Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,992 --> 00:00:21,662
A NEKRO-AKT�K
2
00:00:51,657 --> 00:01:01,303
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
Pirosasz@yahoo.com
3
00:05:39,464 --> 00:05:41,067
Hogy lehet, hogy
ennyit zab�lsz, Manners...
4
00:05:41,100 --> 00:05:42,768
de egy kil�t
sem szedsz f�l?
5
00:05:43,536 --> 00:05:46,006
Egyszer�en. Nem �l�k
a h�jas pics�mon eg�sz nap,
6
00:05:46,039 --> 00:05:47,673
mint egyes
zsaruismer�seim.
7
00:05:47,740 --> 00:05:50,143
Igen?
�s melyik zsaruismer�s�d ilyen?
8
00:05:50,277 --> 00:05:54,748
Mondjuk, hogy ilyen a kibaszott �llom�ny
fele, t�ged is bele�rtve, Sloane.
9
00:05:55,682 --> 00:05:58,018
Ja, akkor tal�n nekem is
mindig fel k�ne kelnem a dagadt
10
00:05:58,051 --> 00:06:01,355
seggemr�l, hogy meg�ssek
n�h�ny kurva k�lyk�t.
11
00:06:01,956 --> 00:06:04,225
Ezt nem javaslom neked, Sloane!
A jelenlegi �llapotodban
12
00:06:04,258 --> 00:06:07,562
els�sz�m� jelentkez�
lehetn�l egy sz�vrohamhoz.
13
00:06:07,961 --> 00:06:09,096
Kussolj!
14
00:06:09,463 --> 00:06:10,898
12-es egys�g, jelentkezz.
V�ge.
15
00:06:12,967 --> 00:06:15,169
Itt a 12-es.
Mi a p�lya?
16
00:06:15,904 --> 00:06:19,240
Kisz�rtak egy 20 �v k�r�li feh�r f�rfit,
akire illik a gyan�s�tott szem�lyle�r�sa.
17
00:06:19,273 --> 00:06:22,177
Utolj�ra kelet fel� haladt,
a Jefferson k�r�l l�tt�k.
18
00:06:22,210 --> 00:06:24,980
T�bb, mint val�sz�n�, hogy
a gyan�s�tottr�l van sz�. Vett�tek? V�ge.
19
00:06:25,581 --> 00:06:29,117
Vett�k, indulunk
a Jeffersonra. V�ge.
20
00:06:29,218 --> 00:06:33,589
Az istenit, ez lesz az.
Sz�tbasszuk azt a rohadt gecit!
21
00:06:33,889 --> 00:06:36,758
J�hogy!
Elkapjuk azt a rohadt gecit!
22
00:06:36,792 --> 00:06:39,195
Meger�szakolta �s lem�sz�rolta
a h�gomat, Maggiet.
23
00:06:39,395 --> 00:06:43,433
�s � csak egy a k�tsz�z csaj k�z�l,
akit ez a geci �llat lem�sz�rolt.
24
00:06:43,700 --> 00:06:47,470
Most baszottul nem fog
megmenek�lni, az kurva isten!
25
00:06:47,737 --> 00:06:49,472
Elkapjuk, hogy az
isten baszn� meg!
26
00:06:50,073 --> 00:06:53,177
Hallottad, hogy az egyetlen csaj, akit
nem �lt meg, terhes lett?
27
00:06:53,910 --> 00:06:55,411
Akkor rem�lj�k,
hogy megj�n az esze,
28
00:06:55,445 --> 00:06:58,081
�s elveteti azt a rohad�kot,
miel�tt k�s� lenne!
29
00:06:58,115 --> 00:07:00,584
Kapjuk el azt a rohadt gecit!
Gyer�nk!
30
00:08:38,555 --> 00:08:40,057
Sloane, te menj h�tulr�l.
31
00:09:04,215 --> 00:09:07,151
Az isten bassza meg...
32
00:09:21,066 --> 00:09:23,068
H�nyan lesznek m�g?
33
00:09:30,276 --> 00:09:32,578
Meg se forduljon a
fejedben, te faszfej!
34
00:09:34,714 --> 00:09:36,049
Puncit akarok...
35
00:09:37,150 --> 00:09:38,618
V�ge van.
Neked l�ttek.
36
00:09:42,389 --> 00:09:46,259
Puncit... igen.. puncit...
37
00:09:46,527 --> 00:09:49,129
J�l vagy, Manners?
Manners!
38
00:09:52,299 --> 00:09:56,604
Te beteg faszfej! Egy darab szar vagy!
Egy kibaszott darab szar!
39
00:10:01,542 --> 00:10:04,980
Manners, seg�ten�l? Elkaptuk
ezt a gecit! Tudsz j�nni?
40
00:10:08,050 --> 00:10:09,785
A kurva any�dat!
41
00:10:10,786 --> 00:10:15,124
Szeretsz n�kkel er�szakoskodni?
Szereted �ket meger�szakolni, a kurva any�d?!!
42
00:10:15,257 --> 00:10:17,793
A kurva any�dat,
te faszszop�!
43
00:10:18,628 --> 00:10:22,297
Szeretsz n�ket meger�szakolni,
te faszszop� k�cs�g?
44
00:10:23,999 --> 00:10:29,239
H�, nyugalom, mi �t�tt bel�d,
ember? Nyugodj meg!
45
00:10:30,441 --> 00:10:31,941
Mi �t�tt bel�d?
46
00:10:32,642 --> 00:10:36,313
- J�l vagyok. - Biztos?
- J�l vagyok.
47
00:10:38,850 --> 00:10:40,483
Puncit...
48
00:10:40,750 --> 00:10:42,052
J�l van, elkaptuk.
49
00:10:42,419 --> 00:10:43,921
Elkaptuk a rohadt gecit.
50
00:10:45,756 --> 00:10:49,927
Gyer�nk Manners, vigy�k be ezt a
gecit az �rsre �s fejezz�k be m�ra.
51
00:10:57,002 --> 00:10:58,470
Te beteg fasz!
52
00:10:59,137 --> 00:11:02,240
Baszd meg!
