All language subtitles for Start-Up.2020.E10.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,277 --> 00:01:11,821 EPISODE 10 2 00:01:16,201 --> 00:01:17,535 Who are you, really? 3 00:01:19,204 --> 00:01:20,163 I hoped… 4 00:01:21,372 --> 00:01:22,624 And who is Do-san? 5 00:01:24,042 --> 00:01:25,877 …she would notice me… 6 00:01:29,297 --> 00:01:31,758 Mr. Han, please… 7 00:01:33,510 --> 00:01:35,678 Say something! 8 00:01:36,596 --> 00:01:38,223 …and look at me one day. 9 00:01:46,689 --> 00:01:47,732 Hey. 10 00:01:50,193 --> 00:01:51,194 Do-san. 11 00:01:53,238 --> 00:01:56,658 Do you remember the place where we used to leave our letters 15 years? 12 00:01:59,994 --> 00:02:01,037 Where is it? 13 00:02:06,960 --> 00:02:09,546 Answer my question. Please. 14 00:02:10,255 --> 00:02:11,923 But not with those eyes. 15 00:02:12,006 --> 00:02:14,092 Why can't you answer my question? 16 00:02:14,175 --> 00:02:17,303 And why is Mr. Han here, not you? 17 00:02:18,763 --> 00:02:22,308 Regrets always come too late. 18 00:02:43,621 --> 00:02:45,081 I want you to explain to me. 19 00:02:46,124 --> 00:02:47,250 Be honest. 20 00:02:48,418 --> 00:02:50,128 No more lies. 21 00:02:51,963 --> 00:02:53,590 I don't want to be fooled anymore. 22 00:02:57,176 --> 00:02:58,887 Who wrote the letters 23 00:03:01,097 --> 00:03:02,307 15 years ago? 24 00:03:05,059 --> 00:03:06,144 Was it Do-san 25 00:03:07,186 --> 00:03:08,479 or you? 26 00:03:11,900 --> 00:03:13,568 Your grandma asked me for a favor. 27 00:03:15,153 --> 00:03:17,363 She wanted to give you a friend. 28 00:03:18,740 --> 00:03:20,366 So I wrote the letters. 29 00:03:23,995 --> 00:03:25,496 It was a lie from the beginning. 30 00:03:28,207 --> 00:03:29,584 Then what about Do-san's name? 31 00:03:30,209 --> 00:03:31,377 Why did you use his name? 32 00:03:32,378 --> 00:03:34,213 It didn't mean anything. 33 00:03:35,340 --> 00:03:36,966 I just happened to see the name 34 00:03:37,967 --> 00:03:39,886 in a newspaper article. 35 00:03:42,263 --> 00:03:43,514 Just a name in an article? 36 00:03:51,231 --> 00:03:52,774 So he was a complete stranger. 37 00:03:55,360 --> 00:03:58,446 Then how did Do-san show up at the networking party? 38 00:03:59,030 --> 00:04:02,033 If what you're saying is true, he must not have known me. 39 00:04:02,116 --> 00:04:03,117 So how? 40 00:04:04,077 --> 00:04:05,536 I found him. 41 00:04:07,413 --> 00:04:09,082 Nam Do-san from the article. 42 00:04:10,750 --> 00:04:14,379 And I asked him to be the Nam Do-san from the letters 43 00:04:16,005 --> 00:04:18,007 and attend the party. 44 00:04:20,385 --> 00:04:21,761 Then why… 45 00:04:24,722 --> 00:04:26,891 did Do-san go along with that? 46 00:04:27,558 --> 00:04:29,102 I was a stranger to him. 47 00:04:31,145 --> 00:04:32,689 Back then, Samsan Tech was 48 00:04:34,774 --> 00:04:36,484 in need of investments. 49 00:04:42,323 --> 00:04:43,491 So he did it for money. 50 00:04:43,574 --> 00:04:44,867 No, that's not true. 51 00:04:46,119 --> 00:04:49,289 It may have been at first, but his feelings about you became real. 52 00:04:49,872 --> 00:04:51,874 -I also-- -How do you know that? 53 00:04:52,458 --> 00:04:55,753 It was all a lie from the beginning. How am I supposed to believe that? 54 00:05:02,302 --> 00:05:03,678 Ms. Seo, I… 55 00:05:21,863 --> 00:05:23,406 TEXT NECK 56 00:05:27,243 --> 00:05:29,120 Are you with Dal-mi? Where are you? 57 00:05:33,833 --> 00:05:34,876 Okay. 58 00:05:36,044 --> 00:05:37,086 Okay. 59 00:05:38,713 --> 00:05:39,547 Are you okay? 60 00:05:41,716 --> 00:05:43,885 Don't worry. I'll see you when you get back. 61 00:05:45,595 --> 00:05:46,596 Bye. 62 00:05:48,848 --> 00:05:50,850 -Was that Do-san? -Yes. 63 00:05:52,060 --> 00:05:53,686 A bug occurred in the end. 64 00:05:53,770 --> 00:05:54,645 A bug? 65 00:05:56,606 --> 00:05:58,566 -Did Ms. Seo find out everything? -Yes. 66 00:06:00,026 --> 00:06:03,029 Didn't I tell you that we should remove the bug first? 67 00:06:04,363 --> 00:06:07,950 What if our company has to close down? 68 00:06:10,620 --> 00:06:11,746 Close down? Why? 69 00:06:13,372 --> 00:06:15,917 Ms. Jung, I didn't say anything. 70 00:06:16,000 --> 00:06:18,002 -Should I rotate it? -The other way. 71 00:06:18,586 --> 00:06:19,921 What did Ms. Seo find out? 72 00:06:20,004 --> 00:06:22,340 I didn't say anything. Hey, did you say something? 73 00:06:22,423 --> 00:06:24,050 No, I didn't. 74 00:06:25,885 --> 00:06:27,553 Tell me. Right now! 75 00:06:29,722 --> 00:06:30,848 It's all over now. 76 00:06:31,641 --> 00:06:34,310 Start-ups should forbid romance within the company. 77 00:06:37,188 --> 00:06:40,316 "Forbid"? It's not a crime to have feelings for someone. 78 00:06:40,900 --> 00:06:45,154 He's right. It's not strange for a guy and a girl to develop feelings 79 00:06:45,238 --> 00:06:46,489 for each other-- 80 00:06:46,572 --> 00:06:48,282 That should not happen. 81 00:06:48,366 --> 00:06:51,452 We're five people. Imagine two of us date and then break up. 82 00:06:51,536 --> 00:06:52,829 How awkward would that be? 83 00:06:53,663 --> 00:06:55,498 "Ex-girlfriend, here's the portfolio." 84 00:06:55,581 --> 00:06:58,209 "Ex-boyfriend, are you done with the coding?" 85 00:06:58,793 --> 00:06:59,669 Kill me now. 86 00:06:59,752 --> 00:07:02,588 Maybe they won't break up. 87 00:07:03,172 --> 00:07:04,215 Right. 88 00:07:04,966 --> 00:07:06,592 You never know. 89 00:07:06,676 --> 00:07:08,094 Just think about it. 90 00:07:08,177 --> 00:07:10,763 It turned out that the letters were from another guy. 91 00:07:10,847 --> 00:07:12,682 And Han Ji-pyeong, of all people. 92 00:07:12,765 --> 00:07:15,476 He's rich, well-educated, and good-looking. 93 00:07:16,018 --> 00:07:17,603 Who wouldn't be swayed? 94 00:07:17,687 --> 00:07:19,480 Han Ji-pyeong versus Nam Do-san? 95 00:07:19,564 --> 00:07:20,898 Han Ji-pyeong wins, for sure. 96 00:07:21,524 --> 00:07:24,068 That's the end of the story. There's no question about it. 97 00:07:24,152 --> 00:07:27,488 I mean, I don't think Do-san is that lacking compared to Mr. Han. 98 00:07:27,572 --> 00:07:30,158 He's not just lacking. He's very lacking. 99 00:07:31,159 --> 00:07:33,286 Do-san has something that Mr. Han doesn't-- 100 00:07:33,369 --> 00:07:35,037 No. Nothing at all. 101 00:07:35,121 --> 00:07:37,165 -Gosh. -This is annoying. 102 00:07:37,248 --> 00:07:39,500 Wealth, education, connections… In every aspect. 103 00:07:40,293 --> 00:07:44,046 Does that really matter? What's important when you like someone? 104 00:07:44,130 --> 00:07:45,339 Your feelings are. 105 00:07:45,923 --> 00:07:47,425 They sure are important. 106 00:07:47,508 --> 00:07:49,385 But now her feelings are split 107 00:07:49,469 --> 00:07:52,472 between her first love and the person she likes now. 108 00:07:52,555 --> 00:07:55,308 If she likes the two equally, 109 00:07:55,391 --> 00:07:58,060 how do you know which one is true love? 110 00:08:00,938 --> 00:08:01,814 This is annoying. 111 00:08:13,576 --> 00:08:15,953 Dad, I got a love letter. 112 00:08:16,037 --> 00:08:17,413 Isn't his handwriting amazing? 113 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 He's my age. His name is Nam Do-san. 114 00:08:20,082 --> 00:08:21,792 Isn't that such a special name? 115 00:08:26,088 --> 00:08:27,048 Take this. 116 00:08:28,591 --> 00:08:29,634 My business card. 117 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 SAMSAN TECH 118 00:08:30,843 --> 00:08:32,386 SAMSAN TECH, NAM DO-SAN 119 00:08:34,013 --> 00:08:37,517 So I'm following in your footsteps. 120 00:08:37,600 --> 00:08:40,353 I'm going to start a company, like you did. 121 00:08:42,104 --> 00:08:43,272 We… 122 00:08:45,024 --> 00:08:46,567 got in. 123 00:08:48,194 --> 00:08:50,821 -For real? -Yes, for real. 124 00:08:52,907 --> 00:08:55,743 Well, we'll just get lost. 125 00:08:56,577 --> 00:08:59,539 "Sail off without a map." Remember? 