All language subtitles for Tales.From.The.Hood.3_En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,487 --> 00:00:04,790 [♪♪♪] 2 00:00:20,622 --> 00:00:25,622 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:35,520 --> 00:00:38,090 [♪♪♪] 4 00:00:38,123 --> 00:00:39,825 [LOON CALLS] 5 00:00:53,105 --> 00:00:54,873 [EXHALES] 6 00:01:00,545 --> 00:01:03,015 [BREATHES HEAVILY] 7 00:01:03,048 --> 00:01:04,883 Are we there? 8 00:01:04,917 --> 00:01:06,685 Shh. 9 00:01:11,223 --> 00:01:13,125 It's gonna be okay, 10 00:01:13,158 --> 00:01:15,560 but we got to go. 11 00:01:15,594 --> 00:01:17,930 - 'Kay? - Okay. 12 00:01:17,963 --> 00:01:20,699 Alright. Come on. 13 00:01:32,511 --> 00:01:35,547 [♪♪♪] 14 00:01:40,686 --> 00:01:43,488 - Look! I can see it over there. - Yeah. 15 00:01:44,056 --> 00:01:46,725 [♪♪♪] 16 00:02:35,341 --> 00:02:37,943 [WIND HOWLING EERILY] 17 00:02:43,282 --> 00:02:45,150 [MAN SIGHS] 18 00:02:45,183 --> 00:02:46,885 Do you see the bad things? 19 00:02:46,918 --> 00:02:48,787 [SIGHS] 20 00:02:48,820 --> 00:02:50,722 No. 21 00:02:50,756 --> 00:02:55,594 No, I think we can rest here for a minute. 22 00:02:55,627 --> 00:02:58,663 What do they look like up close? 23 00:02:59,365 --> 00:03:01,566 MAN: The bad things? 24 00:03:01,600 --> 00:03:03,735 They're just, uh... 25 00:03:03,769 --> 00:03:05,871 evil. 26 00:03:08,673 --> 00:03:10,510 [EERIE CHITTERING] 27 00:03:15,047 --> 00:03:16,548 Shh-shh-shh. 28 00:03:19,718 --> 00:03:22,187 Can you tell me a story? 29 00:03:22,220 --> 00:03:24,723 No, we have to be real quiet. 30 00:03:24,756 --> 00:03:26,892 But when I'm scared, Mommy tells me a story. 31 00:03:26,925 --> 00:03:30,228 Well, your mommy knows all the stories. 32 00:03:30,263 --> 00:03:33,065 I don't know any good stories. 33 00:03:34,400 --> 00:03:36,701 Can I tell you a story? 34 00:03:38,804 --> 00:03:42,207 - But I'm scared. I'm really scared. - Okay, okay, okay. 35 00:03:42,240 --> 00:03:45,877 But you have to whisper. Okay? 36 00:03:45,911 --> 00:03:48,013 - [WHISPERS] Like this? - Yeah. 37 00:03:48,046 --> 00:03:49,648 Just... 38 00:03:50,115 --> 00:03:53,218 like... that. 39 00:03:53,252 --> 00:03:54,986 [CLICKS TONGUE] 40 00:03:56,221 --> 00:03:57,889 Okay. 41 00:03:57,923 --> 00:04:00,792 Once upon a time, there was a... 42 00:04:01,927 --> 00:04:03,995 [♪♪♪] 43 00:04:33,024 --> 00:04:34,893 [SIGHS] 44 00:04:45,804 --> 00:04:48,407 [SIGHS] What do you want? 45 00:04:48,441 --> 00:04:51,076 Look, man, I just need to talk to you, you know, for a second. 46 00:04:51,109 --> 00:04:53,178 I already told you, you call my lawyer you got something to say. 47 00:04:53,211 --> 00:04:56,148 Just hear me out for a minute, and I'll leave you alone. 48 00:04:56,181 --> 00:04:57,215 I promise. 49 00:04:58,384 --> 00:05:00,085 Please? 50 00:05:00,118 --> 00:05:01,753 [SIGHS] 51 00:05:01,786 --> 00:05:03,389 You got five minutes. 52 00:05:03,422 --> 00:05:05,857 [BASKETBALL BOUNCING] 53 00:05:08,059 --> 00:05:11,062 Take a look at this. 54 00:05:15,767 --> 00:05:17,769 Why are you showing me this? 55 00:05:17,802 --> 00:05:20,906 Be... Well, 'cause this is what you're holding up. 56 00:05:20,939 --> 00:05:24,042 A new medical complex that this area desperately needs. 57 00:05:24,075 --> 00:05:26,178 Since when do you care about the neighborhood? 58 00:05:26,211 --> 00:05:28,414 You know, I heard a rumor 59 00:05:28,447 --> 00:05:30,483 that this whole medical building thing 60 00:05:30,516 --> 00:05:32,451 is just a hoax to get people to move. 61 00:05:32,485 --> 00:05:35,954 That you're really planning on building more condos with much higher rent. 62 00:05:35,987 --> 00:05:39,458 Everybody else took my generous offer and... and moved. 63 00:05:39,492 --> 00:05:41,092 Your family's the last ones here. 64 00:05:42,528 --> 00:05:44,463 Okay, I shouldn't do this, but, um... 65 00:05:44,497 --> 00:05:47,799 I'll up it ten grand if you get out by the end of the week. 66 00:05:47,832 --> 00:05:50,035 I can't do that. 67 00:05:50,068 --> 00:05:52,103 My son is halfway through chemotherapy, 68 00:05:52,137 --> 00:05:57,443 and the doctor says it's important that he has no extra stress. 69 00:05:57,476 --> 00:05:59,211 Moving is stressful. 70 00:05:59,244 --> 00:06:03,848 I'm not gonna risk my son's health for anything or anybody. 71 00:06:03,882 --> 00:06:05,750 So, you keep your money. 72 00:06:05,784 --> 00:06:08,887 - We will leave when Ethan is well... - Stop bouncing that damn ball! 73 00:06:08,920 --> 00:06:10,121 [BREATHES HEAVILY] 74 00:06:13,158 --> 00:06:16,962 - [SNIFFS] - Ethan, you keep bouncing that ball, son. 75 00:06:21,032 --> 00:06:23,168 You get the fuck outta my place now. 76 00:06:23,201 --> 00:06:24,836 It's not your place. 77 00:06:24,869 --> 00:06:25,971 It is right now. 78 00:06:26,004 --> 00:06:27,340 So, get out! 79 00:06:29,975 --> 00:06:32,877 I am not gonna tell you again. 80 00:06:36,181 --> 00:06:38,817 [♪♪♪] 81 00:06:50,363 --> 00:06:51,997 Hey. 82 00:06:52,030 --> 00:06:53,432 [GRUNTS] 83 00:06:53,466 --> 00:06:56,167 That's my boy. That's my boy. 84 00:06:56,201 --> 00:06:58,203 [♪♪♪] 85 00:06:59,204 --> 00:07:00,805 [CELL PHONE RINGS] 86 00:07:05,344 --> 00:07:08,013 Hey, Joe. Uh, what's up? 87 00:07:08,046 --> 00:07:10,416 I'll tell you what's up. 88 00:07:10,449 --> 00:07:14,185 I need to clear escrow on this damn building in two weeks or my financing falls through. 89 00:07:14,219 --> 00:07:16,821 You told me there'd be no problems, 90 00:07:16,855 --> 00:07:20,526 and now I hear there's a family that you haven't been able to evict. 91 00:07:20,559 --> 00:07:22,160 Uh, just a, you know, tiny snag. 92 00:07:22,193 --> 00:07:25,464 You know, some, uh, some judge's mom was, you know, 93 00:07:25,498 --> 00:07:28,033 probably frightened by... by a landlord. 94 00:07:28,066 --> 00:07:30,035 [LAUGHS] 95 00:07:30,068 --> 00:07:31,270 Oh. 96 00:07:32,170 --> 00:07:34,005 [COUGHS] Um... 97 00:07:34,039 --> 00:07:36,409 listen, man, they got a sick kid. Okay? 98 00:07:36,442 --> 00:07:39,911 They claim they can't move until their little brat finishes chemotherapy. 99 00:07:39,944 --> 00:07:43,948 When you sold me this building, you said it was all free and clear. 100 00:07:43,982 --> 00:07:45,451 If you screw me up... 101 00:07:45,484 --> 00:07:47,185 - [GROANS] - ...I'll have my lawyer sue you for fraud 102 00:07:47,218 --> 00:07:50,423 and send you to the fucking poorhouse. 103 00:07:51,490 --> 00:07:53,326 Yeah. Uh, yeah, man. 104 00:07:53,359 --> 00:07:54,360 I... I got it. 105 00:07:54,393 --> 00:07:56,094 No... no... no biggie. 106 00:07:56,127 --> 00:07:57,862 [COUGHS] 107 00:08:10,643 --> 00:08:13,211 - [SIGHS] - [CELL PHONE RINGS] 108 00:08:18,317 --> 00:08:19,518 - Hey! - [GASPS] 109 00:08:19,552 --> 00:08:22,355 - [MICKEY LAUGHS] - Jesus, Mickey. 110 00:08:22,388 --> 00:08:24,889 Got you that time, huh? 111 00:08:24,923 --> 00:08:27,092 Come on inside, man. Come on. 112 00:08:29,562 --> 00:08:33,299 Haven't seen you in a while, man. You need another job? 113 00:08:35,033 --> 00:08:37,603 - Have you been taking your medication? - Which one? 114 00:08:37,636 --> 00:08:39,638 [LAUGHS] 115 00:08:39,672 --> 00:08:42,475 [INHALES] That stuff fucks with my head, dude. 116 00:08:42,508 --> 00:08:45,009 I like to be clear. 117 00:08:47,979 --> 00:08:51,517 Anyway, um, I need to ask your advice. 118 00:08:51,550 --> 00:08:53,252 Fire away. 119 00:08:53,285 --> 00:08:55,488 I got some people I need to get out of one of my buildings. 120 00:08:55,521 --> 00:08:56,988 I mean, like, yesterday. 121 00:08:57,021 --> 00:09:01,159 Hey, David. How the Bears been doin'? 122 00:09:01,192 --> 00:09:05,163 Hey, man! Stop trippin' out and concentrate on what I'm saying! 123 00:09:10,436 --> 00:09:13,506 How do you start a fire that, you know, that won't kill anybody or... or anything, 124 00:09:13,539 --> 00:09:16,941 - but do enough damage to make 'em go? - I can do that if you want! 125 00:09:16,975 --> 00:09:21,146 Like that building I torched on Eighty-third so you could collect the insurance. 126 00:09:22,180 --> 00:09:24,182 Yeah, that... that went smoothly. 127 00:09:24,215 --> 00:09:25,518 Maybe we can work something out. 128 00:09:25,551 --> 00:09:27,185 [BREATHLESS LAUGH] 129 00:09:27,218 --> 00:09:29,288 Which building and which apartment? 130 00:09:29,321 --> 00:09:30,589 Ruby Gates. 131 00:09:30,623 --> 00:09:33,426 Third floor, east corner, apartment 313. 132 00:09:33,459 --> 00:09:34,527 [LAUGHS] 133 00:09:34,560 --> 00:09:36,495 That dump? 134 00:09:36,529 --> 00:09:40,064 That's easy. 135 00:09:40,098 --> 00:09:41,933 That place is already a fire trap. 136 00:09:44,270 --> 00:09:45,738 All you gotta do 137 00:09:45,771 --> 00:09:50,208 is start a big grease fire in the kitchen. 138 00:09:50,241 --> 00:09:51,976 When they hear the fire alarm, 139 00:09:52,010 --> 00:09:56,214 they got lots of time to get out the rear exit 140 00:09:56,247 --> 00:09:59,117 before the fire can even get close to 'em. 141 00:09:59,150 --> 00:10:01,420 Hey, man, how you, um, 142 00:10:01,454 --> 00:10:03,622 how you know all that stuff? 143 00:10:03,656 --> 00:10:06,991 You weren't thinking about torching one of my buildings? 144 00:10:07,025 --> 00:10:08,226 [SLIGHT LAUGH] 145 00:10:08,260 --> 00:10:11,129 I think about a lot of things. 146 00:10:13,198 --> 00:10:14,633 Same price as the Eighty-third Street job? 147 00:10:14,667 --> 00:10:16,268 Double. 148 00:10:16,302 --> 00:10:18,637 I didn't have to sneak past anybody on that one. 149 00:10:18,671 --> 00:10:20,339 Okay. 150 00:10:20,372 --> 00:10:24,443 I'll show up with the money after I hear the job is done. 151 00:10:27,379 --> 00:10:28,581 Okay. 152 00:10:30,282 --> 00:10:32,116 LeBron dribbles across the key, 153 00:10:32,150 --> 00:10:33,519 he cuts between defenders, 154 00:10:33,552 --> 00:10:35,119 goes to the hole... 155 00:10:35,153 --> 00:10:37,623 - MOTHER: Slam dunk! - And the crowd goes wild! 156 00:10:37,656 --> 00:10:43,027 - MOTHER: Whoo! Yeah! - Yeah! Yeah! 157 00:10:43,061 --> 00:10:45,096 [ALL LAUGHING] 158 00:10:45,129 --> 00:10:48,400 [EXHALES] Time to hit the hay, Mr. MVP. 159 00:10:48,434 --> 00:10:50,402 You need your rest. 160 00:10:52,571 --> 00:10:54,640 Joey told me that 161 00:10:54,673 --> 00:10:56,509 people with tumors die. 162 00:10:56,542 --> 00:10:59,077 Will I die? 163 00:11:00,144 --> 00:11:01,547 Of course not. 164 00:11:03,248 --> 00:11:05,049 We have the best doctors around. 165 00:11:05,083 --> 00:11:06,785 We're gonna cure you. 166 00:11:06,819 --> 00:11:09,722 MOTHER: You are gonna live to be an old man 167 00:11:09,755 --> 00:11:12,123 just like your daddy. 168 00:11:12,156 --> 00:11:13,259 That's pretty old. 169 00:11:13,292 --> 00:11:15,394 [SCOFFS] Tell me about it. 170 00:11:23,302 --> 00:11:24,603 [SIGHS] 171 00:11:24,637 --> 00:11:27,273 [♪♪♪] 172 00:11:42,186 --> 00:11:44,390 [BREATHING HEAVILY] 173 00:11:58,470 --> 00:11:59,638 [DOOR CREAKS] 174 00:12:01,139 --> 00:12:03,475 [♪♪♪] 175 00:12:17,890 --> 00:12:20,359 - [SIGHS] - [CELL PHONE RINGS] 176 00:12:24,463 --> 00:12:26,197 Hello? 177 00:12:26,230 --> 00:12:28,367 [BASKETBALL BOUNCING] 178 00:12:30,703 --> 00:12:31,804 Hello? 179 00:12:31,837 --> 00:12:34,373 [BOUNCING CONTINUES] 180 00:12:35,441 --> 00:12:37,208 Hello? 181 00:12:39,945 --> 00:12:42,414 [CELL PHONE RINGS] 182 00:12:44,917 --> 00:12:47,252 Who the fuck is this? 183 00:12:51,690 --> 00:12:53,759 Um... s... sorry, detective. 