Baszd meg!
53
00:11:02,741 --> 00:11:06,345
A kurva any�dat er�szakold meg,
te kibaszott k�cs�g!
54
00:11:06,745 --> 00:11:09,282
Mi a fasz �t�tt
bel�d, Manners?
55
00:11:09,782 --> 00:11:12,718
Ez a rohadt geci meger�szakolta
a h�godat, ember!
56
00:11:12,751 --> 00:11:15,521
Ez nem old meg semmit,
ember! Be kell vinn�nk!
57
00:11:15,554 --> 00:11:19,158
- Meg�lte a h�godat, ember!
- Elkaptuk a rohadt gecit!
58
00:11:19,625 --> 00:11:21,126
Hagyd!
59
00:11:28,936 --> 00:11:29,702
Puncit...
60
00:11:31,805 --> 00:11:35,308
Rohadtul odabaszott
a fejemnek, ember.
61
00:11:35,576 --> 00:11:37,745
Agg�dok �rted, Manners.
62
00:11:38,045 --> 00:11:40,547
Meg kell n�zetn�nk
a fejed az orvossal.
63
00:11:40,581 --> 00:11:43,050
De most be kell menn�nk
az �rsre Logannal, �rted?
64
00:11:43,584 --> 00:11:44,886
J�l van.
65
00:11:45,553 --> 00:11:46,954
T�nj�nk el innen.
66
00:11:48,323 --> 00:11:51,392
Puncit... puncit...
67
00:11:51,458 --> 00:11:53,928
Te mocsok!
68
00:12:20,556 --> 00:12:25,528
KILENC H�NAPPAL K�S�BB
69
00:13:12,612 --> 00:13:16,082
El�rkezett az �bred�s ideje!
70
00:13:16,283 --> 00:13:21,154
A Mindenhat� S�t�n elhozta
az er�t �s b�lcsess�get,
71
00:13:21,288 --> 00:13:25,158
hogy elvezessen minket
pokoli kir�lys�g�ba!
72
00:13:25,392 --> 00:13:28,561
Mi vagyunk
a Kiv�lasztottak.
73
00:13:28,896 --> 00:13:31,498
Vezess minket,
S�t�n!
74
00:13:31,832 --> 00:13:37,438
�gy �r�kk� ontjuk majd
a hitetlenek v�r�t.
75
00:13:37,972 --> 00:13:42,944
Alattunk eltemetve
fekszenek, gyermekeim, egy
76
00:13:42,977 --> 00:13:47,949
velej�ig romlott �s
gonosz teremtm�ny
77
00:13:48,049 --> 00:13:52,854
rothad� maradv�nyai,
kinek m�r puszta jelenl�te
78
00:13:53,054 --> 00:13:58,193
�r�kk� szabadd� tesz minket
Pokoli �fens�ge �rny�k�ban.
79
00:14:06,035 --> 00:14:09,805
Hallgass meg
engem, S�t�n,
80
00:14:10,040 --> 00:14:13,810
a Pokol fens�ges hercege
�s �r�k �jszaka Ura!
81
00:14:13,910 --> 00:14:17,113
Szavaimmal megid�zlek
T�ged, �s �ldozok
82
00:14:17,247 --> 00:14:20,451
neked, hogy kelj
�letre el�tt�nk!
83
00:14:20,484 --> 00:14:26,222
Salamon hetedik kulcs�val
kiszabad�talak, hogy elj�hess!
84
00:14:26,589 --> 00:14:30,060
Peng�m erej�vel
megh�d�talak, hogy
85
00:14:30,194 --> 00:14:34,232
�ldj meg minket hatalmas
tud�soddal �s m�gi�ddal!
86
00:14:34,666 --> 00:14:39,137
Eme er�szakb�l sz�letett
gyermek v�re folyjon el,
87
00:14:39,337 --> 00:14:43,142
hogy �letre keltse apj�t,
kinek er�szak�b�l fogantatott
88
00:14:42,975 --> 00:14:47,445
�s a K�rhozottak Sz�vets�g�b�l
keltsd �t �letre!
89
00:14:47,746 --> 00:14:58,524
Kelj f�l!
90
00:15:06,465 --> 00:15:09,068
J�jj hozz�nk,
al�val� �r!
91
00:15:09,470 --> 00:15:14,941
T�pl�lja pokoli visszat�r�sed
k�nk�ves k�ldet�s�nk t�z�t!
92
00:15:16,375 --> 00:15:19,746
K�rhozott lelkek,
igyatok b�ven a h�gyb�l,
93
00:15:19,881 --> 00:15:24,085
hogy �j �letet lehelhessetek
a Kiv�lasztottba!
94
00:15:27,989 --> 00:15:30,357
S�t�n, �rzem,
hogy k�zeledsz!
95
00:16:16,873 --> 00:16:18,676
Ez meg mi a
l�fasz, ember?
96
00:16:18,942 --> 00:16:20,344
Mi a faszom ez??
97
00:16:20,745 --> 00:16:22,046
Fingom nincs, ember!
98
00:16:22,079 --> 00:16:25,983
Azt hittem, ez az eg�sz
csak �tbasz�s! De ez m�k�d�tt!
99
00:16:26,217 --> 00:16:28,152
H�zzunk innen
a pics�ba!
100
00:18:12,329 --> 00:18:14,164
Ez meg mi
a fasz volt?
101
00:18:14,198 --> 00:18:18,203
Egy gecil�da, ember!
Azt hiszi, hogy �tbaszhat!
102
00:18:18,502 --> 00:18:20,138
Hogy �gy b�nhat velem,
mint egy seggfejjel!
103
00:18:20,305 --> 00:18:21,972
De �n egy kurva zsaru vagyok!
104
00:18:22,206 --> 00:18:24,543
Nyugi, ez csak egy
kibaszott k�ly�k!
105
00:18:24,575 --> 00:18:28,947
Ez egy gecil�da!
Mindegyik egy rohadt gecil�da!
106
00:18:29,381 --> 00:18:31,683
Nem �rdemlik meg, hogy �ljenek,
baszn�k meg!