126 00:09:51,048 --> 00:09:54,010 Dal-mi, stop crying. 127 00:09:56,596 --> 00:09:58,764 Please, stop crying. 128 00:10:11,611 --> 00:10:14,196 It was just for one day. 129 00:10:14,280 --> 00:10:17,617 I just wanted to make your dream come true for one day, and stop. 130 00:10:17,700 --> 00:10:18,701 But… 131 00:10:23,080 --> 00:10:27,585 That one day felt so nice that I missed my chance to stop. 132 00:10:36,844 --> 00:10:39,180 I kept putting it off until tomorrow and ended up 133 00:10:41,223 --> 00:10:43,893 wanting to go on as long as I could. 134 00:10:44,935 --> 00:10:48,564 Dal-mi, I'm sorry, so please… 135 00:10:48,648 --> 00:10:50,441 You're not supposed to say sorry. 136 00:10:53,277 --> 00:10:54,945 You're supposed to say I'm mistaken. 137 00:10:56,530 --> 00:10:58,366 Say that you're the Do-san I knew. 138 00:11:01,035 --> 00:11:02,495 Why are you saying you're sorry? 139 00:11:05,081 --> 00:11:06,791 That means this was all a lie. 140 00:11:10,044 --> 00:11:11,837 That means all of this was fake. 141 00:11:29,855 --> 00:11:30,898 I'm sorry. 142 00:11:34,735 --> 00:11:35,778 Was it fun? 143 00:11:41,325 --> 00:11:42,701 Watching me get excited 144 00:11:44,578 --> 00:11:47,123 over those fake letters like an idiot, 145 00:11:51,085 --> 00:11:53,045 then announce I'd start a company like you 146 00:11:55,464 --> 00:11:57,925 when I was obviously in over my head? 147 00:12:03,055 --> 00:12:04,390 Was it fun? 148 00:12:07,977 --> 00:12:09,228 It was painful. 149 00:12:12,982 --> 00:12:14,567 When you looked at me… 150 00:12:16,735 --> 00:12:18,112 When you smiled at me… 151 00:12:20,739 --> 00:12:22,199 When you encouraged me… 152 00:12:23,200 --> 00:12:27,705 Knowing that I didn't fully deserve it tore me apart. 153 00:12:29,665 --> 00:12:30,624 I… 154 00:12:33,335 --> 00:12:35,963 I wanted to be the person you wanted. 155 00:12:38,048 --> 00:12:41,635 But I couldn't, and it was just so hard to bear. 156 00:12:48,601 --> 00:12:49,643 The person I want? 157 00:12:55,858 --> 00:12:57,067 I don't know who that is. 158 00:13:39,151 --> 00:13:41,070 Yes, Dal-mi got home safe. 159 00:13:41,654 --> 00:13:43,322 She went to bed right away. 160 00:13:45,449 --> 00:13:48,994 No. She said she was tired, so I didn't ask her anything. 161 00:13:51,288 --> 00:13:54,875 Don't worry. She's fine. She will be. 162 00:13:57,211 --> 00:13:58,337 Okay. Good night. 163 00:15:59,833 --> 00:16:02,461 AN EVENT WHERE START-UPS DEMONSTRATE 164 00:16:02,544 --> 00:16:04,964 THEIR PRODUCTS AND BUSINESS MODELS TO INVESTORS 165 00:16:18,978 --> 00:16:21,146 What are you doing? 166 00:16:21,730 --> 00:16:24,441 When your eyesight worsens, these things can be dangerous. 167 00:16:25,776 --> 00:16:28,153 Should you be worrying about my eyesight now? 168 00:16:29,113 --> 00:16:30,447 Yes, I should be. 169 00:17:15,451 --> 00:17:17,202 Do you know what torments me the most? 170 00:17:18,287 --> 00:17:20,831 I can't understand what's going on around me, 171 00:17:21,623 --> 00:17:23,208 and it pains me to see you. 172 00:17:24,668 --> 00:17:25,878 But I still have to work. 173 00:17:25,961 --> 00:17:29,590 I have to prepare for Demo Day and have to make 174 00:17:31,592 --> 00:17:32,426 NoonGil work. 175 00:17:33,844 --> 00:17:35,471 I have to keep working 176 00:17:37,347 --> 00:17:40,100 with you and Mr. Han as if nothing happened. 177 00:17:44,188 --> 00:17:45,981 Sadly, I'm not that big of a person. 178 00:17:48,442 --> 00:17:50,027 That's why I look like a mess. 179 00:17:52,029 --> 00:17:52,863 Okay. 180 00:17:56,075 --> 00:17:58,243 Let's not meet outside work for the time being. 181 00:18:13,842 --> 00:18:15,677 UNITE AND FIGHT 182 00:18:15,761 --> 00:18:16,887 STOP MOU WITH INJAE COMPANY 183 00:18:19,598 --> 00:18:22,893 Please make sure you mention that often in your article. 184 00:18:23,727 --> 00:18:25,562 -We say no! -We say no! 185 00:18:34,863 --> 00:18:35,906 Hello, Mr. Oh Yeon-ho. 186 00:18:35,989 --> 00:18:39,910 You… How dare you show up here? 187 00:18:41,328 --> 00:18:43,747 Wait, you even brought reporters? 188 00:18:43,831 --> 00:18:45,332 Can we talk for a minute? 189 00:18:45,415 --> 00:18:47,084 We have nothing to talk about. 190 00:18:47,167 --> 00:18:49,628 Why don't you go talk to our manager instead? 191 00:18:50,963 --> 00:18:52,631 Fine, where is he? 192 00:18:54,883 --> 00:18:57,886 Mr. Nam, this woman is here to take the bread out of our mouths! 193 00:18:58,679 --> 00:19:00,430 She even brought reporters. 194 00:19:02,558 --> 00:19:03,642 Who is here? 195 00:19:09,940 --> 00:19:12,860 Hello, I'm Won In-jae, CEO of Injae Company. 196 00:19:15,320 --> 00:19:16,655 I'm Nam Seong-hwan. 197 00:19:16,738 --> 00:19:19,116 -I don't like the way she looks. -That witch. 198 00:19:19,199 --> 00:19:20,325 That young thing is the CEO? 199 00:19:20,409 --> 00:19:23,495 -She fired us all! -How can such a brat run a company? 200 00:19:24,329 --> 00:19:27,457 -How dare you show up here? -We don't want you here! 201 00:19:27,541 --> 00:19:29,793 -Go back! -You're the one who fired us! 202 00:19:29,877 --> 00:19:31,336 Silence! 203 00:19:36,925 --> 00:19:38,427 You brought all these reporters. 204 00:19:39,052 --> 00:19:40,012 Welcome. 205 00:19:40,095 --> 00:19:43,599 I ask you all to report everything we say today 206 00:19:44,433 --> 00:19:46,518 in an impartial manner. 207 00:19:47,186 --> 00:19:48,979 A fair report! 208 00:19:49,062 --> 00:19:50,856 -Hear, hear! -An impartial report! 209 00:19:51,440 --> 00:19:55,110 I'd like to attend the meeting between you and Haun Engineering and Construction. 210 00:19:56,945 --> 00:19:57,863 Suit yourself. 211 00:19:59,781 --> 00:20:03,911 Are you the ones who developed the damn manpower reduction model? 212 00:20:03,994 --> 00:20:06,288 It's called the manpower efficiency model. 213 00:20:06,371 --> 00:20:09,583 There's no difference. Its goal is to fire people. 214 00:20:15,130 --> 00:20:18,717 -Sand Box? -Yes, that's where we're located. 215 00:20:18,800 --> 00:20:22,512 Isn't that where his son entered recently? 216 00:20:22,596 --> 00:20:25,766 Really? I entered there recently myself, too. 217 00:20:26,391 --> 00:20:28,894 -What's your son's name? -That's none of your business. 218 00:20:30,646 --> 00:20:32,856 MANAGER NAM SEONG-HWAN 219 00:20:35,275 --> 00:20:36,902 Let's go. 220 00:20:36,985 --> 00:20:39,029 -Let's go! -We must stand our ground! 221 00:20:39,112 --> 00:20:41,698 -We'll fight to the end! -Keep fighting! 222 00:20:46,703 --> 00:20:49,373 Is your son Nam Do-san of Samsan Tech, by any chance? 223 00:20:51,375 --> 00:20:53,085 Why do you want to know that? 224 00:20:55,170 --> 00:20:56,505 I just find it interesting. 225 00:20:56,588 --> 00:21:01,093 Samsan Tech developed a solution to fire people, too. 226 00:21:01,176 --> 00:21:03,804 And here you are, protesting against it. 227 00:21:06,765 --> 00:21:10,018 Does your son know about your fight? 228 00:21:15,899 --> 00:21:17,150 The elevator's here. 229 00:21:17,901 --> 00:21:18,860 Okay. 230 00:21:19,611 --> 00:21:20,988 Going up. 231 00:21:24,491 --> 00:21:27,160 -Are you okay? -Mr. Nam! 232 00:21:30,747 --> 00:21:33,917 Don't air this on TV. It can't be on TV! 233 00:21:35,085 --> 00:21:36,086 Pardon? 234 00:21:39,589 --> 00:21:42,092 -Mr. Nam! -Carry him on your back. 235 00:21:42,592 --> 00:21:43,760 Hurry up! 236 00:21:44,261 --> 00:21:45,470 What's with him? 237 00:21:46,638 --> 00:21:49,850 -Be careful. -This way. 238 00:21:49,933 --> 00:21:53,270 -What happened? -Put him down carefully. 239 00:21:53,353 --> 00:21:54,730 My gosh. 240 00:21:56,315 --> 00:21:58,066 He collapsed, all of a sudden. 