184 00:12:53,792 --> 00:12:55,561 Um... [CLEARS THROAT] 185 00:12:55,594 --> 00:12:57,363 Is... is something wrong? 186 00:12:57,396 --> 00:12:59,732 [CHATTER ON POLICE RADIO] 187 00:13:06,605 --> 00:13:09,274 FEMALE OFFICER: Ma'am, could you please stay right behind that line? 188 00:13:15,347 --> 00:13:17,916 - DAVID: Hey, um, officer... - Sorry, no. It's restricted. 189 00:13:17,950 --> 00:13:20,218 I'm David Burr. I'm the owner of the building. 190 00:13:20,252 --> 00:13:22,388 You got it. Go in. 191 00:13:27,993 --> 00:13:31,630 Mr. Burr. Detective Powers. 192 00:13:32,965 --> 00:13:34,933 Um, what happened? 193 00:13:34,967 --> 00:13:37,302 Fire up in apartment 313. 194 00:13:37,336 --> 00:13:40,406 - Was anybody hurt? - MOTHER: No! No! 195 00:13:40,439 --> 00:13:45,243 [WAILING] My husband and my son! 196 00:13:45,277 --> 00:13:47,546 Where are they? 197 00:13:47,579 --> 00:13:49,213 No, no! 198 00:13:49,247 --> 00:13:52,183 [WAILING] 199 00:13:54,953 --> 00:13:56,755 Paul! 200 00:13:56,789 --> 00:13:58,791 Ethan! No! 201 00:13:58,824 --> 00:14:01,293 No, no, no! 202 00:14:01,326 --> 00:14:07,332 [SOBBING] Oh, God! Please, no, no! 203 00:14:08,267 --> 00:14:09,535 [DOOR CLOSES] 204 00:14:09,568 --> 00:14:10,903 Um... 205 00:14:10,936 --> 00:14:13,439 h... how'd this happen? 206 00:14:13,472 --> 00:14:15,641 Looks like a grease fire. We're not sure how it started. 207 00:14:15,674 --> 00:14:17,810 Why didn't they try to, you know, to take the fire exit? 208 00:14:17,843 --> 00:14:19,011 Looks like they tried. 209 00:14:19,044 --> 00:14:21,480 As far as we can tell, smoke alarm failed. 210 00:14:22,715 --> 00:14:24,983 By the time they realized the place was on fire, 211 00:14:25,017 --> 00:14:27,286 smoke was probably overwhelming. 212 00:14:27,319 --> 00:14:29,021 And then when they tried to break the window, 213 00:14:29,054 --> 00:14:32,291 sudden rush of oxygen created a fireball. 214 00:14:33,559 --> 00:14:35,527 Um, well, the mother's still alive. 215 00:14:35,561 --> 00:14:37,329 They think she's gonna make it? 216 00:14:38,063 --> 00:14:39,665 Don't know. 217 00:14:39,698 --> 00:14:41,734 She burnt real bad. 218 00:14:43,969 --> 00:14:45,738 Excuse me. 219 00:15:05,057 --> 00:15:06,658 [EXHALES] 220 00:15:07,693 --> 00:15:09,595 [CELL PHONE RINGS] 221 00:15:13,665 --> 00:15:15,434 [SIGHS] Yes? 222 00:15:15,467 --> 00:15:18,637 [BASKETBALL BOUNCING] 223 00:15:24,877 --> 00:15:26,745 [LINE DISCONNECTS] 224 00:15:31,383 --> 00:15:32,818 [BREATHES HEAVILY] 225 00:15:33,819 --> 00:15:35,888 [LINE RINGING] 226 00:15:37,756 --> 00:15:39,825 WOMAN: [ON VOICEMAIL] You've reached the Bradford residence. 227 00:15:39,858 --> 00:15:41,927 We're not available right now 228 00:15:41,960 --> 00:15:43,862 because you burned us alive. 229 00:15:43,896 --> 00:15:45,564 [GASPS] 230 00:15:51,436 --> 00:15:53,772 [BASKETBALL BOUNCING FAINTLY] 231 00:15:53,806 --> 00:15:56,408 [♪♪♪] 232 00:15:59,411 --> 00:16:01,880 [BASKETBALL CONTINUES TO BOUNCE] 233 00:16:07,986 --> 00:16:10,489 [♪♪♪] 234 00:16:23,602 --> 00:16:25,337 [EXHALES] 235 00:16:27,739 --> 00:16:29,341 [KNOCKING ON DOOR] 236 00:16:33,879 --> 00:16:37,382 David. Didn't expect you till later. Come on. 237 00:16:37,416 --> 00:16:39,985 DAVID: Figured you... you'd want your money. 238 00:16:40,018 --> 00:16:42,387 MICKEY: Oh, no rush. I trust ya. 239 00:16:43,622 --> 00:16:46,658 Hey, let's celebrate, man. 240 00:16:46,692 --> 00:16:48,961 That family's out of Ruby Gates, right? 241 00:16:48,994 --> 00:16:50,562 They sure are. 242 00:16:50,596 --> 00:16:54,566 I got a malt liquor in here with your name on it. 243 00:16:54,600 --> 00:16:55,901 You don't watch the news, do you? 244 00:16:55,934 --> 00:16:58,070 [LAUGHS] Hell, no. 245 00:16:58,103 --> 00:17:01,907 Don't you know? When you watch people on TV, they watch you back. 246 00:17:01,940 --> 00:17:04,142 [GRUNTS] It's creepy. 247 00:17:04,176 --> 00:17:05,644 [GUNSHOTS] 248 00:17:06,645 --> 00:17:07,946 [GROANING] 249 00:17:09,081 --> 00:17:11,416 [GASPING] 250 00:17:13,752 --> 00:17:14,786 Why? 251 00:17:14,820 --> 00:17:16,154 People are dead, Mickey. 252 00:17:16,188 --> 00:17:19,157 Now, I'm an accomplice to a murder. 253 00:17:19,191 --> 00:17:21,894 If the cops haul you in, what you gonna say? 254 00:17:21,927 --> 00:17:23,562 [GASPING] Nothing, man. 255 00:17:24,496 --> 00:17:26,164 I wouldn't tell 'em nothing. 256 00:17:26,198 --> 00:17:28,567 - Bullshit. - Ah! 257 00:17:37,042 --> 00:17:39,678 [BREATHES HEAVILY] 258 00:17:46,952 --> 00:17:49,655 [CELL PHONE RINGS] 259 00:17:52,057 --> 00:17:53,692 [CLEARS THROAT] Hello? 260 00:17:53,725 --> 00:17:57,930 You and me have gotta be the two luckiest men alive today. 261 00:17:57,963 --> 00:18:01,566 Escrow on the Ruby Gates building just closed, 262 00:18:01,600 --> 00:18:05,070 and we made a big-ass ton of cash. 263 00:18:05,103 --> 00:18:07,172 That's, uh... [CLEARS THROAT] 264 00:18:07,205 --> 00:18:08,640 Tha... that's great. 265 00:18:08,674 --> 00:18:10,943 Yeah. I'm going on this, uh, cruise, 266 00:18:10,976 --> 00:18:15,080 on this boat out of Thailand they call "The Love Boat." 267 00:18:15,113 --> 00:18:17,249 International waters. 268 00:18:17,283 --> 00:18:18,850 You can come with me, if you like. 269 00:18:18,884 --> 00:18:21,086 Uh, that sounds... that sounds fun, 270 00:18:21,119 --> 00:18:25,857 but, um... I got some, um, some paperwork I... I... I gotta do around here. 271 00:18:25,891 --> 00:18:27,260 Suit yourself. 272 00:18:27,293 --> 00:18:30,028 Don't spend it all in one place. 273 00:18:30,062 --> 00:18:31,830 [LINE DISCONNECTS] 274 00:18:33,031 --> 00:18:34,733 [SIGHS] 275 00:18:41,606 --> 00:18:44,009 [♪♪♪] 276 00:18:48,880 --> 00:18:50,983 [LINE RINGING] 277 00:18:51,016 --> 00:18:52,584 [SIGHS] 278 00:18:52,617 --> 00:18:54,553 WOMAN: This is ICU. 279 00:18:54,586 --> 00:18:57,889 Um, hey, um, is there a... a patient there 280 00:18:57,923 --> 00:19:01,560 by the name of, uh, Staci Bradford? 281 00:19:01,593 --> 00:19:03,595 Are you a relative? 282 00:19:03,628 --> 00:19:05,764 Yeah. Um, I'm... I'm her cousin. 283 00:19:05,797 --> 00:19:08,100 I just wanted to see, uh, how she was... how she was doin'. 284 00:19:08,133 --> 00:19:11,670 I'm sorry, Mrs. Bradford passed away about 20 minutes ago. 285 00:19:11,703 --> 00:19:14,706 Her brother is here. Do you want to speak with him? 286 00:19:22,147 --> 00:19:23,248 [EXHALES] 287 00:19:23,282 --> 00:19:25,717 [CELL PHONE RINGS] 288 00:19:26,319 --> 00:19:27,719 [EXHALES] 289 00:19:27,753 --> 00:19:29,821 [COUGHS, THEN CLEARS THROAT] 290 00:19:29,855 --> 00:19:31,623 [♪♪♪] 291 00:19:37,229 --> 00:19:39,631 [BREATHES HEAVILY] 292 00:19:42,034 --> 00:19:43,902 [CELL PHONE RINGS] 293 00:19:49,808 --> 00:19:50,776 Hello? 294 00:19:50,809 --> 00:19:53,745 [BASKETBALL BOUNCING] 295 00:19:57,949 --> 00:19:59,618 Who is this? 296 00:19:59,651 --> 00:20:01,887 Who the fuck is this? 297 00:20:01,920 --> 00:20:03,021 [GRUNTS] 298 00:20:04,990 --> 00:20:07,592 [BREATHES HEAVILY] 299 00:20:14,400 --> 00:20:16,835 [♪♪♪] 300 00:20:31,249 --> 00:20:32,984 [EXHALES] 301 00:20:38,257 --> 00:20:40,092 [DOOR CREAKING] 302 00:20:40,125 --> 00:20:42,160 [BASKETBALL BOUNCING] 303 00:20:56,442 --> 00:20:57,642 Okay. 304 00:20:57,676 --> 00:20:59,678 [BREATHING HEAVILY] 305 00:20:59,711 --> 00:21:01,314 You wanna play, huh? 306 00:21:01,347 --> 00:21:02,914 [RACKS GUN] 307 00:21:02,948 --> 00:21:04,082 [EXHALES] 308 00:21:04,116 --> 00:21:05,384 Let's play, then. 309 00:21:05,418 --> 00:21:07,719 [BREATHES HEAVILY] 310 00:21:07,752 --> 00:21:09,621 Alright, I'm here. 311 00:21:15,961 --> 00:21:17,963 [WAILING SOUNDS] 312 00:21:17,996 --> 00:21:19,432 [LAUGHS] 313 00:21:19,465 --> 00:21:20,932 All right. 314 00:21:20,966 --> 00:21:23,135 It's Staci Bradford's brother, isn't it? 315 00:21:23,168 --> 00:21:26,138 Hey, listen, man, why don't you stop playing fucking games, right? 316 00:21:26,171 --> 00:21:29,774 Come on out here and face me like a man. Stop being a little bitch. 317 00:21:31,277 --> 00:21:33,312 Okay. [LAUGHS] 318 00:21:33,346 --> 00:21:34,880 Okay. Alright. 319 00:21:34,913 --> 00:21:36,882 How about we have a civilized conversation, 320 00:21:36,915 --> 00:21:40,286 you know, and come to some sort of agreement, man? 321 00:21:40,319 --> 00:21:42,120 [BASKETBALL BOUNCING] 322 00:21:53,432 --> 00:21:55,901 Fuck this. 323 00:21:57,002 --> 00:21:59,104 Oh, shit. 324 00:22:01,507 --> 00:22:03,675 [DOOR CREAKS OPEN] 325 00:22:07,879 --> 00:22:11,016 [INDISTINCT YELLING] 326 00:22:13,218 --> 00:22:15,720 [BREATHES HEAVILY] 327 00:22:16,422 --> 00:22:18,857 [COUGHING SOUNDS] 328 00:22:21,826 --> 00:22:25,197 [YELLING CONTINUES] 329 00:22:25,230 --> 00:22:27,065 ETHAN: Mom! Dad! 330 00:22:34,206 --> 00:22:36,741 [BREATHES HEAVILY] 331 00:22:51,122 --> 00:22:53,326 [CACKLING] 332 00:22:55,261 --> 00:22:57,195 Oh, shit. 333 00:23:00,832 --> 00:23:03,902 Pick me up, pick me up, pick me up. 334 00:23:03,935 --> 00:23:05,070 [BREATHING HEAVILY] 335 00:23:05,103 --> 00:23:07,839 Pick me up, pick me up, pick me up. 336 00:23:07,872 --> 00:23:11,410 Pick me up, pick me up, pick me up. 337 00:23:11,444 --> 00:23:12,978 [GRUNTING] 338 00:23:15,113 --> 00:23:16,315 Whoo! 339 00:23:16,349 --> 00:23:17,316 [BREATHING HEAVILY] 340 00:23:17,350 --> 00:23:18,783 Alright. 341 00:23:18,817 --> 00:23:20,253 I see I got tricked. 342 00:23:20,286 --> 00:23:23,088 Gonna take more than that, you maladjusted motherfuckers. 343 00:23:24,523 --> 00:23:27,393 [DOORS CREAKING] 344 00:23:27,426 --> 00:23:28,793 Oh, shit. 345 00:23:28,827 --> 00:23:31,229 [BREATHES HEAVILY] 346 00:23:31,264 --> 00:23:34,165 Alright, I see there's more of you clowns up in this bitch. 347 00:23:34,199 --> 00:23:36,502 No problem. I got bullets for all y'all. 348 00:23:36,535 --> 00:23:38,236 More of y'all to shoot. 349 00:23:38,271 --> 00:23:40,205 [BREATHES HEAVILY] 350 00:23:48,381 --> 00:23:51,149 [EERIE WHISPERS AND WAILING] 351 00:23:59,458 --> 00:24:01,360 [MOANING AND WAILING CONTINUE] 352 00:24:16,575 --> 00:24:18,311 [GASPS] 353 00:24:20,211 --> 00:24:22,814 [BREATHES HEAVILY] 354 00:24:24,182 --> 00:24:25,318 Oh, shit! 355 00:24:25,351 --> 00:24:27,952 [BREATHES HEAVILY] 356 00:24:30,589 --> 00:24:32,325 [GASPS] 357 00:24:32,358 --> 00:24:33,359 Oh! 358 00:24:35,594 --> 00:24:38,830 [PANTING] 359 00:24:46,372 --> 00:24:49,874 You need to stop messing with me before you get hurt! 360 00:24:49,908 --> 00:24:52,545 Go open up a... a haunted attraction or something! 361 00:24:52,578 --> 00:24:54,480 [BREATHES HEAVILY] 362 00:24:54,513 --> 00:24:56,214 Fuck. 363 00:25:12,163 --> 00:25:14,266 [GRUNTING] 364 00:25:18,671 --> 00:25:22,240 [EERIE SCREAMING] 365 00:25:22,274 --> 00:25:23,309 [PANTING] 366 00:25:26,278 --> 00:25:28,547 [GRUNTING] 367 00:25:28,581 --> 00:25:30,148 [BOTH SCREAMING] 368 00:25:42,428 --> 00:25:44,330 [BREATHES HEAVILY] 369 00:25:53,406 --> 00:25:55,173 [GUNSHOT] 370 00:26:04,517 --> 00:26:05,484 [EERIE EXHALE] 371 00:26:05,518 --> 00:26:07,152 DAVID: Fuck. 372 00:26:08,454 --> 00:26:09,522 [EERIE EXHALES] 373 00:26:09,555 --> 00:26:11,222 DAVID: Shit. 374 00:26:11,257 --> 00:26:12,324 [SCREAMS] 375 00:26:13,426 --> 00:26:15,294 [♪♪♪] 376 00:26:17,996 --> 00:26:19,931 [BREATHES HEAVILY] 377 00:26:22,601 --> 00:26:24,068 DAVID: No. 378 00:26:26,338 --> 00:26:29,341 [YELLS] 379 00:26:34,780 --> 00:26:37,215 [BREATHES HEAVILY] 380 00:26:54,232 --> 00:26:56,268 [EXHALES] 381 00:26:56,302 --> 00:26:59,070 [♪♪♪] 382 00:27:14,520 --> 00:27:16,087 Your momma told you that? 383 00:27:16,120 --> 00:27:18,257 No, we saw it on the news. 384 00:27:18,290 --> 00:27:20,024 Aw, you shouldn't be watching the news. 385 00:27:20,058 --> 00:27:21,594 Mommy lets me. 386 00:27:21,627 --> 00:27:24,663 Yeah, well, I'm gonna have to talk to her about that. Okay? 387 00:27:24,697 --> 00:27:26,398 Because... 