107
00:18:32,016 --> 00:18:34,486
Tehetn�nek a vil�gnak egy
sz�vess�get, ember!
108
00:18:34,520 --> 00:18:36,889
Kiloccsanthatn�k a kibaszott agyukat!!
109
00:18:37,857 --> 00:18:40,092
Manners, te be vagy k�sz�lve, ember.
110
00:18:40,192 --> 00:18:44,230
Az a fejs�r�l�s kibaszottul
r�ment az agyadra, baszd meg.
111
00:18:44,496 --> 00:18:48,668
A tizenhatos �rs pszichi�tere
nem tal�lt n�lam semmi probl�m�t!
112
00:18:49,169 --> 00:18:51,170
Honnan a pics�b�l veszed,
hogy valami bajom van?
113
00:18:51,204 --> 00:18:53,206
Neked van bajod, ember!
114
00:19:04,651 --> 00:19:07,955
Valami nem j�! Olyan,
mintha m�g mindig
115
00:19:07,989 --> 00:19:11,325
szabadl�bon volna �s
n�ket er�szakolna! �jra �s �jra!
116
00:19:12,226 --> 00:19:16,398
�s ott van Maggie. Nem tehetek
semmit, hogy seg�tsek rajta!
117
00:19:19,001 --> 00:19:21,035
Tudom, hogy te �s a h�god
k�zel �lltatok egym�shoz.
118
00:19:21,335 --> 00:19:26,575
De Logan m�r halott. Kiloccsantottam
a kurva agy�t a padl�ra, eml�kszel?
119
00:19:26,641 --> 00:19:29,343
Soha t�bb� nem er�szakol
meg senkit, �rted?
120
00:19:29,377 --> 00:19:32,348
Ez csak jelent
neked valamit.
121
00:19:33,883 --> 00:19:35,618
Igazad lehet, de nem is tudom...
122
00:19:35,985 --> 00:19:38,754
Figyelj ember,
nyilv�n igazam van.
123
00:19:39,054 --> 00:19:41,356
Menj�nk, �ss�nk le egy
egy p�r kurva k�lyk�t.
124
00:19:41,957 --> 00:19:44,060
H�t... tal�n igazad van.
125
00:19:44,126 --> 00:19:45,395
J�hogy igazam van!
126
00:19:45,462 --> 00:19:48,031
Na, �ss�nk meg egy
p�r kibaszott k�lyk�t!
127
00:19:48,131 --> 00:19:50,366
J�l van, csin�ljuk.
Csin�ljuk azt.
128
00:20:13,958 --> 00:20:14,859
Ki az?
129
00:20:15,260 --> 00:20:17,730
�n vagyok az, ember!
Nyisd ki ezt a rohadt ajt�t!
130
00:20:29,508 --> 00:20:30,675
Hoztam kaj�t, ember.
131
00:20:36,182 --> 00:20:37,683
Tenn�nk kell valamit, Barney.
132
00:20:37,950 --> 00:20:39,618
Ez nem mehet �gy tov�bb.
133
00:20:40,386 --> 00:20:42,722
Nem tudom, ember. Nem hiszem,
hogy olyan sok mindent tehetn�nk.
134
00:20:43,657 --> 00:20:46,059
Tudom, gondolkodtam.
Biztos van r� m�d,
135
00:20:46,126 --> 00:20:47,393
hogy meg�ll�tsuk
azt a l�nyt, ember.
136
00:20:47,960 --> 00:20:50,130
�gy �rtem, mi hoztuk l�tre,
�s el is tudjuk puszt�tani, igaz?
137
00:20:51,965 --> 00:20:53,534
Igen.. tal�n igazad van.
138
00:20:54,701 --> 00:20:59,206
Tal�n eml�kszek valami ilyesmire...
Volt valami ellenvar�zslat, vagy mi...
139
00:20:59,773 --> 00:21:03,244
Megid�zhetn�nk egy d�mont,
hogy helyrehozza a dolgokat.
140
00:21:04,078 --> 00:21:04,746
Ez az.
141
00:21:12,721 --> 00:21:14,189
Igen, itt van.
142
00:21:14,222 --> 00:21:16,192
Itt van, hogyha
valamit elrontunk,
143
00:21:16,224 --> 00:21:18,526
megid�zhet�nk egy d�mont,
hogy kih�zzon a szarb�l.
144
00:21:20,128 --> 00:21:24,099
�gy �rted, egy
takar�t�d�mon, vagy mi?
145
00:21:24,333 --> 00:21:25,334
Pontosan.
146
00:21:27,803 --> 00:21:28,871
L�ssunk hozz�!
147
00:21:39,315 --> 00:21:40,883
Mi a picsa ez, ember?
148
00:21:41,184 --> 00:21:43,520
Elfelejtetted a
fah�jas falatk�imat!
149
00:21:43,654 --> 00:21:46,188
- Mi a fasz van veled,
ember? - Bocs, haver.
150
00:22:08,914 --> 00:22:11,784
�, ez az...
K�szen �llsz, kisl�ny?
151
00:22:13,853 --> 00:22:14,787
Gyere.
152
00:22:19,725 --> 00:22:21,060
J�l megk�t�zlek.
153
00:22:31,471 --> 00:22:32,538
K�szen �llsz r�?
154
00:22:33,874 --> 00:22:34,541
Nem.
155
00:22:49,156 --> 00:22:50,892
�s egy kis test-test
elleni k�zdelem?
156
00:22:52,427 --> 00:22:54,095
- Ez bej�n?
- Nem...
157
00:22:54,895 --> 00:22:58,266
Tudom, hogy bej�n,
ne hazudozz nekem!
158
00:23:06,474 --> 00:23:09,244
Egy kis l�gelz�r�s...
Ez j�l esik?
159
00:23:11,247 --> 00:23:12,581
Nem szabad, hogy j�l essen!
160
00:23:13,181 --> 00:23:14,449
Mert ez a b�ntet�sed.
161
00:23:21,691 --> 00:23:24,493
Azt hiszed, nincs jobb
dolgom, mint itt �llni
162
00:23:24,694 --> 00:23:27,497
�s a seggedet korb�csolni?