241 00:21:58,150 --> 00:22:01,987 That rude CEO got his blood pressure up. 242 00:22:02,070 --> 00:22:04,072 Why didn't you take him to the hospital? 243 00:22:05,032 --> 00:22:07,409 Don't worry about me. I'm fine. 244 00:22:07,492 --> 00:22:11,455 You're not fine. You're strong enough to climb Mount Jiri, and you collapsed. 245 00:22:11,538 --> 00:22:14,082 We'll take you to the hospital immediately… 246 00:22:18,837 --> 00:22:19,880 Maybe that's… 247 00:22:20,881 --> 00:22:21,923 unnecessary. 248 00:22:22,966 --> 00:22:24,634 It's absolutely unnecessary. 249 00:22:25,719 --> 00:22:28,597 You guys get back. 250 00:22:28,680 --> 00:22:32,642 What? We can't leave you here like this. 251 00:22:32,726 --> 00:22:34,895 I want at least you to be there. 252 00:22:34,978 --> 00:22:38,648 And don't tell anyone that I collapsed, okay? 253 00:22:41,068 --> 00:22:43,361 He'll be fine. Don't worry. 254 00:22:43,445 --> 00:22:44,988 Still… 255 00:22:46,156 --> 00:22:46,990 All right. 256 00:22:47,908 --> 00:22:50,619 Please take good care of him. 257 00:22:50,702 --> 00:22:52,079 I will, don't worry. 258 00:22:52,162 --> 00:22:53,914 -See you later. -See you. 259 00:22:53,997 --> 00:22:56,041 -Let's go. -Take care. 260 00:22:56,124 --> 00:22:58,251 -See you. -Bye. 261 00:22:58,335 --> 00:23:00,921 -You don't have to see us out. -No, I should. 262 00:23:07,844 --> 00:23:10,555 What's going on? Why did you put on a show like that? 263 00:23:10,639 --> 00:23:12,265 My goodness. 264 00:23:12,766 --> 00:23:14,392 There's a problem, honey. 265 00:23:15,268 --> 00:23:18,230 I might end up ruining Do-san's future. 266 00:23:19,022 --> 00:23:20,190 What? 267 00:23:26,571 --> 00:23:29,699 Hi. Yeah, We'll make a lot of 268 00:23:29,783 --> 00:23:33,745 money! 269 00:23:33,829 --> 00:23:37,374 Money! 270 00:23:39,084 --> 00:23:41,670 Money! 271 00:23:41,753 --> 00:23:42,629 What are you doing? 272 00:23:43,255 --> 00:23:45,590 Aren't you feeling great today? 273 00:23:46,341 --> 00:23:48,093 With a crow cawing and everything. 274 00:23:49,803 --> 00:23:53,849 In Korea, it means that a long-awaited guest will visit you, right? 275 00:23:58,103 --> 00:23:59,104 That's a magpie. 276 00:24:00,063 --> 00:24:02,023 A crow cawing is believed to mean bad luck. 277 00:24:03,483 --> 00:24:05,902 I think both are absurd, anyway. 278 00:24:06,945 --> 00:24:08,488 Do you have a minute? 279 00:24:08,572 --> 00:24:10,991 I have something to tell you. 280 00:24:20,584 --> 00:24:22,252 Let's see… Mr. Park. 281 00:24:23,253 --> 00:24:26,464 We should hold an orientation session for CEOs before Demo Day. 282 00:24:26,548 --> 00:24:27,883 I've put up a notice. 283 00:24:28,884 --> 00:24:29,801 Oh, right. Ms. Yoon. 284 00:24:31,261 --> 00:24:34,014 -Something's been bothering me. -What is it? 285 00:24:34,097 --> 00:24:37,559 Do you remember the CEO who killed himself a few years back? 286 00:24:37,642 --> 00:24:40,270 Was it the CEO of Charging Partner in the second program? 287 00:24:43,064 --> 00:24:43,899 What about him? 288 00:24:44,482 --> 00:24:47,611 It seems like his younger brother got into the 12th program. 289 00:24:48,737 --> 00:24:50,363 -Who is it? -Here. 290 00:24:51,489 --> 00:24:53,450 I found out while sorting through documents. 291 00:24:53,533 --> 00:24:56,119 He's the deceased CEO's brother, right? 292 00:24:57,746 --> 00:24:59,831 I don't know the details because I wasn't here. 293 00:24:59,915 --> 00:25:01,958 Do you know why he killed himself? 294 00:25:03,168 --> 00:25:05,795 I heard that it happened right after Demo Day. 295 00:25:07,756 --> 00:25:08,840 As you know, 296 00:25:09,883 --> 00:25:13,136 since the event may lead to actual investments, 297 00:25:13,220 --> 00:25:15,889 investors tend to ask harsh questions at Demo Day. 298 00:25:17,015 --> 00:25:17,849 They sure do. 299 00:25:18,850 --> 00:25:21,394 I usually get exhausted just from hearing the questions. 300 00:25:22,103 --> 00:25:24,940 Imagine how the CEOs must feel. They have to fight through it. 301 00:25:27,317 --> 00:25:32,072 Back then, Charging Partner was going through a lot, as it was, 302 00:25:32,948 --> 00:25:36,701 and the CEO wasn't strong enough to fight through it. 303 00:25:37,661 --> 00:25:40,038 I wonder why his brother entered here. 304 00:25:40,747 --> 00:25:43,416 I'd never go near a place where a member of my family died. 305 00:25:54,928 --> 00:25:57,597 "Revenge"? What? That's scary. 306 00:25:59,140 --> 00:26:00,934 I WANT TO GET MY REVENGE 307 00:26:01,559 --> 00:26:03,728 His family may have gotten the wrong idea 308 00:26:04,646 --> 00:26:06,523 that he died because of someone here. 309 00:26:12,737 --> 00:26:14,239 Silicon Valley? 310 00:26:16,408 --> 00:26:18,785 You mean the Silicon Valley in San Francisco? 311 00:26:18,868 --> 00:26:21,538 Yes, and that's where the 2STO headquarters are. 312 00:26:22,205 --> 00:26:25,250 I'd like to hire you as an engineer for our headquarters. 313 00:26:32,257 --> 00:26:34,467 The compensation will be the best in the industry. 314 00:26:34,551 --> 00:26:37,637 300 million a year, plus stock worth 1.5 billion over four years. 315 00:26:38,930 --> 00:26:39,764 What do you say? 316 00:26:41,141 --> 00:26:42,934 Well, I'm not sure. 317 00:26:44,269 --> 00:26:47,314 Mr. Nam. We're 2STO. 318 00:26:47,397 --> 00:26:49,065 And we're Samsan Tech. 319 00:26:51,818 --> 00:26:52,652 Hey. 320 00:26:53,945 --> 00:26:57,907 Work experience at the 2STO headquarters can change your company's future. 321 00:26:57,991 --> 00:27:00,577 Investors will line up with money. 322 00:27:00,660 --> 00:27:02,746 They'll want to invest in whatever you do. 323 00:27:03,413 --> 00:27:05,957 Let's say you write a book about your experience at 2STO. 324 00:27:06,041 --> 00:27:09,127 What's it called? Royalties. You'll be able to live off royalties. 325 00:27:09,210 --> 00:27:12,756 I'm not interested in writing a book. I'm a terrible writer. 326 00:27:12,839 --> 00:27:14,716 That's not the point. 327 00:27:16,051 --> 00:27:19,387 Are you pushing me away because you think I'm like Chairman Won? 328 00:27:19,471 --> 00:27:22,098 He and I are very different people. 329 00:27:22,682 --> 00:27:24,809 I'm not trying to exploit you. 330 00:27:24,893 --> 00:27:26,227 I know that. 331 00:27:27,437 --> 00:27:28,521 I still don't want to. 332 00:27:33,234 --> 00:27:34,694 Fine. How about this? 333 00:27:36,363 --> 00:27:39,032 You go back to Samsan Tech after three years. 334 00:27:39,115 --> 00:27:40,241 What do you say? 335 00:27:40,325 --> 00:27:43,286 It'll give Samsan Tech wings. 336 00:27:44,537 --> 00:27:47,332 -I'm running late. -Have you no ambition? 337 00:27:47,415 --> 00:27:48,249 No dreams? 338 00:27:49,292 --> 00:27:50,710 I have dreams, of course. 339 00:27:51,503 --> 00:27:53,380 I'll make your dreams come true. 340 00:27:54,297 --> 00:27:56,966 We are the future. Yeah, we need a partner. 341 00:27:57,050 --> 00:27:58,885 Yes, I'll be your partner. 342 00:27:59,803 --> 00:28:02,847 -Money! -You will make a lot of money. 343 00:28:02,931 --> 00:28:05,141 I'll make you successful. 344 00:28:05,725 --> 00:28:07,602 Does my dream have to be success? 345 00:28:10,814 --> 00:28:12,148 Can't it be a person? 346 00:28:15,193 --> 00:28:16,194 What? 347 00:28:18,029 --> 00:28:18,863 A person? 348 00:28:20,990 --> 00:28:22,200 A person? Who? 349 00:28:34,796 --> 00:28:36,047 What should we do? 350 00:28:43,388 --> 00:28:45,640 I can do this. I have to do this. 351 00:28:48,101 --> 00:28:49,060 I have to. 352 00:28:58,820 --> 00:29:01,448 -Good morning. -Hi. 353 00:29:01,531 --> 00:29:03,450 -Good morning. -Good morning. 354 00:29:03,533 --> 00:29:06,035 -I'm sorry I didn't come back yesterday. -Not a problem. 