388 00:27:26,432 --> 00:27:28,199 [GRUNTS] 389 00:27:28,233 --> 00:27:29,502 Yeah. 390 00:27:29,535 --> 00:27:31,470 [BREATHES HEAVILY] 391 00:27:32,404 --> 00:27:34,239 Because... 392 00:27:36,408 --> 00:27:38,277 you're too young. 393 00:27:43,616 --> 00:27:46,285 [CRIES] 394 00:27:51,824 --> 00:27:53,359 [SNIFFS] 395 00:27:54,693 --> 00:27:56,395 Are we gonna be okay? 396 00:27:56,428 --> 00:28:00,266 - Are the bad things still here? - I don't think so. 397 00:28:00,299 --> 00:28:02,268 - Look! - [EERIE CHITTERING] 398 00:28:02,301 --> 00:28:05,136 Is that them? Are they the bad things? 399 00:28:05,169 --> 00:28:08,172 No, I can't see them. 400 00:28:08,206 --> 00:28:12,545 You know, the bad things, they... they know how to hide. 401 00:28:12,578 --> 00:28:17,316 They know how to make themselves look normal. 402 00:28:17,349 --> 00:28:22,388 Evil has a way of looking really nice and shiny on the outside, 403 00:28:22,421 --> 00:28:24,823 on the surface, when it has to. 404 00:28:24,857 --> 00:28:28,827 That's why we're gonna go that way. Okay? 405 00:28:28,861 --> 00:28:31,564 I'll tell you what. 406 00:28:31,597 --> 00:28:33,699 You can tell a story, 407 00:28:33,732 --> 00:28:36,200 but you gotta whisper, okay? 408 00:28:36,234 --> 00:28:38,637 You gotta use your quiet voice. 409 00:28:38,671 --> 00:28:40,306 Okay? 410 00:28:40,339 --> 00:28:41,607 Okay, this one's different. 411 00:28:41,640 --> 00:28:43,676 Good. 412 00:28:43,709 --> 00:28:47,446 So, once upon a time... 413 00:28:47,479 --> 00:28:50,114 [♪♪♪] 414 00:29:30,889 --> 00:29:33,592 What you looking at? 415 00:29:33,626 --> 00:29:35,894 You think I won't? 416 00:29:35,928 --> 00:29:37,630 I will! 417 00:29:37,663 --> 00:29:40,332 I most pertinently will! 418 00:30:00,218 --> 00:30:02,421 [♪♪♪] 419 00:30:40,426 --> 00:30:43,262 [TURNS ON RADIO, STATIC PLAYS] 420 00:30:46,565 --> 00:30:48,767 Greetings, patriots, this is Denton Wilbury 421 00:30:48,801 --> 00:30:50,903 reporting from bunker 5-Alpha-8. 422 00:30:50,936 --> 00:30:54,707 I am still here and still engaged. 423 00:30:59,344 --> 00:31:02,314 For those who have managed to sneak me in food and other pro-ventions, 424 00:31:02,347 --> 00:31:04,917 I am truly grateful. 425 00:31:04,950 --> 00:31:07,586 The fact that you've been able to get them to me on the regular 426 00:31:07,619 --> 00:31:10,255 is just proof as to the utter un-competency 427 00:31:10,289 --> 00:31:13,659 of those in charge and running this damn country. 428 00:31:13,692 --> 00:31:15,494 [SIGHS] Given time, 429 00:31:15,527 --> 00:31:17,663 I know there'll be enough of us to unite 430 00:31:17,696 --> 00:31:19,865 and reclaim our greatness once and for all. 431 00:31:19,898 --> 00:31:23,736 It is never too late to return to what we once were, a country of values, 432 00:31:23,769 --> 00:31:28,040 based on a con-stu-pation as told by a white god to white men, 433 00:31:28,073 --> 00:31:31,910 where Second Amendment con-spit-a-rors, black monkey hoodlums, 434 00:31:31,944 --> 00:31:33,879 illegal beaners, ragheads, 435 00:31:33,912 --> 00:31:37,549 and L-G-B-Q-T-U-R-X-W-Y-Z, 436 00:31:37,583 --> 00:31:40,853 weirdos and sinners were rightfully unwelcome in the land of the free 437 00:31:40,886 --> 00:31:42,621 and the home of the brave. 438 00:31:44,556 --> 00:31:48,360 For 30 long years, they've been trying to move me off my land. 439 00:31:49,461 --> 00:31:51,463 "Ignorant Domain", my ass. 440 00:31:51,497 --> 00:31:54,299 Hell, this land is my land. 441 00:31:54,333 --> 00:31:57,035 Only thing ignorant on this land is me and my guns. 442 00:31:57,069 --> 00:32:01,874 So, I shall continue to resist the notion of surrendering this post, friends. 443 00:32:01,907 --> 00:32:04,743 I will not give in to a government that wants to take my guns 444 00:32:04,777 --> 00:32:08,981 or take a white man's rights and give them to a bunch of murderous infidels. 445 00:32:09,014 --> 00:32:11,383 Aw, they had badges and bullhorns, 446 00:32:11,416 --> 00:32:13,852 troopers and sharpshooters, Commies and coons. 447 00:32:13,886 --> 00:32:15,354 Oh, they came for me, they did. 448 00:32:15,387 --> 00:32:16,822 They even built some wall around me. 449 00:32:16,855 --> 00:32:19,792 Believe that? They couldn't build the wall we needed. 450 00:32:19,825 --> 00:32:22,995 The one in-vasioned by this country's last truly great leader. 451 00:32:23,028 --> 00:32:27,332 When he was elected to power, he had more people at his incarceration 452 00:32:27,366 --> 00:32:29,902 than any president ever. 453 00:32:29,935 --> 00:32:33,071 If you don't believe me, you can read about it in the mystery books. 454 00:32:33,105 --> 00:32:36,708 Educate yourself on the mystery of white America. 455 00:32:36,742 --> 00:32:40,779 So, you can see what is real, and avoid all fake Jews. 456 00:32:40,813 --> 00:32:43,816 Yet, they had the gumption to build one around me, 457 00:32:43,849 --> 00:32:46,752 as if I'm the problem. As if I'm the threat. 458 00:32:46,785 --> 00:32:49,655 Don't matter none, I'm dug in, and I will remain dug in, 459 00:32:49,688 --> 00:32:51,957 protecting this bunker until my final breath, 460 00:32:51,990 --> 00:32:56,428 if that is what it takes to reignite the evolution! 461 00:32:58,163 --> 00:32:59,865 [SIGHS] 462 00:33:01,066 --> 00:33:03,502 [EXPLOSION] 463 00:33:05,003 --> 00:33:08,340 Oh, shit. They're at it. 464 00:33:10,008 --> 00:33:11,944 MAN: [ON SPEAKER] Please, don't... 465 00:33:11,977 --> 00:33:15,881 [GROWLS] 466 00:33:19,952 --> 00:33:23,622 MAN: [ON SPEAKER] Please, refrain from any antagonizing behavior. 467 00:33:23,655 --> 00:33:28,594 That's right. That's right. Refried! Refried! 468 00:33:28,627 --> 00:33:30,596 I see you. 469 00:33:30,629 --> 00:33:33,498 Trying to wear me down with precursor grenades, 470 00:33:33,532 --> 00:33:35,601 make me go crazy from the sound. 471 00:33:35,634 --> 00:33:39,171 How many years wasting your time? 472 00:33:39,204 --> 00:33:41,874 Wasting tax payer dollars! 473 00:33:41,907 --> 00:33:45,644 I'm too mentally challenged for you to break me. 474 00:33:45,677 --> 00:33:47,145 MAN: [ON SPEAKER] I said stop. 475 00:33:47,179 --> 00:33:49,481 We are not here to antagonize the man. 476 00:33:49,514 --> 00:33:52,517 Yeah, I don't need to be aggrandized. 477 00:33:52,551 --> 00:33:55,120 You don't wanna aggrandize me. 478 00:33:55,153 --> 00:33:58,390 You damn Commie fools. 479 00:34:02,928 --> 00:34:04,997 [♪♪♪] 480 00:34:06,665 --> 00:34:08,834 [EXHALES] 481 00:34:24,583 --> 00:34:27,686 I can see gorillas at the gates. 482 00:34:29,154 --> 00:34:31,223 Damn. Traitor. 483 00:34:31,257 --> 00:34:35,727 I know of you, missy. I been a victim of your lack of ethnic whore-ality. 484 00:34:35,761 --> 00:34:39,564 Your debate-ment of your in-herni-ent superiority. 485 00:34:40,999 --> 00:34:43,068 I could give you a taste of this. 486 00:34:43,101 --> 00:34:45,203 That'd get you back on track. 487 00:34:45,237 --> 00:34:47,539 It's not a bad idea. 488 00:34:47,572 --> 00:34:49,141 [INDISTINCT MURMURING] 489 00:34:49,174 --> 00:34:51,810 [INAUDIBLE DIALOGUE] 490 00:34:51,843 --> 00:34:53,779 Mm-mm. 491 00:34:56,782 --> 00:34:59,952 Brothers, is it a lonely mission? 492 00:34:59,985 --> 00:35:01,586 At times. 493 00:35:01,620 --> 00:35:04,089 At times I want companionship. 494 00:35:04,122 --> 00:35:07,559 Company of a good white woman who knows what and who she is, 495 00:35:07,592 --> 00:35:09,661 one that doesn't sleep or parade about with monkeys 496 00:35:09,695 --> 00:35:12,164 like one traitorous whore I know. 497 00:35:12,197 --> 00:35:15,233 So, fuck that bitch I once loved, 498 00:35:15,268 --> 00:35:18,003 Patricia and her monkey-loving madness. 499 00:35:18,036 --> 00:35:20,273 In fact, she's not a bitch, she's a witch. 500 00:35:20,306 --> 00:35:22,040 That's a white bitch. 501 00:35:22,074 --> 00:35:24,977 I took out the "B" and added a "W", come up with "witch". 502 00:35:25,010 --> 00:35:27,512 Clever, I know, but I'm not talking about her. 503 00:35:27,546 --> 00:35:29,514 I need me a white woman that is true blue. 504 00:35:29,548 --> 00:35:31,850 [♪♪♪] 505 00:35:35,321 --> 00:35:38,190 Yes, I do yearn for female companionship. 506 00:35:38,223 --> 00:35:40,259 Thirty years is a long time to be alone, 507 00:35:40,293 --> 00:35:42,661 even if I do have a queer-em of inferior harlots 508 00:35:42,694 --> 00:35:46,098 to attend my... kernel desires. 509 00:35:48,600 --> 00:35:52,871 In fact, there's only one thing a female of any race other than white are good for. 510 00:35:52,904 --> 00:35:56,141 That's to get down on her haunches, hindquarters raised, 511 00:35:56,174 --> 00:36:00,746 to be of proper service for my Uncle Sam when he's standing at ascension. 512 00:36:00,779 --> 00:36:02,047 Yeah. 513 00:36:02,948 --> 00:36:04,649 Come here, baby. 514 00:36:05,318 --> 00:36:07,019 Yeah. 515 00:36:07,052 --> 00:36:08,920 You like that, huh? 516 00:36:08,954 --> 00:36:10,989 You like that? 517 00:36:11,023 --> 00:36:13,158 You know you're here to serve this white master? 518 00:36:13,191 --> 00:36:15,961 - Hm? Yeah. - MAN: [ON SPEAKER] That's enough. 519 00:36:15,994 --> 00:36:18,930 - That's enough. - Oh, enough for who? 520 00:36:18,964 --> 00:36:22,034 Not enough for me, Takwandaneesha Washington! 521 00:36:22,067 --> 00:36:24,069 - [UNZIPS ZIPPER] - [GRUNTS] 522 00:36:24,102 --> 00:36:27,005 You feel that white power between your legs, huh? 523 00:36:27,039 --> 00:36:29,641 [GRUNTING] 524 00:36:29,674 --> 00:36:33,645 MAN: [ON SPEAKER] To any y'all listening in, that's the sound of monkey poon! 525 00:36:33,678 --> 00:36:36,715 [GRUNTING] Monkey poon! 526 00:36:39,217 --> 00:36:41,653 ♪ Monkey poon, monkey poon ♪ 527 00:36:41,686 --> 00:36:44,189 ♪ Coming soon in monkey poon ♪ 528 00:36:44,222 --> 00:36:46,191 [DOLL SQUEAKING] 529 00:36:46,224 --> 00:36:47,726 [GRUNTING] 530 00:36:47,759 --> 00:36:49,828 Go ahead, fire away! 531 00:36:49,861 --> 00:36:54,199 I'm firing in here on all syllables! 532 00:36:54,232 --> 00:36:56,835 [GRUNTS] 533 00:36:56,868 --> 00:37:00,373 Time to pick fruit, you border-crossing ho! 534 00:37:00,406 --> 00:37:02,607 Have some ass taco! 535 00:37:02,641 --> 00:37:04,109 Yeah. [GRUNTING] 536 00:37:04,142 --> 00:37:05,844 Yeah. 537 00:37:05,877 --> 00:37:08,281 Now, don't worry, I'll save some white seed for y'all. 538 00:37:08,314 --> 00:37:09,848 [GROANS] 539 00:37:09,881 --> 00:37:12,184 Chinky-Lou, I'm gonna let you chop this stick. 540 00:37:12,217 --> 00:37:16,289 And Ass-ama, I'm gonna run a Jihad on that janky ass. 541 00:37:16,322 --> 00:37:20,826 And for you, Jesus-killer, gonna break that hymen, Hymie. 542 00:37:20,859 --> 00:37:22,761 But right now, I'm the mayonnaise 543 00:37:22,794 --> 00:37:27,899 on a... in a Black and beaner sammich. 544 00:37:29,368 --> 00:37:30,669 - Ow! - [DOLL DEFLATING] 545 00:37:30,702 --> 00:37:33,105 You nappy-haired harlot! 