Aj�nlom, hogy �lvezd!
163
00:24:02,534 --> 00:24:03,968
J�l van.
164
00:24:05,704 --> 00:24:07,773
Itt a b�ntet�sed,
te kis szaros.
165
00:24:12,178 --> 00:24:14,513
J�l van, kisl�ny. A doktor
b�csi m�r nagyon kanos.
166
00:24:14,580 --> 00:24:16,182
T�tsd ki neki sz�pen.
167
00:24:16,548 --> 00:24:19,185
K�szen �llsz m�r?
Mert most meg fogod kapni.
168
00:24:19,619 --> 00:24:20,854
T�tsd j� sz�lesre!
169
00:24:25,124 --> 00:24:25,924
Bassza meg!
170
00:24:37,571 --> 00:24:38,606
�risten!
171
00:24:44,778 --> 00:24:47,548
Bassza meg!
J�zusom!
172
00:25:09,372 --> 00:25:11,373
Seg�tsen valaki!
173
00:25:11,507 --> 00:25:14,076
�risten!
Szedje le r�lam valaki!
174
00:26:32,493 --> 00:26:34,461
Baszd meg! Hol a
pics�ban van a s�rja?
175
00:26:35,029 --> 00:26:36,363
Valahol ott.
176
00:26:48,310 --> 00:26:50,478
Kiny�rlak, baszd meg!
Hol a pics�ban van az a s�r?
177
00:27:00,288 --> 00:27:03,359
Zavarjuk ezt le a pics�ba,
azt�n h�zzunk innen a gecibe!
178
00:27:06,963 --> 00:27:08,698
Hallj meg minket, s�t�t Urunk!
179
00:27:09,131 --> 00:27:12,902
S�t�ts�g Ura �s minden
szents�gtelen dolog fejedelme!
180
00:27:14,270 --> 00:27:17,874
Mi, h�s�ges alattval�id,
�sszegy�lt�nk
181
00:27:17,975 --> 00:27:20,710
egy olyan ember s�rj�n�l,
ki elp�rtolt t�led.
182
00:27:21,277 --> 00:27:22,880
�, �des S�t�n!
183
00:27:23,213 --> 00:27:26,884
Seg�ts nek�nk, hogy elkaphassuk
ezt a k�sza lelket,
184
00:27:26,917 --> 00:27:30,554
ki �gy visszat�rhet
a Te szolg�latodba,
185
00:27:30,988 --> 00:27:34,025
Urunk �s parancsol�nk,
az id�k v�gezet�ig!
186
00:27:38,762 --> 00:27:41,766
Kelj f�l a Pokolb�l!
187
00:27:41,833 --> 00:27:43,902
Kelj fel, D�mon!
Kelj f�l!
188
00:27:46,672 --> 00:27:48,673
Baszd meg, ember,
semmi se t�rt�nik!
189
00:27:51,209 --> 00:27:53,412
Ezt nem �rtem, ember.
Mindent a le�r�s szerint csin�ltam.
190
00:27:54,079 --> 00:27:56,215
Szard le, ember. Ez m�r el van baszva.
H�zzunk innen.
191
00:27:56,582 --> 00:27:57,583
Ezt nem �rtem, ember.
192
00:27:58,750 --> 00:28:00,285
H�zzunk a b�d�s pics�ba.
193
00:28:01,687 --> 00:28:03,022
J�l van, ember.
194
00:28:51,473 --> 00:28:53,743
Na mi t�rt�nt, Manners?
Odabaszt�l nekik?
195
00:28:53,809 --> 00:28:55,578
Nem, a francba is.
Nem j�ttek el.
196
00:28:55,778 --> 00:28:58,147
Hogy �rted, hogy nem
j�ttek el? Rajtuk �t�tt�l?
197
00:28:58,180 --> 00:29:00,316
�rtsd m�r meg, ember,
hogy nem j�ttek el.
198
00:29:01,084 --> 00:29:04,621
Az lehetetlen! Itt
kellett volna lenni�k!
199
00:29:04,754 --> 00:29:06,955
R�ad�sul a
kolumbiaiaknak!
200
00:29:07,157 --> 00:29:09,993
�rtsd m�r meg, hogy nem j�ttek el.
Azt hiszed, hazudok neked?
201
00:29:10,493 --> 00:29:14,531
H�t, nem tudom. Ez az eg�sz
olyan gyan�s. �gy �rtem,
202
00:29:14,565 --> 00:29:17,934
sz�lj, ha rosszul tudom,
de valami nincs rendben.
203
00:29:17,967 --> 00:29:21,672
H�, Sloane, mondom, hogy
nem j�ttek el, �rted?
204
00:29:21,739 --> 00:29:23,641
Menj�nk el f�nk�rt.
205
00:29:24,075 --> 00:29:26,944
H�t, akkor j�l van.
206
00:29:26,977 --> 00:29:29,581
Itt a k�zpont,
v�laszoljatok. V�ge.
207
00:29:30,148 --> 00:29:31,448
Itt a 12-es egys�g.
V�ge.
208
00:29:32,184 --> 00:29:35,287
Tegnap este megint el�g
ramaty dolgok t�rt�ntek,
209
00:29:35,520 --> 00:29:38,624
meg kellene n�znetek,
miel�tt eltakar�tjuk. V�ge.
210
00:29:38,990 --> 00:29:40,558
Fincsi t�ma?
V�ge.
211
00:29:40,859 --> 00:29:44,197
Kett�s gyilkoss�g, val�sz�n�leg
nemi er�szakkal f�szerezve.
212
00:29:44,897 --> 00:29:47,667
Rendben. A 12-es indul.
V�ge.
213
00:29:48,801 --> 00:29:50,669
Mi a l�faszt csin�lsz, Manners?
214
00:29:52,037 --> 00:29:54,240
Mi a faszt szippantasz te?
Mi az?
215
00:29:54,274 --> 00:29:57,776
Semmi, ember. Megf�z�s
elleni gy�gyszer. Ne agg�dj.
216
00:29:57,943 --> 00:30:00,680
Megf�z�s elleni
gy�gyszer? Ne bassz!
