All language subtitles for Still.Today.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,579 --> 00:00:07,349 [calm music playing] 2 00:00:07,431 --> 00:00:09,704 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 3 00:00:09,786 --> 00:00:13,723 [upbeat music playing] 4 00:00:26,201 --> 00:00:30,339 [Pete] Doesn't it always start with a girl and the guy in a bar? 5 00:00:30,372 --> 00:00:32,541 But did you ever think, 6 00:00:32,574 --> 00:00:35,544 "Hey, maybe that's the wrong girl and maybe that's the wrong guy?" 7 00:00:35,578 --> 00:00:37,145 Actually, you know what? 8 00:00:37,179 --> 00:00:39,649 I think they're perfect for each other, 9 00:00:39,682 --> 00:00:42,150 but you can't hide from who you really are 10 00:00:42,184 --> 00:00:44,754 any more than the moon can hide from the sun. 11 00:00:44,787 --> 00:00:47,489 I mean think about it. 12 00:00:47,522 --> 00:00:50,660 If you're a selfish person you could try and duck behind a cloud or whatever, 13 00:00:50,693 --> 00:00:53,528 but eventually who you are is gonna shine through. 14 00:00:53,562 --> 00:00:57,466 If you're an angry person, everybody knows an angry person. 15 00:00:57,499 --> 00:01:00,637 Can they hide? I don't think so. 16 00:01:00,670 --> 00:01:02,939 And if you're a passionate person, 17 00:01:02,972 --> 00:01:07,175 that passion's just gonna shine all over everybody. 18 00:01:07,209 --> 00:01:11,614 So maybe all you gotta do is just step out of the shadows. 19 00:01:11,648 --> 00:01:13,916 You never know who might see you. 20 00:01:19,254 --> 00:01:21,624 You know what, fellas? I'mma tell you what it is, okay? 21 00:01:21,658 --> 00:01:24,794 And it's gonna sound crazy, whatever, alright? 22 00:01:24,827 --> 00:01:27,362 But it's that freaking lunar eclipse tonight. 23 00:01:28,397 --> 00:01:32,534 You're sayin' that Miranda left Pete here stranded at the altar, 24 00:01:32,567 --> 00:01:34,837 because the moon controls her? 25 00:01:34,871 --> 00:01:38,240 You know how you say that the moon controls the tides and stuff, right? 26 00:01:38,273 --> 00:01:41,410 Well, I saw this thing where it also controls your emotions. 27 00:01:41,443 --> 00:01:44,681 Or perhaps she's just a bitch. 28 00:01:44,714 --> 00:01:48,450 - I mean that goes without sayin'. - Not helping! Not helping. 29 00:01:48,483 --> 00:01:50,452 - You're not helping. - Sorry, man. 30 00:01:50,485 --> 00:01:51,520 [Pete sighs] 31 00:01:53,355 --> 00:01:56,391 Y... you know, you know what the worst part is? 32 00:01:56,425 --> 00:01:59,294 It's... it's the looks. 33 00:02:00,663 --> 00:02:03,833 You know, you... you got everyone that you know, your friends and family, 34 00:02:03,866 --> 00:02:06,301 and they won't even look you in the eye anymore. 35 00:02:06,334 --> 00:02:09,371 It's like you have a disease or something's wrong with you. 36 00:02:11,373 --> 00:02:13,609 That's what I'm talkin' about! That, right there! 37 00:02:13,643 --> 00:02:16,411 - We were lookin' at... - That, that, yeah. That's what I'm talkin' about! 38 00:02:16,445 --> 00:02:17,714 Oh. 39 00:02:17,747 --> 00:02:21,918 Listen, man, I'm just gonna say it. 40 00:02:21,951 --> 00:02:24,654 Um, I'm... I'm sorry I... I've... I've sat on this for so long, 41 00:02:24,687 --> 00:02:26,288 you can hit me afterwards. 42 00:02:26,321 --> 00:02:28,490 In fact, I want you to hit me afterwards. 43 00:02:28,523 --> 00:02:29,792 - [Chuck] Man, just go ahead and say it, please. - [Ronnie] I deserve it. 44 00:02:29,826 --> 00:02:31,928 - Slap me, kick me. - [Chuck] Can you just blurt it out, bro? 45 00:02:31,961 --> 00:02:33,462 - I never liked her. - [Chuck] Yes, bingo. 46 00:02:33,495 --> 00:02:35,698 - Never liked her. - [Chuck] Yes, sir. 47 00:02:35,732 --> 00:02:38,366 The way that she treats you, the way that she talks to you, looks down on you... 48 00:02:38,400 --> 00:02:40,435 - All the time. - Contradicts you, condescends you, 49 00:02:40,469 --> 00:02:42,672 she drags you down, and she takes your underpants off, 50 00:02:42,705 --> 00:02:45,407 and leaves you standing there naked in front of your own mates. 51 00:02:45,440 --> 00:02:48,010 She's such garbage, man. I mean I wouldn't do that to my worst enemy 52 00:02:48,044 --> 00:02:50,479 and I hate everybody for the most part. 53 00:02:50,512 --> 00:02:54,984 Pete, you are such a beautiful, blue-eyed, redheaded woodpecker who used to fly. 54 00:02:55,017 --> 00:02:58,353 - Hmm. - [Ronnie] You're like a shadow of your former self. 55 00:02:58,386 --> 00:03:01,657 Brother, she's holding you back. 56 00:03:01,691 --> 00:03:06,028 Oh, my gosh! I wish I could just like go somewhere away from everyone, 57 00:03:06,062 --> 00:03:08,363 but with someone who... who has no idea who I am, just s... 58 00:03:08,396 --> 00:03:10,066 - You said that the, um... - (sighs) 59 00:03:10,099 --> 00:03:11,868 ...hotel room was paid for, right? 60 00:03:11,901 --> 00:03:14,871 - Tonight, by the in-laws. - Yeah, it's paid for. 61 00:03:14,904 --> 00:03:16,672 - So what? - Well, come here. 62 00:03:16,706 --> 00:03:18,975 I wanna tell you somethin' real quick. Uh... 63 00:03:21,110 --> 00:03:22,912 - Let's just... - [Ronnie] I've got a good idea. 64 00:03:22,945 --> 00:03:23,980 - ...see what the hell's goin' on, man. - [Ronnie] Good idea! 65 00:03:24,013 --> 00:03:25,882 Who knows? He may have an answer to somethin'. 66 00:03:31,419 --> 00:03:33,522 Okay, hotel room? 67 00:03:33,555 --> 00:03:34,991 Okay. Alright. 68 00:03:35,024 --> 00:03:40,395 So I'm saying that you should use the hotel. 69 00:03:40,428 --> 00:03:42,098 Yeah, that... that sounds great. How... how about this? 70 00:03:42,131 --> 00:03:45,067 How about I go sit in a hotel room by myself on my honeymoon? 71 00:03:45,101 --> 00:03:51,941 Oh, I didn't say sit, nor did I say by yourself, I said use it. 72 00:03:53,508 --> 00:03:56,012 - Use it? - No. 73 00:03:56,045 --> 00:03:57,780 Yes, just... just zip that. 74 00:03:57,814 --> 00:04:00,650 - This guy that I know, right? - [Pete] Hmm. 75 00:04:00,683 --> 00:04:03,986 He knows these models, he shoots them, he's a photographer. 76 00:04:04,020 --> 00:04:07,355 Sometimes these models get a little bit hard up for cash, right? 77 00:04:07,389 --> 00:04:12,360 And they are willing to do whatever it takes to make ends meet, let's say. 78 00:04:12,394 --> 00:04:15,965 They'll spend the night and do anythin'. 79 00:04:15,998 --> 00:04:19,769 [chuckles] Now, you... when you say anything, now, do you mean that... 80 00:04:19,802 --> 00:04:22,672 - Sex. - Okay, we... we gettin' our boy Pete a hooker? 81 00:04:22,705 --> 00:04:24,106 [Pete] A model. 82 00:04:24,140 --> 00:04:26,441 How about this? How about no hooker for Pete? 83 00:04:26,474 --> 00:04:29,544 - No hooker, model. - Tomayto, tomahto, man. Whatever. 84 00:04:29,579 --> 00:04:31,914 Tomayto, tomahto. That's, mm, playin' words. 85 00:04:31,948 --> 00:04:33,716 That's... that was... that was great. 86 00:04:33,749 --> 00:04:35,918 I'm not talkin' of bus station skank here, my friend. 87 00:04:35,952 --> 00:04:39,856 No, siree Bob. I'm talkin' about gorgeous elegant ladies of the night. 88 00:04:39,889 --> 00:04:43,626 Ah, elegant. That sounds so good, don't it? 89 00:04:43,659 --> 00:04:49,165 They're not cheap either. They're at least um, 13, 14, or $1,500. 90 00:04:49,198 --> 00:04:52,068 - Fifteen-hundred. - [laughs] You're... Yeah, that's great. 91 00:04:52,101 --> 00:04:54,436 Let me... let me pull out my $1,500 here. 92 00:04:54,469 --> 00:04:56,072 I don't have $1,500. Are you crazy? 93 00:04:56,105 --> 00:04:59,541 Maybe I am, but you know what's crazier? 94 00:04:59,574 --> 00:05:04,479 It's you standin' in this toilet on what is supposed to be the happiest day of your life. 95 00:05:04,512 --> 00:05:06,048 Have a look around. 96 00:05:06,082 --> 00:05:09,451 Does this look like the happiest day of your life? 97 00:05:09,484 --> 00:05:13,421 - No, sir, it doesn't. - No, it doesn't. Thank you, Chucky. 98 00:05:13,455 --> 00:05:15,791 Pete, I'm sorry that she didn't love you. 99 00:05:16,826 --> 00:05:18,628 I am. 100 00:05:18,661 --> 00:05:21,898 And you know what? We love you. 101 00:05:21,931 --> 00:05:25,533 And that's why we're here. We do not want to see you hurt. 102 00:05:26,468 --> 00:05:28,738 We're tryin' to fix things a little bit. 103 00:05:28,771 --> 00:05:30,840 - Pete, do it for yourself... - [Ronnie] Do it for you. 104 00:05:30,873 --> 00:05:36,078 And if you don't do it for yourself, well, please do it for me. 105 00:05:36,112 --> 00:05:38,513 I'm begging you. 106 00:05:40,182 --> 00:05:43,719 [sighs] Okay, I have like 650 from the honeymoon. That's... 107 00:05:43,753 --> 00:05:46,889 - There we go. Cash. - Now, we're startin' now... - We're movin' forward. 108 00:05:46,923 --> 00:05:48,925 - This is what we're talkin' about. Okay, great. - Okay. 109 00:05:48,958 --> 00:05:52,128 I've got $50. So okay, 650 plus 50, that's 700. 110 00:05:52,161 --> 00:05:54,597 - [Chuck] And I got 200 in. I got 200. - Two-hundred from Chucky. 111 00:05:54,630 --> 00:05:56,933 - Yeah, sure. Yeah, yeah, yeah. - Seven. 112 00:05:56,966 --> 00:06:00,036 Eight. Is that eight? Um, yeah. 113 00:06:00,069 --> 00:06:04,607 So that's not exactly where we need to be, but we're definitely movin' in the right direction. 114 00:06:04,640 --> 00:06:06,142 Maybe get you a discount chick or somethin'? 115 00:06:06,175 --> 00:06:07,509 - Whoa, man! - What? 116 00:06:07,542 --> 00:06:09,812 Have you got a coupon that you're gonna throw in or somethin'. 117 00:06:09,845 --> 00:06:12,148 Maybe your mom's up for givin' him a pop? 118 00:06:12,181 --> 00:06:14,951 Oh, now it's my mom, douche! Wow, we're goin' moms now? How original is that? 119 00:06:14,984 --> 00:06:16,953 - [inaudible] - I'm just sayin'. 120 00:06:16,986 --> 00:06:18,187 Discount chick is not the way to go. 121 00:06:18,220 --> 00:06:20,656 - I get it. We won't do a discount, okay? - Do you get it? 122 00:06:20,690 --> 00:06:24,160 - Why did you even bring it up? - Dude, no discount. 123 00:06:24,193 --> 00:06:26,128 - There's no discount. - Yeah. - Okay. 124 00:06:26,162 --> 00:06:28,130 - No discount. - Guys, I... - Jeez. 125 00:06:28,164 --> 00:06:30,833 ...appreciate it, but, uh, we're like what? 126 00:06:30,866 --> 00:06:35,604 That's probably $700 short, so barring a miracle, it's not gonna happen. 127 00:06:35,638 --> 00:06:37,539 Thank you very much. 128 00:06:37,572 --> 00:06:40,876 Hmm, we do need a miracle. 129 00:06:40,910 --> 00:06:42,211 True, true. 130 00:06:42,244 --> 00:06:44,947 [toilet flushes] 131 00:06:44,981 --> 00:06:46,215 Hello? 132 00:06:47,116 --> 00:06:48,651 Uh, hello? 133 00:06:52,655 --> 00:06:55,291 We could totally sell the tuxes, resell 'em. 134 00:06:55,324 --> 00:06:57,860 We paid like 200 bucks for 'em, right? 135 00:06:57,893 --> 00:07:00,196 [sighing] No, we... we... we rented the tuxes. 136 00:07:00,229 --> 00:07:02,898 We... we don't own the tuxes. You have to take that tux back. 137 00:07:02,932 --> 00:07:04,967 Dude, where's your jacket? 138 00:07:05,901 --> 00:07:09,705 - Don't worry. [sighing] Oh. - Don't worry. Love. 139 00:07:09,739 --> 00:07:12,942 Mad love all day, every day. 140 00:07:12,975 --> 00:07:14,043 - Love. - Love. 141 00:07:14,076 --> 00:07:15,578 - Yep. - Well. 142 00:07:16,278 --> 00:07:18,280 I don't know why I love you, but... 143 00:07:19,248 --> 00:07:21,717 - Uh, deuces. - No, no, no, no, no. - What? 144 00:07:21,751 --> 00:07:24,687 You ain't goin' nowhere, mate. No, no, no, you're staying with us today. 145 00:07:24,720 --> 00:07:27,656 - Yeah. - No, no. I'm gonna turn that frown upside down. 146 00:07:29,058 --> 00:07:31,060 [Pete] Well, that is peculiar. 147 00:07:31,093 --> 00:07:32,795 [Ronnie] That's right in time, innit? 148 00:07:32,828 --> 00:07:34,030 [Chuck] And talk about bein' tardy. 