546 00:37:33,138 --> 00:37:37,843 Oh, you think it's funny making me slam my Uncle Sam into concrete wall, huh? 547 00:37:37,876 --> 00:37:39,945 [GRUNTING] 548 00:37:42,881 --> 00:37:44,616 [GROANING] 549 00:37:49,121 --> 00:37:51,189 [BLOWS AIR] 550 00:37:56,429 --> 00:37:59,030 Oh, for Christ's sakes. 551 00:38:20,118 --> 00:38:21,686 [SIGHS] 552 00:38:23,788 --> 00:38:25,757 [VOICE BREAKING] I'm sorry. 553 00:38:28,226 --> 00:38:32,230 Will you forgive me? 554 00:38:32,265 --> 00:38:36,269 I'm sorry I laid down alongside those inhuman harlots... 555 00:38:36,302 --> 00:38:39,771 in front of you. 556 00:38:39,804 --> 00:38:42,874 But it was only to show them their place. 557 00:38:43,808 --> 00:38:45,677 Not to de-fiend you, my queen. 558 00:38:47,513 --> 00:38:49,981 You are my godless. 559 00:38:50,849 --> 00:38:54,320 My pure, white, 560 00:38:54,353 --> 00:38:56,955 delicious... godless. 561 00:38:59,224 --> 00:39:01,693 [KISSES] 562 00:39:04,829 --> 00:39:07,799 [GROANS] Oh, ah, yes. 563 00:39:07,832 --> 00:39:09,901 [POSTER RIPS] 564 00:39:10,469 --> 00:39:13,339 Oh. Oh, Jesus. 565 00:39:13,372 --> 00:39:16,208 Sugar dumpling, I done hurt you. 566 00:39:16,241 --> 00:39:18,444 I... I can fix it. 567 00:39:18,477 --> 00:39:20,145 I'll make it all better. 568 00:39:20,178 --> 00:39:22,047 Promise. Promise. 569 00:39:23,349 --> 00:39:24,983 Just wait. 570 00:39:25,016 --> 00:39:26,285 Ah! 571 00:39:26,319 --> 00:39:29,255 [WHIMPERS] 572 00:39:29,288 --> 00:39:33,792 Okay, it's gonna be better, it's gonna be better, it's gonna be better. 573 00:39:36,295 --> 00:39:39,864 To any of my supporters out there that sometimes sneak me food, 574 00:39:39,898 --> 00:39:42,200 I'd really appreciate, well... 575 00:39:43,336 --> 00:39:44,769 [GRUNTS] 576 00:39:45,571 --> 00:39:47,105 [CHUCKLES] 577 00:39:47,138 --> 00:39:49,375 ...a nice, new poster of a fine white woman. 578 00:39:49,408 --> 00:39:50,942 Uh, given my druthers, 579 00:39:50,976 --> 00:39:52,378 one that's draped in red, white, and blue, 580 00:39:52,411 --> 00:39:55,113 and parched up on a big, monkey-maiming, spic-smooshing, 581 00:39:55,146 --> 00:39:58,116 camel jockey jacking, Jew-killing, white missile. 582 00:39:58,149 --> 00:40:00,253 Also, if possible, 583 00:40:01,287 --> 00:40:03,522 a... couple of new dolls 584 00:40:03,556 --> 00:40:05,558 for my queer-em. A black one and a brown one. 585 00:40:05,591 --> 00:40:08,860 Seems I've about given the ones here all their subhuman asses can handle, 586 00:40:08,893 --> 00:40:13,332 so if you could arrange that, then you will have my humble thanks and gravi-tide. 587 00:40:13,366 --> 00:40:16,269 Well, time's late. Gonna go out, fill the canteen, 588 00:40:16,302 --> 00:40:19,137 take one last look at the dirty diaper-spora of ethnic scum 589 00:40:19,170 --> 00:40:22,874 they got keeping an internal watch on your humble servant, 590 00:40:22,907 --> 00:40:25,210 then come back in and lock down for the night. 591 00:40:25,243 --> 00:40:27,413 'Til tomorrow, this is Denton Wilbury, 592 00:40:27,446 --> 00:40:29,247 constipation-loving, 593 00:40:29,282 --> 00:40:31,850 ain't taking my guns, second amended-ment supporting, 594 00:40:31,883 --> 00:40:33,419 illegal alias hating, 595 00:40:33,452 --> 00:40:38,557 L-G-B-Q-R-S and the rest of them goddamn letters despise-ering, 596 00:40:38,591 --> 00:40:41,260 God-fearing, true American signing off. 597 00:40:44,463 --> 00:40:45,564 - [EXPLOSION] - [GRUNTS] 598 00:40:45,598 --> 00:40:47,866 [GROANS] 599 00:40:48,634 --> 00:40:52,338 Goddamn it! 600 00:40:52,371 --> 00:40:54,307 [EXHALES] 601 00:40:54,340 --> 00:40:55,441 Alrighty, then. 602 00:40:55,474 --> 00:40:57,909 Bang, bang, bang! 603 00:40:57,942 --> 00:41:01,112 [EXPLOSIONS CONTINUE] 604 00:41:01,146 --> 00:41:03,081 Bang, bang, bang! Bang, bang, bang! 605 00:41:03,114 --> 00:41:06,151 Come on, buddy, let's go, let's go. 606 00:41:06,184 --> 00:41:11,222 Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang! 607 00:41:16,429 --> 00:41:18,331 That was it! 608 00:41:18,364 --> 00:41:20,399 The final straw. 609 00:41:20,433 --> 00:41:25,837 You can call that the straw that broke the mammal's back! 610 00:41:26,237 --> 00:41:27,072 So, what? 611 00:41:27,105 --> 00:41:29,408 Y'all want a piece of me? 612 00:41:30,509 --> 00:41:32,143 Come get some. 613 00:41:32,177 --> 00:41:34,480 I'll shoot your black asses. 614 00:41:34,513 --> 00:41:36,948 I sure as hell will! 615 00:41:36,981 --> 00:41:40,051 You wanna try me, any of ya? 616 00:41:40,085 --> 00:41:42,254 Bring it on, infant-tells! 617 00:41:42,288 --> 00:41:45,257 Bring it the fuck on! 618 00:41:49,662 --> 00:41:51,263 [GRUNTS] 619 00:41:56,635 --> 00:41:59,271 [♪♪♪] 620 00:42:18,156 --> 00:42:20,426 MAN: I thought we got all those real bullets out of there. 621 00:42:23,295 --> 00:42:25,930 - Ugh, I'm gonna hear about this. - BOY 1: Is he dead? 622 00:42:25,964 --> 00:42:27,198 BOY 2: Yeah, is he dead? 623 00:42:28,199 --> 00:42:29,335 Don't. 624 00:42:29,368 --> 00:42:31,970 GIRL: Don't bang on the force field. 625 00:42:32,003 --> 00:42:34,105 BOY 3: Yeah, Jimmy. It disturbs the animals. 626 00:42:34,139 --> 00:42:37,008 JIMMY: You think they're all extinct? 627 00:42:37,041 --> 00:42:41,045 No, I think the Mississippi Zoo might still have one. 628 00:42:41,079 --> 00:42:43,315 Hey, do we have time to go see the misogynist exhibit? 629 00:42:43,349 --> 00:42:45,183 ALL: Yeah! Yeah! Yeah! 630 00:42:45,216 --> 00:42:48,687 Oh, well, the zoo doesn't close for another 20 minutes. 631 00:42:48,721 --> 00:42:52,056 So, if we hurry, okay? Let's go. 632 00:42:52,090 --> 00:42:55,594 BOY 4: I can't wait! I hope it's as cool as the last one. 633 00:42:55,628 --> 00:42:58,364 [♪♪♪] 634 00:43:00,332 --> 00:43:03,001 So, where did that tall tale come from? 635 00:43:03,034 --> 00:43:04,235 What's a tall tale? 636 00:43:04,270 --> 00:43:07,473 It's a story that isn't real. 637 00:43:07,506 --> 00:43:10,476 It happened. Mom told me. 638 00:43:10,509 --> 00:43:13,244 But will she be okay? 639 00:43:13,279 --> 00:43:16,449 Yeah. Yeah, she's gonna be fine. 640 00:43:16,482 --> 00:43:19,285 Because you never come to pick me up. It's always Mom. 641 00:43:19,318 --> 00:43:22,254 Yeah, well, this time she called me, 642 00:43:22,288 --> 00:43:24,590 and she asked me to come get you. 643 00:43:24,623 --> 00:43:26,991 All those monsters and stuff. 644 00:43:27,025 --> 00:43:29,127 But she's gonna be okay. 645 00:43:29,160 --> 00:43:32,163 And look here, we're gonna be fine too. 646 00:43:32,197 --> 00:43:34,333 We just got to get to our spot, 647 00:43:34,366 --> 00:43:35,734 and she's gonna meet us there. 648 00:43:35,768 --> 00:43:38,102 Those demons, they're scary. 649 00:43:39,371 --> 00:43:41,072 Demons? 650 00:43:41,105 --> 00:43:43,476 You said that's what's chasing us. 651 00:43:43,509 --> 00:43:46,010 No, I said "monsters". 652 00:43:46,044 --> 00:43:48,213 Mom takes me to church. They talk about demons. 653 00:43:48,246 --> 00:43:51,015 You don't come to church. That's why you can't see them. 654 00:43:51,049 --> 00:43:53,619 You never go to church. Mommy goes every Sunday. 655 00:43:53,652 --> 00:43:57,590 Yeah, well, your mother is a saint. 656 00:43:57,623 --> 00:43:59,258 I'm more of a, uh... 657 00:44:00,459 --> 00:44:02,394 work in progress. 658 00:44:04,128 --> 00:44:06,665 - Alright, we gotta rendezvous. - What's "rendezvous"? 659 00:44:06,699 --> 00:44:09,167 Rendezvous, that's where we're gonna meet your mother. 660 00:44:09,200 --> 00:44:13,439 Carry me again? On your back this time. 661 00:44:13,472 --> 00:44:16,709 Come on, but you're heavy for your size. 662 00:44:16,742 --> 00:44:19,043 On the way, can I tell another story? 663 00:44:19,077 --> 00:44:22,381 Well, since you're right by my ear, 664 00:44:22,414 --> 00:44:25,149 I guess I don't have any choice. 665 00:44:25,183 --> 00:44:27,686 Once upon a time.... 666 00:44:27,720 --> 00:44:30,256 [R&B SONG PLAYS] 667 00:44:37,696 --> 00:44:40,064 - ♪ I'm feeling kinda drunk ♪ - ♪ Drunk ♪ 668 00:44:40,098 --> 00:44:41,834 - ♪ Feeling dumb ♪ - ♪' Dumb ♪ 669 00:44:41,867 --> 00:44:44,235 - ♪ Right now ♪ - ♪ Right now, right now ♪ 670 00:44:44,270 --> 00:44:45,804 ♪ Need your touch Need your love ♪ 671 00:44:45,838 --> 00:44:48,139 ♪ Wanna fuck Make me cum now ♪ 672 00:44:48,172 --> 00:44:50,676 ♪ Right now, right now ♪ 673 00:44:50,709 --> 00:44:52,811 [RAPS] ♪ You say you wanna have a wonderful time ♪ 674 00:44:52,845 --> 00:44:55,814 ♪ I'll give you climax if you're up for the climb ♪ 675 00:44:55,848 --> 00:44:58,450 ♪ I'll make your last bitch feel like nothing if you wanna fall in love with the dime ♪ 676 00:44:58,484 --> 00:45:00,653 ♪ Can't be a pussy if you're fucking with mine ♪ 677 00:45:00,686 --> 00:45:03,589 - ♪ I'm feeling kinda drunk ♪ - ♪ So drunk ♪ 678 00:45:03,622 --> 00:45:07,693 - ♪ Feeling dumb right now ♪ - ♪ So drunk, so drunk ♪ 679 00:45:07,726 --> 00:45:10,296 ♪ Need your touch Need your touch ♪ 680 00:45:10,329 --> 00:45:12,631 - ♪ Right now ♪ - ♪ Need your ♪ 681 00:45:12,665 --> 00:45:15,267 - [VOCAL RIFFING] - ♪ Feeling kind of drunk ♪ 682 00:45:15,301 --> 00:45:16,835 ♪ Feeling dumb... ♪ 683 00:45:16,869 --> 00:45:18,771 Bitch, you lost your motherfucking mind? 684 00:45:18,804 --> 00:45:20,472 Shit. 685 00:45:20,506 --> 00:45:24,108 What the hell?! Okay, put me down! 686 00:45:24,142 --> 00:45:26,712 - I can walk! - WOMAN: Supposed to be singing backup! Back the fuck up! 687 00:45:26,745 --> 00:45:28,414 Thank you. 688 00:45:28,447 --> 00:45:30,214 [EXHALES] 689 00:45:31,350 --> 00:45:33,352 - Hey, hold on. - What? 690 00:45:33,385 --> 00:45:35,254 You wanna yell at me too? 691 00:45:35,287 --> 00:45:37,155 Nah, I don't work for E-Lips. 692 00:45:37,188 --> 00:45:38,757 I was just sitting in on the session. 693 00:45:38,791 --> 00:45:42,193 Then why don't you go back in there? 694 00:45:42,226 --> 00:45:44,263 Because I'm interested in finding talent. 695 00:45:44,296 --> 00:45:48,434 And you have more in your little finger than E-Lips has in her whole damn body. 696 00:45:50,436 --> 00:45:51,604 Thank you. 697 00:45:51,637 --> 00:45:54,573 But that is what just got me fired, so... 698 00:45:54,607 --> 00:45:57,910 - [SIGHS] - [EXHALES] Just... Will you come talk to me for a second? 699 00:45:57,943 --> 00:46:01,145 God, why did I do that? 700 00:46:01,179 --> 00:46:03,816 I always self-destruct, and I needed that job, too. 701 00:46:03,849 --> 00:46:06,285 No, you don't. 702 00:46:06,318 --> 00:46:08,654 - [SIGHS] - Backup singing is just dimming your light. 703 00:46:08,687 --> 00:46:10,656 [LAUGHS] 704 00:46:10,689 --> 00:46:13,759 She fired you because she knows her voice can't compete with yours. 705 00:46:13,792 --> 00:46:18,364 True. But tell that to my landlord 'cause he don't give a fuck. [SCOFFS] 706 00:46:18,397 --> 00:46:21,934 What you need is to be seen by the right people. 707 00:46:21,967 --> 00:46:23,869 You need a manager. 708 00:46:23,902 --> 00:46:25,304 And are you a manager? 709 00:46:25,337 --> 00:46:27,906 Aspiring. Look, give me a few months. 710 00:46:27,940 --> 00:46:29,675 And if I can't make it happen, then dump me. 711 00:46:29,708 --> 00:46:31,877 - What you got to lose? - A roof over my head. 712 00:46:31,910 --> 00:46:34,245 A way to pay my bills. 