217
00:30:01,548 --> 00:30:02,382
J�zusom.
218
00:30:03,317 --> 00:30:04,384
Baszn�d meg...
219
00:30:21,569 --> 00:30:24,572
Ember, valamit kezden�nk kell
ezzel a kibaszott szat�rral!
220
00:30:25,039 --> 00:30:26,674
A korm�nyz�t
sz�tbassza az ideg!
221
00:30:26,741 --> 00:30:28,642
Ja, de ez egy v�laszt�si �v,
baszd meg!
222
00:30:28,743 --> 00:30:31,647
A zsaruknak musz�j
pics�n r�gni ezt a gecit!
223
00:30:32,381 --> 00:30:35,383
Ne! Tedd azt le!
M�g megs�r�l valaki!
224
00:30:35,416 --> 00:30:36,184
Ne, tedd el!
225
00:30:41,524 --> 00:30:44,293
Baszn� meg!
Az istenit!
226
00:30:59,276 --> 00:31:01,611
�gy l�tom, valaki j�t bulizott.
227
00:31:02,012 --> 00:31:04,814
Tudja valaki, ki volt
a kis sz�let�snapos?
228
00:31:04,848 --> 00:31:06,349
Nem, egyel�re semmi nyom.
229
00:31:06,717 --> 00:31:09,453
A n� az �gyon fek�dt,
a f�rfi a padl�n.
230
00:31:09,753 --> 00:31:11,689
Mindk�t testet megcsonkolt�k.
231
00:31:11,722 --> 00:31:14,691
Ha nem ismern�m az �gyet,
azt mondan�m, hogy ez Logan munk�ja.
232
00:32:17,893 --> 00:32:20,696
Tudod, Jonas, gondolkodtam,
�s r� kellett j�nn�m,
233
00:32:20,895 --> 00:32:24,699
hogy te �s �n v�gre
egyed�l vagyunk
234
00:32:25,499 --> 00:32:27,402
�s hajland� vagyok b�rmit
megtenni, amit k�rsz.
235
00:32:28,504 --> 00:32:31,474
- B�rmit?
- B�rmit, amit k�rsz.
236
00:32:33,976 --> 00:32:36,044
Mit sz�ln�l ehhez?
237
00:32:40,216 --> 00:32:41,551
�risten!
238
00:32:42,117 --> 00:32:44,353
Figyelj, nekem nem hi�nyzik
ez a szarakod�s!
239
00:32:44,454 --> 00:32:46,689
Mondtam, hogy �n
nem vagyok olyan l�ny!
240
00:32:46,857 --> 00:32:48,958
Nem olyan nagy dolog ez!
241
00:32:49,192 --> 00:32:52,295
Ismerek olyan l�nyokat,
akik sz�vesen megteszik!
242
00:32:52,329 --> 00:32:55,732
- J�l van, akkor ink�bb menj
hozz�juk! - Megyek is!
243
00:32:58,302 --> 00:32:59,170
Bunk�.
244
00:33:03,239 --> 00:33:04,675
Mekkora bunk�,
el sem hiszem...
245
00:33:46,052 --> 00:33:47,320
H�lye picsa.
246
00:33:48,455 --> 00:33:51,324
Hagyom a pics�ba.
Bassza meg!
247
00:33:51,858 --> 00:33:53,126
Otthagytam a p�nzt�rc�mat.
248
00:34:37,908 --> 00:34:38,842
"Ribanc"
249
00:34:43,846 --> 00:34:44,647
Bassza meg!
250
00:34:44,948 --> 00:34:46,116
Baszd meg!
251
00:36:10,806 --> 00:36:13,642
J�zus, k�rlek, seg�ts rajtunk!
252
00:36:13,709 --> 00:36:18,447
Seg�ts nek�nk, k�rlek! K�ldj
egy angyalt, vagy ak�rkit! K�rlek!
253
00:36:18,847 --> 00:36:21,384
K�rlek! Gyere le
hozz�nk, J�zus!
254
00:36:21,783 --> 00:36:25,755
- Bocs�ss meg nek�nk J�zus, j�l van?
- Barney k�nyszer�tett r�!
255
00:36:25,788 --> 00:36:27,223
Nem �n
k�nyszer�tettelek r�!
256
00:36:27,956 --> 00:36:29,292
Te tal�ltad ki,
hogy csatlakozzunk
257
00:36:29,358 --> 00:36:31,627
ahhoz a kibaszott
szekt�hoz, ember!
258
00:36:31,627 --> 00:36:34,164
J�, de ezt ne mondd el
J�zusnak, ember!
259
00:36:34,998 --> 00:36:36,933
De J�zusnak nem hazudhatok!
260
00:36:37,400 --> 00:36:38,634
A francba...
261
00:36:45,977 --> 00:36:46,976
Ez meg mi a
franc volt?
262
00:36:48,479 --> 00:36:52,984
- K�rlek, bocs�ss meg nek�nk!
- �, J�zus, bocs�ss meg!
263
00:36:58,423 --> 00:36:59,657
Menj, n�zd meg, ember.
264
00:37:00,825 --> 00:37:02,360
Baszd meg, Jack!
265
00:37:03,262 --> 00:37:05,130
Bassza meg!
�n h�zok innen a pics�ba!
266
00:37:05,798 --> 00:37:07,466
Hov� a b�d�s pics�ba m�sz?
267
00:37:07,499 --> 00:37:09,067
Szarok r�!
268
00:37:09,267 --> 00:37:11,003
De azt tudom, hogy
nem fogok itt rohadni,
269
00:37:11,069 --> 00:37:13,973
am�g ide nem j�n valami gonosz
�s sz�tr�gja a pics�nkat!
270
00:38:23,546 --> 00:38:26,549
Uramisten!
Uramisten!
271
00:39:30,284 --> 00:39:32,186
Bassza meg...
Hol a faszban volt?
272
00:39:34,120 --> 00:39:35,456
Van valamid a sz�momra?
273
00:39:35,488 --> 00:39:38,826
Hol a francban volt, ember?