355 00:29:06,119 --> 00:29:08,496 As a token of my apology, I'll buy everyone coffee. 356 00:29:09,914 --> 00:29:13,877 That sounds great. I'll have an iced Americano. 357 00:29:13,960 --> 00:29:17,630 -I'll have an iced vanilla latte. -I'll have that too. It's the best. 358 00:29:18,506 --> 00:29:21,217 Okay. One iced Americano and two iced vanilla lattes. 359 00:29:21,301 --> 00:29:22,135 Yes. 360 00:29:25,138 --> 00:29:26,389 Is she okay? 361 00:29:26,473 --> 00:29:27,307 I think so. 362 00:29:36,232 --> 00:29:41,529 Well… I'm getting everyone coffee. An iced Americano for you, right? 363 00:29:42,781 --> 00:29:44,032 Yes. 364 00:29:46,451 --> 00:29:49,496 It does look awkward, but it's probably not over. 365 00:29:49,579 --> 00:29:50,580 No, it's not over. 366 00:29:50,663 --> 00:29:52,749 It is over. Isn't that obvious? 367 00:29:53,708 --> 00:29:56,044 -No, it isn't over. -It isn't. 368 00:29:56,127 --> 00:29:57,796 It's okay. 369 00:30:03,343 --> 00:30:04,219 Good morning. 370 00:30:06,679 --> 00:30:08,306 -Good morning. -Good morning. 371 00:30:11,392 --> 00:30:12,852 CHEONG-MYEONG CORN DOG 372 00:30:12,936 --> 00:30:15,605 How is she? Is she okay? 373 00:30:16,815 --> 00:30:18,942 She cried a lot, so I'm quite worried. 374 00:30:21,820 --> 00:30:22,904 She's not okay. 375 00:30:24,739 --> 00:30:29,077 Seeing Dal-mi's face this morning, I realized what I've done. 376 00:30:30,161 --> 00:30:35,416 I thought I started it to make her laugh more, 377 00:30:36,417 --> 00:30:40,255 but I was wrong. I was just being selfish. 378 00:30:45,593 --> 00:30:47,428 They say white lies are harmless, 379 00:30:49,347 --> 00:30:50,807 but that's also a lie. 380 00:31:00,567 --> 00:31:02,527 There's no such thing as a harmless lie. 381 00:31:03,236 --> 00:31:05,321 It always ends up hurting someone. 382 00:31:09,534 --> 00:31:12,036 Light reflection at dusk or a backlit object 383 00:31:12,120 --> 00:31:14,706 can cause false negatives and false positives. 384 00:31:14,789 --> 00:31:18,334 When light reflection occurs, why don't we apply LBP preprocessing? 385 00:31:18,418 --> 00:31:21,921 We could also perform a deep learning-based object detection task. 386 00:31:22,005 --> 00:31:23,464 LBP? 387 00:31:23,965 --> 00:31:26,551 But LBP is for differentiating textures. 388 00:31:27,093 --> 00:31:28,595 How about we apply R-CNN? 389 00:31:28,678 --> 00:31:30,263 We could build a data set. 390 00:31:30,346 --> 00:31:32,724 -It'd involves various lighting. -R-CNN? 391 00:31:32,807 --> 00:31:36,436 It might also be a good idea to perform data augmentation 392 00:31:36,519 --> 00:31:39,522 through optical transformation. 393 00:31:40,315 --> 00:31:41,608 -All right. -Let's do that. 394 00:31:42,191 --> 00:31:43,484 That sounds good. 395 00:32:01,544 --> 00:32:05,214 -Ms. Seo, where are you? -We're going to lunch soon. 396 00:32:08,843 --> 00:32:12,221 I'm meeting someone for lunch. Go without me. 397 00:32:33,493 --> 00:32:34,827 Miss, I'm sorry, 398 00:32:34,911 --> 00:32:38,539 but if you're by yourself, can you sit with those people over there? 399 00:32:38,623 --> 00:32:40,959 The place gets full during lunchtime. 400 00:32:41,042 --> 00:32:42,210 Oh, okay. 401 00:32:42,293 --> 00:32:44,128 I'm with her. 402 00:32:44,212 --> 00:32:47,090 Oh, I see. Then two bowls of bibim guksu? 403 00:32:47,173 --> 00:32:48,466 Yes, please. 404 00:32:50,802 --> 00:32:52,470 Please hear me out. 405 00:32:53,721 --> 00:32:56,808 I know you feel uncomfortable, but I have something to tell you. 406 00:33:04,190 --> 00:33:05,358 What is it? 407 00:33:07,527 --> 00:33:10,530 The other day, you told me to be honest. 408 00:33:12,782 --> 00:33:15,618 There are other things that you don't know. 409 00:33:17,996 --> 00:33:18,871 Is there more? 410 00:33:18,955 --> 00:33:22,041 Mr. Nam Do-san and I are 411 00:33:23,001 --> 00:33:24,711 not that close. 412 00:33:24,794 --> 00:33:27,171 To be honest, I don't really like him. 413 00:33:29,549 --> 00:33:31,092 I see. 414 00:33:31,175 --> 00:33:34,053 But I don't want you to get the wrong idea. 415 00:33:35,930 --> 00:33:38,266 He didn't do everything because I asked him to. 416 00:33:40,101 --> 00:33:42,061 Going to the networking party, 417 00:33:42,812 --> 00:33:44,397 giving you his business card, 418 00:33:45,982 --> 00:33:49,068 and asking you to be the CEO at Sand Box… 419 00:33:50,069 --> 00:33:51,904 He did all that because he wanted to. 420 00:33:55,324 --> 00:33:58,578 -Two bowls of bibim guksu, right? -Yes. Thank you. 421 00:34:06,753 --> 00:34:10,381 Well… I'd like to ask you something. 422 00:34:10,965 --> 00:34:11,883 What is it? 423 00:34:12,633 --> 00:34:14,427 Do you really go to Gapyeong every week 424 00:34:16,512 --> 00:34:18,056 to have pine nut kalguksu? 425 00:34:21,851 --> 00:34:24,771 No. I'd never even tried it before you brought me some. 426 00:34:28,941 --> 00:34:30,735 I shouldn't have been so nosy. 427 00:34:34,822 --> 00:34:36,032 You weren't nosy. 428 00:34:41,579 --> 00:34:42,413 I like you. 429 00:34:47,251 --> 00:34:50,129 I didn't know I'd say this while mixing noodles. 430 00:34:57,053 --> 00:34:58,596 I have feelings for you, 431 00:35:00,056 --> 00:35:01,224 Ms. Seo. 432 00:35:07,522 --> 00:35:10,775 I'm telling you this to be honest, not to make you uncomfortable. 433 00:35:12,151 --> 00:35:14,070 It's just how I feel. 434 00:35:15,321 --> 00:35:18,074 I don't expect an answer, so don't let it bother you. 435 00:35:19,784 --> 00:35:22,829 I don't want us to end up avoiding each other because of this. 436 00:35:23,621 --> 00:35:25,540 That'd be pathetic. 437 00:35:26,457 --> 00:35:28,167 Dig in before the noodles get soggy. 438 00:35:35,424 --> 00:35:38,177 Oh, the pine nut kalguksu that you got me… 439 00:35:39,011 --> 00:35:40,179 It was really delicious. 440 00:35:55,403 --> 00:35:56,988 Okay. See you. 441 00:36:00,116 --> 00:36:02,785 -Do-san's not coming? -He doesn't have much of an appetite. 442 00:36:04,871 --> 00:36:07,456 I really didn't want to say this. 443 00:36:07,540 --> 00:36:09,876 -But isn't it strange? -What do you mean? 444 00:36:09,959 --> 00:36:13,004 To be blunt, what did Do-san do so wrong? 445 00:36:13,087 --> 00:36:16,632 He's been lying for Ms. Seo's sake. And it made her happy. 446 00:36:16,716 --> 00:36:18,134 I don't understand it, either. 447 00:36:18,217 --> 00:36:20,303 How could she not understand how Do-san feels? 448 00:36:20,386 --> 00:36:23,014 Exactly. She's so clueless. 449 00:36:23,097 --> 00:36:25,892 If I were Do-san, I'd feel really hurt. 450 00:36:28,227 --> 00:36:29,145 Right. 451 00:36:29,854 --> 00:36:33,065 It hurts so much when someone doesn't understand how you feel. 452 00:36:35,568 --> 00:36:36,986 I know exactly how that feels. 453 00:36:38,362 --> 00:36:41,073 You do? By any chance, 454 00:36:42,158 --> 00:36:43,576 do you have a crush on someone? 455 00:36:44,827 --> 00:36:46,037 See? 456 00:36:46,120 --> 00:36:47,455 You still don't get it. 457 00:36:52,001 --> 00:36:54,462 Wait. Me? 458 00:36:54,545 --> 00:36:55,963 Chul-san? 459 00:36:59,634 --> 00:37:00,718 Oh, I'm sorry. 460 00:37:02,345 --> 00:37:03,763 -What? -Is this a dream? 461 00:37:03,846 --> 00:37:05,765 Is this really happening? 462 00:37:08,768 --> 00:37:10,436 How can I be so slow? 463 00:37:11,187 --> 00:37:14,815 Ms. Jung, I'm sorry. Did I make you sad? 464 00:37:14,899 --> 00:37:16,484 Hey, I got goosebumps. 465 00:37:17,860 --> 00:37:20,696 Ms. Jung, then… 466 00:37:20,780 --> 00:37:24,033 is this our first day together? 467 00:37:25,076 --> 00:37:26,077 Is it? 468 00:37:26,744 --> 00:37:27,578 No. 469 00:37:30,665 --> 00:37:31,666 No? 470 00:37:32,583 --> 00:37:34,126 I was lying. 