713 00:46:34,279 --> 00:46:36,180 - You want me to go on? - [CHUCKLES] 714 00:46:37,282 --> 00:46:38,917 What's your name? 715 00:46:38,951 --> 00:46:41,320 Chela Simpson. 716 00:46:41,353 --> 00:46:43,956 Chela Simpson, my name is Park. 717 00:46:43,989 --> 00:46:46,190 You say you need a job? 718 00:46:46,224 --> 00:46:47,526 I think I can get you one. 719 00:46:47,559 --> 00:46:50,396 I run errands for this rich, old lady 720 00:46:50,429 --> 00:46:52,196 who lives in this sweet-ass mansion. 721 00:46:52,230 --> 00:46:55,467 She's looking to find a paid companion. 722 00:46:56,835 --> 00:47:00,204 [MUSIC PLAYS ONSCREEN] 723 00:47:02,808 --> 00:47:05,377 [WOMAN SINGS OPERA] 724 00:47:35,541 --> 00:47:37,710 - [SINGING CONTINUES FAINTLY] - So, what do you think? 725 00:47:37,743 --> 00:47:38,977 [CHELA GASPS] 726 00:47:39,011 --> 00:47:41,513 Damn. 727 00:47:47,753 --> 00:47:49,655 Nice place. 728 00:47:51,557 --> 00:47:53,792 I told you she has major bank. 729 00:47:55,427 --> 00:47:57,429 CHELA: She was so beautiful. 730 00:47:57,463 --> 00:47:59,665 Let's go meet her. She's right in here. 731 00:48:03,769 --> 00:48:05,804 [HUMS ALONG TO OPERA] 732 00:48:14,646 --> 00:48:16,782 [FILM STOPS] 733 00:48:19,051 --> 00:48:21,920 Is that her? 734 00:48:21,954 --> 00:48:25,591 Miss Benoit, this is my friend, Chela. 735 00:48:25,624 --> 00:48:27,359 It's a pleasure to meet you, Miss Benoit. 736 00:48:27,392 --> 00:48:29,328 Of course it is. 737 00:48:29,361 --> 00:48:30,662 Please, have a seat. 738 00:48:37,402 --> 00:48:39,905 Aren't you a pretty thing? 739 00:48:39,938 --> 00:48:41,440 [SLIGHT LAUGH] 740 00:48:41,473 --> 00:48:42,975 And as you can see, 741 00:48:43,008 --> 00:48:46,912 I love being surrounded by pretty things, 742 00:48:46,945 --> 00:48:49,414 including Park. 743 00:48:49,448 --> 00:48:51,884 Back in my prime, 744 00:48:51,917 --> 00:48:55,454 I would have seduced you both. 745 00:48:55,487 --> 00:48:58,490 Probably at the same time. 746 00:48:59,057 --> 00:49:01,527 [LAUGHS] 747 00:49:01,560 --> 00:49:02,861 You're flushing, my dear. 748 00:49:02,895 --> 00:49:06,398 Well, you'll have to get used to my frankness. 749 00:49:06,431 --> 00:49:09,768 Why have filters at my age? [CHUCKLES] 750 00:49:10,836 --> 00:49:12,538 Yes, ma'am. Of course. 751 00:49:12,571 --> 00:49:13,672 Mmm. 752 00:49:13,705 --> 00:49:16,842 Park, will you go pick up my blood? 753 00:49:18,844 --> 00:49:20,679 No problem, Miss Benoit. 754 00:49:20,712 --> 00:49:22,282 I'll be right back. 755 00:49:25,117 --> 00:49:27,619 Um... 756 00:49:27,653 --> 00:49:30,088 did you just tell him to pick up blood? 757 00:49:30,122 --> 00:49:32,724 The indignities of old age. 758 00:49:32,758 --> 00:49:34,927 Yes, I... I'm anemic, 759 00:49:34,960 --> 00:49:37,029 and I need transfusions, 760 00:49:37,062 --> 00:49:39,031 and I hate hospitals, 761 00:49:39,064 --> 00:49:40,833 so I have them here. 762 00:49:40,866 --> 00:49:42,734 Oh. Right. 763 00:49:42,768 --> 00:49:45,571 But don't wait too long to lay with him. 764 00:49:45,604 --> 00:49:48,740 I can smell the chemistry 765 00:49:48,774 --> 00:49:50,843 between the both of you. 766 00:49:53,045 --> 00:49:55,480 [MOANING] 767 00:50:06,692 --> 00:50:09,528 So, how you getting along with Miss Benoit? 768 00:50:09,561 --> 00:50:11,730 Oh, my God. I'm about to lose my fucking mind. 769 00:50:11,763 --> 00:50:12,664 [BOTH LAUGH] 770 00:50:12,698 --> 00:50:14,132 - That's what. - How come? 771 00:50:14,166 --> 00:50:17,703 Because all we do all day, every day, 772 00:50:17,736 --> 00:50:21,907 is watch this old-ass video of her doing Carmen. 773 00:50:24,676 --> 00:50:26,745 She never gets tired of it. 774 00:50:26,778 --> 00:50:30,415 And it's like torture because I fucking hate opera. 775 00:50:30,449 --> 00:50:34,152 Especially, when I have to watch the same one 776 00:50:34,186 --> 00:50:38,123 over and over and over and over again. 777 00:50:38,156 --> 00:50:40,993 [OPERA SINGING ONSCREEN] 778 00:50:48,233 --> 00:50:49,568 Are you bored? 779 00:50:49,601 --> 00:50:52,504 No. No, ma'am. Of course not. 780 00:50:52,537 --> 00:50:55,908 I mean... [CLEARS THROAT] you had such a beautiful voice. 781 00:50:55,941 --> 00:50:59,511 I was just wondering if you 782 00:50:59,544 --> 00:51:01,880 maybe had, uh, 783 00:51:01,914 --> 00:51:02,915 any other tapes? 784 00:51:04,516 --> 00:51:06,785 You don't understand. 785 00:51:06,818 --> 00:51:12,891 This was my one and only public performance. 786 00:51:12,925 --> 00:51:14,059 What? 787 00:51:14,092 --> 00:51:17,195 In 1958, it was unheard of 788 00:51:17,229 --> 00:51:19,698 for a colored girl to star in an opera. 789 00:51:19,731 --> 00:51:23,669 But I was allowed to be hired as the third understudy. 790 00:51:23,702 --> 00:51:27,139 The two girls ahead of me came down with a flu. 791 00:51:27,172 --> 00:51:30,242 They were sick as dogs. 792 00:51:30,276 --> 00:51:34,146 It was Saturday night, and they were desperate. 793 00:51:34,179 --> 00:51:36,048 So, I went on. 794 00:51:36,081 --> 00:51:38,050 And I had this man... 795 00:51:38,083 --> 00:51:42,220 Uh, well, I can't remember his name. Anyway, he was in love with me, 796 00:51:42,255 --> 00:51:46,758 and he had a motion camera. 797 00:51:46,792 --> 00:51:50,062 - I got him to film it. - [TURNS FILM ON] 798 00:51:50,095 --> 00:51:52,097 And as you can see... 799 00:51:52,130 --> 00:51:54,132 - Uh... - Oh... 800 00:51:54,166 --> 00:51:57,035 I was... 801 00:51:57,869 --> 00:52:01,006 spectacular. 802 00:52:01,039 --> 00:52:02,207 [LAUGHS] Miss Benoit, you... 803 00:52:02,240 --> 00:52:04,643 Oh, dear. 804 00:52:04,676 --> 00:52:07,012 Oh, you thought I couldn't walk. 805 00:52:07,045 --> 00:52:10,749 Oh, no, it's just that my knees hurt me so much, 806 00:52:10,782 --> 00:52:13,518 so much of the time, that I have... I ju... Ooh. 807 00:52:13,552 --> 00:52:15,020 [INHALES SHARPLY THEN GRUNTS] 808 00:52:15,053 --> 00:52:17,956 I just don't even bother. 809 00:52:19,157 --> 00:52:20,892 I was so good 810 00:52:20,926 --> 00:52:24,763 that the theater owner wanted to make me his star. 811 00:52:26,164 --> 00:52:31,036 And then came the damn uproar. 812 00:52:31,069 --> 00:52:37,509 Folks enraged because they let that nigger play Carmen. 813 00:52:38,311 --> 00:52:41,780 Demanded their ticket money back. 814 00:52:43,915 --> 00:52:45,584 Cretins. 815 00:52:46,585 --> 00:52:49,888 That's really messed up. 816 00:52:49,921 --> 00:52:52,691 I even got fired as an understudy, 817 00:52:52,724 --> 00:52:55,994 and I never had another opportunity after that. 818 00:52:57,596 --> 00:52:59,564 Time just passed me by. 819 00:53:01,700 --> 00:53:04,636 Oh, people despise old 820 00:53:04,669 --> 00:53:07,873 almost as much as they do black. 821 00:53:16,815 --> 00:53:20,052 I know what it's like not to be able to do what you love. 822 00:53:20,085 --> 00:53:25,057 I, um, I never told you this, but I'm a singer, too. 823 00:53:26,292 --> 00:53:29,694 Oh! You are? Opera? 824 00:53:29,728 --> 00:53:33,031 No, ma'am. Just pop, R&B. 825 00:53:33,065 --> 00:53:34,199 I write my own stuff, too. 826 00:53:34,232 --> 00:53:35,600 Well, please. 827 00:53:35,634 --> 00:53:38,103 Let me hear you, dear. Please. 828 00:53:39,305 --> 00:53:40,639 Yes, yes, yes! 829 00:53:40,672 --> 00:53:42,341 Okay. Okay, okay, okay. 830 00:53:42,375 --> 00:53:45,777 - Stand up. Yes. - Okay. [CHUCKLES] 831 00:53:46,845 --> 00:53:49,714 ♪ 'Cause I'm up now ♪ 832 00:53:49,748 --> 00:53:52,617 ♪ And you need the constant control ♪ 833 00:53:52,651 --> 00:53:55,620 ♪ But I feel down ♪ 834 00:53:55,654 --> 00:53:59,958 ♪ And you need the constant control ♪ 835 00:54:03,262 --> 00:54:08,100 You have a serviceable instrument. 836 00:54:08,133 --> 00:54:08,934 And with proper training, 837 00:54:10,869 --> 00:54:14,606 you might develop into a real singer. 838 00:54:17,310 --> 00:54:19,211 [SIGHS] 839 00:54:19,244 --> 00:54:21,713 [BREATHES HEAVILY] 840 00:54:23,215 --> 00:54:26,051 You fucking bitch! 841 00:54:26,084 --> 00:54:27,786 Ahh! 842 00:54:30,423 --> 00:54:31,424 [GASPING] 843 00:54:31,457 --> 00:54:34,126 - [YELLS] - [WHIMPERING] 844 00:54:34,159 --> 00:54:35,794 [SCREAMING] 845 00:54:40,932 --> 00:54:42,200 Fuck you! 846 00:54:42,234 --> 00:54:43,436 [LAUGHING] 847 00:54:43,469 --> 00:54:45,271 [SIGHS] 848 00:54:45,304 --> 00:54:49,007 I am a real singer. 849 00:54:49,040 --> 00:54:51,810 Oh. 850 00:54:51,843 --> 00:54:53,245 [CHUCKLES] Oh, my dear. 851 00:54:54,913 --> 00:54:57,883 I have hurt your feelings, haven't I? Oh, I... 852 00:54:57,916 --> 00:54:59,784 That was not my intention. 853 00:54:59,818 --> 00:55:03,788 Listen, I want you to go into my bedroom upstairs. 854 00:55:03,822 --> 00:55:06,892 On the corner table, you'll see a jewelry box. 855 00:55:06,925 --> 00:55:08,294 Please go, bring it to me. 856 00:55:08,327 --> 00:55:12,063 Go. I'm so sorry, dear. 857 00:55:29,515 --> 00:55:31,950 [UNDER BREATH] Oh, my God. 858 00:55:31,983 --> 00:55:33,018 [SCOFFS] 859 00:55:38,391 --> 00:55:40,825 All right. 860 00:55:43,529 --> 00:55:48,833 Now, this was given to me long ago by an admirer. 861 00:55:48,867 --> 00:55:52,237 It's from Austria. 862 00:55:52,271 --> 00:55:53,905 [MUSIC BOX PLAYS] 863 00:55:58,977 --> 00:56:01,246 And I want you to have it. 864 00:56:07,986 --> 00:56:09,888 Thank you, Miss Benoit. 865 00:56:09,921 --> 00:56:11,823 It really is beautiful. 866 00:56:11,856 --> 00:56:15,827 Oh, you're welcome, dear. Oh. 867 00:56:15,860 --> 00:56:17,363 - [GRUNTS] - Are you okay? 868 00:56:17,396 --> 00:56:20,466 I'm feeling a little exhausted. 869 00:56:20,499 --> 00:56:22,200 I need a transfusion. 870 00:56:22,234 --> 00:56:24,970 Please go to the refrigerator and get me a bag of blood. 871 00:56:25,003 --> 00:56:26,439 Don't you need, like, a nurse 872 00:56:26,472 --> 00:56:28,907 - to come in and do all of that? - Oh, no, no, no, no. Look. 873 00:56:30,443 --> 00:56:32,978 I have a permanent catheter, 874 00:56:33,011 --> 00:56:35,481 and it's... it's very easy. 875 00:56:35,514 --> 00:56:37,882 I'll show you. 876 00:56:39,252 --> 00:56:41,254 [♪♪♪] 877 00:56:42,521 --> 00:56:43,888 [SIGHS] 878 00:56:51,497 --> 00:56:53,532 [BAG MAKES SQUISHING SOUNDS] 879 00:56:53,566 --> 00:56:57,503 Gross. 880 00:56:57,536 --> 00:57:01,507 chela: And then, she had me hang the bag up and attach the tube to her arm. 881 00:57:01,540 --> 00:57:03,576 [LAUGHS] 882 00:57:03,609 --> 00:57:06,379 Look, what's wrong, baby? 883 00:57:06,412 --> 00:57:09,415 You can't be that frosted over the transfusion? 884 00:57:09,448 --> 00:57:11,049 I sang for her today. 885 00:57:12,351 --> 00:57:16,888 And then she told me that I wasn't a real singer. 886 00:57:16,921 --> 00:57:18,823 Oh, she's a crazy old lady, Chela. 887 00:57:18,857 --> 00:57:20,526 You can't let her get to you. 888 00:57:20,559 --> 00:57:23,828 When she said that thing about me not being a real singer, I saw red. 889 00:57:23,862 --> 00:57:25,830 I want to kill that bitch. 890 00:57:28,634 --> 00:57:30,135 Do you want to? 891 00:57:31,570 --> 00:57:33,439 Do I want to what? 892 00:57:33,472 --> 00:57:36,275 Do you want to kill her? 893 00:57:36,309 --> 00:57:39,312 Because that's a way to make a lot of money. 894 00:57:39,345 --> 00:57:43,114 - Alright, Miss Benoit's got a ton of cash... - [SCOFFS] 895 00:57:43,148 --> 00:57:45,183 ...jewels, and other valuable shit up in the house. 