Eg�sz d�lel�tt itt rohadtam.
274
00:39:38,859 --> 00:39:40,895
Zsarudolgom volt, ember!
Van valamid nekem?
275
00:39:40,929 --> 00:39:44,098
Ja, van valamim.
Itt is van.
276
00:39:44,132 --> 00:39:46,267
- �s most perk�lj.
- Na ide vele.
277
00:39:46,401 --> 00:39:51,840
Rohadt nagy sz�ll�tm�nyt
tudtak szerezni
278
00:39:52,073 --> 00:39:55,844
a spanjaim a h�tv�g�re,
baszd meg.
279
00:39:56,077 --> 00:39:57,179
Olyanb�l, mint ez.
280
00:39:58,080 --> 00:39:59,114
Ja!
281
00:39:59,515 --> 00:40:02,017
- Ja! Ez fasza cucc, ember!
- Mondtam, ember!
282
00:40:02,417 --> 00:40:04,319
- Fasza cucc!
- Mondtam neked ember!
283
00:40:04,419 --> 00:40:06,989
De most tettem neked egy sz�vess�get,
tegy�l te is nekem egyet!
284
00:40:07,356 --> 00:40:09,692
- Ahogy meg�g�rted.
- Ja, teszek neked egy sz�vess�get.
285
00:40:45,597 --> 00:40:47,332
Van valami fejlem�ny, Manners?
286
00:40:47,365 --> 00:40:50,169
Nem sok. Kev�s por forog most k�zk�zen.
287
00:40:50,235 --> 00:40:54,906
Az is csak kis halakn�l. Nem �ri meg
az er�nket ezekre pazarolni.
288
00:40:55,073 --> 00:40:58,010
De ha elkapjuk a nagyokat,
feldugjuk a fej�ket a pics�jukba.
289
00:40:58,945 --> 00:41:01,914
Bassza meg! Pedig azt hittem,
ez�ttal j� nyomon j�runk!
290
00:41:02,481 --> 00:41:06,185
L�faszt j�runk j� nyomon.
Kurv�ra el vagyunk veszve.
291
00:41:07,954 --> 00:41:11,090
Az�rt ittmaradhatn�nk m�g egy
darabig, csak a biztons�g kedv��rt.
292
00:41:11,558 --> 00:41:13,026
Ugyan mi�rt?
293
00:41:13,259 --> 00:41:15,428
H�tha felbukkan valaki!
294
00:41:15,762 --> 00:41:18,365
Semmi sem fog felbukkani, �rted, baszd meg?
295
00:41:18,599 --> 00:41:21,434
Ne is verj�k itt
tov�bb a faszunkat.
296
00:41:44,359 --> 00:41:47,964
- Valamit kezdhetn�l ezzel a
megf�z�ssal, Manners. - Ja.
297
00:41:48,631 --> 00:41:50,965
Na, �gy l�tom,
kap�sunk lesz.
298
00:42:23,099 --> 00:42:24,335
J�l vagy, haver?
299
00:42:28,573 --> 00:42:30,541
Egy... d�mon...
300
00:42:31,542 --> 00:42:33,010
Egy sz�rny� d�mon!
301
00:42:33,711 --> 00:42:35,681
Egy d�mon?
Te be vagy l�ve?
302
00:42:36,682 --> 00:42:39,383
Nem, ember!
Ez egy d�mon, ember!
303
00:42:39,751 --> 00:42:43,188
- Valami cuccon vagy te, nem?
- Nem, ember, nem drogoztam!
304
00:42:43,789 --> 00:42:45,391
- Ter�ted a cuccot?
- Nem, nem, ember!
305
00:42:45,457 --> 00:42:48,627
- Mid van? Crack? Herny�?
- Nem, ember!
306
00:42:48,827 --> 00:42:51,397
Na v�rj�l csak! Akkor mid van?
Spangli?
307
00:42:51,697 --> 00:42:54,367
Hidd el, ez egy d�mon, ember!
A szat�r!
308
00:42:56,436 --> 00:42:58,537
- �t akarsz baszni?
- Nem, ember!
309
00:42:58,570 --> 00:43:01,541
- Te kis tet�, �t akarsz engem baszni?
- Nem, nem, ember!
310
00:43:01,707 --> 00:43:04,210
Valamit... valamit tenned kell, ember!
311
00:43:04,244 --> 00:43:07,314
Mid van, ember? Mutasd meg,
�s ne bassz engem f�l!
312
00:43:07,347 --> 00:43:10,984
Megmondtam, hogy ne bassz f�l!
Te szarzs�k!
313
00:43:11,384 --> 00:43:14,088
Kibaszott szem�tl�da!
Kiny�rlak, baszd meg!
314
00:43:14,789 --> 00:43:15,556
Nesze!
315
00:43:22,763 --> 00:43:24,899
Mi a franc van, Manners?
316
00:43:28,503 --> 00:43:29,805
Mit m�velsz?
317
00:43:30,338 --> 00:43:33,508
Ez az elbaszott elmebeteg
valami d�monokr�l makogott.
318
00:43:33,575 --> 00:43:35,811
Azt�n elkezdte az �tba verni a fej�t!
319
00:43:36,078 --> 00:43:38,613
Egyszer�en elkezdte
az �tba verni a fej�t!
320
00:43:38,813 --> 00:43:40,915
Szerintem eltolt egy utca
spurit, vagy valami.
321
00:43:41,116 --> 00:43:44,687
�s tudt�l kezdeni vele valamit?
Nem tudtad volna le�ll�tani?
322
00:43:46,022 --> 00:43:47,489
Micsoda?
Azt hiszed, hazudok?
323
00:43:48,690 --> 00:43:51,226
�, nem, csak...
de be kell vallanod,
324
00:43:52,027 --> 00:43:54,564
hogy ez az eg�sz
nagyon furcsa, Manners.
325
00:43:54,864 --> 00:43:56,265
Furcsa!
326
00:43:56,699 --> 00:43:58,200
Mellettem �llsz,
igaz?
327
00:43:58,501 --> 00:44:02,406
H�t... a t�rsam vagy, persze
hogy melletted �llok.