149 00:07:34,063 --> 00:07:36,198 Last one in first one out. 150 00:07:36,232 --> 00:07:41,604 Yeah, well, thank you for bringin' that up again, no one's here, so... 151 00:07:41,637 --> 00:07:44,240 - Um, sorry. - [Chuck] Well, okay. 152 00:07:44,273 --> 00:07:46,909 - Hey, Mr. Johnson. - Hey, Pete. 153 00:07:46,942 --> 00:07:49,245 Look at you, you look terrific. 154 00:07:49,278 --> 00:07:52,848 Hey, you... you better get in that church or you're gonna miss your own wedding. 155 00:07:54,283 --> 00:07:58,788 Uh, yeah, I... I think it's... it's probably over. 156 00:07:58,821 --> 00:08:02,224 Oh, I... I... I got you a present. 157 00:08:02,258 --> 00:08:08,931 Uh, it's just a picture frame that says family on it. 158 00:08:08,964 --> 00:08:11,767 Maybe now you should return it 159 00:08:11,801 --> 00:08:16,806 and use the money to buy yourself something that you really want. 160 00:08:16,839 --> 00:08:18,974 Now, don't go buying anything crazy. 161 00:08:19,008 --> 00:08:22,878 - Okay, thank you, again. - You boys, behave yourselves. 162 00:08:22,912 --> 00:08:24,747 Alright, thank you, Mr. Johnson. 163 00:08:28,684 --> 00:08:31,320 What are you doin'? Just... No, go ahead and open my present, right. 164 00:08:31,353 --> 00:08:33,989 - What are you doin'? - I'm looking for something. 165 00:08:35,057 --> 00:08:38,694 It's a picture frame. Um... 166 00:08:43,265 --> 00:08:44,934 A miracle. 167 00:08:44,967 --> 00:08:48,304 [low beat music playing] 168 00:08:48,337 --> 00:08:51,740 Come on. Yo, yo, yo, yo! 169 00:08:51,774 --> 00:08:54,243 [inaudible]. Present. 170 00:08:55,311 --> 00:08:57,146 - Stop it. - [laughs] 171 00:08:59,782 --> 00:09:03,219 ♪ Knowing sounds so simple ♪ 172 00:09:04,253 --> 00:09:08,724 ♪ So easy like the breeze ♪ 173 00:09:14,029 --> 00:09:17,833 ♪ Pull out the ends of ♪ 174 00:09:19,068 --> 00:09:22,938 ♪ The tie that binds ♪ 175 00:09:28,811 --> 00:09:32,648 ♪ Tuggin' and loosen ♪ 176 00:09:33,983 --> 00:09:37,119 13, 14, $1,500. 177 00:09:37,153 --> 00:09:42,925 16, 17, 1,800 smackeroonies! 178 00:09:42,958 --> 00:09:45,060 - Woo-hoo, whoo! - [laughs] 179 00:09:45,094 --> 00:09:48,764 There's a, uh, a lot of money there. 180 00:09:48,797 --> 00:09:51,066 - [Ronnie] Pete. - [Pete] Yeah. 181 00:09:51,100 --> 00:09:53,769 Known you for a long time, mate. 182 00:09:53,802 --> 00:09:55,437 You're havin' second thoughts. 183 00:09:55,471 --> 00:09:57,273 - I'm... I'm... I'm good. I'm... - [Ronnie] Yes, you are. - I'm not. 184 00:09:57,306 --> 00:09:58,207 - [Ronnie] You're overthinkin' it. - Mm-mm. 185 00:09:58,240 --> 00:10:00,409 Man, do not think, okay? 186 00:10:00,442 --> 00:10:03,179 Nothing goods comes out of people thinking, alright? 187 00:10:03,212 --> 00:10:06,282 - Please. - Listen, you deserve this. 188 00:10:07,216 --> 00:10:12,254 You, my friend, are worth every single red cent of this after what she put you through today. 189 00:10:12,288 --> 00:10:14,957 Today has been awesome. 190 00:10:14,990 --> 00:10:16,959 I think I've even seen you smile a couple of times. 191 00:10:16,992 --> 00:10:19,228 - Did you seen him smile? - I saws a plenty of enamel. 192 00:10:19,261 --> 00:10:21,297 At least a couple of times. 193 00:10:21,330 --> 00:10:23,933 Just give me the money, please. No speeches, just give me the money. 194 00:10:23,966 --> 00:10:25,734 - There you go. That's a little gift to you... - Okay. 195 00:10:25,768 --> 00:10:27,236 - ...from you. - Okay, thank you. 196 00:10:27,269 --> 00:10:32,274 Along with phone number from mademoiselle, 197 00:10:32,308 --> 00:10:34,476 who would love to see you tonight and take care of your needs. 198 00:10:34,510 --> 00:10:36,078 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 199 00:10:36,111 --> 00:10:38,013 Oh, my gosh, you guys are crazy. Get out of here. 200 00:10:38,047 --> 00:10:39,181 - Call the number, man. - Good luck. 201 00:10:39,215 --> 00:10:41,083 - No follows. - No, no. 202 00:10:41,116 --> 00:10:43,252 If you don't call the number, I will go to the hotel room, 203 00:10:43,285 --> 00:10:46,055 I will sneak underneath the bed to make sure you go through with it, okay? 204 00:10:46,088 --> 00:10:48,090 - He'll do it, too. - Under the bed. Breakfast for three, I got it. 205 00:10:48,123 --> 00:10:49,825 That's right, it can get awkward, okay? 206 00:10:49,858 --> 00:10:51,794 - And not for me, for you. - Right, I got it. 207 00:10:51,827 --> 00:10:55,130 Okay, I love you guys. I'm leaving! 208 00:10:55,164 --> 00:10:57,032 You aren't following. 209 00:10:57,066 --> 00:10:59,368 Well, we might follow if we don't see you send. 210 00:10:59,401 --> 00:11:02,104 - I'm tryin' to tell you. - Oh, my gosh. 211 00:11:08,544 --> 00:11:13,816 Okay, guys. Are you guys gonna shut up now? Are you gonna shut it? 212 00:11:13,849 --> 00:11:15,517 We're following you unless you press send. 213 00:11:15,551 --> 00:11:18,053 Oh, my gosh. Yeah, no, I'll do it right now. I'm gonna do it right now. 214 00:11:18,087 --> 00:11:20,022 - Press! - [both cheering] 215 00:11:20,055 --> 00:11:21,557 Oh, my gosh. 216 00:11:21,591 --> 00:11:25,127 [Ronnie] Go on, Pete, you sexy dancer! 217 00:11:25,160 --> 00:11:28,864 - ♪ Put this back ♪ - ♪ I touch myself ♪ 218 00:11:28,897 --> 00:11:30,399 [sighs] 219 00:11:33,502 --> 00:11:35,437 Hey, mom. 220 00:11:35,471 --> 00:11:38,240 Don't... don't cry, mom. 221 00:11:38,274 --> 00:11:42,111 No, keep crying, that's fine. It makes me feel awesome, thank you. 222 00:11:42,144 --> 00:11:46,248 [low beat music playing] 223 00:11:46,282 --> 00:11:50,085 Come on, buddy. Just do it. 224 00:11:50,119 --> 00:11:55,157 [sighs] It's easy. Just do it. I'mma do it. Screw it. 225 00:12:13,008 --> 00:12:14,543 [sighs] 226 00:12:15,544 --> 00:12:19,148 Fuck you! I'm not good enough for you! I'm not good enough! 227 00:12:19,181 --> 00:12:21,150 No! 228 00:12:21,183 --> 00:12:25,988 [calm music playing] 229 00:13:29,318 --> 00:13:31,120 [knock on door] 230 00:13:38,494 --> 00:13:40,028 [knock on door] 231 00:13:45,167 --> 00:13:46,669 [sighs] 232 00:13:46,703 --> 00:13:49,071 Hang on, I'll be right... Um... 233 00:13:53,242 --> 00:13:57,413 - Hi. - Hi. 234 00:13:57,446 --> 00:14:00,516 - I'm Heather. - Heather. 235 00:14:02,351 --> 00:14:05,921 - Ronnie sent me. - Ronnie. Ronnie. 236 00:14:06,756 --> 00:14:09,124 Oh, you are Pete, right? [chuckles] 237 00:14:09,158 --> 00:14:10,492 Hmm. 238 00:14:11,994 --> 00:14:14,196 Um, Pete. 239 00:14:15,264 --> 00:14:17,634 Mm-hmm-hmm, mm. 240 00:14:17,667 --> 00:14:20,670 Do you want me to come in? 241 00:14:20,703 --> 00:14:22,705 [sighs] 242 00:14:22,739 --> 00:14:26,275 Mm... 243 00:14:33,415 --> 00:14:37,419 - Um, you... you look really nice. - Thanks. 244 00:14:38,755 --> 00:14:41,056 Um, you too, a tux, wow. [chuckles] 245 00:14:41,089 --> 00:14:45,561 So um, let's... you know, I wanna make sure that... that... 246 00:14:45,595 --> 00:14:51,400 that we're, uh, straight on this whole, uh, money thing. 247 00:14:51,433 --> 00:14:53,569 It's 1,500. 248 00:14:53,603 --> 00:14:58,507 - Do you... do you normally like get all the money up front or... - Up front. 249 00:15:00,509 --> 00:15:03,011 Here's the thing, I... I, uh... 250 00:15:03,045 --> 00:15:05,080 I'm sure you're a trustworthy person and all, 251 00:15:05,113 --> 00:15:08,150 it's... it's... it's just that, you know, 252 00:15:08,183 --> 00:15:12,488 if I give you all the money up front, 253 00:15:12,521 --> 00:15:17,125 then you could just leave whenever you wanted to, right? 254 00:15:17,159 --> 00:15:21,664 Look, it's 1,500 up front or I can leave. 255 00:15:22,632 --> 00:15:24,233 So... 256 00:15:27,569 --> 00:15:29,606 Okay, well, that settles that. 257 00:15:31,473 --> 00:15:33,442 [whispers] Thank goodness. 258 00:15:33,475 --> 00:15:35,578 - What did you say? - Huh? 259 00:15:36,545 --> 00:15:38,080 You said "thank goodness". 260 00:15:38,781 --> 00:15:41,416 I did? 261 00:15:41,450 --> 00:15:44,119 - Your friend Ronnie called me, remember? - Mm-hmm. 262 00:15:44,152 --> 00:15:46,321 And now you act like you can't wait until I go. 263 00:15:46,355 --> 00:15:49,224 I mean I... I come in here, and you've got chocolate-covered strawberries 264 00:15:49,258 --> 00:15:51,560 and roses all over the room, 265 00:15:51,594 --> 00:15:57,299 I mean that's kind of creepy by the way, like duffel bag creepy, so what? 266 00:15:57,332 --> 00:15:59,568 Do you want me to stay or do you want me to go? 267 00:16:01,136 --> 00:16:04,841 Uh, you think maybe we could just like hang out or something for... 268 00:16:04,874 --> 00:16:07,042 [sighs] No. 269 00:16:08,310 --> 00:16:11,547 [sighs] I... 270 00:16:14,116 --> 00:16:16,719 truthfully just don't wanna be alone tonight. 271 00:16:16,753 --> 00:16:21,089 [soft music playing] 272 00:16:24,426 --> 00:16:26,194 [sighs] 273 00:16:28,263 --> 00:16:31,466 So here's my offer, okay? 274 00:16:31,500 --> 00:16:36,271 I will give you $700 up front 275 00:16:36,305 --> 00:16:40,777 and then $100 for every hour you spend with me. 276 00:16:40,810 --> 00:16:45,380 You'll give me 700 right now and then 100 each hour? 277 00:16:45,414 --> 00:16:47,182 Yeah. 278 00:16:51,153 --> 00:16:53,455 Sorry about the roses. 279 00:16:56,893 --> 00:17:01,631 And I forgot my duffel bag, so you're gonna have to fit in my backpack. 280 00:17:04,701 --> 00:17:06,468 It's funny. 281 00:17:07,804 --> 00:17:09,438 Impressive. 282 00:17:18,748 --> 00:17:21,350 [gasping] 283 00:17:23,886 --> 00:17:26,188 [coughing] 284 00:17:33,362 --> 00:17:35,698 I gotta go to the bathroom. 285 00:17:49,612 --> 00:17:53,248 Come on, come on, come on, man. 286 00:17:59,956 --> 00:18:01,423 [door thuds] 287 00:18:01,456 --> 00:18:04,259 Um, are you okay in there? 288 00:18:04,292 --> 00:18:06,395 Yeah, yeah, I'm good. 289 00:18:09,264 --> 00:18:10,833 [Heather] What is that? 290 00:18:15,337 --> 00:18:17,172 You say you were here on business? 291 00:18:18,507 --> 00:18:21,510 Uh, yeah. Uh, somethin' like that. 292 00:18:23,746 --> 00:18:26,248 You sure you're okay in there? 293 00:18:26,281 --> 00:18:28,851 [Pete] Uh, yeah, yeah, everything's good. 294 00:18:28,885 --> 00:18:34,791 You're good, buddy. You are good. 295 00:18:34,824 --> 00:18:36,458 Okay. 296 00:18:37,593 --> 00:18:38,861 Be a man. 297 00:18:40,429 --> 00:18:42,330 Phew! 298 00:18:43,298 --> 00:18:47,235 Mm. I'm sorry, they looked really good. 299 00:18:47,269 --> 00:18:50,505 No, uh, are you hungry? Do you want somethin' to eat? 300 00:18:50,539 --> 00:18:51,941 We can... we can get somethin' to eat. 301 00:18:51,974 --> 00:18:54,777 Let's... let's get somethin' to eat, okay? 302 00:18:54,811 --> 00:18:56,478 - Okay. - That'd be great. 303 00:18:56,511 --> 00:18:58,848 Well, let's get somethin' to eat. 304 00:18:58,881 --> 00:18:59,916 [chuckles] 305 00:19:07,056 --> 00:19:09,726 ♪ I went to the river ♪ 306 00:19:09,759 --> 00:19:12,294 ♪ Took my fishing pole ♪ 307 00:19:12,327 --> 00:19:14,897 ♪ The fence post a standin' ♪ 308 00:19:14,931 --> 00:19:18,601 ♪ Like soldiers in a row ♪ 309 00:19:18,634 --> 00:19:21,536 - Hi. - Hi. - Good evening. 310 00:19:22,772 --> 00:19:25,808 We have the same haircut. [laughs] 311 00:19:25,842 --> 00:19:31,581 I'm Wilma and I am here to take your order. 312 00:19:31,614 --> 00:19:33,348 - Oh. - Oh, sorry, there we go. 313 00:19:33,381 --> 00:19:34,817 Thanks. 314 00:19:34,851 --> 00:19:38,721 Tonight's special is the lunar eggs-clipse. 315 00:19:38,755 --> 00:19:40,489 Oh, what's that? 316 00:19:40,522 --> 00:19:43,726 It's basically a sunny-side-up egg on top of a waffle. 317 00:19:43,760 --> 00:19:45,795 Oh, yeah, so I... I get it. 318 00:19:45,828 --> 00:19:49,832 So like the... the egg is actually eclipsing, uh, the waffle. 319 00:19:49,866 --> 00:19:53,669 There's a lunar eclipse tonight. 320 00:19:53,703 --> 00:19:55,805 Ah, okay, yes. 321 00:19:57,039 --> 00:20:00,042 I get it now. Yeah, that makes me... Wow. 322 00:20:00,076 --> 00:20:03,846 I... I think I want the special, uh, with a glass of OJ, please. 