896 00:57:45,216 --> 00:57:48,287 She doesn't like banks. She's got no family. 897 00:57:48,321 --> 00:57:51,956 We could clean the place out and nobody would be the wiser. 898 00:57:53,459 --> 00:57:56,928 You can't be serious. 899 00:57:56,961 --> 00:58:00,231 With that kind of cash, we could buy a studio. 900 00:58:00,266 --> 00:58:04,836 Pay big producers, take you right up to the top. 901 00:58:05,438 --> 00:58:08,973 [MUSIC BOX PLAYS] 902 00:58:35,601 --> 00:58:37,436 [FAINT MOANING] 903 00:58:38,937 --> 00:58:40,272 [GASPS] 904 00:58:44,410 --> 00:58:46,878 [♪♪♪] 905 00:59:13,171 --> 00:59:14,373 [GASPS] 906 00:59:18,444 --> 00:59:20,446 [BREATHES HEAVILY] 907 00:59:28,052 --> 00:59:31,189 Chela, are you ready to record now? 908 00:59:32,658 --> 00:59:34,192 Mm-hm. 909 00:59:35,126 --> 00:59:37,996 [R&B MUSIC BEGINS] 910 00:59:51,610 --> 00:59:53,345 [SLIGHT LAUGH] 911 00:59:58,417 --> 01:00:00,051 [BREATHES SHAKILY] 912 01:00:04,623 --> 01:00:05,957 What's wrong? 913 01:00:07,726 --> 01:00:10,061 [♪♪♪] 914 01:00:12,731 --> 01:00:15,534 You'll never be a singer, girl. 915 01:00:17,536 --> 01:00:18,504 Never! 916 01:00:18,537 --> 01:00:20,038 [EXHALES] 917 01:00:20,071 --> 01:00:22,541 - [COUGHING] - Never! [LAUGHS] 918 01:00:24,443 --> 01:00:25,744 [GASPING] 919 01:00:25,778 --> 01:00:28,012 [COUGHING] 920 01:00:37,523 --> 01:00:39,558 [GASPING] 921 01:00:39,592 --> 01:00:42,160 [COUGHING] 922 01:00:44,597 --> 01:00:47,098 - Oh, shit. - Baby, what's wrong? 923 01:00:47,131 --> 01:00:49,167 Oh, my God, that was awful. 924 01:00:49,200 --> 01:00:50,536 Holy fuck, that was terrible. 925 01:00:50,569 --> 01:00:53,137 It's okay. It's okay, you just had a nightmare. 926 01:00:53,171 --> 01:00:55,574 No. [BREATHES HEAVILY] 927 01:00:59,678 --> 01:01:02,113 Do you really think we could do it? 928 01:01:02,146 --> 01:01:04,316 Get away with killing her? 929 01:01:06,685 --> 01:01:09,421 Yeah, I d... I do. 930 01:01:10,456 --> 01:01:12,324 Then let's do it. 931 01:01:12,358 --> 01:01:14,058 Let's kill her. 932 01:01:14,092 --> 01:01:16,295 [♪♪♪] 933 01:01:19,465 --> 01:01:22,701 Okay, so explain this to me again. How is this supposed to kill her? 934 01:01:22,735 --> 01:01:25,304 Okay, I'm a universal donor, 935 01:01:25,337 --> 01:01:27,540 which means I can give blood to anyone. 936 01:01:27,573 --> 01:01:29,475 But you're type B. 937 01:01:29,508 --> 01:01:31,577 Miss Benoit's type O. 938 01:01:31,610 --> 01:01:33,512 If we put type B in her, 939 01:01:33,546 --> 01:01:36,549 then her antibodies will attack her own blood. 940 01:01:36,582 --> 01:01:38,450 She'll get sick and die. 941 01:01:38,484 --> 01:01:40,419 It's like poisoning her. 942 01:01:40,452 --> 01:01:43,455 Everybody'll think she died of anemia. 943 01:01:43,489 --> 01:01:45,491 - You dig? - [EXHALES] 944 01:01:45,524 --> 01:01:47,693 The next time I pick up the blood for Miss Benoit, 945 01:01:47,726 --> 01:01:49,495 I'll mix some of your blood into it. 946 01:01:49,528 --> 01:01:52,665 Spread it out over a week, so it builds up slowly. 947 01:01:52,698 --> 01:01:55,367 Yeah, is that... is that enough? I'm starting to get woozy. 948 01:01:55,401 --> 01:01:59,170 - [LAUGHS] - Yeah. Yeah, that... that's plenty. 949 01:01:59,203 --> 01:02:01,640 Okay, Chela, I'm doing this tomorrow. 950 01:02:01,674 --> 01:02:04,208 If you wanna change your mind... 951 01:02:04,743 --> 01:02:06,312 now's the time. 952 01:02:08,480 --> 01:02:10,114 No. 953 01:02:10,148 --> 01:02:12,183 I'm good. 954 01:02:12,918 --> 01:02:14,720 Let's take the old bag out. 955 01:02:14,753 --> 01:02:17,389 [OPERA MUSIC ONSCREEN] 956 01:02:18,624 --> 01:02:19,825 [SIGHS] 957 01:02:19,858 --> 01:02:22,226 [COUGHING] 958 01:02:25,564 --> 01:02:27,466 [COUGHING INTENSIFIES] 959 01:02:33,405 --> 01:02:34,873 Are you okay, Miss Benoit? 960 01:02:34,907 --> 01:02:38,444 [SIGHS] Well, I've been feeling... 961 01:02:38,477 --> 01:02:41,245 badly on and off for the past few days. 962 01:02:41,280 --> 01:02:43,616 It must be the flu. 963 01:02:43,649 --> 01:02:45,351 Oh, no. 964 01:02:45,384 --> 01:02:48,654 You know what? I'm gonna go get you a glass of water. 965 01:02:48,687 --> 01:02:51,390 - Chela? - Yes, ma'am? 966 01:02:51,423 --> 01:02:53,325 Come. 967 01:02:54,727 --> 01:02:56,762 What? 968 01:02:56,795 --> 01:02:58,430 Come. 969 01:03:00,833 --> 01:03:03,402 [WHEEZES] 970 01:03:03,969 --> 01:03:06,538 I want to thank you. 971 01:03:07,840 --> 01:03:13,278 You are a gift. 972 01:03:14,680 --> 01:03:16,180 [LAUGHS] Come on, Miss Benoit, 973 01:03:16,214 --> 01:03:18,384 you're freaking me out. Don't talk like that. 974 01:03:18,417 --> 01:03:20,419 You're gonna be just fine. 975 01:03:20,452 --> 01:03:22,321 Mmm. 976 01:03:24,823 --> 01:03:30,262 I am sure that you are right. 977 01:03:31,430 --> 01:03:32,398 [COUGHS] 978 01:03:32,431 --> 01:03:35,300 [WHEEZING] 979 01:03:37,770 --> 01:03:39,605 You know what? You're really not looking good. 980 01:03:39,638 --> 01:03:40,939 I'm gonna go call Park. 981 01:03:40,973 --> 01:03:42,941 [LABORED BREATHING] 982 01:03:42,975 --> 01:03:45,277 [OPERA SINGING CONTINUES] 983 01:03:45,310 --> 01:03:48,647 [HEART MONITOR BEEPS] 984 01:03:54,920 --> 01:03:58,557 [SINGING ENDS, AUDIENCE APPLAUDS] 985 01:03:58,590 --> 01:04:01,427 [MONITOR FLATLINES] 986 01:04:01,460 --> 01:04:03,595 - [CHELA SQUEALS] - [PARK LAUGHS] 987 01:04:03,629 --> 01:04:06,465 CHELA: Oh, my God! 988 01:04:07,933 --> 01:04:11,437 [BOTH LAUGH] 989 01:04:11,470 --> 01:04:15,274 The crazy ass old bitch is D-E-A-D. Dead! 990 01:04:15,307 --> 01:04:17,843 - And we are rich... - BOTH: Bitch! 991 01:04:17,876 --> 01:04:19,611 [BOTH LAUGH] 992 01:04:34,293 --> 01:04:36,462 [YAWNS] 993 01:04:53,445 --> 01:04:55,748 [WINDING MUSIC BOX] 994 01:04:56,882 --> 01:04:59,284 [MUSIC BOX PLAYS 995 01:05:16,935 --> 01:05:19,671 [PARK SPEAKS LATIN] 996 01:05:52,571 --> 01:05:54,540 [GASPS] 997 01:05:54,573 --> 01:05:55,841 [GASPS] 998 01:06:07,586 --> 01:06:08,854 [GASPS] 999 01:06:08,887 --> 01:06:10,389 Park? 1000 01:06:10,422 --> 01:06:12,324 [BREATHES HEAVILY] 1001 01:06:19,698 --> 01:06:20,732 No! 1002 01:06:20,766 --> 01:06:23,635 Ah, ah, ah! 1003 01:06:24,837 --> 01:06:26,905 [BREATHES HEAVILY] 1004 01:06:34,680 --> 01:06:36,715 Miss Benoit? 1005 01:06:36,748 --> 01:06:38,851 What's happening? 1006 01:06:38,884 --> 01:06:40,652 Can you hear me? 1007 01:06:42,688 --> 01:06:44,857 Park? Park! 1008 01:06:46,091 --> 01:06:48,460 Park! Park! 1009 01:06:48,493 --> 01:06:50,629 What? [PANTING] 1010 01:06:53,565 --> 01:06:55,734 [CONTINUES POUNDING ON WINDOW] 1011 01:06:55,767 --> 01:06:58,170 Park! What? Park! 1012 01:06:58,203 --> 01:07:00,372 What? Park! 1013 01:07:02,541 --> 01:07:04,576 What? [BREATHES HEAVILY] 1014 01:07:09,214 --> 01:07:11,917 Wait! What? 1015 01:07:11,950 --> 01:07:12,918 No! 1016 01:07:12,951 --> 01:07:15,988 No! Park! 1017 01:07:16,021 --> 01:07:18,924 Park! Park! 1018 01:07:18,957 --> 01:07:20,726 Park! 1019 01:07:22,194 --> 01:07:23,195 [SCREAMS] 1020 01:07:23,228 --> 01:07:25,731 [CHELA GASPING] 1021 01:07:28,934 --> 01:07:31,403 Miss Benoit's room? 1022 01:07:32,204 --> 01:07:34,539 How did I get here? 1023 01:07:35,173 --> 01:07:36,575 Park? 1024 01:07:37,709 --> 01:07:39,444 Park? 1025 01:07:39,478 --> 01:07:41,647 Where is he? 1026 01:07:41,680 --> 01:07:44,783 Oh, God, I feel like everything hurts. 1027 01:07:44,816 --> 01:07:46,752 - [DOOR CREAKS] - What is happening? 1028 01:07:46,785 --> 01:07:49,855 What is happening? What is happening? What is happening? 1029 01:07:49,888 --> 01:07:51,890 [EXHALES] 1030 01:07:51,924 --> 01:07:54,026 Oh, no, no, no. 1031 01:07:54,059 --> 01:07:55,193 Oh, no. 1032 01:07:55,227 --> 01:07:57,829 [SCREAMS] 1033 01:07:57,863 --> 01:08:00,465 [GASPING] 1034 01:08:06,972 --> 01:08:08,840 [GASPS] 1035 01:08:08,874 --> 01:08:11,977 Park! Park! 1036 01:08:12,010 --> 01:08:14,046 Come and help me! 1037 01:08:14,079 --> 01:08:15,547 [SOBS] 1038 01:08:15,580 --> 01:08:17,716 E... everything hurts! 1039 01:08:17,749 --> 01:08:21,920 [SOBBING] 1040 01:08:21,954 --> 01:08:24,222 Chela? Is that you? 1041 01:08:24,257 --> 01:08:26,725 - What is wrong with me? What happened to me? - Calm down, Chela. 1042 01:08:26,758 --> 01:08:29,695 - Oh, my God, you don't know. You gotta help me. - Calm down, Chela. 1043 01:08:29,728 --> 01:08:32,631 - Calm down, okay? - [SOBS] 1044 01:08:32,664 --> 01:08:34,967 Please help me. Help me. 1045 01:08:35,000 --> 01:08:36,969 - Please. - I'll help you. 1046 01:08:38,304 --> 01:08:39,972 [BOTH GRUNT] 1047 01:08:40,005 --> 01:08:41,940 - [SCREAMS] - [LOUD THUD] 1048 01:08:41,974 --> 01:08:44,743 [♪♪♪] 1049 01:09:07,266 --> 01:09:09,268 [BREATHES SHAKILY] 1050 01:09:09,302 --> 01:09:11,837 We've been lovers for many decades, Marie and I. 1051 01:09:11,870 --> 01:09:15,173 Who do you think it was that shot that film of her? 1052 01:09:15,207 --> 01:09:17,009 [CHUCKLES] 1053 01:09:17,042 --> 01:09:21,613 I was the first to steal a body, but Marie, she was very patient. 1054 01:09:21,646 --> 01:09:24,549 She waited until I could find her the... 1055 01:09:25,717 --> 01:09:27,886 perfect instrument. 1056 01:09:32,190 --> 01:09:33,191 Goodbye, Chela. 1057 01:09:33,225 --> 01:09:35,060 [WHEEZING] 1058 01:09:44,069 --> 01:09:45,937 [EXHALES] 1059 01:09:47,672 --> 01:09:48,940 MAN: Yes, thanks for coming. 1060 01:09:48,974 --> 01:09:52,077 Alright, next. 1061 01:10:00,152 --> 01:10:02,087 Chee-la Simpson? 1062 01:10:03,855 --> 01:10:06,058 Go ahead. 1063 01:10:07,326 --> 01:10:10,896 [SINGS OPERA] 1064 01:10:34,287 --> 01:10:35,887 GIRL: Are we almost there? 1065 01:10:35,921 --> 01:10:39,358 Well, we can certainly get there a lot faster 1066 01:10:39,392 --> 01:10:42,094 if we were to take this. 1067 01:10:42,127 --> 01:10:44,096 I don't like it. 1068 01:10:44,129 --> 01:10:48,100 You do wanna go and see your mommy, don't you? 1069 01:10:48,133 --> 01:10:50,735 Then we get on. 1070 01:10:59,345 --> 01:11:01,179 Here we go. 1071 01:11:02,214 --> 01:11:03,915 Beautiful. 1072 01:11:04,883 --> 01:11:07,953 - Once upon a time... - No! 1073 01:11:07,986 --> 01:11:12,291 The stories you tell don't need no "once upon a time". 1074 01:11:12,325 --> 01:11:16,895 Okay, how about "It was the best of times, it was the worst of times"? 1075 01:11:16,928 --> 01:11:19,298 - [GIGGLES] - Where did you learn that? 1076 01:11:19,332 --> 01:11:20,999 Mommy reads to me. 1077 01:11:21,032 --> 01:11:23,869 "It was the age of wisdom and the age of foolishness, 1078 01:11:23,902 --> 01:11:27,172 the epoch of belief and incredulity. 1079 01:11:27,205 --> 01:11:30,041 The season of light and the season of darkness. 1080 01:11:30,075 --> 01:11:32,744 We were all going direct to heaven, 1081 01:11:32,777 --> 01:11:36,181 or maybe we were all going direct the other way..." 1082 01:11:40,319 --> 01:11:42,288 - [GRUNTS] - WOMAN: Ooh! 1083 01:11:42,321 --> 01:11:43,922 - [WOMAN GROANS] - Give me that. 1084 01:11:43,955 --> 01:11:45,724 [PANTING] 1085 01:11:45,757 --> 01:11:47,726 Sadly, there's been another attack 1086 01:11:47,759 --> 01:11:49,194 by the "punch and run bandit" 1087 01:11:49,227 --> 01:11:51,830 that has left an 80-year-old grandmother in a coma. 1088 01:11:51,863 --> 01:11:56,067 Today's brutal incident was once again caught on surveillance cameras. 