328
00:44:02,740 --> 00:44:05,676
De nem �g�rhetem meg, hogy a
bentieknek nem lesz ez gyan�s.
329
00:44:05,909 --> 00:44:07,944
Bassz�k meg azok a seggfejek, ember!
330
00:44:07,977 --> 00:44:09,446
Te l�ttad, mi t�rt�nt!
331
00:44:10,047 --> 00:44:11,114
Gyer�nk m�r!
332
00:44:11,481 --> 00:44:13,852
- Gyer�nk, toljunk le
egy p�r taco-t. - J�, j�...
333
00:44:14,285 --> 00:44:15,853
Hagyjuk a pics�ba!
Menj�nk!
334
00:45:30,065 --> 00:45:34,570
Itt Sloane fel�gyel�, Seattle-i Rend�rs�g,
12-es egys�g.
335
00:45:36,271 --> 00:45:40,709
Okom van felt�telezni, hogy
a t�rsam, Manners fel�gyel�
336
00:45:40,943 --> 00:45:43,380
ment�lisan labiliss� v�lt.
337
00:45:43,447 --> 00:45:47,884
�s a tov�bbiakban nem k�pes
rend�rtiszti feladatai ell�t�s�ra.
338
00:45:49,853 --> 00:45:52,155
A munkav�gz�se sor�n
h�napokkal ezel�tt
339
00:45:52,188 --> 00:45:54,490
elszenvedett
fejs�r�l�se miatt
340
00:45:54,557 --> 00:46:00,131
�t�l�k�pess�ge �s elme�llapota
nagyban vesz�lyeztet m�sokat.
341
00:46:01,532 --> 00:46:05,636
Mannerst
k�zvesz�lyesnek �t�lem.
342
00:46:07,138 --> 00:46:10,041
Ugyan�gy �nmag�ra
is vesz�lyes.
343
00:47:35,030 --> 00:47:36,866
Ide szeretn�d?
344
00:47:42,338 --> 00:47:46,510
Ide?
345
00:47:53,016 --> 00:47:56,754
Vagy ide?
346
00:48:13,604 --> 00:48:16,207
Hoztam neked egy kis
j�tsz�t�rsat.
347
00:48:45,305 --> 00:48:48,141
Rossz volt�l!
348
00:48:54,781 --> 00:48:57,351
�lvezed?
�n is �lvezem.
349
00:54:26,500 --> 00:54:29,437
Azok a kibaszott rohad�kok!
350
00:54:31,205 --> 00:54:34,074
Ez a v�ros tele van ezekkel a rohad�kokkal!
351
00:54:36,878 --> 00:54:42,551
D�lerekkel, stricikkel,
orgi�z� k�cs�g�kkel!
352
00:54:43,784 --> 00:54:45,887
Nem �rdemlik meg,
hogy �ljenek!
353
00:54:49,291 --> 00:54:53,128
De j�n majd valaki,
aki el�g t�k�s,
354
00:54:53,294 --> 00:54:56,899
�s az �sszes mocskot
lepucolja az utc�r�l!
355
00:54:59,635 --> 00:55:04,307
K�cs�g�k, hippik...
Tetves hippik!
356
00:55:07,710 --> 00:55:11,748
Tal�n f�lre kellene tenn�nk
a jelv�nyeinket.
357
00:55:13,483 --> 00:55:16,052
�s sz�t k�ne l�n�nk
a kurva fej�ket!
358
00:55:19,490 --> 00:55:21,059
Tetves hippik!
359
00:55:27,165 --> 00:55:28,666
Mit sz�lsz hozz�, Sloane?
360
00:55:31,503 --> 00:55:36,574
Pucoljuk le a szart err�l
a mocsad�k v�rosr�l!
361
00:55:37,342 --> 00:55:39,177
Csak sz�vess�get tenn�nk nekik.
362
00:55:43,915 --> 00:55:47,252
Nem tudom, Manners. Nem lesz
ez olyan kibaszott egyszer�.
363
00:55:48,220 --> 00:55:50,155
12-es egys�g, jelentkezzetek.
V�ge.
364
00:55:52,858 --> 00:55:54,826
12-es, itt Sloane.
V�ge.
365
00:55:55,361 --> 00:55:57,297
Ezt nem fogj�tok
elhinni, sr�cok.
366
00:55:57,363 --> 00:55:59,965
Megj�tt a DNS-vizsg�lat a
m�lt �jszakai �ldozatr�l.
367
00:56:00,233 --> 00:56:03,903
�s a mint�k teljesen megegyeznek
Logan bar�totok�val.
368
00:56:05,805 --> 00:56:08,207
Ezt meg hogy �rted?
Hogy lehet ez?
369
00:56:08,542 --> 00:56:10,911
A DNS-minta szerint
a m�lt �jszakai
370
00:56:10,977 --> 00:56:13,580
nemi er�szakot Logan bar�tod
k�vette le. Vetted?
371
00:56:15,282 --> 00:56:17,751
Vettem, de nem tudom elhinni.
372
00:56:18,219 --> 00:56:20,154
Csak hogy tudj�tok.
V�ge.
373
00:56:21,221 --> 00:56:23,657
Valaki baszakodik vel�nk...
374
00:56:24,457 --> 00:56:26,794
Mi a l�faszt
csin�lsz, Manners?
375
00:56:27,829 --> 00:56:30,432
H�t te meg�r�lt�l, baszd meg?
Mi a gecit l�tt�l be?
376
00:56:30,499 --> 00:56:33,101
Elment a marad�k eszed,
baszn�d meg?
377
00:56:33,468 --> 00:56:35,904
Megf�z�s elleni gy�gyszer.
Emiatt ne agg�dj.
378
00:56:36,237 --> 00:56:39,275
Megf�z�s elleni gy�gyszer a faszom!
Te meg�r�lt�l, baszd meg!
379
00:56:42,644 --> 00:56:47,049
- Megf�z�s elleni gy�gyszer, ember...
- Ez csak �lom, egy kurva r�m�lom!
380
00:56:47,516 --> 00:56:49,318
Emiatt t�nyleg ne agg�dj...