323 00:20:03,880 --> 00:20:06,682 I, uh, would not love the special, 324 00:20:06,716 --> 00:20:10,953 uh, but I would... I'd like some toast, uh, no butter, please, 325 00:20:10,987 --> 00:20:15,323 but I'd like apple butter on the side, coffee, and, uh, some grits, 326 00:20:15,357 --> 00:20:18,694 but just have those, uh, dry with... 327 00:20:19,829 --> 00:20:22,865 Do... do you wanna like write any of this down? 328 00:20:22,899 --> 00:20:25,367 - Oh, no. - She's good. 329 00:20:25,400 --> 00:20:28,070 - [Wilma] I got it. - She has it. 330 00:20:28,104 --> 00:20:32,541 - Um, okay, so I'll have the eggs scrambled. - [Wilma] Hmm. 331 00:20:32,574 --> 00:20:35,011 No cheese. 332 00:20:35,044 --> 00:20:38,480 And I don't know if you can do this, but I like my bacon crispy, no... no limp bacon. 333 00:20:39,715 --> 00:20:41,349 You don't need to write this down? 334 00:20:41,383 --> 00:20:42,785 - No, I got it. - She got it. - I'm good. 335 00:20:42,819 --> 00:20:43,920 - Yeah. - She's good. 336 00:20:43,953 --> 00:20:45,520 - I'll get these. - [Pete] Mm-hmm. 337 00:20:45,554 --> 00:20:48,958 - And I will get your drinks. - Thank you. 338 00:20:48,991 --> 00:20:50,492 Okay. 339 00:20:51,493 --> 00:20:54,630 Okay, I am, uh, definitely screwed. Um... 340 00:20:54,664 --> 00:20:56,065 She could surprise you, though. 341 00:20:56,098 --> 00:20:58,466 - [Pete] She could surprise me. - She could. 342 00:20:58,500 --> 00:21:02,872 Yeah, well, you are very confident with my food. 343 00:21:02,905 --> 00:21:07,509 There you go. If you need anything else, just call my name. 344 00:21:07,542 --> 00:21:08,878 - [laughs] - Thanks, Wilma. 345 00:21:08,911 --> 00:21:10,847 - Thank you, Wilma. - [Wilma] You're welcome. 346 00:21:12,915 --> 00:21:17,485 So no limp bacon, huh? 347 00:21:17,519 --> 00:21:20,488 I don't like limp bacon. 348 00:21:20,522 --> 00:21:23,059 - [laughs] - [Pete] Yeah, okay. 349 00:21:23,092 --> 00:21:26,829 I like my bacon crispy. 350 00:21:26,863 --> 00:21:28,798 I want my bacon snap... This is horrible, isn't it? 351 00:21:28,831 --> 00:21:31,701 - [laughs] - It just sounds horrible. - Yeah. 352 00:21:33,069 --> 00:21:37,572 So, uh, uh, Heather, is that your... your real name 353 00:21:37,607 --> 00:21:43,646 or is... is that like one of those sexy names that they give you? 354 00:21:43,679 --> 00:21:47,549 If by "they" you mean my parents, then, yeah. 355 00:21:48,851 --> 00:21:50,620 Ooh, sorry. 356 00:21:54,590 --> 00:21:56,491 Why rose petals on the bed? 357 00:21:58,294 --> 00:22:04,466 I mean it's almost as though it was for someone else and that I was just like a backup plan. 358 00:22:08,971 --> 00:22:13,042 - Uh, what are you doing? - What? I'm just asking you a question. 359 00:22:13,075 --> 00:22:16,913 Uh, no, you're interrogating me. 360 00:22:19,916 --> 00:22:21,017 [Wilma] Alright. 361 00:22:25,855 --> 00:22:30,525 Does this look crisp to you? Is that... is that crisp to you? 362 00:22:30,558 --> 00:22:31,994 No, it's not crisp, is it? 363 00:22:32,028 --> 00:22:34,030 You wonder why it's not crisp, Wilma? 364 00:22:34,063 --> 00:22:36,564 Because you didn't write it down. 365 00:22:36,599 --> 00:22:38,668 Here's a little tidbit of information. 366 00:22:38,701 --> 00:22:44,740 When a customer asks you to write something down, write it down, Wilma. 367 00:22:44,774 --> 00:22:47,442 [crying] 368 00:22:52,281 --> 00:22:55,685 Don't cry, Wilma. I'm sorry. Don't... 369 00:22:55,718 --> 00:22:58,921 - [continues crying] - Don't cry. 370 00:22:59,956 --> 00:23:01,757 - [Wilma whimpering] - [Pete] Don't, Wilma. 371 00:23:04,126 --> 00:23:07,163 - No, I.,.. I'll eat it. - He'll eat it, that's fine. 372 00:23:07,196 --> 00:23:10,933 Mmm. Mmm. 373 00:23:10,967 --> 00:23:14,603 [Wilma crying] 374 00:23:28,617 --> 00:23:30,052 You, uh... 375 00:23:31,320 --> 00:23:33,089 You can just go. 376 00:23:42,798 --> 00:23:44,266 I found that. 377 00:23:47,236 --> 00:23:51,607 [soft music playing] 378 00:23:53,776 --> 00:23:55,144 I, uh... 379 00:23:56,278 --> 00:23:59,615 I was supposed to get married today. 380 00:23:59,648 --> 00:24:01,717 - I'm sorry. - [Pete] Oh, no, no. 381 00:24:01,751 --> 00:24:05,721 It's no big deal, you know? She just left me stranded at the altar. 382 00:24:05,755 --> 00:24:07,923 All that kind of fun stuff. 383 00:24:09,959 --> 00:24:12,895 Maybe Wilma could tell you why she left. 384 00:24:14,130 --> 00:24:16,866 Yeah, she's probably not a good person to ask right now. 385 00:24:16,899 --> 00:24:20,770 No, I did that. That's not me. I, uh... 386 00:24:21,937 --> 00:24:27,843 I'm no expert, but I'm gonna say that it had something to do with you being left at the altar. 387 00:24:27,877 --> 00:24:30,579 You know, the craziest thing is that 388 00:24:32,081 --> 00:24:36,085 you just begin to question your whole relationship, you know? 389 00:24:36,118 --> 00:24:37,820 Yeah, I know. 390 00:24:42,024 --> 00:24:43,859 Did you love her? 391 00:24:47,897 --> 00:24:49,765 Did you love her? 392 00:24:52,735 --> 00:24:55,071 That's a pause, my friend. 393 00:24:57,139 --> 00:24:59,341 There are no pauses in love. 394 00:24:59,375 --> 00:25:04,180 Hmm, what, uh, Lifetime movie did you just pick that line up from? 395 00:25:04,213 --> 00:25:05,781 Come on. 396 00:25:06,682 --> 00:25:09,819 It's just today, you know, 397 00:25:09,852 --> 00:25:14,023 was supposed to be the happiest day of my life. 398 00:25:14,056 --> 00:25:16,625 It's still today. 399 00:25:19,328 --> 00:25:23,999 Does this technically mean we're on your honeymoon right now? 400 00:25:24,033 --> 00:25:26,402 - Yes, it really does. - [laughs] 401 00:25:26,435 --> 00:25:28,237 Wow! 402 00:25:28,270 --> 00:25:31,207 - It is off to a boring start... - It's... 403 00:25:31,240 --> 00:25:34,877 - ...I would say. - Yeah, it's the most exciting honeymoon I've ever been on. 404 00:25:34,910 --> 00:25:39,014 Amazing. Tell you what? Since you are on this honeymoon with me, uh, 405 00:25:39,048 --> 00:25:41,951 I think it is only fair that you get to pick what we do next. 406 00:25:41,984 --> 00:25:45,221 - Really? - Yeah, why not, right? - Oh, okay. 407 00:25:47,690 --> 00:25:50,259 - Think about what you wanna do. - Okay. 408 00:25:50,292 --> 00:25:54,797 And I will be back in just a second, okay? 409 00:25:56,365 --> 00:26:01,303 [low beat music playing] 410 00:26:07,276 --> 00:26:09,345 I'm sorry. 411 00:26:09,378 --> 00:26:12,715 - Hug? - Okay. 412 00:26:16,886 --> 00:26:20,322 - Crock pot. Nice touch. - Thank you, thank you. 413 00:26:20,356 --> 00:26:22,725 - I got you something. - No, you didn't. 414 00:26:22,758 --> 00:26:24,093 I did, I swear. 415 00:26:24,126 --> 00:26:27,263 - You got to close your eyes. - Uh, okay. 416 00:26:27,296 --> 00:26:29,398 - Stick your hands out a little bit further. - Okay. 417 00:26:29,431 --> 00:26:32,134 Awesome, perfect. 418 00:26:32,168 --> 00:26:33,369 Hold it. 419 00:26:35,004 --> 00:26:36,405 Open your eyes. 420 00:26:36,438 --> 00:26:41,010 Oh, God! That's gross! Uh, okay. 421 00:26:41,043 --> 00:26:44,847 - I think that is one hour down. - Thank you. 422 00:26:44,880 --> 00:26:49,752 Have you, uh, put any thought to what you wanna do next for this honeymoon? 423 00:26:49,785 --> 00:26:52,087 Might have a little somethin' in mind. 424 00:26:52,121 --> 00:26:55,791 - Better than this place? - It's better. 425 00:26:55,824 --> 00:26:57,026 [laughs] 426 00:26:59,929 --> 00:27:04,166 [man 1] Alright, alright, ladies and gentlemen, welcome tonight. 427 00:27:04,200 --> 00:27:09,104 Let's get this show rollin' or should I say bowlin'? 428 00:27:09,138 --> 00:27:13,008 Ho-ho! No, he didn't, he did. 429 00:27:14,310 --> 00:27:17,513 - [Pete] Perfect form. - [man 1] Oh! 430 00:27:17,546 --> 00:27:19,215 - [Pete] Magic, yes. - [man 1] Whoo! 431 00:27:19,248 --> 00:27:20,516 [Heather laughs] 432 00:27:20,549 --> 00:27:22,184 - You know what I just realized? - What? 433 00:27:22,218 --> 00:27:24,753 - I... I really like bowling. - Yeah. 434 00:27:24,787 --> 00:27:27,823 Yeah, yeah, you know? I haven't done this in forever. 435 00:27:27,856 --> 00:27:30,993 - Why? - Uh, Miranda, she hated it. 436 00:27:31,026 --> 00:27:33,095 Really? 437 00:27:33,128 --> 00:27:35,497 Yeah, yeah, she said that any game that had the word gutter in it, 438 00:27:35,531 --> 00:27:37,266 uh, must be for gutter people. 439 00:27:37,299 --> 00:27:40,302 Wow! She just... she just sounds so delightful. 440 00:27:40,336 --> 00:27:42,871 - Mm-hmm, mm-hmm. - [laughs] 441 00:27:42,905 --> 00:27:47,476 - Who doesn't like bowling? - Uh, Miranda. 442 00:27:47,509 --> 00:27:51,347 If these are gutter people, then they're my kind of people, you know? 443 00:27:51,380 --> 00:27:53,215 And who says gutter people? 444 00:27:53,249 --> 00:27:56,118 Uh, yeah, again, that would be Miranda. 445 00:27:56,151 --> 00:27:59,355 But, uh, hey, looks like I'm your people. 446 00:27:59,388 --> 00:28:01,023 We'll see. We'll see. 447 00:28:01,056 --> 00:28:05,127 [upbeat music playing] 448 00:28:09,999 --> 00:28:12,568 ♪ I was curled on the couch ♪ 449 00:28:12,602 --> 00:28:15,304 ♪ A burnin' rage ♪ 450 00:28:19,475 --> 00:28:21,977 ♪ Undercover ♪ 451 00:28:22,011 --> 00:28:26,181 ♪ And unexplained ♪ 452 00:28:28,917 --> 00:28:32,154 ♪ My blood boiling ♪ 453 00:28:32,187 --> 00:28:35,024 ♪ Crushing the will ♪ 454 00:28:38,861 --> 00:28:41,598 ♪ Gotta learn the rules ♪ 455 00:28:41,631 --> 00:28:48,337 ♪ To break 'em right ♪ 456 00:29:06,422 --> 00:29:08,490 We're gonna slow things down right about now. 457 00:29:08,524 --> 00:29:12,161 This song's for all the lovers, it should be right up their alley. 458 00:29:13,996 --> 00:29:17,933 [romantic music playing] 459 00:29:17,966 --> 00:29:21,337 Okay, now, I get to decide what we do next. 460 00:29:21,370 --> 00:29:24,106 No, I... I thought I was making the decisions. 461 00:29:24,139 --> 00:29:26,909 No, you are not making the decisions. 462 00:29:26,942 --> 00:29:31,113 - You told me, yeah. - No, the honeymoon power reverts back to me. 463 00:29:31,146 --> 00:29:33,282 You can't revert the power. 464 00:29:33,315 --> 00:29:35,585 I'm sorry, it's already done, there's nothing we can do about it. 465 00:29:35,618 --> 00:29:38,554 It's over, but you're gonna love it. 466 00:29:38,588 --> 00:29:41,123 I don't know. You picked out the diner. 467 00:29:41,156 --> 00:29:44,026 - It was, mm. - I did not pick out the diner. 468 00:29:44,059 --> 00:29:47,630 - You... you chose the diner. - No, that was all you. 469 00:29:47,664 --> 00:29:50,332 No, uh, I thought it was a mutual thing. 470 00:29:50,366 --> 00:29:52,267 - No. - Alright, that's fine. 471 00:29:52,301 --> 00:29:54,503 - I, you know, I take responsibility for the diner. - Okay. 472 00:29:54,536 --> 00:29:56,572 That's fine, but this you're gonna love. 473 00:29:56,606 --> 00:29:58,140 [chuckles] 474 00:29:59,408 --> 00:30:02,645 - Do you trust me? - [laughs] 475 00:30:03,545 --> 00:30:05,381 Give me your hand, girl? Get on uphill. 476 00:30:05,414 --> 00:30:07,116 [laughs] Okay. 477 00:30:07,149 --> 00:30:09,318 You know what one of my favorite things about bowling is? 478 00:30:09,351 --> 00:30:11,153 Uh, balls? 479 00:30:12,087 --> 00:30:14,089 - The floor? - Shoes. 480 00:30:14,123 --> 00:30:15,524 The shoes? 481 00:30:15,557 --> 00:30:17,526 Look at 'em, they're pretty kick-ass, huh? 482 00:30:17,559 --> 00:30:20,996 They are pretty kick-ass actually, yes. 483 00:30:21,964 --> 00:30:25,635 You know what? We're gonna take these shoes. 484 00:30:27,236 --> 00:30:29,438 - What? - Yeah, they've got a million pair, 485 00:30:29,471 --> 00:30:30,939 they're never gonna notice. 486 00:30:30,973 --> 00:30:33,108 No, I'm not gonna take the shoes. 487 00:30:33,142 --> 00:30:36,178 What? What do you care? You came in tux shoes. 488 00:30:36,211 --> 00:30:39,014 It's like trading one rental for the next. 489 00:30:39,047 --> 00:30:42,985 So are you ready to live on the wild side, Ponyboy? 