1089 01:11:56,101 --> 01:11:58,770 The woman is walking from a nearby pharmacy 1090 01:11:58,803 --> 01:12:01,440 when a man in a black hoodie comes up from behind her 1091 01:12:01,474 --> 01:12:03,708 and delivers a devastating sucker punch. 1092 01:12:03,742 --> 01:12:07,480 The assailant then repeatedly kicks the woman until she flips over. 1093 01:12:07,513 --> 01:12:10,383 'Cause that inconsiderate bitch was lyin' on top her damn purse, 1094 01:12:10,416 --> 01:12:14,186 and then had the nerve to have nothing but 15 bucks and a dumb-ass granny phone. 1095 01:12:14,219 --> 01:12:17,423 This follows a series of other attacks recently caught on camera. 1096 01:12:17,456 --> 01:12:22,060 A 15-year-old girl, sucker punched on her way home from school. 1097 01:12:22,093 --> 01:12:25,063 The father of a newborn child on his way home from work. 1098 01:12:25,096 --> 01:12:29,201 The most recent victim's daughter had this to say. 1099 01:12:29,234 --> 01:12:33,339 I don't know if the police will catch whoever did this to my grandmother, 1100 01:12:33,372 --> 01:12:36,241 but mark my words, karma will! 1101 01:12:36,275 --> 01:12:38,311 Whoever you are, 1102 01:12:38,344 --> 01:12:42,914 you will feel the pain of the people you hurt, and their loved ones. 1103 01:12:42,948 --> 01:12:46,985 You will walk a mile in your victim's shoes. Trust. 1104 01:12:48,487 --> 01:12:50,289 [SCOFFS] Trust my ass, bitch. 1105 01:12:50,323 --> 01:12:53,959 He appears to be African-American, six feet tall, 1106 01:12:53,992 --> 01:12:58,364 and always has his hood up, the color always black. 1107 01:12:58,397 --> 01:13:00,832 [♪♪♪] 1108 01:13:06,238 --> 01:13:10,276 MAN: No, this is definitely not a booty call. 1109 01:13:10,309 --> 01:13:14,879 'Cause, legally it's only a booty call when there's an exchange of booty. 1110 01:13:14,913 --> 01:13:19,217 So, in the eyes of the law, this is just an "Are you still up" call. 1111 01:13:19,252 --> 01:13:21,019 Yeah. 1112 01:13:21,052 --> 01:13:24,523 No, my mama said I should've been a lawyer, too. [LAUGHS] 1113 01:13:24,557 --> 01:13:27,426 Okay, okay. Keep your panties on. 1114 01:13:27,460 --> 01:13:29,528 You know I like to work for it a little. 1115 01:13:29,562 --> 01:13:32,764 Okay, yeah, I'll see you in 20. 1116 01:13:34,165 --> 01:13:35,233 [GRUNTS] 1117 01:13:42,107 --> 01:13:43,509 [GATE OPENS] 1118 01:13:43,542 --> 01:13:44,909 [GATE CLOSES] 1119 01:13:46,878 --> 01:13:49,282 [SCOFFS] Broke-ass motherfucker. 1120 01:13:49,315 --> 01:13:51,182 You don't deserve no ass. 1121 01:13:53,552 --> 01:13:55,421 Goddamn. 1122 01:13:55,454 --> 01:13:58,023 These some fly-ass kicks. 1123 01:13:58,056 --> 01:13:59,392 [SCOFFS] 1124 01:13:59,425 --> 01:14:01,294 Demon Kix, huh? 1125 01:14:01,327 --> 01:14:02,894 No wonder your ass broke. 1126 01:14:02,927 --> 01:14:05,864 Some fool gonna pay good ends for these. 1127 01:14:07,333 --> 01:14:08,334 [SHOPPING CART APPROACHING] 1128 01:14:20,646 --> 01:14:22,947 Man, hell no, I ain't keepin' 'em, brother. 1129 01:14:22,981 --> 01:14:25,451 [LAUGHS] No, these were some limited editions. 1130 01:14:25,484 --> 01:14:27,486 I can get paid for these joints. 1131 01:14:27,520 --> 01:14:29,488 They do fit a playa hella nice though. 1132 01:14:29,522 --> 01:14:32,123 [CHUCKLES] What's that? 1133 01:14:33,224 --> 01:14:35,126 Oh, yeah, man, come on through. 1134 01:14:35,160 --> 01:14:38,331 Nah, I'll go downstairs, get us a quick six pack and some chicken. 1135 01:14:38,364 --> 01:14:39,532 Yeah. 1136 01:14:39,565 --> 01:14:41,500 Yeah, a'ight. Later. 1137 01:14:41,534 --> 01:14:43,168 [EXHALES] 1138 01:14:43,201 --> 01:14:44,370 [GRUNTS] 1139 01:14:47,105 --> 01:14:49,174 Shit. 1140 01:14:49,207 --> 01:14:53,078 Wouldn't mind walking a mile in these joints. 1141 01:14:53,111 --> 01:14:54,347 Won't hurt to wear them for a little bit. 1142 01:14:54,380 --> 01:14:57,215 Shit's like walking in a goddamn Lamborghini. 1143 01:14:57,248 --> 01:14:58,249 [CHUCKLES] 1144 01:15:00,386 --> 01:15:03,255 [EERIE WIND RUSHING] 1145 01:15:17,603 --> 01:15:20,171 [♪♪♪] 1146 01:15:27,112 --> 01:15:29,448 Shit, what's up, baby girl? 1147 01:15:29,482 --> 01:15:31,950 Oh, you like these kicks, huh? 1148 01:15:31,983 --> 01:15:35,554 [LAUGHS] You ain't gonna find anything like this anywhere else in the city, baby girl. 1149 01:15:35,588 --> 01:15:36,921 Catch my flow? 1150 01:15:36,955 --> 01:15:38,691 No. But I can see it. 1151 01:15:38,724 --> 01:15:40,259 [LAUGHS] 1152 01:15:40,292 --> 01:15:43,061 What the fuck? 1153 01:15:43,094 --> 01:15:45,598 [LAUGHS] Hope they're waterproof. 1154 01:15:45,631 --> 01:15:47,666 What the hell? 1155 01:15:47,700 --> 01:15:49,901 - [EERIE WIND RUSHING] - The fuck? 1156 01:15:57,710 --> 01:16:00,279 [STOMACH RUMBLING] 1157 01:16:00,312 --> 01:16:01,280 [PASSING GAS] 1158 01:16:01,313 --> 01:16:03,682 [GRUNTS] 1159 01:16:03,716 --> 01:16:05,518 [GRUNTS] 1160 01:16:05,551 --> 01:16:06,951 [PASSES GAS] 1161 01:16:06,985 --> 01:16:09,020 [GROANING] 1162 01:16:09,053 --> 01:16:12,157 - [GAS CONTINUES] - Oh, shit! 1163 01:16:13,325 --> 01:16:14,460 Fuck! 1164 01:16:14,493 --> 01:16:16,462 [GAS AND GRUNTING CONTINUE] 1165 01:16:20,699 --> 01:16:23,201 Shit. 1166 01:16:23,234 --> 01:16:25,571 Goddamn it. 1167 01:16:25,604 --> 01:16:27,038 Dude, what's wrong with you? 1168 01:16:27,071 --> 01:16:29,107 I shit my fucking pants. 1169 01:16:29,140 --> 01:16:31,176 Ugh, so I smell! God! 1170 01:16:31,209 --> 01:16:35,481 Bro, what came up inside your body, laid eggs and died so you smell like this? 1171 01:16:35,514 --> 01:16:38,116 Yo, Big Mike, man, just shut the fuck up, man. 1172 01:16:38,149 --> 01:16:41,287 Pretty sure I'm about to call you Big Stinky right now, man. Get in the place, man, let's go. 1173 01:16:43,221 --> 01:16:45,089 Dude, what got you sick? 1174 01:16:45,123 --> 01:16:46,224 You think it was the chicken? 1175 01:16:46,258 --> 01:16:47,560 No, man, I never touched that shit. 1176 01:16:47,593 --> 01:16:49,562 Thank God. 1177 01:17:01,206 --> 01:17:04,310 Man, you gotta be fucking kidding me, bro! 1178 01:17:04,343 --> 01:17:08,213 I don't know the last time I seen a grown man shit his pants. 1179 01:17:08,246 --> 01:17:09,080 [CHUCKLES] 1180 01:17:09,113 --> 01:17:12,217 [GRUNTS] What the... 1181 01:17:12,251 --> 01:17:14,753 - What the fuck, man? Come on! - What's up? 1182 01:17:14,787 --> 01:17:17,055 [MUFFLED] I can't take these goddamn shoes off. 1183 01:17:17,088 --> 01:17:19,758 [MUFFLED] Man, you probably too weak from the food poisoning or whatever. 1184 01:17:19,792 --> 01:17:22,060 That shit will take a nigger out. 1185 01:17:22,093 --> 01:17:24,797 How the fuck I'm supposed to take my pants off 1186 01:17:24,830 --> 01:17:27,065 if I can't take off these damn shoes? 1187 01:17:32,671 --> 01:17:35,641 - You gotta help me pull these off, man. - [LAUGHS] 1188 01:17:35,674 --> 01:17:38,109 My black ass ain't going nowhere near your sick ass. 1189 01:17:38,142 --> 01:17:40,746 I'm sorry, but I ain't trying to smell your shit 1190 01:17:40,779 --> 01:17:42,414 while I'm trying to eat. 1191 01:17:42,448 --> 01:17:43,816 Go on. Close the door. 1192 01:17:43,849 --> 01:17:46,719 You ain't no kind of friend, nigga. 1193 01:17:46,752 --> 01:17:50,221 No, I'm the type of friend that don't get involved in another man's shit. 1194 01:17:51,457 --> 01:17:53,292 Shit. 1195 01:17:56,094 --> 01:17:58,330 - [GRUNTS] - [PASSES WET GAS] 1196 01:17:58,364 --> 01:18:01,165 [GROANS] Shit! 1197 01:18:05,704 --> 01:18:07,439 [EXHALES] 1198 01:18:11,310 --> 01:18:12,511 [GROANS] 1199 01:18:13,846 --> 01:18:16,315 [GRUNTS] 1200 01:18:18,851 --> 01:18:21,287 Ugh. 1201 01:18:30,729 --> 01:18:32,665 You took a shower in your pants? 1202 01:18:32,698 --> 01:18:35,467 Man, I couldn't pull these damn shoes off, so I pulled 'em down. 1203 01:18:35,501 --> 01:18:39,538 It's lucky I jacked that beautician bitch last week and got this. 1204 01:18:39,572 --> 01:18:43,709 Man, I got to say, despite your stupid shit, 1205 01:18:43,742 --> 01:18:46,579 pun most definitely intended, 1206 01:18:46,612 --> 01:18:47,713 those kicks look good as new. 1207 01:18:47,746 --> 01:18:50,616 Yeah, nigger. Still worth a fortune. 1208 01:18:50,649 --> 01:18:52,418 [LAUGHS] If you ever get them bad boys off. 1209 01:18:52,451 --> 01:18:55,186 I'm-a get these bad boys off, nigger. Even if I... 1210 01:18:55,219 --> 01:18:57,756 - [AIR RUSHING] - [EXHALES] 1211 01:18:57,790 --> 01:18:59,458 Oh, shit. 1212 01:18:59,491 --> 01:19:01,327 You feel that? It's cold in here. 1213 01:19:01,360 --> 01:19:02,595 Cold? 1214 01:19:02,628 --> 01:19:03,629 It... it's, like, 90 degrees. 1215 01:19:03,662 --> 01:19:05,564 Man, I'm freezing. 1216 01:19:05,598 --> 01:19:08,867 Look, dude, ain't no telling what you might have. 1217 01:19:08,901 --> 01:19:12,638 Now, what you need to do is get your black ass to a clinic or a hospital. 1218 01:19:12,671 --> 01:19:15,774 Basically, anywhere a thousand miles away from me. 1219 01:19:15,808 --> 01:19:18,477 Alright, well, at least give me a ride. 1220 01:19:18,510 --> 01:19:21,145 My car been broke for, like, a week. 1221 01:19:22,246 --> 01:19:24,383 - I'm serious! - [SIGHS] 1222 01:19:24,416 --> 01:19:26,485 And, look, I would call 911, 1223 01:19:26,518 --> 01:19:30,756 but the cops come in here and see all this stolen shit... 1224 01:19:30,789 --> 01:19:32,524 and your ass going straight to lockup. 1225 01:19:32,925 --> 01:19:34,593 [CHUCKLES] 1226 01:19:36,695 --> 01:19:38,731 [INDISTINCT CHATTERING] 1227 01:19:42,200 --> 01:19:44,269 [♪♪♪] 1228 01:20:47,866 --> 01:20:49,635 [GROANS] 1229 01:21:37,416 --> 01:21:41,487 - [STOMACH GURGLING] - [GRUNTING] 1230 01:21:41,520 --> 01:21:45,023 Oh, man, got to get my ass to a fucking ER. 1231 01:21:45,057 --> 01:21:47,659 Shit got me hallucinating. [GRUNTS] 1232 01:21:51,997 --> 01:21:54,266 [BREATHES HEAVILY] 1233 01:21:59,571 --> 01:22:01,340 [GROANS] 1234 01:22:05,878 --> 01:22:08,781 [EERIE SCREECHING] 1235 01:22:08,814 --> 01:22:10,783 [WHIMPERS] 1236 01:22:20,659 --> 01:22:21,860 [GROANS] 1237 01:22:21,894 --> 01:22:23,095 What the fu...? 1238 01:22:23,128 --> 01:22:24,797 [JAW BONE CRACKLING] 1239 01:22:24,830 --> 01:22:26,632 [GRUNTING] 1240 01:22:30,102 --> 01:22:31,804 - [BREATHES HEAVILY] - [BONES CRACKING] 1241 01:22:31,837 --> 01:22:34,339 [GROANING] 1242 01:22:40,045 --> 01:22:42,581 [GROANING] 1243 01:22:51,056 --> 01:22:53,458 [INDISTINCT CHATTERING] 1244 01:23:01,667 --> 01:23:03,769 [GRUNTING] 1245 01:23:05,871 --> 01:23:08,373 [♪♪♪] 1246 01:23:15,547 --> 01:23:17,549 [HIGH SPEED CHATTERING] 1247 01:23:18,884 --> 01:23:19,985 [TRAIN HORN BLARES] 1248 01:23:20,018 --> 01:23:21,920 [SLOW-MOTION CHATTERING] 1249 01:23:23,755 --> 01:23:26,758 Ooh, a statue. Boo! 1250 01:23:26,792 --> 01:23:32,130 - Hey, he's pretty good. - Tip him and let's go. 1251 01:23:32,164 --> 01:23:36,168 - Oh, his breath stinks! - Yeah. 1252 01:23:36,201 --> 01:23:41,907 Nice kicks, but paying for expensive shoes 1253 01:23:41,940 --> 01:23:46,011 can be murder. [ECHOING] 1254 01:23:46,044 --> 01:23:48,680 [EERIE SCREECHING] 1255 01:24:00,792 --> 01:24:03,829 Hey, buddy? 1256 01:24:03,862 --> 01:24:06,665 [DISTORTED] This is Officer Danski. 1257 01:24:06,698 --> 01:24:09,668 I've got a man down in the concourse. 1258 01:24:13,939 --> 01:24:18,477 - You will walk a mile in your victim's shoes. Trust. - [ANGRY SHOUTING] 1259 01:24:19,611 --> 01:24:21,513 - Trust. - [CHITTERING] 1260 01:24:21,914 --> 01:24:23,649 Trust. 