471 00:37:36,254 --> 00:37:38,172 Right? I knew it. 472 00:37:39,507 --> 00:37:42,009 Ms. Jung, you made a fool of me. 473 00:37:42,093 --> 00:37:45,221 What are you talking about? I was lying for your own good. 474 00:37:46,013 --> 00:37:49,141 Didn't it make you happy? This is exactly what Mr. Nam did. 475 00:37:55,147 --> 00:37:57,400 Gosh, I get it now. 476 00:37:57,483 --> 00:37:59,902 What Do-san did is definitely wrong. 477 00:38:00,653 --> 00:38:02,780 You're right. I get it, too. 478 00:38:02,863 --> 00:38:05,866 Ms. Jung, you're brilliant. 479 00:38:05,950 --> 00:38:07,618 Is this fun? 480 00:38:09,453 --> 00:38:11,080 Just eat your freaking bread. 481 00:38:16,836 --> 00:38:18,170 CHEONG-MYEONG CORN DOG 482 00:38:24,135 --> 00:38:25,011 Hey. 483 00:38:26,762 --> 00:38:29,265 Hey! Who are you? 484 00:38:29,765 --> 00:38:33,936 Why are you making it hard for me to find part-timers? 485 00:38:34,020 --> 00:38:35,563 Let me see your face. 486 00:38:40,109 --> 00:38:40,985 Mother. 487 00:38:44,613 --> 00:38:46,741 Hey. What is this? 488 00:38:46,824 --> 00:38:49,660 Are you still holding a grudge against me? 489 00:38:49,744 --> 00:38:52,496 No, that's absurd. 490 00:38:53,331 --> 00:38:54,582 I'm ashamed of what I did. 491 00:38:54,665 --> 00:38:57,585 Then why are you sabotaging my business? 492 00:38:57,668 --> 00:38:59,962 You're saying one thing and doing another! 493 00:39:00,046 --> 00:39:02,631 No, it's not like that, Mother. 494 00:39:04,133 --> 00:39:05,468 What? 495 00:39:05,551 --> 00:39:06,969 Can I… 496 00:39:08,804 --> 00:39:10,931 Can I work part-time for you? 497 00:39:12,224 --> 00:39:13,934 Work part-time? 498 00:39:15,227 --> 00:39:16,103 Oh, my. 499 00:39:20,775 --> 00:39:23,652 I mean… Unbelievable. 500 00:39:28,199 --> 00:39:29,450 So you're saying 501 00:39:30,242 --> 00:39:32,703 you ran away from home and have been sleeping on the streets? 502 00:39:33,287 --> 00:39:36,999 I didn't exactly run away from home. I just left home. 503 00:39:37,750 --> 00:39:39,668 And I haven't slept on the streets. 504 00:39:39,752 --> 00:39:43,089 I've been eating and sleeping 505 00:39:43,172 --> 00:39:45,132 at internet cafes and saunas. 506 00:39:45,966 --> 00:39:48,719 Now that you have nowhere to go, you want to live off me? 507 00:39:49,637 --> 00:39:51,555 I'm not going to live off you. 508 00:39:53,099 --> 00:39:54,266 CHEONG-MYEONG CORN DOG 509 00:39:54,350 --> 00:39:57,436 You need someone to help you, and I need money. 510 00:39:57,937 --> 00:40:00,147 We can help each other. 511 00:40:00,940 --> 00:40:04,902 That's the approach I'd like to suggest. 512 00:40:05,528 --> 00:40:07,029 I don't want to. 513 00:40:07,113 --> 00:40:08,739 I'm your mother-in-law, after all. 514 00:40:08,823 --> 00:40:11,033 No, I'm your ex-mother-in-law. 515 00:40:11,117 --> 00:40:15,621 How about we go one step further and you employ me? 516 00:40:16,205 --> 00:40:20,876 I'm not so forgiving a person that I can be nice to you. 517 00:40:22,044 --> 00:40:24,630 You remind me of my poor son, and it tears me apart. 518 00:40:25,673 --> 00:40:28,676 So I think it's best if we remain strangers to each other. 519 00:40:42,273 --> 00:40:43,774 Ms. Seo, are you not getting off? 520 00:40:44,483 --> 00:40:47,403 You guys go ahead. I have to prepare my Demo Day pitch. 521 00:40:48,279 --> 00:40:51,073 -We'll help you. -No, please go ahead. 522 00:40:51,157 --> 00:40:53,534 I'm meeting a friend later, too. 523 00:40:54,326 --> 00:40:56,537 A friend? Who? 524 00:40:57,746 --> 00:40:58,956 Just a friend of mine. 525 00:41:01,417 --> 00:41:03,794 -Okay, see you. -See you. 526 00:41:13,304 --> 00:41:17,099 Do you think that "friend" of hers might be Mr. Han? 527 00:41:17,183 --> 00:41:18,559 No way. 528 00:41:22,438 --> 00:41:23,814 It is him. 529 00:41:25,149 --> 00:41:28,277 What should we do? Our goalie's received a yellow card. 530 00:41:29,028 --> 00:41:31,447 What else? This is where the full-backs come in. 531 00:41:34,450 --> 00:41:36,744 What is this? What are you doing? 532 00:41:36,827 --> 00:41:38,787 Ms. Seo is super busy right now. 533 00:41:38,871 --> 00:41:40,873 You can talk to us instead. 534 00:41:41,624 --> 00:41:43,459 I'm not here to see Ms. Seo. 535 00:41:48,839 --> 00:41:50,216 I'm here to see Mr. Nam. 536 00:42:01,560 --> 00:42:04,480 Has NoonGil generated any revenue in the past three months? 537 00:42:05,064 --> 00:42:08,275 Business is all about numbers. Tell me about your profit model. 538 00:42:08,359 --> 00:42:10,402 What's your core technology? Is it patented? 539 00:42:10,486 --> 00:42:12,905 Tell me your estimated BEP and financing plan. 540 00:42:12,988 --> 00:42:15,658 How big is your target market? Isn't it too small? 541 00:42:15,741 --> 00:42:17,159 What's your strongest weapon? 542 00:42:18,786 --> 00:42:20,412 WHAT'S YOUR STRONGEST WEAPON? 543 00:42:22,790 --> 00:42:25,084 -Did you get everything down? -Yes. 544 00:42:28,045 --> 00:42:28,879 What are they? 545 00:42:29,505 --> 00:42:31,882 The questions Ms. Seo might be asked at Demo Day. 546 00:42:33,050 --> 00:42:34,677 Only, they'll be even sharper. 547 00:42:34,760 --> 00:42:37,096 Tell them you have no competitors, and they'll ask 548 00:42:37,179 --> 00:42:38,973 if your business is really needed. 549 00:42:39,056 --> 00:42:42,810 Tell them you do, they'll grill you about your patent status and entry barriers. 550 00:42:42,893 --> 00:42:45,271 No matter how you answer, you'll be attacked. 551 00:42:47,481 --> 00:42:49,984 Prepare thoroughly so that Ms. Seo doesn't get hurt. 552 00:42:53,904 --> 00:42:56,865 I'm not sure if you should be giving me advice in this situation. 553 00:42:58,242 --> 00:43:02,121 I wanted to act like a brother one last time. 554 00:43:03,414 --> 00:43:04,290 "One last time"? 555 00:43:05,374 --> 00:43:07,876 I told Ms. Seo that I have feelings for her. 556 00:43:09,962 --> 00:43:12,298 So I can't be a brother to you anymore. 557 00:43:13,257 --> 00:43:15,175 I won't give you advice or lend you things. 558 00:43:15,259 --> 00:43:17,553 Cars, clothes, watches… 559 00:43:17,636 --> 00:43:19,054 I don't need them. 560 00:43:19,680 --> 00:43:20,848 And my past. 561 00:43:23,684 --> 00:43:24,893 I don't need that, either. 562 00:43:26,562 --> 00:43:28,314 To be honest, I'm not sure. 563 00:43:49,084 --> 00:43:50,711 To be honest, I'm not sure. 564 00:43:52,129 --> 00:43:56,342 Which will mean more to Ms. Seo, 565 00:43:57,384 --> 00:44:01,555 Nam Do-san without the present or Nam Do-san without the past? 566 00:45:07,830 --> 00:45:10,749 CLAW MACHINE ROOM 567 00:45:47,661 --> 00:45:51,206 One bottle of soju and pork cartilage, please. 568 00:45:51,290 --> 00:45:52,249 Coming right up. 569 00:46:15,522 --> 00:46:16,356 Who are you? 570 00:46:17,816 --> 00:46:20,444 I sat down because I felt like I shouldn't leave you alone. 571 00:46:20,527 --> 00:46:21,403 I'm by myself, too. 572 00:46:22,905 --> 00:46:24,198 Is that okay? 573 00:46:24,948 --> 00:46:27,868 Well, yes. 574 00:46:32,831 --> 00:46:35,000 My, that is really difficult. 575 00:46:35,792 --> 00:46:40,047 You thought there was one person, but there turn out to be two? 576 00:46:42,841 --> 00:46:44,551 You must be so confused. 577 00:46:48,680 --> 00:46:50,349 Which of the two is 578 00:46:52,768 --> 00:46:54,436 the Do-san I liked? 579 00:46:55,562 --> 00:46:58,857 The one who wrote me letters 15 years ago 580 00:46:59,775 --> 00:47:01,485 or the one I'm with now? 581 00:47:05,030 --> 00:47:06,240 I really don't know. 582 00:47:08,867 --> 00:47:10,202 I'm awful, right? 583 00:47:10,285 --> 00:47:13,163 You're not. The ones who lied to you are. 584 00:47:14,540 --> 00:47:17,709 It's okay. It's only natural that you're confused. 