490 00:30:44,019 --> 00:30:46,723 - Did you just do an Outsiders reference to me? - Mm-hmm. 491 00:30:46,756 --> 00:30:50,225 Are you gonna be a Greaser or a Soc? 492 00:30:50,259 --> 00:30:51,628 You know what? 493 00:30:53,262 --> 00:30:55,698 - I'm gonna be a Greaser? - Yeah, you are. 494 00:30:55,732 --> 00:30:58,735 Okay, now, I'm gonna distract him while you go and get my shoes. 495 00:30:58,768 --> 00:31:01,203 What? No! No, no, no, no, no. 496 00:31:01,236 --> 00:31:03,405 That is... that's not part of the bargain. 497 00:31:03,439 --> 00:31:06,175 Yeah, I need my shoes. Those are my favorite shoes! 498 00:31:06,208 --> 00:31:07,443 Oh, I hate that. 499 00:31:07,476 --> 00:31:11,113 Please, please, be my hero, Ponyboy. 500 00:31:11,146 --> 00:31:12,481 - Uh, just... just... - Please! 501 00:31:12,514 --> 00:31:15,217 Whatever. Don't call me Ponyboy again, please. 502 00:31:15,250 --> 00:31:17,219 77 goes in. 503 00:31:17,252 --> 00:31:19,988 177, alright. 504 00:31:20,022 --> 00:31:23,025 - Hey there, handsome. - Hey there, beautiful. 505 00:31:23,058 --> 00:31:25,027 - How you doin' tonight? - Oh, good. 506 00:31:25,060 --> 00:31:26,596 - Havin' a good time? - Yeah. 507 00:31:26,629 --> 00:31:30,132 - I saw you over there sprayin' and... - You did? 508 00:31:30,165 --> 00:31:33,135 - You're... you're really good. - Yeah, well, uh, thank you. 509 00:31:33,168 --> 00:31:35,370 You know, a lot of people don't notice that, 510 00:31:35,404 --> 00:31:39,575 but I appreciate it when beautiful women like yourself do notice that. 511 00:31:39,609 --> 00:31:43,613 [chuckles] Uh, can I spray one? 512 00:31:43,646 --> 00:31:45,648 Well, how about this? 513 00:31:45,682 --> 00:31:49,318 How about you watch me do it first and then I'll let you do it? 514 00:31:49,351 --> 00:31:51,386 - Here it is. - [Heather chuckles] 515 00:31:51,420 --> 00:31:53,590 Alright, you ready? So you pick the shoe, you get the shoe. 516 00:31:53,623 --> 00:31:57,694 You get... You go 1, 2... 3, 3. You know what I'm sayin'? 517 00:31:57,727 --> 00:32:01,063 You go right in there, lift and pow! That's a quick job. 518 00:32:01,096 --> 00:32:02,599 Hang on. You know what? 519 00:32:02,632 --> 00:32:05,200 I don't usually let people do this. 520 00:32:06,636 --> 00:32:08,003 - Go on ahead. - Whoo! 521 00:32:08,036 --> 00:32:10,539 Yeah, give it a shot. Now, you hold it and that's the business in. 522 00:32:10,572 --> 00:32:12,474 And you take this here shoe. 523 00:32:12,508 --> 00:32:14,343 Yeah, alright, maybe... maybe a little closer. 524 00:32:14,376 --> 00:32:16,345 Alright, yeah, that's good. 525 00:32:16,378 --> 00:32:19,081 Okay. Oh, now, you're gonna... a lot... Hey, don't spray it in there. 526 00:32:19,114 --> 00:32:21,049 Now, you're just bein' a jerk. Okay! 527 00:32:21,083 --> 00:32:23,820 - Thanks for, uh, yeah. - Oh, hey, yo! 528 00:32:23,853 --> 00:32:26,054 - [man 1] Hey, okay! - I have your mic. 529 00:32:26,088 --> 00:32:28,156 - Alright, that... - This thing on? [laughs] 530 00:32:28,190 --> 00:32:31,493 - Ma'am, do not, please... - Thompson lane 6 is now open. 531 00:32:31,527 --> 00:32:33,228 - [man 1] No. - Thompson, no. 532 00:32:33,262 --> 00:32:36,164 - [man 1] No, it's not. - No, no. [laughs] 533 00:32:36,198 --> 00:32:38,467 - [man 1] No. - [Heather] Yeah. Yo! Whoo! - [man 1] Yeah, give me my... 534 00:32:38,500 --> 00:32:40,670 - Thompson. - [man 1] No, ma'am, please... - You can come on up. 535 00:32:40,703 --> 00:32:41,971 - [man 1] No, just... - To the booth. 536 00:32:42,005 --> 00:32:44,339 - [man 1] Just give me my mic, ma'am. - Your lane is open. Oof. 537 00:32:44,373 --> 00:32:46,508 - [man 1] There is no... - I have a song for you. 538 00:32:46,542 --> 00:32:47,710 I don't wanna hear a song, ma'am. 539 00:32:47,744 --> 00:32:49,211 ♪ How deep is your love ♪ 540 00:32:49,244 --> 00:32:51,213 ♪ How deep is your love ♪ 541 00:32:51,246 --> 00:32:52,782 - Ma'am, I need you to get down. - Oh, whoo! 542 00:32:52,815 --> 00:32:54,550 - I need you to... - Y'all have been great! 543 00:32:54,584 --> 00:32:56,586 - No. - Thank you, good night and God bless. 544 00:32:56,619 --> 00:32:58,487 - I need you to get down. - Whoo! 545 00:32:58,520 --> 00:33:01,591 Okay. Alright. 546 00:33:01,624 --> 00:33:03,458 Thank you for coming. 547 00:33:03,492 --> 00:33:06,696 - [laughing] - He has no clue that we took those. 548 00:33:06,729 --> 00:33:09,866 That is like amazing. You earned every penny of this. 549 00:33:09,899 --> 00:33:11,768 - Thank you very much. - You are welcome very much. 550 00:33:11,801 --> 00:33:14,202 Unfortunately, you gotta go back in there and apologize to him. 551 00:33:14,236 --> 00:33:16,438 - No, I'm not going back in there. - Yes, get back in there! 552 00:33:16,471 --> 00:33:18,608 - I apologized to Wilma! - Okay, you have a toaster in your trunk? 553 00:33:18,641 --> 00:33:21,176 - I'll give him a toaster. - I do have a toaster, actually. 554 00:33:21,209 --> 00:33:22,579 You want me to go get it? I'll get it. 555 00:33:22,612 --> 00:33:24,847 - I'm not going back in there! - Ow! What? 556 00:33:24,881 --> 00:33:26,783 [chuckling] What is wrong with you? Why did you just punch me? 557 00:33:26,816 --> 00:33:28,550 - That was pretty good, huh? - Yeah, that's pretty good. 558 00:33:28,585 --> 00:33:30,252 - That's great, yeah. - Yeah, uh-huh-huh, uh. 559 00:33:30,285 --> 00:33:31,654 Ow! Stop, I'm bruised! I'm a little injured, okay. 560 00:33:31,688 --> 00:33:33,155 Hey, you wanna learn how to fight? 561 00:33:33,188 --> 00:33:34,724 I sure don't wanna learn how to fight. 562 00:33:34,757 --> 00:33:36,358 I know a place. 563 00:33:36,391 --> 00:33:38,828 No, are you're like a member of an underground fight club or something like that? 564 00:33:38,861 --> 00:33:41,263 Oh. Come on. 565 00:33:41,296 --> 00:33:44,366 Wait, are you really a member of an underground fight club? 566 00:33:44,399 --> 00:33:47,604 [low beat music playing] 567 00:33:47,637 --> 00:33:50,740 - Hey, Brookes! - Hey, how you doin'? 568 00:33:50,773 --> 00:33:53,175 It's alright, go on. 569 00:33:53,208 --> 00:33:54,777 Check out this room. 570 00:33:54,811 --> 00:33:58,246 [indistinct cheering] 571 00:34:00,349 --> 00:34:02,384 Oh, yeah. 572 00:34:03,720 --> 00:34:05,788 Whoo! 573 00:34:05,822 --> 00:34:08,858 [indistinct chatter] 574 00:34:12,895 --> 00:34:15,297 Whoo! 575 00:34:29,444 --> 00:34:30,813 Whoo! 576 00:34:34,483 --> 00:34:37,319 [cheers] 577 00:34:38,520 --> 00:34:39,488 [dings] 578 00:34:41,456 --> 00:34:44,326 [indistinct chatter] 579 00:34:44,359 --> 00:34:47,730 [screaming] 580 00:34:47,764 --> 00:34:52,200 Oh, my God. That was pretty something. 581 00:34:53,402 --> 00:34:54,937 Whoo! 582 00:34:57,339 --> 00:34:58,273 Yeah. 583 00:34:58,306 --> 00:35:00,810 [music fades] 584 00:35:08,383 --> 00:35:09,919 See? I told you this place was really nice. 585 00:35:09,952 --> 00:35:11,988 Why are you wearing that ridiculous hat? 586 00:35:12,021 --> 00:35:14,423 'Cause I don't want anyone to see me. 587 00:35:14,456 --> 00:35:17,526 So look, I wait in the foyer outside, you go inside, 588 00:35:17,559 --> 00:35:20,362 make sure the coast is clear, and then come and get me when you're done, alright? 589 00:35:20,395 --> 00:35:21,430 Okay. 590 00:35:21,463 --> 00:35:25,467 [tranquil music playing] 591 00:35:40,950 --> 00:35:43,318 [woman 1] Hello, Mr. Turner! 592 00:35:44,954 --> 00:35:48,958 Um, hi, Mr. Turner, hi. 593 00:35:48,991 --> 00:35:52,294 - Hi! - I didn't expect to see you here. 594 00:35:52,327 --> 00:35:54,296 I heard about what happened. 595 00:35:54,329 --> 00:35:56,531 Just a little spat. Yeah, we're... we're working things out. 596 00:35:56,565 --> 00:35:58,868 [woman 1 chuckles] Well, I just talked to Mr. Kinnebrew. 597 00:35:58,901 --> 00:36:01,303 And he said that it didn't go well. 598 00:36:01,336 --> 00:36:03,740 Um, as a matter of fact, he should be on his way here now. 599 00:36:03,773 --> 00:36:06,575 Mr. Kinnebrew is coming here? Now? Great. 600 00:36:06,609 --> 00:36:09,444 That's good. Good old da... dad's comin'. 601 00:36:09,478 --> 00:36:11,379 - I think I better call her. - No, no, no, she's here. 602 00:36:11,413 --> 00:36:13,415 - She's here, she's here. - Mrs. Kinnebrew is here? 603 00:36:13,448 --> 00:36:17,552 Yeah, she's just in the... the... uh... uh, reception uh, hall. 604 00:36:17,587 --> 00:36:19,354 - Well, I'd... - She's there, but you... - ...love to tell her hello. 605 00:36:19,387 --> 00:36:20,923 No, you don't have to, it's fine, it's good. 606 00:36:20,957 --> 00:36:23,391 - No, really! - It's good. You don't... it's fine. 607 00:36:23,425 --> 00:36:26,863 - Uh. - Uh, listen, I... I appreciate what you're doing here, but... 608 00:36:26,896 --> 00:36:29,031 We're kinda workin' things out together. 609 00:36:29,065 --> 00:36:30,800 And thank you so much. 610 00:36:30,833 --> 00:36:32,935 You're a lovely person, love your outfit. 611 00:36:32,969 --> 00:36:34,871 - Okay. - Love your location, bye-bye. 612 00:36:34,904 --> 00:36:36,739 - Uh, okay. - Thank you so much. 613 00:36:40,009 --> 00:36:42,578 [soft music playing] 614 00:36:44,479 --> 00:36:46,414 Is it as magical as you thought it'd be? 615 00:36:46,448 --> 00:36:48,851 Yeah, it's beautiful. 616 00:36:48,885 --> 00:36:51,319 Yeah, it's somethin' else, isn't it? 617 00:36:51,353 --> 00:36:52,588 Yeah. 618 00:36:59,128 --> 00:37:01,798 It's not always that perfect, is it? 619 00:37:02,765 --> 00:37:04,499 No, it's not. 620 00:37:06,501 --> 00:37:10,072 Perfect is boring anyway, you know? 621 00:37:11,707 --> 00:37:13,643 You know what isn't boring? 622 00:37:15,077 --> 00:37:16,813 Dancing. 623 00:37:18,413 --> 00:37:20,515 Stop staring. 624 00:37:20,549 --> 00:37:21,984 Let's dance, come on. 625 00:37:23,686 --> 00:37:25,554 - ♪ Dance with me ♪ - Wish me luck. 626 00:37:25,588 --> 00:37:28,456 - ♪ Dance with me ♪ - It's totally embarrassing. 627 00:37:28,490 --> 00:37:31,526 Okay, tell... tell... oh, tell me. 628 00:37:31,560 --> 00:37:36,899 It was the theme song from Titanic. 629 00:37:36,933 --> 00:37:38,768 [laughing] 630 00:37:38,801 --> 00:37:40,837 - As I told you it was horrible. - That was your choice, huh? 631 00:37:40,870 --> 00:37:43,739 Clearly, clearly. 632 00:37:43,773 --> 00:37:45,975 [chuckling] 633 00:37:46,008 --> 00:37:48,945 [soft music playing] 634 00:37:51,848 --> 00:37:53,616 We need to go. 635 00:37:56,686 --> 00:38:00,790 Okay, but not before I try a piece of your cake. 636 00:38:04,660 --> 00:38:07,063 Mmm, oh. 637 00:38:08,798 --> 00:38:10,666 I... I'm... I'm good, thank you very much. 638 00:38:10,700 --> 00:38:13,836 - Okay. - We can go. I... I... 639 00:38:13,870 --> 00:38:15,037 Oh. 640 00:38:16,105 --> 00:38:18,174 Isn't that good? 641 00:38:18,207 --> 00:38:20,810 - That is delightful. - [chuckles] 642 00:38:20,843 --> 00:38:23,045 - That is delicious. - I know. 643 00:38:23,079 --> 00:38:25,648 We are takin' a couple pieces for the road, okay? 644 00:38:25,681 --> 00:38:26,883 [laughing] Okay. 645 00:38:26,916 --> 00:38:29,819 - Well, this one's for you. - Thanks. 646 00:38:29,852 --> 00:38:31,087 I'm gonna take this all. 647 00:38:31,120 --> 00:38:32,722 [laughing] Oh, can you hold mine? 648 00:38:32,755 --> 00:38:34,957 I'm gonna... I'm gonna go run to the loo, okay? 649 00:38:34,991 --> 00:38:36,926 Be right back. 650 00:38:36,959 --> 00:38:38,961 Okay, I'll be holdin' your cake. 651 00:38:46,501 --> 00:38:47,970 [Miranda's father] Good cake, huh? 652 00:38:50,840 --> 00:38:53,876 You know, I don't know what you're doin' here 653 00:38:53,910 --> 00:38:56,178 and frankly, I don't care, 654 00:38:56,212 --> 00:38:58,446 but you're probably thinking you're gonna see Miranda, try to get her back, 655 00:38:58,480 --> 00:38:59,815 that's not gonna happen. 