1261 01:24:24,149 --> 01:24:27,152 Victim's shoes. 1262 01:24:27,185 --> 01:24:30,522 - You will feel the pain of the people you hurt. - [ANGRY SHOUTING] 1263 01:24:30,555 --> 01:24:33,992 You will walk a mile in your victim's shoes. Trust. 1264 01:24:37,963 --> 01:24:39,631 [BREATHLESS GRUNTS] 1265 01:24:47,005 --> 01:24:48,907 [INDISTINCT WHISPERS] 1266 01:24:56,282 --> 01:24:58,951 [BREATHLESS GRUNTS] 1267 01:24:58,984 --> 01:25:02,754 [CHATTERING IN GIBBERISH] 1268 01:25:28,146 --> 01:25:29,982 [GASPING] 1269 01:25:35,887 --> 01:25:38,623 [YELLING] 1270 01:25:40,092 --> 01:25:41,226 [GASPS] 1271 01:25:41,260 --> 01:25:43,862 [PANTING] 1272 01:25:50,269 --> 01:25:53,005 Hey. Hey, doc. 1273 01:25:55,207 --> 01:25:56,541 [EERIE SCREECHING] 1274 01:25:56,575 --> 01:25:57,976 [MUFFLED YELLING] 1275 01:26:00,112 --> 01:26:01,613 [SCREAMS] 1276 01:26:17,129 --> 01:26:19,698 [BREATHES HEAVILY] 1277 01:26:19,731 --> 01:26:21,666 WOMAN: Percy Woodhouse. 1278 01:26:21,700 --> 01:26:23,668 We've been waiting. 1279 01:26:23,702 --> 01:26:26,872 [ECHOES] And waiting and waiting. 1280 01:26:26,905 --> 01:26:29,107 [LAUGHS EVILLY] 1281 01:26:30,175 --> 01:26:31,277 What? 1282 01:26:31,310 --> 01:26:32,978 Who the hell is that? 1283 01:26:37,816 --> 01:26:39,751 Jesus. 1284 01:26:39,785 --> 01:26:41,820 You're that crazy bitch from the TV. 1285 01:26:43,822 --> 01:26:46,091 You expect me to believe that voodoo shit is real? 1286 01:26:46,124 --> 01:26:50,929 You're running from something, so you tell me how real it is. 1287 01:26:50,962 --> 01:26:53,065 [LAUGHS] 1288 01:26:53,098 --> 01:26:57,803 When I invoked a curse for you to walk a mile in your victim's shoes, 1289 01:26:57,836 --> 01:27:01,206 I had no idea you would make it, oh, so literal. 1290 01:27:01,239 --> 01:27:02,841 You did what? 1291 01:27:02,874 --> 01:27:05,710 [LAUGHS] 1292 01:27:05,744 --> 01:27:08,947 A proper curse will never give pain to the conjurer. 1293 01:27:13,718 --> 01:27:15,620 You look confused. 1294 01:27:15,654 --> 01:27:17,222 Let me explain. 1295 01:27:17,256 --> 01:27:19,224 Your last victim. 1296 01:27:19,258 --> 01:27:22,761 Not only did you knock him out, you killed him. 1297 01:27:24,162 --> 01:27:28,267 - And so now, you get to live his death. - I what? 1298 01:27:28,301 --> 01:27:32,704 You are experiencing all the physical ailments of the man you killed. 1299 01:27:32,737 --> 01:27:34,340 - Bullshit! - Really? 1300 01:27:34,373 --> 01:27:36,808 Let's go over the facts. 1301 01:27:36,842 --> 01:27:39,412 After you put on the shoes, did you feel... 1302 01:27:39,445 --> 01:27:41,646 [INHALES] ...a chill? 1303 01:27:42,415 --> 01:27:44,716 That's the specter of death. 1304 01:27:44,749 --> 01:27:48,086 You probably pissed and shit yourself. 1305 01:27:50,155 --> 01:27:53,125 That's what dead bodies tend to do after death, 1306 01:27:53,158 --> 01:27:55,794 once the muscles relax. 1307 01:27:55,827 --> 01:27:58,029 The stiffness you felt, 1308 01:27:58,063 --> 01:28:01,733 temporary rigor mortis. 1309 01:28:01,766 --> 01:28:03,969 The pain in your stomach... 1310 01:28:04,002 --> 01:28:04,970 [GRUNTS] 1311 01:28:05,003 --> 01:28:07,839 ...and that disgusting smell surrounding you 1312 01:28:07,873 --> 01:28:11,810 is from bacteria and gas in your gut as it liquifies. 1313 01:28:11,843 --> 01:28:15,680 As bad as all that sounds, 1314 01:28:15,714 --> 01:28:17,682 here's your real problem. 1315 01:28:17,716 --> 01:28:23,155 You now have all the symptoms of death, except you are not dead. 1316 01:28:23,188 --> 01:28:24,423 What the hell do you mean? 1317 01:28:24,457 --> 01:28:26,259 What's all this crazy shit I'm seeing? 1318 01:28:26,292 --> 01:28:28,193 You're seeing chaperones. 1319 01:28:28,927 --> 01:28:30,896 [SCREAM] 1320 01:28:30,929 --> 01:28:34,367 Angels and demons shuttling deceased souls to heaven, 1321 01:28:34,400 --> 01:28:37,370 hell, their final destination. 1322 01:28:37,403 --> 01:28:40,172 Your demons are trying to drag you into hell, 1323 01:28:40,205 --> 01:28:41,239 but they can't... 1324 01:28:41,274 --> 01:28:42,441 [SCREAMS] 1325 01:28:42,475 --> 01:28:45,478 ...because you are both living and dead. 1326 01:28:45,511 --> 01:28:48,447 Trapped between life and afterlife. 1327 01:28:48,481 --> 01:28:52,050 What? Are you trying to say this crazy shit... This... this "me walking around like a corpse" 1328 01:28:52,083 --> 01:28:55,787 - can happen for the rest of my life? - Your life is over! 1329 01:28:55,820 --> 01:28:58,890 This is your eternity. 1330 01:28:58,924 --> 01:29:01,693 You trying to tell me I'm dead? 1331 01:29:02,361 --> 01:29:03,895 Like, dead-dead? 1332 01:29:03,929 --> 01:29:08,367 Son. Sadly, you must either finish your death 1333 01:29:08,401 --> 01:29:10,336 and go to hell, 1334 01:29:10,369 --> 01:29:14,340 or continue being attacked by demons 1335 01:29:14,373 --> 01:29:17,476 forever and beyond. 1336 01:29:17,510 --> 01:29:20,812 Of the two, hell is the better option. 1337 01:29:20,845 --> 01:29:23,282 But you've got to break the curse. 1338 01:29:23,316 --> 01:29:26,485 Give this poor fool the rune! 1339 01:29:26,519 --> 01:29:28,920 [♪♪♪] 1340 01:29:30,523 --> 01:29:33,459 Find the body of the man you killed. 1341 01:29:33,492 --> 01:29:36,362 Next to it, beg for forgiveness. 1342 01:29:36,395 --> 01:29:39,231 That is your rune. 1343 01:29:39,265 --> 01:29:40,966 And that is your only hope. 1344 01:29:42,301 --> 01:29:45,070 You may want to try the morgue. 1345 01:29:49,342 --> 01:29:52,445 [♪♪♪] 1346 01:29:52,478 --> 01:29:55,281 [WOMAN SINGS OPERA ON RADIO] 1347 01:30:01,554 --> 01:30:02,988 PHIL: What does this guy want? 1348 01:30:04,889 --> 01:30:05,957 Just give me a minute. 1349 01:30:05,991 --> 01:30:09,194 Phil? My anniversary? Tonight. 1350 01:30:10,363 --> 01:30:11,963 [SIGHS] 1351 01:30:15,568 --> 01:30:18,870 - What're you doing? I'm trying... - I gotta go talk to that dead body, man. 1352 01:30:18,903 --> 01:30:23,409 I'm trying to die and go to hell before I... I decompose to the point where I can't. 1353 01:30:23,442 --> 01:30:25,210 [CHANGES STATIONS] 1354 01:30:27,280 --> 01:30:29,781 [RAP MUSIC PLAYS] 1355 01:30:30,982 --> 01:30:33,352 This shit ain't medical man! It's spiritual! 1356 01:30:33,386 --> 01:30:34,886 [TURNS VOLUME UP] 1357 01:30:40,593 --> 01:30:42,295 I gotta go talk to him! 1358 01:30:42,328 --> 01:30:44,029 I gotta... [GRUNTING] 1359 01:30:44,062 --> 01:30:46,365 [PANTING] 1360 01:30:46,399 --> 01:30:49,268 [SCREAMING] 1361 01:31:05,083 --> 01:31:07,952 No! Stop! Stop it! Don't! 1362 01:31:07,986 --> 01:31:10,955 Stop! Don't! [SCREAMING] 1363 01:31:17,663 --> 01:31:20,131 [CONTINUES SCREAMING] 1364 01:31:21,534 --> 01:31:23,469 That's one of my favorites. 1365 01:31:23,502 --> 01:31:26,104 [SIGHS] Whatever. 1366 01:31:28,407 --> 01:31:30,376 We meet Mommy here? 1367 01:31:30,409 --> 01:31:33,978 Yeah. We meet Mommy here. 1368 01:31:39,050 --> 01:31:41,019 This place smells dead. 1369 01:31:42,621 --> 01:31:44,222 Where is she? 1370 01:31:44,256 --> 01:31:46,157 She'll be here. 1371 01:31:48,159 --> 01:31:49,428 What's that? 1372 01:31:49,462 --> 01:31:52,063 It's a camera. 1373 01:31:52,097 --> 01:31:55,468 I want you to stay... stay right there. 1374 01:31:57,936 --> 01:32:00,071 This is weird. 1375 01:32:03,074 --> 01:32:08,179 We gotta use this to make it super safe. 1376 01:32:09,648 --> 01:32:10,616 Here you go. 1377 01:32:10,649 --> 01:32:13,218 There it is. Nice. 1378 01:32:13,252 --> 01:32:15,186 Okay? 1379 01:32:16,054 --> 01:32:17,356 Hmm. 1380 01:32:20,158 --> 01:32:22,227 I don't think you really know my mom. 1381 01:32:22,261 --> 01:32:24,996 What're you talking about? She called me 1382 01:32:25,029 --> 01:32:26,965 and told me to pick you up at school, 1383 01:32:26,998 --> 01:32:29,668 that I had to protect you from the bad things. 1384 01:32:29,702 --> 01:32:32,036 The bad things are already here. 1385 01:32:32,070 --> 01:32:34,340 - Real close. - Uh-huh. 1386 01:32:34,373 --> 01:32:37,543 Do you know why I'm so heavy for my size? 1387 01:32:37,576 --> 01:32:39,978 I think it's because I'm not human. 1388 01:32:40,011 --> 01:32:41,480 I think it's because I'm something else. 1389 01:32:41,514 --> 01:32:44,015 - What? Your crazy mama tell you that? - No. 1390 01:32:44,048 --> 01:32:47,319 I've always known that. 1391 01:32:47,353 --> 01:32:49,455 [EERIE CHITTERING] 1392 01:32:51,457 --> 01:32:52,591 The bad things are coming. 1393 01:32:52,625 --> 01:32:54,693 Yes. 1394 01:32:54,727 --> 01:32:56,695 [BREATHES QUICKLY] Yes. 1395 01:32:56,729 --> 01:32:59,197 That's why... 1396 01:33:00,466 --> 01:33:02,000 I want you to... 1397 01:33:03,502 --> 01:33:07,540 bend down and stay low. 1398 01:33:07,573 --> 01:33:09,542 Yes. 1399 01:33:09,575 --> 01:33:11,477 Like hide and seek? 1400 01:33:11,510 --> 01:33:13,579 Yeah. Just like a game. 1401 01:33:13,612 --> 01:33:15,414 We're going to have fun? 1402 01:33:15,448 --> 01:33:17,182 Fun? 1403 01:33:18,216 --> 01:33:21,085 We're gonna have so much fun. 1404 01:33:31,630 --> 01:33:33,131 You can only kill them once. 1405 01:33:39,070 --> 01:33:41,139 [EERIE CHITTERING] 1406 01:33:48,814 --> 01:33:50,349 Do you recognize them? 1407 01:33:50,382 --> 01:33:52,551 They remember you. 1408 01:33:55,454 --> 01:33:58,357 They've been right here where you buried them, 1409 01:33:58,390 --> 01:34:01,393 waiting for all the fun you promised them. 1410 01:34:09,535 --> 01:34:11,303 [CHILDREN SCREAMING] 1411 01:34:16,709 --> 01:34:19,143 [GROANING] 1412 01:34:21,447 --> 01:34:23,616 Please! Stop! 1413 01:34:23,649 --> 01:34:26,117 No. 1414 01:34:26,150 --> 01:34:28,454 Don't you enjoy hearing their pain? 1415 01:34:28,487 --> 01:34:30,221 The screams they didn't get to make 1416 01:34:30,256 --> 01:34:33,492 when they discovered who the real monster was? 1417 01:34:33,526 --> 01:34:35,294 [EXHALES] 1418 01:34:37,095 --> 01:34:38,531 [BREATHES HEAVILY] 1419 01:34:38,564 --> 01:34:40,399 [SOBS] 1420 01:34:40,432 --> 01:34:42,301 Oh. 1421 01:34:45,738 --> 01:34:48,172 [♪♪♪] 1422 01:35:20,806 --> 01:35:23,342 I'm sorry. 1423 01:35:23,375 --> 01:35:25,611 Forgive me. 1424 01:35:26,478 --> 01:35:27,813 Listen. 1425 01:35:27,846 --> 01:35:30,181 [GROANS] 1426 01:35:30,214 --> 01:35:33,686 Please. I can take you to your mommy. 1427 01:35:33,719 --> 01:35:34,887 You don't know my mommy. 1428 01:35:34,920 --> 01:35:36,288 [IN DEMONIC VOICE] But you will know me. 1429 01:35:43,829 --> 01:35:46,732 William, thief of innocence, 1430 01:35:46,765 --> 01:35:51,537 murderer of dreams, administrator of nightmares. 1431 01:35:54,873 --> 01:35:56,442 [GASPS] 1432 01:35:57,376 --> 01:36:01,647 Welcome to hell, motherfucker. 1433 01:36:04,883 --> 01:36:07,620 - [CHILDREN SCREAMING] - [WILLIAM GRUNTING] 1434 01:36:10,556 --> 01:36:12,658 [GROANING] 1435 01:36:37,583 --> 01:36:40,252 [IN DEMONIC VOICE] He always gets the good ones. 1436 01:36:40,285 --> 01:36:42,788 But I... I get you. 1437 01:36:42,821 --> 01:36:45,457 [EXHALES] 1438 01:36:45,491 --> 01:36:48,293 It hurts. 1439 01:36:54,232 --> 01:36:56,335 [MUFFLED MOANING] 1440 01:37:06,378 --> 01:37:09,180 Can I tell you a story? 1441 01:37:09,948 --> 01:37:12,317 [LAUGHS IN DEMONIC VOICE] 1442 01:37:22,594 --> 01:37:24,496 [♪♪♪] 1443 01:37:25,074 --> 01:37:30,074 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 100010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.