,427 --> 00:34:40,827 Roger that. Deploying in 10... 495 00:34:42,064 --> 00:34:43,530 9... 496 00:34:45,601 --> 00:34:48,168 8... 497 00:34:48,170 --> 00:34:49,202 7... 498 00:34:49,204 --> 00:34:50,704 He's out. 499 00:34:50,706 --> 00:34:52,706 You go after him. We'll check the tanks. 500 00:34:52,708 --> 00:34:55,842 6... 5... 501 00:34:57,079 --> 00:34:58,378 4... 502 00:35:00,482 --> 00:35:01,648 3... 503 00:35:03,819 --> 00:35:06,019 2... 1. 504 00:35:07,756 --> 00:35:09,055 We're go for veil. 505 00:35:56,104 --> 00:35:57,904 Well? 506 00:35:57,906 --> 00:36:00,307 We are negative on veil deployment. 507 00:36:00,309 --> 00:36:01,908 What happened? 508 00:36:01,910 --> 00:36:04,744 Soldiers report an explosion in chemicals deployment. 509 00:36:04,746 --> 00:36:06,846 Multiple casualties. 510 00:36:06,848 --> 00:36:08,915 The veil is down. I repeat, the veil is down. 511 00:36:08,917 --> 00:36:10,383 What else can we use? 512 00:36:10,385 --> 00:36:12,652 The Reapers can't take a force this large. 513 00:36:12,654 --> 00:36:14,921 Don't tell me what we can't do. 514 00:36:14,923 --> 00:36:16,723 Tell me what else we have. 515 00:36:18,927 --> 00:36:22,028 Nothing. All we have is the doors. 516 00:36:59,481 --> 00:37:00,613 Hey. 517 00:37:03,852 --> 00:37:05,485 We have to meet the strike team. 518 00:37:07,822 --> 00:37:11,891 You kind of, ahem, shut down on me there. What's up? 519 00:37:13,862 --> 00:37:15,662 What? 520 00:37:15,664 --> 00:37:16,796 Nothing. 521 00:37:21,036 --> 00:37:22,502 Right. 522 00:37:24,172 --> 00:37:25,505 This was too much. 523 00:37:32,681 --> 00:37:33,813 Look... 524 00:37:36,017 --> 00:37:37,617 If you want to do this, I'm in. 525 00:37:39,521 --> 00:37:41,154 But I'm not gonna play games. 526 00:37:41,156 --> 00:37:42,321 So, figure it out. 527 00:37:51,733 --> 00:37:53,132 We have a war to win. 528 00:38:20,028 --> 00:38:21,160 Hey. 529 00:38:22,897 --> 00:38:24,063 What do you want? 530 00:38:26,267 --> 00:38:27,700 I'm changing your mission. 531 00:38:27,702 --> 00:38:29,936 You're not going to the mines with Indra. 532 00:38:29,938 --> 00:38:31,671 I'm placing you in the rear guard, 533 00:38:31,673 --> 00:38:33,206 where you'll be safe. 534 00:38:33,208 --> 00:38:35,441 Like hell you are. I don't take orders from you. 535 00:38:35,443 --> 00:38:36,943 I take orders from Indra. 536 00:38:36,945 --> 00:38:38,711 I'm trying to protect you, Octavia. 537 00:38:38,713 --> 00:38:40,880 Protect me. 538 00:38:40,882 --> 00:38:43,216 One day, hopefully, you'll understand what I did. 539 00:38:43,218 --> 00:38:45,585 Never. I'll fight this war with you now 540 00:38:45,587 --> 00:38:47,887 because I want our friends back. 541 00:38:47,889 --> 00:38:49,222 But after that, we're done. 542 00:38:55,396 --> 00:38:57,096 The commander's looking for you. 543 00:39:00,802 --> 00:39:02,735 What was that about? 544 00:39:02,737 --> 00:39:04,737 Clarke's trying to reassign me to the rear guard. 545 00:39:05,640 --> 00:39:06,906 You're a warrior. 546 00:39:06,908 --> 00:39:08,307 You'll be in the mines with me. 547 00:39:09,744 --> 00:39:11,644 I know what bothers you. 548 00:39:11,646 --> 00:39:13,646 They know about the missile. 549 00:39:13,648 --> 00:39:15,448 How could you not hate them? 550 00:39:15,450 --> 00:39:16,783 Indra, they almost killed you. 551 00:39:16,785 --> 00:39:19,652 They didn't do anything. The enemy did. 552 00:39:19,654 --> 00:39:22,855 Lexa's a great commander because she's ruthless. 553 00:39:22,857 --> 00:39:24,524 That's why we'll win this battle. 554 00:39:24,526 --> 00:39:25,958 That's wrong. 555 00:39:25,960 --> 00:39:27,927 That's war. 556 00:39:27,929 --> 00:39:30,129 Yaaah! 557 00:39:37,172 --> 00:39:39,338 Yaaah! 558 00:39:54,322 --> 00:39:56,055 What a joke. 559 00:39:59,527 --> 00:40:01,194 It doesn't make any sense. 560 00:40:01,196 --> 00:40:03,863 The rest of the world is broken, 561 00:40:03,865 --> 00:40:05,832 but these panels are intact. 562 00:40:05,834 --> 00:40:07,366 Well, we can fix that. 563 00:40:08,970 --> 00:40:11,003 John. 564 00:40:18,379 --> 00:40:19,612 What the hell is that? 565 00:40:22,116 --> 00:40:23,716 It's a drone. 566 00:40:23,718 --> 00:40:25,117 Don't lose sight of it. 567 00:40:44,672 --> 00:40:45,705 Where's it going? 568 00:40:45,707 --> 00:40:46,806 I don't know... 569 00:40:47,742 --> 00:40:49,108 but we're gonna follow it. 570 00:40:49,110 --> 00:40:51,143 In this. 571 00:40:51,145 --> 00:40:54,146 Tell me, what level of crazy is too much for you? 572 00:40:54,148 --> 00:40:55,414 I'm just curious. 573 00:40:58,720 --> 00:41:03,022 We need a boat... and a boat appears. 574 00:41:03,024 --> 00:41:04,423 This is our destiny. 575 00:41:05,360 --> 00:41:06,726 The City of Light is out there 576 00:41:06,728 --> 00:41:08,027 and we are gonna find it. 577 00:41:09,430 --> 00:41:10,763 Now, get in the boat. 578 00:41:15,436 --> 00:41:16,836 You heard the man. 579 00:41:40,541 --> 00:41:43,721 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.