656 00:39:00,983 --> 00:39:03,019 I told her, right from the beginning, 657 00:39:03,052 --> 00:39:07,156 that you were no good, but you know how bullheaded she is. 658 00:39:07,189 --> 00:39:09,025 Some people are meant to fly. 659 00:39:09,058 --> 00:39:11,193 My Miranda is meant to fly. 660 00:39:11,227 --> 00:39:15,530 And the sooner you learn that, the sooner you go on with your life. 661 00:39:15,563 --> 00:39:20,502 But I'll be damned if I'm gonna stand by and watch you pull her down with you in the gutter. 662 00:39:22,038 --> 00:39:23,973 Enjoy that cake, I paid for it. 663 00:39:30,545 --> 00:39:32,715 - Hi. - Hi. 664 00:39:32,748 --> 00:39:34,050 Hi. 665 00:39:35,685 --> 00:39:38,654 My name is Yvette Chastain. 666 00:39:38,688 --> 00:39:41,123 - Okay. - I am... I'm with Walton Estates. 667 00:39:41,157 --> 00:39:45,261 I'm so sorry that the restroom's temporarily out of service for remodeling. 668 00:39:45,294 --> 00:39:46,929 Remodeling? 669 00:39:46,963 --> 00:39:49,265 We have this place rented for a wedding tonight. 670 00:39:49,298 --> 00:39:54,536 Well, heh, they told me that it was canceled and to go ahead with the work order. 671 00:39:54,569 --> 00:40:01,110 I'm so... I'm so sorry, but you know there is a Porta Potty outside for your convenience. 672 00:40:01,143 --> 00:40:04,113 I've never used a Porta Potty in my life! 673 00:40:04,146 --> 00:40:07,216 - Oh, I'm so sorry. - [Miranda's father] Okay, thank you very much. 674 00:40:09,885 --> 00:40:13,555 [upbeat music playing] 675 00:40:21,197 --> 00:40:22,598 [whispers] What are we doin' here? 676 00:40:25,201 --> 00:40:27,303 [whispers] You father-in-law's a dick. Agreed. 677 00:40:27,336 --> 00:40:29,939 Well, what... what are we doin' here? 678 00:40:29,972 --> 00:40:32,507 I have an idea, come with me. 679 00:40:35,311 --> 00:40:37,545 [thuds] 680 00:40:37,580 --> 00:40:39,215 [Miranda's father] Hey, what the hell are you doin'? Leave me alone! 681 00:40:39,248 --> 00:40:41,650 - [both whispering] - You're crazy! - Come here. I need you. 682 00:40:41,684 --> 00:40:43,285 - I'm not doing that. - [inaudible] 683 00:40:47,590 --> 00:40:49,291 - What was that for? - It's a diversion tactic. 684 00:40:49,325 --> 00:40:51,961 - Did it work? - [grunts] Okay. 685 00:40:51,994 --> 00:40:54,096 [laughs] 686 00:40:54,130 --> 00:40:57,266 [Miranda's father] Okay, stop, stop! What... what are you doin'? 687 00:40:57,299 --> 00:40:58,234 - [both laugh] - Alright, come on. 688 00:40:58,267 --> 00:40:59,969 [Miranda father] I'm just tyrin' to pee here. 689 00:41:00,002 --> 00:41:02,238 [Heather laughing] 690 00:41:04,640 --> 00:41:08,010 [coughing] I got it in the mouth. 691 00:41:08,044 --> 00:41:11,747 You are like insane, like certifiable. 692 00:41:11,781 --> 00:41:14,683 [chuckles] I am only as good as my accomplice. 693 00:41:14,717 --> 00:41:19,321 I mean he is gonna have to like boil his skin off, right? 694 00:41:19,355 --> 00:41:23,325 ♪ I'm feelin' crazy ♪ 695 00:41:23,359 --> 00:41:25,628 [chuckles] Wait, hold up, who taught you how to sing? 696 00:41:25,661 --> 00:41:28,764 Hey, listen, I used to write songs and sing 'em all the time. 697 00:41:28,798 --> 00:41:31,233 - I mean you're with a pro here. - You used to write. 698 00:41:31,267 --> 00:41:36,105 - Why'd you stop? - Oh, give you one guess. 699 00:41:36,138 --> 00:41:37,940 Oh, Miranda. 700 00:41:37,973 --> 00:41:40,342 Yeah, I used to have like practice with my headphones on, 701 00:41:40,376 --> 00:41:42,111 "You're being too loud, Pete." 702 00:41:42,144 --> 00:41:45,681 Ugh, there is not enough Porta-Potties for this family. 703 00:41:45,714 --> 00:41:47,750 - No. - [groans] 704 00:41:47,783 --> 00:41:50,286 - Oh, do you miss it? - What, the singing? 705 00:41:50,319 --> 00:41:55,057 Yeah. I'm playing like every day, yeah. 706 00:41:55,091 --> 00:41:56,759 Hmm. 707 00:41:56,792 --> 00:41:59,662 What are you thinkin'? 708 00:41:59,695 --> 00:42:03,732 ♪ I'm fallin' on the ground ♪ 709 00:42:04,800 --> 00:42:06,635 ♪ I'm fallin' on the ground ♪ 710 00:42:06,669 --> 00:42:09,905 - [Pete]I cannot do this. - Yes, you can. 711 00:42:09,939 --> 00:42:11,774 It's gonna be fun. 712 00:42:11,807 --> 00:42:14,743 I... I... I'm seriously havin' a panic attack right now. 713 00:42:14,777 --> 00:42:18,280 You'll be fine. You're gonna go up there and I'm gonna do like "Gangsta's Paradise"... 714 00:42:18,314 --> 00:42:20,082 - Oh, yeah. - ...right after you. - Right, sure. 715 00:42:20,116 --> 00:42:22,651 - I promise. - Oh, my gosh. 716 00:42:22,685 --> 00:42:26,055 - No, it can't be that bad. - Yes, it can be that bad. 717 00:42:26,088 --> 00:42:31,327 ♪ I'm fallin' on the ♪ 718 00:42:36,966 --> 00:42:42,271 That's called "I'm Falling on the Ground" and I just wrote it. 719 00:42:42,304 --> 00:42:45,975 Alright, that's great. Let's keep this thing going. 720 00:42:46,008 --> 00:42:48,677 Apparently, there's another brave soul in the room tonight. 721 00:42:48,711 --> 00:42:50,813 He's written an original song as well. 722 00:42:50,846 --> 00:42:54,383 Give it up for Mr. Pete Turner. Alright, Pete, let's go. 723 00:42:56,352 --> 00:42:59,722 Whoo! Go, Pete! 724 00:43:02,024 --> 00:43:08,430 Alright uh, since we are, uh, making up, uh, songs up here, 725 00:43:08,464 --> 00:43:12,201 um, alright, I'll make this up. 726 00:43:12,234 --> 00:43:15,371 Just whatever. [laughs] 727 00:43:15,404 --> 00:43:19,808 [upbeat music playing] 728 00:43:24,847 --> 00:43:28,450 ♪ I don't think That I owe you nothin' at all ♪ 729 00:43:29,418 --> 00:43:34,156 ♪ I don't think That I owe you nothin' at all ♪ 730 00:43:34,190 --> 00:43:37,092 ♪ I don't think that I owe you ♪ 731 00:43:37,126 --> 00:43:40,963 - ♪ Nothin' at all ♪ - Go, Pete! Ow! 732 00:43:40,996 --> 00:43:43,065 Okay, hold up. Okay, hold a sec. 733 00:43:43,098 --> 00:43:46,769 Uh, alright, guys, you're in for a rare treat tonight, 734 00:43:46,802 --> 00:43:49,805 because in our midst 735 00:43:49,838 --> 00:43:55,778 is the country's best female freestyle rapper. 736 00:43:55,811 --> 00:43:58,948 You know who you are. Don't turn away. 737 00:43:58,981 --> 00:44:01,750 Heather, come on up here. 738 00:44:01,784 --> 00:44:05,321 I... I'm up here. There she is. 739 00:44:05,354 --> 00:44:07,823 Turn around. [inaudible]. 740 00:44:07,856 --> 00:44:10,392 You just finish what I say, okay? 741 00:44:10,426 --> 00:44:15,231 You ready? Here we go, 1, 2, 3, 4. 742 00:44:15,264 --> 00:44:17,900 - ♪ The other day I was walkin' down the ♪ - ♪ Street ♪ 743 00:44:17,933 --> 00:44:20,169 - ♪ Saw a pretty girl That I like to ♪ - ♪ Meet ♪ 744 00:44:20,202 --> 00:44:22,471 - ♪ She said, hello, my name is ♪ - ♪ Heather ♪ 745 00:44:22,504 --> 00:44:25,007 - ♪ The sun is shinin', I'm loving this ♪ - ♪ Weather ♪ 746 00:44:25,040 --> 00:44:27,276 - ♪ Took the girl by her ♪ - ♪ Hand ♪ 747 00:44:27,309 --> 00:44:29,178 - ♪ Said, It's time to under ♪ - ♪ Stand ♪ 748 00:44:29,211 --> 00:44:31,547 ♪ It's all about laughing And having fun ♪ 749 00:44:31,581 --> 00:44:33,882 ♪ This girl brings it out In everyone ♪ 750 00:44:33,916 --> 00:44:35,284 Yeah. 751 00:44:35,317 --> 00:44:39,154 That's good, baby. You know, okay. 752 00:44:39,188 --> 00:44:41,890 Alright, let's go with the band, here we go. 753 00:44:42,958 --> 00:44:46,061 ♪ I don't think That I owe you nothin' at all ♪ 754 00:44:46,095 --> 00:44:48,397 ♪ Suck it, Miranda ♪ 755 00:44:50,899 --> 00:44:52,468 Okay. 756 00:44:52,501 --> 00:44:55,437 ♪ I don't think That I owe you nothin' at all ♪ 757 00:44:55,471 --> 00:44:57,239 ♪ Suck it, Miranda ♪ 758 00:44:57,273 --> 00:45:00,342 ♪ I don't think That I owe you nothin' at ♪ 759 00:45:00,376 --> 00:45:02,144 - ♪ Suck it, Miranda ♪ - ♪ Suck it, Miranda ♪ 760 00:45:02,177 --> 00:45:05,080 ♪ I don't think That I owe you nothin' at ♪ 761 00:45:05,114 --> 00:45:07,983 - ♪ Suck it, Miranda ♪ - ♪ Suck it, Miranda ♪ 762 00:45:09,852 --> 00:45:12,855 - ♪ Suck it, Miranda ♪ - ♪ Suck it, Miranda ♪ 763 00:45:14,056 --> 00:45:18,193 - ♪ Suck it, Miranda ♪ - ♪ Suck it, Miranda ♪ 764 00:45:21,163 --> 00:45:24,133 Whoo! 765 00:45:24,166 --> 00:45:27,102 Pete Turner, whoo! Take a bow, baby. 766 00:45:27,136 --> 00:45:30,339 Yeah, thank you. 767 00:45:30,372 --> 00:45:32,007 Whoo! 768 00:45:36,378 --> 00:45:39,948 - [laughing] Whoo, that was amazing. - [Pete] Yes. 769 00:45:39,982 --> 00:45:42,184 I think we could start our own band. 770 00:45:42,217 --> 00:45:43,986 - How are you feeling? - You know what? 771 00:45:44,019 --> 00:45:49,626 I actually feel like I might... might be high right now. 772 00:45:49,659 --> 00:45:52,629 [inaudible] pretty awesome. I... you know what? 773 00:45:52,662 --> 00:45:56,899 And I wanted to seriously thank you for making me do that, cause... 774 00:45:58,300 --> 00:46:01,604 - I was petrified. - You're welcome. 775 00:46:03,472 --> 00:46:06,975 Is that... Do you... It seems like you wanna say something else. 776 00:46:07,009 --> 00:46:11,380 No, uh, I... Are you... You gonna say anything else? 777 00:46:15,918 --> 00:46:20,322 Oh, well, while we're thinking of, um, what to say, I'm gonna 778 00:46:21,523 --> 00:46:24,960 go to the bathroom. 779 00:46:24,993 --> 00:46:28,030 Um, you watch my stuff? 780 00:46:28,063 --> 00:46:30,032 - Sure. - Okay. 781 00:46:31,967 --> 00:46:34,570 Hey, hope everything comes out okay. [chuckles]. 782 00:46:39,475 --> 00:46:42,111 I hate everything about you right now. 783 00:46:42,144 --> 00:46:45,347 [cellphone vibrating] 784 00:46:56,258 --> 00:46:58,026 [Ronnie over phone] Jenny, it's cousin Ronnie here. 785 00:46:58,060 --> 00:47:00,295 Just checkin' in on our Petey, the woody woodpecker, 786 00:47:00,329 --> 00:47:02,665 making sure he's doin' alright, the poor fella. 787 00:47:02,699 --> 00:47:05,367 Told you he's harmless, doesn't really have it in him, so you're safe. 788 00:47:05,401 --> 00:47:08,605 You get a little money, he feels good about himself, win-win situation. 789 00:47:08,638 --> 00:47:11,641 Anyway, if you need anythin' give us a shout. Bye. 790 00:47:11,674 --> 00:47:16,613 [mellow music playing] 791 00:47:21,417 --> 00:47:23,452 [sniffles] 792 00:47:26,355 --> 00:47:29,391 - Were you texting? - Uh... - Who're you texting? 793 00:47:29,425 --> 00:47:32,394 No, it's... it was a... a telemarketer. 794 00:47:32,428 --> 00:47:34,463 [laughs] 795 00:47:34,496 --> 00:47:36,498 - Again? - Yeah. 796 00:47:36,532 --> 00:47:37,667 [Heather sighs] 797 00:47:40,235 --> 00:47:41,537 Whoo! 798 00:47:42,605 --> 00:47:44,506 Oh, my gosh, you feel that? 799 00:47:44,540 --> 00:47:47,142 Alright, I don't know if it's the moon or if it's me or what, 800 00:47:47,176 --> 00:47:51,513 but I... I can tell you, I'm one horny bastard right now. 801 00:47:52,615 --> 00:47:54,316 What? 802 00:47:54,349 --> 00:47:57,419 I think you should get all your stuff, get together, 803 00:47:57,453 --> 00:48:01,089 we should go back to the hotel, and just get our freak on. 804 00:48:01,123 --> 00:48:03,125 That's what it's about, right? 805 00:48:03,158 --> 00:48:06,028 Come on, let's go. Grab... grab your stuff. 806 00:48:06,061 --> 00:48:07,764 Don't wait. 807 00:48:07,797 --> 00:48:09,465 You are you being so weird. 808 00:48:09,498 --> 00:48:11,233 Hey, come on. 809 00:48:11,266 --> 00:48:13,135 - Maybe we should you know... - Do what? What? What? 810 00:48:13,168 --> 00:48:15,204 Like bump uglies like sea otters, is that what you wanna do? 811 00:48:15,237 --> 00:48:17,239 I mean that is what I'm paying you for, right? 812 00:48:17,272 --> 00:48:19,208 Let's just do it here, I mean no one's around, right? 813 00:48:19,241 --> 00:48:21,644 This is a perfect spot. I mean look at you, baby. 814 00:48:21,678 --> 00:48:24,379 You're so hot, so sexy. 815 00:48:24,413 --> 00:48:27,015 We could do a little role play maybe, you know? 816 00:48:27,049 --> 00:48:30,519 Maybe you could call me uh, Big Red. 817 00:48:30,552 --> 00:48:33,355 What could I call you, though? What would that be? 818 00:48:33,388 --> 00:48:35,758 How about Jenny? 