585 00:47:17,793 --> 00:47:19,378 Don't feel bad about it. 586 00:47:21,296 --> 00:47:23,006 The worst part is 587 00:47:24,591 --> 00:47:26,468 that I can't trust myself anymore. 588 00:47:35,686 --> 00:47:36,645 I feel like 589 00:47:37,813 --> 00:47:39,940 I'm walking a tightrope these days. 590 00:47:41,108 --> 00:47:44,945 My job is to pitch an unprofitable business. 591 00:47:47,239 --> 00:47:48,699 But I'm losing my confidence. 592 00:47:48,782 --> 00:47:50,492 That's not good. 593 00:47:50,576 --> 00:47:53,412 You can't persuade someone without being sure of yourself. 594 00:47:54,496 --> 00:47:57,499 Now that everything's fake, I feel like I'm a fake, too. 595 00:47:58,875 --> 00:48:01,336 Because I'm confused, the tightrope starts shaking. 596 00:48:03,088 --> 00:48:04,423 I could fall any minute. 597 00:48:06,883 --> 00:48:09,595 What should I do? A CEO shouldn't be this way. 598 00:48:13,056 --> 00:48:14,224 Are you a CEO? 599 00:48:18,145 --> 00:48:19,646 What's the point? 600 00:48:21,315 --> 00:48:22,774 I don't deserve to be. 601 00:48:24,693 --> 00:48:27,654 I'm starting to doubt everything. 602 00:48:27,738 --> 00:48:30,782 No, Dad. She's a lot more qualified for the CEO title than I am. 603 00:48:30,866 --> 00:48:32,909 I'm really a nobody, Dad. 604 00:48:32,993 --> 00:48:34,369 I'm a good-for-nothing bluffing 605 00:48:34,453 --> 00:48:35,912 about starting a business. I'm sorry. 606 00:48:37,539 --> 00:48:38,665 What? 607 00:48:39,416 --> 00:48:43,045 A good-for-nothing has been acting like a genius. I'm sorry, Dad. 608 00:48:48,592 --> 00:48:50,260 I'm not sure if I can do this. 609 00:48:58,477 --> 00:49:00,187 The longer you remain unsure, 610 00:49:01,063 --> 00:49:02,898 the less confident you'll feel. 611 00:49:02,981 --> 00:49:04,941 Make up your mind no matter how hard it is 612 00:49:05,025 --> 00:49:06,693 so that you can overcome it. 613 00:49:07,778 --> 00:49:09,071 You can do this. 614 00:49:12,491 --> 00:49:13,408 How? 615 00:49:15,827 --> 00:49:17,371 Ask for help. 616 00:49:18,121 --> 00:49:19,081 Ask who? 617 00:49:20,290 --> 00:49:21,541 Your ancestors. 618 00:49:24,461 --> 00:49:25,379 My ancestors? 619 00:49:25,879 --> 00:49:28,924 Hold a memorial service for your ancestors 620 00:49:29,007 --> 00:49:30,842 and ask them for help. 621 00:49:30,926 --> 00:49:32,969 It'll bring your fortune back. 622 00:49:34,638 --> 00:49:36,640 -Really? -Really. 623 00:49:37,891 --> 00:49:39,726 Hold on. How can you be so sure? 624 00:49:39,810 --> 00:49:43,271 Wait, what are you doing here? 625 00:49:44,648 --> 00:49:45,691 Is he your friend? 626 00:49:48,944 --> 00:49:52,489 This is bad. You need help from your ancestors, too. 627 00:49:52,572 --> 00:49:54,574 Hold a huge memorial service. 628 00:49:54,658 --> 00:49:57,494 I want to know what led you to that conclusion. 629 00:49:57,577 --> 00:49:58,620 My personal experience. 630 00:49:58,704 --> 00:50:01,915 I used to have text neck just like you. 631 00:50:01,998 --> 00:50:05,127 But after I held a memorial service and prayed to my ancestors… 632 00:50:05,210 --> 00:50:08,046 Look. Do you see this perfectly normal C-shaped curve? 633 00:50:08,130 --> 00:50:10,966 But that can happen without a memorial service. 634 00:50:11,049 --> 00:50:13,218 It happened after I held a memorial service. 635 00:50:13,301 --> 00:50:15,595 I'm recommending this based on actual data. 636 00:50:15,679 --> 00:50:18,724 A memorial service is not superstition. It's science. 637 00:50:21,393 --> 00:50:24,855 Data means nothing unless the other variables 638 00:50:24,938 --> 00:50:26,481 were completely controlled. 639 00:50:27,065 --> 00:50:29,317 What are the experimental and control groups? 640 00:50:29,901 --> 00:50:32,446 You don't know? You didn't compare them? 641 00:50:32,529 --> 00:50:34,072 That renders your data useless. 642 00:50:35,073 --> 00:50:37,659 Have you performed a randomized controlled clinical trial? 643 00:50:38,869 --> 00:50:39,911 No? 644 00:50:44,166 --> 00:50:45,250 Who is this guy? 645 00:50:46,001 --> 00:50:47,544 Nam Do-san. 646 00:51:08,690 --> 00:51:10,317 You could have told me. 647 00:51:11,276 --> 00:51:12,527 Why suffer alone? 648 00:51:15,322 --> 00:51:17,783 Am I suffering? Why? 649 00:51:19,451 --> 00:51:21,953 You probably don't remember because you're drunk. 650 00:51:23,914 --> 00:51:25,081 But you said 651 00:51:28,585 --> 00:51:30,378 that you feel like everything's fake. 652 00:51:31,296 --> 00:51:32,672 That you're losing confidence. 653 00:51:33,757 --> 00:51:34,758 Really? 654 00:51:35,884 --> 00:51:37,803 Without confidence, I'm nothing. 655 00:51:39,679 --> 00:51:41,973 Yes, you're nothing now. 656 00:51:44,643 --> 00:51:46,561 So how can we get your confidence back? 657 00:51:50,982 --> 00:51:52,317 Should I tell you? 658 00:51:55,821 --> 00:51:57,405 -Put me down. -Okay. 659 00:52:09,084 --> 00:52:10,961 Can you show up like that time again? 660 00:52:12,337 --> 00:52:13,171 What? 661 00:52:14,214 --> 00:52:16,967 You know, like at the networking party. 662 00:52:19,970 --> 00:52:21,346 You erased 663 00:52:22,389 --> 00:52:26,059 the most miserable period of my life. 664 00:52:39,197 --> 00:52:40,907 That day, 665 00:52:41,575 --> 00:52:43,743 you were my trophy, 666 00:52:44,286 --> 00:52:46,079 my pride, 667 00:52:48,206 --> 00:52:49,708 my comfort, 668 00:52:52,002 --> 00:52:53,753 my wings… 669 00:53:00,677 --> 00:53:02,053 You were my dream. 670 00:53:09,019 --> 00:53:10,478 Show up like that day again. 671 00:53:12,147 --> 00:53:17,652 It'll give me back my confidence, and I'll be myself again. 672 00:53:22,616 --> 00:53:24,534 You won't remember this when you sober up. 673 00:53:24,618 --> 00:53:25,952 I'm not drunk. 674 00:53:29,372 --> 00:53:30,332 Okay. 675 00:53:31,583 --> 00:53:32,626 You're not. 676 00:53:36,880 --> 00:53:39,883 Wait right here. Don't go anywhere. 677 00:53:43,720 --> 00:53:44,763 I'll be right back. 678 00:54:28,723 --> 00:54:31,893 Yong-san! Chul-san! 679 00:54:41,069 --> 00:54:43,154 Will there be a match? 680 00:54:43,238 --> 00:54:44,406 What the hell? 681 00:54:46,908 --> 00:54:48,827 I'm sorry. 682 00:55:21,109 --> 00:55:25,071 Excuse me. Did you see a girl sitting on that red swing? 683 00:55:25,655 --> 00:55:28,992 A girl with a ponytail, holding that backpack. 684 00:55:29,075 --> 00:55:32,662 Oh, her? She dozed off a little, sobered up, and left. 685 00:55:34,372 --> 00:55:35,457 Thank you. 686 00:56:01,357 --> 00:56:04,110 Man, this won't end well. 687 00:56:04,194 --> 00:56:06,780 It's no different from telling us to close down. 688 00:56:06,863 --> 00:56:08,990 This counts as bullying. 689 00:56:09,074 --> 00:56:12,869 Even when you buy a carton of milk, you check the expiration date and ingredients. 690 00:56:12,952 --> 00:56:16,623 With hundreds of millions of won at stake, this is the least they can do. 691 00:56:17,665 --> 00:56:19,584 We'll be there when you give the pitch. 692 00:56:20,168 --> 00:56:21,961 We can answer the technical questions. 693 00:56:24,339 --> 00:56:25,256 Okay. 694 00:56:30,386 --> 00:56:31,930 You want to keep that suit longer? 695 00:56:32,013 --> 00:56:34,724 Yes, I want to wear it to Demo Day. 696 00:56:34,808 --> 00:56:35,767 Why? 697 00:56:36,267 --> 00:56:37,936 To show Ms. Seo? 698 00:56:38,520 --> 00:56:40,105 I couldn't show her yesterday. 699 00:56:40,188 --> 00:56:41,940 Why not? What happened? 700 00:56:42,982 --> 00:56:43,983 I was too late. 701 00:56:44,484 --> 00:56:46,986 By the time I got there, she'd sobered up and left. 702 00:56:47,070 --> 00:56:48,154 She doesn't remember? 703 00:56:48,947 --> 00:56:51,282 No. She doesn't remember a thing when she sobers up. 704 00:56:51,366 --> 00:56:54,369 So you want to show her at Demo Day? 705 00:56:55,245 --> 00:56:56,329 Yes. 706 00:56:57,038 --> 00:57:00,959 She says she is losing confidence and feels like she's walking a tightrope. 