381
00:56:49,686 --> 00:56:51,754
Neked elment a marad�k eszed is, baszn�d meg!
382
00:56:52,655 --> 00:56:54,423
Az isten bassza meg...
383
00:56:55,425 --> 00:56:57,760
Mi a picsa?
H�, Manners!
384
00:56:58,328 --> 00:57:01,931
H�, Manners, valami kurva
furcsa van odakint! Fedezned kell!
385
00:57:01,965 --> 00:57:05,269
- Manners!
- J�l van, fedezlek...
386
00:57:05,969 --> 00:57:06,670
Baszn� meg!
387
00:57:18,282 --> 00:57:20,618
Fedezlek, ember...
388
01:00:05,526 --> 01:00:07,228
Uramisten!
389
01:00:57,548 --> 01:00:58,949
Uramisten!
390
01:00:59,916 --> 01:01:02,220
Nem tudom, hogy t�rt�l vissza...
391
01:01:02,553 --> 01:01:04,422
... de most nem menek�lsz!
392
01:01:04,455 --> 01:01:07,058
Most egy �letre megkapod!
393
01:01:27,145 --> 01:01:31,785
Most egy �letre megkapod,
a kurva any�dat!
394
01:01:38,324 --> 01:01:40,393
Elint�zlek, a kurva any�dat!
395
01:01:50,236 --> 01:01:54,441
Ezt a h�gom�rt, Maggi�rt!
A tetves kurva any�dat!
396
01:02:32,516 --> 01:02:34,850
De �r�l�k, hogy itt vagy, Manners.
397
01:02:35,551 --> 01:02:39,422
�gy l�tom, lemaradtam a v�rf�rd�r�l.
Mi a fasz t�rt�nt itt?
398
01:02:40,490 --> 01:02:41,692
Nem fogod elhinni!
399
01:02:41,725 --> 01:02:47,064
- Az a test ott.. a bar�tunk,
Logan! - Mit akarsz?
400
01:02:47,531 --> 01:02:50,067
Ezek itt a Logan haverjai?
401
01:02:50,200 --> 01:02:52,736
Nem, nem! �n mondom,
az ott Logan!
402
01:02:52,969 --> 01:02:55,306
Valahogy visszat�rt a s�rb�l!
403
01:02:56,074 --> 01:03:00,212
Mi a francr�l besz�lsz te itt,
ember? Ez nevets�ges.
404
01:03:00,445 --> 01:03:04,015
Megid�ztek valami d�mont, vagy mit!
405
01:03:04,048 --> 01:03:06,985
D�mont? Te is
beszedt�l valamit?
406
01:03:07,051 --> 01:03:10,355
Nem, nem! Valami
kibaszott zombi!
407
01:03:10,923 --> 01:03:11,856
Zombi?
408
01:03:12,390 --> 01:03:14,459
Mir�l pof�zol?
409
01:03:14,493 --> 01:03:16,395
Te is egy kibaszott
tet� vagy, mi?
410
01:03:16,495 --> 01:03:19,398
Nem, nem, ez egy
zombi a s�rb�l!
411
01:03:19,432 --> 01:03:21,467
Milyen s�rb�l?
Mir�l besz�lsz?
412
01:03:21,934 --> 01:03:26,338
Baszakodsz velem, te fasz?
Fel akarsz baszni, mi?
413
01:03:28,074 --> 01:03:30,610
Nesze, te h�lye
geci! Basz�dj meg!
414
01:03:30,944 --> 01:03:32,045
Baszd meg!
415
01:03:32,412 --> 01:03:35,949
Baszn�d meg!
Kibaszott tet�!
416
01:03:38,351 --> 01:03:40,520
Rohad�k!
D�g�lj meg!
417
01:03:50,364 --> 01:03:52,734
Kibaszott rohad�kok!
418
01:03:53,567 --> 01:03:55,737
Most mind megd�gl�t�k!
419
01:03:56,437 --> 01:03:57,873
Bassz�tok meg!
420
01:04:02,210 --> 01:04:03,578
Bassz�tok meg!
421
01:04:17,894 --> 01:04:22,064
Az ezut�n k�vetkez�
hosszas nyomoz�s sor�n
422
01:04:22,231 --> 01:04:27,738
Martin Manners
fel�gyel�t felmentett�k
423
01:04:27,904 --> 01:04:30,407
az �sszes Logan-�ggyel
kapcsolatos v�d al�l.
424
01:04:30,440 --> 01:04:36,246
Az ezen �gy sor�n szerzett
term�szetf�l�tti �rdekl�d�se
425
01:04:36,447 --> 01:04:39,584
k�vetkezm�nyek�nt
�gy d�nt�tt,
426
01:04:39,784 --> 01:04:42,919
kiv�lik a seattle-i
rend�rs�g k�tel�k�b�l.
427
01:04:43,087 --> 01:04:46,424
Manners k�l�nleges �gyn�k�nt
csatlakozott az FBI-hoz,
428
01:04:46,557 --> 01:04:50,762
ahol feladata lett sz�mos
megoldatlan akta �jb�li megnyit�sa,
429
01:04:50,828 --> 01:04:55,100
melyek paranorm�lis
sorozatgyilkosokkal foglalkoznak.
430
01:04:55,133 --> 01:04:59,937
Ezen akt�k
k�l�nlegesen brut�lis
431
01:05:00,138 --> 01:05:03,608
�s felzaklat� jellege miatt
az �gyeket csak �gy emlegett�k:
432
01:05:03,809 --> 01:05:07,946
A NEKRO-AKT�K.
433
01:05:09,581 --> 01:05:18,624
Felirat:
$layer (bandi669@freemail.hu)
434
01:05:18,725 --> 01:05:23,830
Jav�t�s:
Black, 2004.
435
01:05:26,265 --> 01:05:30,503
A NEKRO-AKT�K
436
01:05:33,674 --> 01:05:38,279
F�szerepl�k:
437
01:05:45,666 --> 01:05:55,901
Id�z�tette : *-= Pirosasz =-*
Pirosasz@yahoo.com
35143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.