819 00:48:37,159 --> 00:48:40,562 It's... it is Jenny, right? There's a Jenny, Jenny, Heather, I don't really remember. 820 00:48:40,597 --> 00:48:42,765 You're... you are such a jerk. 821 00:48:42,799 --> 00:48:45,501 I'm... I'm a jerk, that's right. I'm the jerk, right? 822 00:48:45,534 --> 00:48:48,771 I'm the one takin' advantage of someone on their wedding day, 823 00:48:48,805 --> 00:48:52,407 it's not your fault, though, it's not Ronnie's fault, right? It's... it's my fault. 824 00:48:52,441 --> 00:48:55,444 Uh, continue to go ahead and just steal all my money. 825 00:48:55,477 --> 00:48:58,146 No. We didn't do any stealing. 826 00:48:58,180 --> 00:49:00,650 There was no stealing there. Ronnie did this because he loves you, 827 00:49:00,683 --> 00:49:03,318 I needed money for school, and he was going to pay you back. 828 00:49:03,352 --> 00:49:05,454 - Right, he's gonna pay me back! - He was gonna pay you back! 829 00:49:05,487 --> 00:49:07,189 Pete the charity case, "We're gonna pay you back." 830 00:49:07,222 --> 00:49:09,792 We got you covered, buddy. That's okay. 831 00:49:09,826 --> 00:49:13,328 Uh, don't worry, though, 'cause Pete won't do anything, right? 832 00:49:13,362 --> 00:49:16,131 He's too "sweet" a guy. He don't have it in him, but... 833 00:49:16,164 --> 00:49:19,334 Are you seriously upset that I'm not a hooker? 834 00:49:19,368 --> 00:49:22,437 At least with a hooker, I know that I'm not gonna know her real name, 835 00:49:22,471 --> 00:49:26,776 we're not gonna be friends, and at the end of the night, I'm never gonna see her again. 836 00:49:26,809 --> 00:49:30,345 Actually, you know what? You've done a pretty damn good job. 837 00:49:33,115 --> 00:49:34,651 Enjoy the eclipse. 838 00:49:35,818 --> 00:49:37,319 Wait. 839 00:49:44,126 --> 00:49:45,427 Wait. 840 00:49:47,797 --> 00:49:49,866 [car engine sputters] 841 00:49:49,899 --> 00:49:55,304 - Hey, wait up! - Freaking turd. Turd! 842 00:49:56,371 --> 00:49:58,273 Are you really about to leave me right now? 843 00:49:58,307 --> 00:50:00,108 I'm sorry, I can't hear you. 844 00:50:00,142 --> 00:50:01,878 Then why did you just answer me? 845 00:50:01,911 --> 00:50:05,113 - You got your money, you can go! - I'm not gonna go. 846 00:50:05,147 --> 00:50:07,516 - You go. - I'm... I'm going. 847 00:50:07,549 --> 00:50:09,752 - Uh, how can I go with you there? - Go ahead. You can go. 848 00:50:09,786 --> 00:50:11,353 [Pete] I'm going! 849 00:50:12,789 --> 00:50:17,459 - You stop the car now! - I'm not stopping the car! Oh, what's wrong? 850 00:50:17,492 --> 00:50:22,665 Pete, can you just take this money? I don't really feel safe around here. Just... 851 00:50:22,699 --> 00:50:25,434 Oh, you don't feel safe, so you give me the money that way I'll get killed 852 00:50:25,467 --> 00:50:27,670 or mugged or whatever. So sweet of you. That's great. 853 00:50:27,704 --> 00:50:30,873 Hey, also make sure when you don't feel safe that you keep saying, 854 00:50:30,907 --> 00:50:34,443 "Here, take the money, take the money, take the money!" That's awesome. 855 00:50:34,476 --> 00:50:36,511 So you're gonna take the money. There you go. 856 00:50:36,545 --> 00:50:39,682 Thank you very much. It's been a great night. 857 00:50:39,716 --> 00:50:41,483 Actually, you know what? No. 858 00:50:41,516 --> 00:50:43,686 Uh, why did you come here tonight, huh? 859 00:50:43,720 --> 00:50:46,623 I know Ronnie sent you on some kind of a little rescue mission 860 00:50:46,656 --> 00:50:48,691 or... or somethin' like that, 861 00:50:48,725 --> 00:50:50,727 but I'm tryin' to figure out what kind of sick sadistic person 862 00:50:50,760 --> 00:50:52,561 preys on someone else's emotions. 863 00:50:52,595 --> 00:50:54,196 You know, especially someone they don't know. 864 00:50:54,229 --> 00:50:56,833 Just... just tryin' to piece that together. 865 00:50:56,866 --> 00:50:59,334 I don't know, okay? 866 00:50:59,368 --> 00:51:00,637 I don't know why I came here tonight. 867 00:51:00,670 --> 00:51:02,705 I... I thought it would be harmless 868 00:51:02,739 --> 00:51:06,274 - and maybe just a little... - "Just a little"... A little what? 869 00:51:06,976 --> 00:51:10,245 - It would be fun! [chuckles] - [laughs] Fun? 870 00:51:10,278 --> 00:51:12,782 Yeah, I'm having fun. How about you? 871 00:51:12,815 --> 00:51:17,185 - Yeah, a blast. - A blast, okay, great, yup. 872 00:51:17,219 --> 00:51:18,453 Oh. 873 00:51:18,487 --> 00:51:21,691 [soft music playing] 874 00:51:21,724 --> 00:51:25,260 - Pete. - Hey, so when you're not, uh, crushing men's souls 875 00:51:25,293 --> 00:51:28,798 or hooking, uh, what do you do for a day job? 876 00:51:28,831 --> 00:51:30,967 I work at a bank. 877 00:51:31,000 --> 00:51:33,468 - What's that? - I work at a bank. 878 00:51:33,502 --> 00:51:36,438 - [laughing] - What? 879 00:51:36,471 --> 00:51:40,575 Oh, I... I'm just laughing, 'cause you... you do take people's money for a living. 880 00:51:40,610 --> 00:51:42,745 [laughs] Wow! 881 00:51:42,779 --> 00:51:45,380 As the night goes on, you just get more and more charming. Don't you? 882 00:51:45,414 --> 00:51:47,449 - Oh, oh, thank you, bank teller. - Stop it. 883 00:51:47,482 --> 00:51:49,551 - What's that, bank teller? Is it? - It's Jen. 884 00:51:49,585 --> 00:51:52,855 Oh, Jen bank teller? Or Heather bank teller? 885 00:51:52,889 --> 00:51:54,389 - I... - Wait. 886 00:51:54,423 --> 00:51:55,925 [music playing in distance] 887 00:51:55,958 --> 00:51:58,628 - What's that noise? - Uh, I don't hear anything. 888 00:52:00,395 --> 00:52:02,832 Okay, now, I do hear something. 889 00:52:04,332 --> 00:52:05,635 Ranchera music? 890 00:52:05,668 --> 00:52:10,740 [Ranchera music playing] 891 00:52:10,773 --> 00:52:11,974 - Hello. - Hi. 892 00:52:12,008 --> 00:52:14,476 - Hey there. - Sorry. [chuckles] 893 00:52:14,509 --> 00:52:19,514 Uh, my name is Pete. Anyone speak English? 894 00:52:19,548 --> 00:52:21,918 English anyone? Nothing? Okay. 895 00:52:21,951 --> 00:52:24,453 Uh, this is... is Jenny. Uh... 896 00:52:24,486 --> 00:52:26,488 - [chuckles] - She's a... a liar. 897 00:52:26,521 --> 00:52:28,658 Yeah, someone who doesn't tell the truth. 898 00:52:28,691 --> 00:52:32,028 A fibber, a shyster. 899 00:52:32,061 --> 00:52:35,031 A shyster? Am I in the mob now? 900 00:52:35,064 --> 00:52:39,301 You might as well be, 'cause you lie just like a mobster. 901 00:52:39,334 --> 00:52:40,737 [Jenny] You don't even make sense right now. 902 00:52:40,770 --> 00:52:42,772 What? You think they don't lie in the mob? 903 00:52:42,805 --> 00:52:44,807 They lie in the mob every day. 904 00:52:44,841 --> 00:52:46,976 I've seen the Godfather, it's in there. 905 00:52:47,009 --> 00:52:50,012 Uh, yeah, I've seen it, too. It's not about lying. 906 00:52:50,046 --> 00:52:52,547 Well, it's not not about lying. 907 00:52:54,483 --> 00:53:00,288 [clears throat] So anyone have any jumper cables? 908 00:53:00,322 --> 00:53:03,525 Jumper cables? Jumper, jumper cables. 909 00:53:05,895 --> 00:53:10,499 Oh, Gabriela, traya Maria. 910 00:53:12,334 --> 00:53:15,504 Right, jumper cables. 911 00:53:21,510 --> 00:53:24,346 Does she have the jumper cables? 912 00:53:24,379 --> 00:53:25,948 Jumper cables. 913 00:53:28,483 --> 00:53:33,623 No, no, no, no, no, no. Jump, no, no. Uh, no. 914 00:53:33,656 --> 00:53:37,794 [speaking in Spanish] 915 00:53:37,827 --> 00:53:39,461 Oh, she wants to dance with you. 916 00:53:39,494 --> 00:53:41,363 [Pete] [foreign language]. No, no bailar. 917 00:53:41,396 --> 00:53:44,566 Go. It's... it's the birthday girl, don't let her down, Pete. 918 00:53:44,600 --> 00:53:46,602 - No, oh... Oh, okay! - Ow! 919 00:53:46,636 --> 00:53:49,371 Alright. Hey, hey, alright. 920 00:53:49,404 --> 00:53:52,942 - [all cheering] - Yeah, okay, yeah! It's good. 921 00:53:52,975 --> 00:53:54,777 Alright. 922 00:53:54,811 --> 00:53:57,814 [Ranchera music continues playing] 923 00:53:57,847 --> 00:53:59,548 [all cheering] 924 00:53:59,582 --> 00:54:02,785 So the door flies open, the cook runs out of the kitchen, 925 00:54:02,819 --> 00:54:05,554 and says, "Uh, I think we're having nachos." 926 00:54:05,588 --> 00:54:08,323 [all laughing] 927 00:54:10,425 --> 00:54:12,427 - [gunshot] - [man 1] Maria! 928 00:54:12,460 --> 00:54:14,897 [indistinct chatter] 929 00:54:14,931 --> 00:54:17,033 She's mine! 930 00:54:17,066 --> 00:54:20,603 - Are you her lover? - No! No! No, no, no, no, no! 931 00:54:20,636 --> 00:54:22,537 No lover. You can have her. 932 00:54:22,571 --> 00:54:25,041 - We fight now. - [Pete] Oh, my tattoo. 933 00:54:25,074 --> 00:54:27,109 - I'm a lover, not a fight... Not her lover... - Fight! 934 00:54:27,143 --> 00:54:29,745 Okay, I... Mm... 935 00:54:29,779 --> 00:54:32,380 - [screams] - Oh, crap. 936 00:54:32,414 --> 00:54:34,516 Oh, go, go, go, go, go, go. 937 00:54:34,549 --> 00:54:38,120 [suspenseful music playing] 938 00:54:44,126 --> 00:54:46,863 [speaking in Spanish] 939 00:54:48,064 --> 00:54:50,333 Oh, oh, oh. 940 00:54:53,568 --> 00:54:58,941 [speaking in Spanish] 941 00:54:58,975 --> 00:55:00,910 [Jenny groans] 942 00:55:00,943 --> 00:55:02,879 Okay, what are you doing? 943 00:55:02,912 --> 00:55:04,947 [Pete] I'm openin' the car! 944 00:55:04,981 --> 00:55:07,683 [speaking in Spanish] 945 00:55:07,717 --> 00:55:10,753 - Open me! - Now, you... we... we gotta pull the handle on the same time! 946 00:55:10,786 --> 00:55:14,156 Ready? One, two, three. Together! 947 00:55:14,190 --> 00:55:16,092 One, two, three. 948 00:55:19,862 --> 00:55:22,198 [car engine sputters] 949 00:55:22,231 --> 00:55:25,735 - Mother lover! - God, um, do you want me to try? 950 00:55:25,768 --> 00:55:26,802 - If you think it'll start this... - Okay. 951 00:55:26,836 --> 00:55:28,104 ...please, come. 952 00:55:28,137 --> 00:55:31,173 [grunts] Ow! 953 00:55:31,207 --> 00:55:33,109 Crap it. 954 00:55:33,142 --> 00:55:36,779 - Hello, door, door! - Okay, 1, 2... - One, two, three. 955 00:55:36,812 --> 00:55:38,114 One, two. 956 00:55:38,147 --> 00:55:42,785 [suspenseful music continues playing] 957 00:55:42,818 --> 00:55:46,088 [cellphone ringing] 958 00:55:46,122 --> 00:55:47,757 Hello? 959 00:55:47,790 --> 00:55:53,596 [speaking in Spanish] 960 00:55:53,629 --> 00:55:55,131 Hello? 961 00:55:56,098 --> 00:56:00,736 [speaking in Spanish] 962 00:56:00,770 --> 00:56:03,139 Hello? Uh... 963 00:56:03,172 --> 00:56:05,074 [speaking in Spanish] 964 00:56:07,910 --> 00:56:10,046 - [Jenny] Should go. - [Pete] Uh, uh, okay. - [Jenny] Okay. 965 00:56:10,079 --> 00:56:13,816 - Phew. It should go. - Said nothing. 966 00:56:16,551 --> 00:56:17,720 [car engine starts] 967 00:56:17,753 --> 00:56:19,789 [laughing] 968 00:56:26,011 --> 00:56:27,596 You are letting them get away! 969 00:56:27,638 --> 00:56:30,807 I don't care, my life has ended. 970 00:56:32,809 --> 00:56:34,978 If you were my friend you would kill me right now. 971 00:56:39,399 --> 00:56:40,776 What are you doing, you idiot? 972 00:56:40,817 --> 00:56:41,985 You told me to kill you! 973 00:56:42,027 --> 00:56:44,446 If I'm gonna die, I'll die like a man! 974 00:56:45,822 --> 00:56:49,034 1, 2, 3, then you run over me. 975 00:56:49,251 --> 00:56:50,786 [speaking Spanish] 976 00:56:50,920 --> 00:56:54,657 [speaking Spanish] 977 00:56:56,834 --> 00:56:58,794 What's wrong with you? 978 00:56:58,836 --> 00:57:00,587 1, 2, 3, and run over me. 979 00:57:00,629 --> 00:57:03,215 On 3 or after 3? 980 00:57:03,632 --> 00:57:07,427 1, 2, 3, and run over me. 981 00:57:08,053 --> 00:57:09,721 This is the last time, understand? 982 00:57:10,840 --> 00:57:13,042 [speaking Spanish] 983 00:57:13,075 --> 00:57:15,845 [cellphone ringing] 984 00:57:17,213 --> 00:57:18,681 Hello? 