707 00:57:02,961 --> 00:57:04,712 I want to do something for her, 708 00:57:08,716 --> 00:57:10,677 and all I can do is show up in that suit. 709 00:57:12,762 --> 00:57:14,472 A suit that I borrowed. 710 00:57:15,265 --> 00:57:17,142 Gosh, that's so touching. 711 00:57:17,642 --> 00:57:19,102 All right. 712 00:57:19,185 --> 00:57:20,270 Mr. Nam. 713 00:57:21,104 --> 00:57:21,980 Yes? 714 00:57:25,358 --> 00:57:27,986 Is your father doing okay? I'm worried. 715 00:57:28,570 --> 00:57:29,404 He is. 716 00:57:29,487 --> 00:57:31,990 Why are you asking about his father out of the blue? 717 00:57:33,116 --> 00:57:35,118 -I knew it was all a show. -What? 718 00:57:35,743 --> 00:57:37,954 Tell us what this is about. 719 00:57:38,037 --> 00:57:40,165 What was all a show? 720 00:57:40,248 --> 00:57:44,586 I would tell you what this is about, but that wouldn't be fair to your father. 721 00:57:45,795 --> 00:57:49,007 He probably hasn't told you because he doesn't want to get in your way. 722 00:57:50,800 --> 00:57:52,719 So I'm not sure if I should tell you. 723 00:57:52,802 --> 00:57:54,345 Obviously you want to. 724 00:57:56,514 --> 00:57:57,432 So tell me. 725 00:58:09,319 --> 00:58:11,112 -Is it this way? -Yes. 726 00:58:17,952 --> 00:58:19,204 Let's go. 727 00:58:22,832 --> 00:58:27,378 Honey, it's me. My colleagues are coming to our house to visit me. 728 00:58:27,462 --> 00:58:29,881 Tell them I'm sick in bed and send them away. 729 00:58:31,007 --> 00:58:32,342 No, you can't. 730 00:58:33,092 --> 00:58:36,346 If I take part in the protest, how could I face Do-san? 731 00:58:36,429 --> 00:58:37,347 Why not? 732 00:58:37,972 --> 00:58:39,015 Why… 733 00:58:50,068 --> 00:58:51,861 You should go, Dad. 734 00:58:52,487 --> 00:58:53,571 Go out there and fight. 735 00:58:55,240 --> 00:58:57,825 Forget it. I don't even have the energy to. 736 00:58:58,785 --> 00:59:01,955 Do you think you'll be getting in the way of my future if you fight? 737 00:59:13,299 --> 00:59:14,259 Dad. 738 00:59:20,098 --> 00:59:21,558 You're not my pride. 739 00:59:23,977 --> 00:59:25,436 Are you ashamed of me? 740 00:59:25,520 --> 00:59:27,772 And I don't want to be your pride. 741 00:59:32,735 --> 00:59:35,113 It's very tiring to live as someone's pride and joy. 742 00:59:36,656 --> 00:59:38,783 You're afraid of disappointing the person, 743 00:59:38,866 --> 00:59:41,119 so you pretend you're strong and competent. 744 00:59:44,289 --> 00:59:46,165 Let's not be each other's pride and joy. 745 00:59:48,084 --> 00:59:49,127 Let's just… 746 00:59:52,797 --> 00:59:54,007 be father and son. 747 01:00:08,062 --> 01:00:10,189 TO QUESTION BOMBER 748 01:00:10,273 --> 01:00:12,275 How is the preparation for Demo Day going? 749 01:00:15,778 --> 01:00:18,114 If you need any help, feel free to… 750 01:00:23,786 --> 01:00:26,497 How are you? I'm worried. 751 01:00:42,764 --> 01:00:44,932 Dong-cheon, what's that T-shirt? 752 01:00:45,016 --> 01:00:46,434 Gosh, you startled me. 753 01:00:47,352 --> 01:00:50,563 I'm doing an orientation session regarding Demo Day 754 01:00:50,647 --> 01:00:51,939 for the CEOs later. 755 01:00:52,023 --> 01:00:52,982 Really? 756 01:00:53,733 --> 01:00:55,193 Take off that T-shirt, will you? 757 01:00:55,818 --> 01:00:56,944 What? Why? 758 01:00:57,028 --> 01:01:00,031 -Just do as I say. -Why? 759 01:01:02,992 --> 01:01:07,163 Wasn't the orientation session supposed to be conducted by Mr. Park? 760 01:01:07,747 --> 01:01:11,334 He has some business to attend to outside, so I had to take over. 761 01:01:21,886 --> 01:01:23,221 Let's go in. 762 01:01:27,850 --> 01:01:28,976 What's with him? 763 01:01:32,146 --> 01:01:34,357 At Demo Day, you present 764 01:01:34,440 --> 01:01:37,944 the results of your hard work to the whole world. 765 01:01:38,653 --> 01:01:40,571 After giving a short pitch on stage, 766 01:01:40,655 --> 01:01:42,699 you'll answer the judges' questions. 767 01:01:44,784 --> 01:01:47,412 I see broadcasting equipment. Will the event be broadcast? 768 01:01:47,995 --> 01:01:50,456 Yes, the entire event will be broadcast live 769 01:01:51,124 --> 01:01:56,295 for the investors not only in the country but around the world to watch. 770 01:01:57,880 --> 01:02:01,718 What happens to the companies that fail to get investments? 771 01:02:03,136 --> 01:02:05,805 Why are you worrying about failing? Are you not confident? 772 01:02:09,058 --> 01:02:13,146 I heard that 2STO will be at the event, looking for global partners. Is that true? 773 01:02:15,231 --> 01:02:16,065 That's right. 774 01:02:16,649 --> 01:02:20,945 As far as I know, they're looking for partners in the AI field, specifically. 775 01:02:21,028 --> 01:02:24,615 That only leaves two companies. 776 01:02:30,329 --> 01:02:32,290 Forget about 2STO and global partners. 777 01:02:33,207 --> 01:02:35,835 Once you obsess over the scale, you'll feel pressured. 778 01:02:36,461 --> 01:02:39,797 Just look for investors who agree with your business philosophy. 779 01:02:40,840 --> 01:02:44,051 Put aside all the pressure. Step on stage with confidence. 780 01:02:45,052 --> 01:02:48,222 Just show them how excited and enthusiastic you are now, 781 01:02:48,973 --> 01:02:50,016 and it'll be a success. 782 01:02:53,394 --> 01:02:54,604 Don't be intimidated. 783 01:02:55,188 --> 01:02:56,022 -Okay! -Okay! 784 01:03:08,910 --> 01:03:09,952 Oh, my. 785 01:03:10,495 --> 01:03:13,498 Why are there clothes everywhere? 786 01:03:14,707 --> 01:03:15,792 It's Demo Day today. 787 01:03:16,417 --> 01:03:18,461 My team's future depends on my pitch. 788 01:03:18,544 --> 01:03:20,588 What's wrong? You look amazing. 789 01:03:21,339 --> 01:03:22,381 I look stupid. 790 01:03:23,925 --> 01:03:25,092 And incompetent. 791 01:04:12,223 --> 01:04:14,892 For money, of course. What other reason could there be? 792 01:04:15,643 --> 01:04:17,478 Right, it all comes down to money. 793 01:04:17,562 --> 01:04:20,690 It's a good reason and also an honest one. 794 01:04:21,482 --> 01:04:25,069 But I thought this kid would be different. 795 01:04:25,945 --> 01:04:29,282 I thought she'd find a different reason. Not money. 796 01:04:53,890 --> 01:04:55,433 Have you found it? 797 01:05:16,704 --> 01:05:17,788 You're really here. 798 01:05:20,791 --> 01:05:21,792 Honey. 799 01:05:22,835 --> 01:05:25,963 I was informed that you'd been showing up by the Han River lately. 800 01:05:26,464 --> 01:05:28,716 Are you the monster from The Host? Why here? 801 01:05:28,799 --> 01:05:31,761 My, you look so haggard. 802 01:05:31,844 --> 01:05:33,930 Quit this and come back home. 803 01:05:34,847 --> 01:05:36,807 Sang-su, you haven't changed a bit. 804 01:05:37,558 --> 01:05:41,687 You went from being In-jae's secretary to being your father's secretary? 805 01:05:41,771 --> 01:05:43,522 Should that be called a promotion? 806 01:05:43,606 --> 01:05:46,651 You've lived for money all your life, not for pride. 807 01:05:46,734 --> 01:05:49,820 Choose one. If you change the way you live too fast, you'll get lost. 808 01:05:51,572 --> 01:05:53,282 I've been working like a dog 809 01:05:53,366 --> 01:05:56,035 for other people for the last 20 years. 810 01:05:56,118 --> 01:05:58,496 Now I want to work for myself. 811 01:05:59,288 --> 01:06:01,707 When a dog runs off, it only becomes a stray dog. 812 01:06:01,791 --> 01:06:05,086 And then what happens? It either freezes or starves to death. 813 01:06:09,632 --> 01:06:10,633 I'm sorry, honey. 814 01:06:12,259 --> 01:06:14,387 I finally understand you. 815 01:06:14,470 --> 01:06:17,723 If you understand me, come with me while I'm being nice. 816 01:06:20,226 --> 01:06:21,394 Hey! 817 01:06:21,894 --> 01:06:23,771 "While I'm being nice"? 