985 00:57:20,440 --> 00:57:25,821 No, my love, forgive me. I'm on my way! 986 00:57:25,863 --> 00:57:28,782 I promise. Forgive me, forgive me! 987 00:57:29,125 --> 00:57:34,030 [speaking Spanish] 988 00:57:35,080 --> 00:57:36,832 She loves me! 989 00:57:36,874 --> 00:57:38,041 Of course she loves you! 990 00:57:38,083 --> 00:57:41,086 She wants to go back to the house! 991 00:57:44,306 --> 00:57:45,241 Whoo! 992 00:57:47,009 --> 00:57:49,178 - [Pete] I don't see him anymore. - [Jenny] Yeah. 993 00:57:49,211 --> 00:57:51,247 - I think we're good. - [laughing] 994 00:57:52,915 --> 00:57:55,885 - Nice driving, by the way. - Thank you. Well, it's pretty good. 995 00:57:55,918 --> 00:57:59,588 Hey, I... I guess I have to say, uh, thank you 996 00:57:59,622 --> 00:58:02,758 for potentially saving my life by punching that guy also. 997 00:58:02,792 --> 00:58:05,327 [chuckles] Come on, potentially? Come on. 998 00:58:05,361 --> 00:58:07,797 I definitely saved your life. 999 00:58:07,830 --> 00:58:12,301 Okay, so I owe you or am I supposed to be like your indentured servant or... 1000 00:58:12,334 --> 00:58:15,671 It's exactly what I need in my life, an indentured servant. 1001 00:58:15,704 --> 00:58:17,606 Cool. 1002 00:58:17,640 --> 00:58:20,242 But I will let it slide 1003 00:58:20,276 --> 00:58:25,648 if you can, um, forgive me for lying to you. 1004 00:58:26,415 --> 00:58:30,286 [sighs] I forgive you. 1005 00:58:30,319 --> 00:58:32,822 By the way, it's nice to meet the real you. 1006 00:58:35,091 --> 00:58:36,992 Jenny, right? 1007 00:58:37,026 --> 00:58:38,961 - Hmm. - Right. 1008 00:58:40,996 --> 00:58:43,966 Yeah, turn right here. 1009 00:58:43,999 --> 00:58:48,838 I bet you never thought your day would end up like this when you woke up, huh? [chuckles] 1010 00:58:48,871 --> 00:58:51,707 I guess not. I... I mean probably right about now Miranda and I... 1011 00:58:51,740 --> 00:58:54,777 Hey, okay, enough with the Miranda. 1012 00:58:54,810 --> 00:58:58,814 It's time to get her out of your life once and for all, you know? 1013 00:59:00,015 --> 00:59:03,819 - What do you mean? - I... I think we should just get rid of everything in your life 1014 00:59:03,853 --> 00:59:06,021 that has to do with Miranda. 1015 00:59:06,055 --> 00:59:10,926 Um, I don't think we have anything that has anything to do with Miranda. 1016 00:59:10,960 --> 00:59:13,395 I could think of a few things. 1017 00:59:17,766 --> 00:59:20,202 Overhand or underhand, you got to make a decision. 1018 00:59:20,236 --> 00:59:22,705 - I'm gonna do over. - Overhand, okay. 1019 00:59:22,738 --> 00:59:25,374 Okay, make sure you lift... lift your leg up high. 1020 00:59:25,407 --> 00:59:29,078 High, oh... Uh-huh! I see what you did there. 1021 00:59:29,111 --> 00:59:32,815 No, it's for distance. I just want to make sure it's gonna clear the plate, alright? 1022 00:59:32,848 --> 00:59:35,951 - You know, baseball card. - Nice. 1023 00:59:35,985 --> 00:59:38,787 Is it good? No? Alright, whatever. 1024 00:59:38,821 --> 00:59:41,690 I like this pattern. 1025 00:59:41,724 --> 00:59:43,726 I can tell you you're in trouble, girl. 1026 00:59:45,394 --> 00:59:48,931 - Ready? - One, two, three. 1027 00:59:50,032 --> 00:59:53,235 - Whoo! Ow! - That just happened, people. 1028 00:59:53,269 --> 00:59:55,004 - That just happened... - How did it feel? 1029 00:59:55,037 --> 00:59:56,939 - Are you ready? - Up top. - Alright, here we go. 1030 00:59:56,972 --> 01:00:00,309 - It's my turn. - Okay, you pick your poison. 1031 01:00:00,342 --> 01:00:04,246 - I want that one. - Okay, sure. 1032 01:00:05,748 --> 01:00:10,252 This is for you. I'm coming at you, okay? Three, two... 1033 01:00:10,286 --> 01:00:15,324 ♪ Wrapped in a blanket Too thin ♪ 1034 01:00:16,258 --> 01:00:19,895 ♪ Isn't it somethin' ♪ 1035 01:00:19,929 --> 01:00:26,168 ♪ How solace is holy ♪ 1036 01:00:26,202 --> 01:00:28,437 ♪ Isn't it somethin' ♪ 1037 01:00:29,972 --> 01:00:35,144 ♪ How dark it gets out here ♪ 1038 01:00:38,180 --> 01:00:44,320 Why would a bank teller pretend to be a mistress of the night, 1039 01:00:44,353 --> 01:00:48,257 - a hooker, a hoebag... - Okay, oh, oh, no. 1040 01:00:48,290 --> 01:00:50,259 - No, hoebag's too far? - Yeah. - Is that the line? 1041 01:00:50,292 --> 01:00:51,293 Okay, I'm sorry. 1042 01:00:52,394 --> 01:00:56,131 Ronnie... Ronnie just told me what happened to you 1043 01:00:56,165 --> 01:00:57,967 and it's a soft spot, I guess I kinda... 1044 01:00:58,000 --> 01:01:00,903 Um, don't say you feel sorry for me. 1045 01:01:01,971 --> 01:01:05,341 I don't feel sorry for me. 1046 01:01:05,374 --> 01:01:09,378 I mean it sucked, right, but 1047 01:01:10,813 --> 01:01:16,151 I don't know I got to meet you. That has been pretty awesome. 1048 01:01:19,355 --> 01:01:22,558 Look, I want you to keep the money. 1049 01:01:22,592 --> 01:01:24,226 No, I'm not gonna keep your money. 1050 01:01:24,260 --> 01:01:27,162 Yes, just... just keep the money. 1051 01:01:27,196 --> 01:01:32,234 Look, I would pay it all over again if I could spend another night with you. 1052 01:01:35,271 --> 01:01:36,438 [laughs] 1053 01:01:36,472 --> 01:01:40,342 What was that? Like, oh my gosh! 1054 01:01:40,376 --> 01:01:42,945 It's just so sappy, and horrible, 1055 01:01:42,978 --> 01:01:46,782 and will you just punch me in the face right now, please? 1056 01:01:50,052 --> 01:01:53,222 How about that moon, huh? Look at that moon. 1057 01:01:53,255 --> 01:01:55,291 Let's get this show on the road. 1058 01:01:55,324 --> 01:02:00,095 - Oh, okay, we're layin', okay. - Oh, my gosh. 1059 01:02:00,129 --> 01:02:02,131 Oh, what... 1060 01:02:02,164 --> 01:02:04,300 [blows a raspberry] I think your hair is in my mouth right now. 1061 01:02:04,333 --> 01:02:06,201 [Jenny] Oh, sorry. 1062 01:02:06,235 --> 01:02:08,470 You know, we've met before, right? 1063 01:02:09,938 --> 01:02:13,008 - What? - Mm-hmm. - Uh... 1064 01:02:13,042 --> 01:02:16,578 You and Ronnie came to the bank drive-through window. 1065 01:02:16,613 --> 01:02:19,248 You filled up the deposit container with soda 1066 01:02:19,281 --> 01:02:22,151 and then you sent it back up the tube to me, do you remember that? 1067 01:02:22,184 --> 01:02:26,855 [laughs] Yeah. Yeah, that was you, huh? 1068 01:02:26,889 --> 01:02:29,291 - [laughs] - Oh, so sorry. 1069 01:02:29,325 --> 01:02:32,328 Yeah, that was me. And you guys just drove off laughing. 1070 01:02:32,361 --> 01:02:35,164 I was like, "Who's this jerk that thinks he's so funny?" 1071 01:02:35,197 --> 01:02:39,034 Oh, uh, the reason I thought that is because I was so funny. 1072 01:02:39,068 --> 01:02:42,371 - No. - That's funny, that's comedy gold, you have to admit. 1073 01:02:42,404 --> 01:02:45,140 [laughs] It's not funny. 1074 01:02:45,174 --> 01:02:47,242 [Pete sighs] 1075 01:02:48,544 --> 01:02:51,146 [grunts] Nice. 1076 01:02:51,180 --> 01:02:54,149 It'll happen any second now. 1077 01:02:54,183 --> 01:02:57,587 [soft music playing] 1078 01:03:27,282 --> 01:03:30,319 [Pete] Oh, I cannot believe we missed the eclipse. 1079 01:03:30,352 --> 01:03:32,622 [Jenny] I know. 1080 01:03:32,655 --> 01:03:37,159 Uh, I mean this thing comes what, once every 50 years and then we miss it. 1081 01:03:37,192 --> 01:03:38,927 Really, 50? 1082 01:03:38,961 --> 01:03:42,297 No, actually, I have no idea. I totally made that up. 1083 01:03:42,331 --> 01:03:45,968 - [laughs] - Uh, I'm gonna get somethin' to drink. You want somethin'? 1084 01:03:46,001 --> 01:03:49,505 - Yeah, get me one of those, um... - Wait, hang on, let... let me take a guess. 1085 01:03:49,538 --> 01:03:56,512 You're probably like what, one of those, uh, passion fruit tea girls, is that right? 1086 01:03:56,545 --> 01:04:00,449 You spend one night with a girl and you think you know what she wants, huh? 1087 01:04:00,482 --> 01:04:02,451 Um, I pretty much got you pegged. 1088 01:04:02,484 --> 01:04:04,153 - You think so? - Yeah, I do. 1089 01:04:04,186 --> 01:04:06,221 Actually, I think I pretty much got you pegged. 1090 01:04:06,255 --> 01:04:10,159 Okay, well, let's see who knows who best. 1091 01:04:10,192 --> 01:04:13,028 That's a challenge that you're gonna lose. 1092 01:04:13,061 --> 01:04:16,165 - Okay, we each get $5. - Okay. - Five. 1093 01:04:16,198 --> 01:04:18,400 - Mm-hmm. - Just 5. - Mm-hmm. 1094 01:04:18,434 --> 01:04:20,536 I buy you something, you buy me something, and we'll see what happens. 1095 01:04:20,569 --> 01:04:24,440 Alright, so this place probably has like, you know, canned caviar 1096 01:04:24,473 --> 01:04:28,076 and Boone's Farm is that... is that... That's more your taste, right? 1097 01:04:28,110 --> 01:04:31,046 - You're not funny. - I actually am funny. 1098 01:04:31,079 --> 01:04:33,348 - You're not funny. - Hmm, I'm funny. - Yeah. 1099 01:04:33,382 --> 01:04:36,686 [soft music playing] 1100 01:04:36,719 --> 01:04:40,657 - Boom. - Boom, but can you top this? 1101 01:04:40,690 --> 01:04:42,424 Huh? 1102 01:04:42,458 --> 01:04:46,295 The awesome insert here. Looks like another little cat. 1103 01:04:46,328 --> 01:04:48,063 Hey, little fella. 1104 01:04:49,031 --> 01:04:54,570 Okay, feminine product. Whoa! More feminine products, yes. 1105 01:04:54,604 --> 01:04:57,206 - Here, you need this. - Maybe. 1106 01:04:57,239 --> 01:04:59,441 - Hmm. - Thanks. - Yeah. 1107 01:04:59,475 --> 01:05:02,144 Oh. What is that over there? 1108 01:05:02,177 --> 01:05:04,546 - What? What? - Just... - I'm sorry. 1109 01:05:04,581 --> 01:05:07,416 - Stop it. - What? 1110 01:05:07,449 --> 01:05:11,119 Right, now, you... you're tryin' to peek, so stop. 1111 01:05:11,153 --> 01:05:14,156 No, somebody was watching me like a hawk. [chuckles] 1112 01:05:14,189 --> 01:05:16,391 - [Pete] Okay. - [Jenny] Okay, um, you first. 1113 01:05:19,194 --> 01:05:20,663 Here we go. 1114 01:05:22,531 --> 01:05:25,334 Bam! Kung Fu DVD! 1115 01:05:26,669 --> 01:05:29,204 - Cool. - Oh, come on! 1116 01:05:29,238 --> 01:05:32,709 Seriously? The wrestling match, the fiesta. 1117 01:05:33,810 --> 01:05:36,378 - I know. [laughs] - True, true. 1118 01:05:36,411 --> 01:05:38,547 Yeah, it's pretty good. 1119 01:05:38,581 --> 01:05:40,148 Okay, give me mine. 1120 01:05:40,182 --> 01:05:42,050 I don't know why I'm giving this to you. 1121 01:05:42,084 --> 01:05:43,318 Are you having second thoughts? 1122 01:05:43,352 --> 01:05:45,387 I am totally having second thoughts. 1123 01:05:45,420 --> 01:05:47,724 Mm-hmm. 1124 01:05:47,757 --> 01:05:49,057 Who's this pretty lady? 1125 01:05:50,593 --> 01:05:55,330 - [Pete] The reason I got that for you is... - Is I am hot in a bathing suit. 1126 01:05:55,364 --> 01:05:57,667 Um, I can only imagine. 1127 01:05:57,700 --> 01:06:01,370 - [laughs] - That is probably a true statement. 1128 01:06:01,403 --> 01:06:06,174 But apparently, I would rather see you dance 1129 01:06:06,208 --> 01:06:07,777 than get laid by you. 1130 01:06:08,678 --> 01:06:13,115 - [chuckles] Did you just make that up? - Uh, only if it worked. 1131 01:06:14,216 --> 01:06:16,418 Okay. Um... 1132 01:06:18,788 --> 01:06:22,725 Wow. I guess it worked. 1133 01:06:22,759 --> 01:06:24,326 Awesome. 1134 01:06:26,528 --> 01:06:29,832 - There you go. - [Jenny chuckles] 1135 01:06:29,866 --> 01:06:34,202 [upbeat music playing] 1136 01:06:51,520 --> 01:06:54,556 ♪ The windows swingin' And the blinds rolled up ♪ 1137 01:06:54,591 --> 01:06:57,760 ♪ The chimes a ringin' And the leaves blow past ♪ 1138 01:06:57,794 --> 01:07:00,730 ♪ Clouds of blue And green block my sun ♪ 1139 01:07:00,763 --> 01:07:04,834 ♪ The storms a comin' load up And run ♪ 1140 01:07:04,867 --> 01:07:09,639 [calm music playing] 1141 01:07:29,524 --> 01:07:30,827 Hey, Jenny. 1142 01:07:33,495 --> 01:07:34,697 Jenny? 1143 01:07:39,267 --> 01:07:40,569 Jenny? 1144 01:07:46,241 --> 01:07:51,313 [tranquil music playing] 1145 01:07:51,346 --> 01:07:53,215 Just... 1146 01:07:57,319 --> 01:07:59,154 Oh, man. 1147 01:08:08,965 --> 01:08:11,734 [phone ringing] 1148 01:08:19,374 --> 01:08:22,612 [man 2 over phone] Mr. Turner? Mr. Turner? 1149 01:08:22,645 --> 01:08:24,981 - Hello? - Oh, hey, Mr. Turner. - Hey. 1150 01:08:25,014 --> 01:08:27,750 There's a young lady here who said she's with you. 1151 01:08:27,784 --> 01:08:29,819 - Okay. - Okay, I'll send her up. 1152 01:08:29,852 --> 01:08:31,754 - Thank you. - Oh, one more thing, you wanted to ask... 1153 01:08:33,288 --> 01:08:37,994 Shoes. Shoes, shoes. 1154 01:08:38,027 --> 01:08:40,495 [breathing deeply] Knot. Let's do a knot. 1155 01:08:40,529 --> 01:08:42,799 [knocking on door] 1156 01:08:42,832 --> 01:08:44,332 Hang on. 1157 01:08:45,735 --> 01:08:47,003 [knocking on door] 1158 01:08:47,036 --> 01:08:48,604 Hang on. 1159 01:08:55,011 --> 01:08:56,244 Pete. 1160 01:09:00,382 --> 01:09:02,652 Pete. 1161 01:09:02,685 --> 01:09:04,553 [door squeaks shut] 1162 01:09:04,587 --> 01:09:07,355 I know that I'm the last person that you wanna see right now. 1163 01:09:08,624 --> 01:09:10,893 I just had to do some thinking and I did. 1164 01:09:10,927 --> 01:09:14,362 I... I needed to clear my head, I was so confused. 1165 01:09:15,598 --> 01:09:16,699 Can I help you? 1166 01:09:24,674 --> 01:09:26,709 Your breakfast, Mr. Turner. 1167 01:09:30,680 --> 01:09:33,381 What on earth do they let these people wear? 1168 01:09:33,415 --> 01:09:35,585 She looks like she's straight from the gutter. 1169 01:09:39,055 --> 01:09:40,823 You can go now. 1170 01:09:42,024 --> 01:09:44,961 [soft music playing] 1171 01:09:44,994 --> 01:09:49,599 Oh, honey, take care of her. Give her a tip. 1172 01:10:00,009 --> 01:10:04,046 You can't give that to her. What are you doing? 1173 01:10:04,080 --> 01:10:07,917 Sorry, sometimes my husband is a little generous. 1174 01:10:07,950 --> 01:10:09,652 That should do. 1175 01:10:10,887 --> 01:10:12,521 I'm okay. 1176 01:10:19,028 --> 01:10:21,597 [door squeaks shut] 1177 01:10:22,865 --> 01:10:27,670 Wow, you really did miss me last night, didn't you? [chuckles] 1178 01:10:28,570 --> 01:10:31,774 If I didn't know any better, I'd say you had company. 1179 01:10:37,512 --> 01:10:39,682 You won't be needing her anymore. 1180 01:10:40,983 --> 01:10:45,021 I talked to dad and... and he said no worries at work. 1181 01:10:45,054 --> 01:10:48,658 He'll take care of everything and you can go back to work in just a couple of weeks. 1182 01:10:48,691 --> 01:10:52,762 I was thinking maybe we could have a wedding on the beach. 1183 01:10:52,795 --> 01:10:56,966 Maybe we could even do it at a resort and then just enjoy a couple of weeks of quiet, 1184 01:10:56,999 --> 01:10:59,769 and beach, and relaxing. 1185 01:10:59,802 --> 01:11:01,938 It'll be so nice, 1186 01:11:01,971 --> 01:11:07,076 And then when we come home, we can start our life together, for real here. 1187 01:11:08,778 --> 01:11:12,414 It'd be so nice. Pete? 1188 01:11:13,115 --> 01:11:16,819 [upbeat music playing] 1189 01:11:46,949 --> 01:11:53,488 And then when we come home, we can start our life together, for real here. 1190 01:11:55,057 --> 01:11:57,093 Pete? 1191 01:12:17,079 --> 01:12:20,850 [car zooms, horn honks] 1192 01:12:32,662 --> 01:12:34,997 Hey, whoa! 1193 01:12:35,031 --> 01:12:36,732 About time, Petey! 1194 01:12:36,766 --> 01:12:38,601 I've been here for about 10 minutes, man! 1195 01:12:38,634 --> 01:12:40,169 - Hey, buddy, how are you? - I'm good, I like that jacket. 1196 01:12:40,202 --> 01:12:42,171 - Good to see you. - Oh! Relax, man! - Oh God. 1197 01:12:42,204 --> 01:12:44,572 Oh yeah, that hurt worse than I thought it was gonna hurt. 1198 01:12:44,607 --> 01:12:45,808 Oh, that was bad. 1199 01:12:45,841 --> 01:12:47,209 [groans] 1200 01:12:47,243 --> 01:12:49,745 - [Ronnie] I deserved that. - Yeah, you did. 1201 01:12:49,779 --> 01:12:53,182 Oh, it hurts bad, but I deserve it. 1202 01:12:53,215 --> 01:12:56,218 - [groans] - I really gotta learn how to punch more. 1203 01:12:58,553 --> 01:13:00,856 - You need to punch from the hip. - Yeah, shut up. 1204 01:13:00,890 --> 01:13:02,490 Okay. 1205 01:13:03,525 --> 01:13:06,128 I'm sorry, man. 1206 01:13:06,162 --> 01:13:09,865 [sobbing] Phew! 1207 01:13:09,899 --> 01:13:12,234 - Are you cryin'? - No. 1208 01:13:14,536 --> 01:13:17,106 - Are you sure? You ain't... ain't... - No, I'm not cryin', man. 1209 01:13:17,139 --> 01:13:22,244 Listen, I just didn't want you to be alone is all. 1210 01:13:22,278 --> 01:13:24,180 I didn't mean to hurt you. 1211 01:13:25,147 --> 01:13:29,785 Yeah, well, you know what? 1212 01:13:29,819 --> 01:13:31,821 Don't be. 1213 01:13:31,854 --> 01:13:33,823 She's like amazing. 1214 01:13:34,957 --> 01:13:36,726 Why didn't you tell me you have a cousin like that? 1215 01:13:36,759 --> 01:13:39,595 I don't. She's not my real cousin. 1216 01:13:39,628 --> 01:13:42,898 You know our families just kinda grew up together. I call her my cousin. 1217 01:13:42,932 --> 01:13:44,600 Pete, I love her. 1218 01:13:45,835 --> 01:13:48,671 - I'm just kidding. Ouch. - [scoffs] 1219 01:13:48,704 --> 01:13:52,141 - Oh. - Oh, you are like the bastard of the year. 1220 01:13:52,174 --> 01:13:54,010 I hope your jaw's like broken in like three places. 1221 01:13:54,043 --> 01:13:55,911 It's still there, though, right? 1222 01:13:55,945 --> 01:13:57,913 Yeah, it's still there I'm afraid. Do you know where she's at? 1223 01:14:00,149 --> 01:14:02,651 Yeah. Ouch. 1224 01:14:02,685 --> 01:14:05,588 - Every time I laugh at you... - Yeah. 1225 01:14:05,621 --> 01:14:07,189 Man, you're gonna run me over the parking like... like that. 1226 01:14:07,223 --> 01:14:09,725 You're... you're... you're not coming with me! 1227 01:14:09,759 --> 01:14:11,193 You're not coming with me! 1228 01:14:11,227 --> 01:14:13,662 - Well, uh, you don't... - Go back! 1229 01:14:13,696 --> 01:14:14,864 Go back to your curb! 1230 01:14:14,897 --> 01:14:16,564 How're you gonna get there? 1231 01:14:16,599 --> 01:14:18,300 - You don't... - In the car! 1232 01:14:18,334 --> 01:14:20,636 - You don't know where you're going yet? - Oh, yeah, that's right. 1233 01:14:20,669 --> 01:14:24,140 Get in the car, but I'm droppin' you off! 1234 01:14:29,678 --> 01:14:30,813 [car horn honks] 1235 01:14:32,681 --> 01:14:35,117 I'm sorry. 1236 01:14:35,151 --> 01:14:39,055 How are you, Mr. Miller? Good. 1237 01:14:39,088 --> 01:14:40,656 Deposit? 1238 01:14:44,226 --> 01:14:46,095 You have a good one. 1239 01:14:57,339 --> 01:14:59,842 So technically, I was kinda thinking 1240 01:14:59,875 --> 01:15:05,081 - that maybe this honeymoon thing is still happening and that... - [car horn honks] 1241 01:15:05,114 --> 01:15:08,017 Hey, hang on a second, bud, okay? 1242 01:15:08,050 --> 01:15:10,352 The thing is it's... 1243 01:15:10,386 --> 01:15:12,822 - it's not really fun when you're doin' it by yourself you know... - [car horn honks] 1244 01:15:12,855 --> 01:15:15,624 Hey, hang on a second, okay? 1245 01:15:17,660 --> 01:15:19,695 - And I... I was just thinking that... - [car horn honks] 1246 01:15:19,728 --> 01:15:23,666 Dammit. Hey, I'm talkin'! I'm trying to have a moment, dude! 1247 01:15:23,699 --> 01:15:27,002 Can't you see this? I'm here with this lady. We're tryin' to do something! 1248 01:15:27,036 --> 01:15:33,109 Shut your pie hole or your horn hole or whatever noise you just made! 1249 01:15:33,142 --> 01:15:36,112 I will destroy you with these hands! 1250 01:15:36,145 --> 01:15:37,980 I'll destroy you, sir! 1251 01:15:38,013 --> 01:15:42,084 I'm talking to the lady! Please, shut up! 1252 01:15:44,753 --> 01:15:47,123 I like you. 1253 01:15:47,156 --> 01:15:54,330 I like you and I don't care if we're gettin' coffee or dancing or crashing some random party. 1254 01:15:54,363 --> 01:15:56,198 I... I just wanna be with you 1255 01:15:56,232 --> 01:16:02,838 and I was kinda hopin' that maybe if you felt the same way, 1256 01:16:02,872 --> 01:16:08,144 we could keep this honeymoon thing rolling a little bit longer. 1257 01:16:08,177 --> 01:16:12,014 [soft music playing] 1258 01:16:16,852 --> 01:16:18,687 [sighs] 1259 01:16:25,728 --> 01:16:27,196 Of course. 1260 01:16:45,347 --> 01:16:49,051 Whoo! Whoo! 1261 01:16:49,084 --> 01:16:51,754 Yeah, buddy, what do you think of that, son? 1262 01:16:51,787 --> 01:16:54,890 You better get out of here, Casanova. Get off my ass! 1263 01:16:54,924 --> 01:16:58,894 Whoa. I'm gonna call you, okay? 1264 01:16:58,928 --> 01:17:00,896 Bye, oh, crap. 1265 01:17:00,930 --> 01:17:03,365 ♪ ...the swelling sea ♪ 1266 01:17:03,399 --> 01:17:07,036 ♪ She's in her element And loves it dearly ♪ 1267 01:17:07,069 --> 01:17:11,140 ♪ She's out of body And her smile is easy to see ♪ 1268 01:17:11,173 --> 01:17:15,010 ♪ Now, paddle faster In the swift dark current ♪ 1269 01:17:15,044 --> 01:17:18,881 ♪ The waves a comin' And I see you on the surf ♪ 1270 01:17:18,914 --> 01:17:22,418 ♪ The day is wanin' And the sun has gone now ♪ 1271 01:17:22,451 --> 01:17:26,789 ♪ The top was spinnin' Now it's slowin' down again ♪ 1272 01:17:26,822 --> 01:17:31,160 [upbeat music playing] 1273 01:17:41,537 --> 01:17:45,774 ♪ So now we wander On the aging boardwalk ♪ 1274 01:17:45,808 --> 01:17:47,276 ♪ You hold my hand ♪ 1275 01:17:47,309 --> 01:17:49,778 ♪ And it's chilled down To the bone ♪ 1276 01:17:49,812 --> 01:17:53,282 ♪ We talk about the day And all its wonder ♪ 1277 01:17:53,315 --> 01:17:57,253 ♪ Someday, we'll move And we'll do this every day ♪ 1278 01:17:57,286 --> 01:18:00,823 - [Pete] Okay, here we go. - [man 3] Ready and action. 1279 01:18:00,856 --> 01:18:02,424 [burps then laughs] 1280 01:18:02,458 --> 01:18:05,060 - [man 3] That is really cute. - It's disgusting. 1281 01:18:05,094 --> 01:18:08,397 - Oh, my God. [laughs] - [laughs] 1282 01:18:08,430 --> 01:18:11,567 - [man 3] Alright, here we go. - It's only Red Bull. 1283 01:18:11,601 --> 01:18:15,070 Go on. Go on, son. Go on, go on, go on. 1284 01:18:15,104 --> 01:18:18,407 ♪ It's goin' down It's goin' down ♪ 1285 01:18:18,440 --> 01:18:21,543 Ow, ow, ow. 1286 01:18:21,577 --> 01:18:25,381 - [crying] - [Pete] I'm sorry. I'm sorry. 1287 01:18:25,414 --> 01:18:29,918 - [continues crying] - [Pete] Please. 1288 01:18:30,986 --> 01:18:33,355 - We fight now! - [Pete] Oh, my tattoo. 1289 01:18:33,389 --> 01:18:34,591 Fight. 1290 01:18:34,624 --> 01:18:37,192 [all laugh] 1291 01:18:38,093 --> 01:18:39,962 He said, "Oh, my tattoo." 1292 01:18:39,995 --> 01:18:41,430 [laughing] 1293 01:18:42,599 --> 01:18:46,402 Where do you wanna go, sweetheart? Oh. 1294 01:18:46,435 --> 01:18:50,372 You wanna go to 171, don't you? Well, here you go, baby. 1295 01:18:52,474 --> 01:18:55,110 [coughing] I got it in my mouth. 1296 01:18:56,011 --> 01:18:58,480 [grunting] 1297 01:19:04,253 --> 01:19:07,456 [man 3] [laughing] Fix it. 1298 01:19:09,391 --> 01:19:11,193 [laughing] 1299 01:19:11,226 --> 01:19:12,928 - Yeah. - [man 3] Uh, again. 1300 01:19:12,961 --> 01:19:16,398 - Jumper cable. - [man 3] Yeah, okay, yep. 1301 01:19:16,432 --> 01:19:18,434 [Pete] Yeah, up... up here. Jumper cables. 1302 01:19:18,467 --> 01:19:19,501 Jumper cables. 1303 01:19:19,535 --> 01:19:22,071 [man 3] And action. 1304 01:19:22,104 --> 01:19:24,641 Yeah, love's a funny thing, Pete. 1305 01:19:24,674 --> 01:19:27,076 Hold on, I'm sorry. 1306 01:19:27,109 --> 01:19:28,510 - I just... - And more cars. 1307 01:19:29,646 --> 01:19:31,581 [man 3] [Inaudible]. 1308 01:19:38,053 --> 01:19:42,157 [man 3] So, we're... we're gonna... I had some [inaudible] background 1309 01:19:43,459 --> 01:19:46,028 - [laughing] - [man 3] You're in love with that kid. 1310 01:19:46,061 --> 01:19:51,200 Oh, that's funny, because I just talked to Mr. Kinnerbrew... [mumbling] 1311 01:19:51,233 --> 01:19:52,334 [man 3] Uh, it's uh... 1312 01:19:52,368 --> 01:19:56,872 [soft music playing] 1313 01:20:04,714 --> 01:20:11,954 ♪ Fallin' on the ground ♪ 1314 01:20:13,723 --> 01:20:17,493 [upbeat music playing] 1315 01:20:17,604 --> 01:20:22,604 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 103951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.