818 01:06:23,854 --> 01:06:26,816 Are you going to hit her or something? 819 01:06:27,525 --> 01:06:29,777 Ma'am, who are you? 820 01:06:30,611 --> 01:06:31,612 Me? 821 01:06:34,615 --> 01:06:37,868 I'm her ex-mother-in-law. What? Do you have a problem? 822 01:06:39,578 --> 01:06:42,790 Hey, leave before I call the police. 823 01:06:43,749 --> 01:06:45,376 Hey, you too. 824 01:06:46,794 --> 01:06:50,172 Leave. Get lost! Get in the car! 825 01:07:06,897 --> 01:07:08,816 Does that help you relax? 826 01:07:09,567 --> 01:07:12,028 I don't know. I've never taken it before. 827 01:07:12,111 --> 01:07:15,156 Can I have one? I'm so nervous. 828 01:07:15,239 --> 01:07:19,076 Too bad. I just took the last one. 829 01:07:20,036 --> 01:07:21,454 Oh, I see. 830 01:07:23,831 --> 01:07:26,417 Ms. Won, is the rumor true? 831 01:07:26,500 --> 01:07:30,629 Are you really the girl on the swing from the Sand Box logo? 832 01:07:30,713 --> 01:07:32,214 Well, yes. 833 01:07:32,298 --> 01:07:33,632 My gosh. For real? 834 01:07:33,716 --> 01:07:35,843 I read about it in Ms. Yoon's book. 835 01:07:37,011 --> 01:07:40,639 The girl who asked her dad to spread sand on the ground after falling? 836 01:07:43,184 --> 01:07:44,018 Yes, it seems so. 837 01:07:50,274 --> 01:07:53,319 So Ms. Won was the beginning of Sand Box? 838 01:07:53,402 --> 01:07:54,612 Exactly. 839 01:08:06,332 --> 01:08:07,833 -Where are you going? -Stop. 840 01:08:07,917 --> 01:08:10,628 I have something I must tell Ms. Seo. 841 01:08:10,711 --> 01:08:13,964 -Tell us instead. -We'll relay every single word. 842 01:08:14,465 --> 01:08:15,466 Jeez. 843 01:08:16,717 --> 01:08:17,676 Fine. 844 01:08:18,719 --> 01:08:19,804 How's Ms. Seo? 845 01:08:19,887 --> 01:08:23,432 Our company's future is on the line. Of course, she's nervous. 846 01:08:23,516 --> 01:08:26,102 Ms. Seo said she felt like she was walking a tightrope. 847 01:08:26,185 --> 01:08:27,645 Walking a tightrope? 848 01:08:28,687 --> 01:08:30,272 Then tell her this. 849 01:08:31,482 --> 01:08:35,069 I'll be her plan B, so she doesn't need to be nervous. 850 01:08:35,152 --> 01:08:36,195 Plan B? 851 01:08:37,988 --> 01:08:40,950 But what if she's also the wrong answer? Then we're screwed. 852 01:08:41,659 --> 01:08:44,370 -Then I'll invest personally. -What? 853 01:08:44,453 --> 01:08:46,664 That gives you a plan B even if you fail this. 854 01:08:46,747 --> 01:08:49,834 -Oh, you mean that plan B. -Yes. 855 01:08:51,544 --> 01:08:53,212 Tell her that. 856 01:09:06,350 --> 01:09:08,352 What was that about? The girl on the swing? 857 01:09:09,812 --> 01:09:13,607 Fine, I borrowed your story when I entered Sand Box. 858 01:09:13,691 --> 01:09:15,985 But I didn't know it'd become such a big deal. 859 01:09:16,068 --> 01:09:19,280 I had no idea that our dad meant so much to Ms. Yoon. 860 01:09:19,363 --> 01:09:23,617 "Our dad"? How can you say that after throwing away his last name? 861 01:09:23,701 --> 01:09:26,412 How can you be so shameless after stealing my memory? 862 01:09:26,495 --> 01:09:28,289 Fine, I'm sorry. 863 01:09:28,998 --> 01:09:32,877 But looking at you now, I'm not sure if what I did was stealing. 864 01:09:33,919 --> 01:09:35,004 What do you mean? 865 01:09:36,672 --> 01:09:37,590 Answer this. 866 01:09:38,174 --> 01:09:39,967 Who's scared of getting on the swing 867 01:09:40,050 --> 01:09:41,969 and whimpering here, you or me? 868 01:09:43,387 --> 01:09:46,056 Who's scared of failure now, you or me? 869 01:09:50,060 --> 01:09:52,021 Do I still have to apologize to you? 870 01:10:01,864 --> 01:10:02,907 Do-san. 871 01:10:03,782 --> 01:10:04,783 Apologize to her. 872 01:10:06,827 --> 01:10:07,912 You did steal it. 873 01:10:09,663 --> 01:10:12,791 You were so insignificant that you had to steal her memory. 874 01:10:15,169 --> 01:10:16,545 You're not confident. 875 01:10:18,589 --> 01:10:20,799 And you put on a show to hide that. 876 01:10:23,427 --> 01:10:24,553 Isn't it tiring? 877 01:10:30,517 --> 01:10:31,685 It must be. 878 01:10:36,899 --> 01:10:38,567 What do you know? 879 01:10:39,276 --> 01:10:40,527 I know it well. 880 01:10:42,738 --> 01:10:44,365 I've done the same thing. 881 01:10:54,291 --> 01:10:56,252 -Aren't they picking up? -No. 882 01:10:57,211 --> 01:10:58,796 The number you have dialed… 883 01:10:58,879 --> 01:10:59,713 Here they come. 884 01:11:01,840 --> 01:11:04,260 Where were you? It's starting soon. 885 01:11:04,343 --> 01:11:06,428 Hold on, Mr. Nam. 886 01:11:06,512 --> 01:11:09,431 This isn't what you were going to wear today, is it? 887 01:11:09,932 --> 01:11:12,226 Weren't you going to wear a suit for Ms. Seo? 888 01:11:13,936 --> 01:11:15,437 A suit? For me? 889 01:11:16,272 --> 01:11:18,732 What are you talking about? 890 01:11:20,943 --> 01:11:21,860 Well… 891 01:11:25,030 --> 01:11:26,782 Chul-san, can we talk? 892 01:11:27,700 --> 01:11:29,493 What? Why? 893 01:11:31,203 --> 01:11:32,496 Just follow me. 894 01:11:46,927 --> 01:11:50,472 Why are you so slow? They obviously need some time alone. 895 01:11:53,559 --> 01:11:54,393 Oh… 896 01:11:55,561 --> 01:11:59,106 Look at your face. Is it because I'm holding your hand? 897 01:12:00,691 --> 01:12:02,192 Why are you so easy? 898 01:12:03,402 --> 01:12:05,112 Are you even burning up? 899 01:12:13,120 --> 01:12:14,330 Ms. Jung. 900 01:12:17,458 --> 01:12:19,752 When you lied to me the other day, 901 01:12:21,086 --> 01:12:22,171 it felt like 902 01:12:23,297 --> 01:12:26,633 I first rose to the top of a skyscraper and then fell to the ground. 903 01:12:28,927 --> 01:12:32,598 I know it didn't mean much to you, 904 01:12:33,807 --> 01:12:36,518 but every little thing you do can make me happy and sad 905 01:12:38,270 --> 01:12:40,731 because I'm old-fashioned. 906 01:12:41,648 --> 01:12:42,483 I mean it. 907 01:12:49,948 --> 01:12:51,658 So I want you to stop 908 01:12:53,869 --> 01:12:55,245 confusing me. 909 01:12:58,248 --> 01:12:59,208 Please. 910 01:13:02,711 --> 01:13:04,838 Okay, I will. 911 01:13:05,339 --> 01:13:06,799 All right. 912 01:13:11,970 --> 01:13:14,264 Let's go back in. 913 01:13:16,016 --> 01:13:16,850 Okay. 914 01:13:39,998 --> 01:13:44,128 Do you remember the suit I wore to the networking party? 915 01:13:45,587 --> 01:13:47,047 I was going to wear that today. 916 01:13:47,714 --> 01:13:49,633 Oh, that suit? 917 01:13:51,093 --> 01:13:52,970 You looked fabulous that day. 918 01:13:54,054 --> 01:13:55,431 Why didn't you wear it? 919 01:13:56,849 --> 01:13:58,851 But that wasn't me. 920 01:14:01,562 --> 01:14:02,563 Dal-mi. 921 01:14:05,023 --> 01:14:07,151 I don't want to confuse you anymore. 922 01:14:11,029 --> 01:14:13,490 So please forget everything you've known about me 923 01:14:15,617 --> 01:14:16,743 so far. 924 01:14:17,536 --> 01:14:20,706 Forget everything I've known about you? What do you mean? 925 01:14:23,750 --> 01:14:25,752 I've never written letters to you. 926 01:14:26,712 --> 01:14:28,338 I've only known you for a few months. 927 01:14:30,507 --> 01:14:31,758 And this is how I dress. 928 01:14:32,843 --> 01:14:34,636 Playing Go-Stop was never my dream. 929 01:14:36,138 --> 01:14:39,433 My birthday isn't May 7. 930 01:14:41,602 --> 01:14:44,062 If you're confused about your feelings for me, 931 01:14:48,317 --> 01:14:49,735 let's pretend nothing happened. 932 01:14:51,236 --> 01:14:52,362 Let's forget everything. 933 01:14:54,656 --> 01:14:56,992 I don't want you to suffer because of that. 934 01:15:03,373 --> 01:15:04,750 But let me tell you one thing. 935 01:15:11,548 --> 01:15:13,342 Samsan Tech couldn't have gotten here 936 01:15:16,678 --> 01:15:18,138 without you. 937 01:15:22,684 --> 01:15:23,936 It's not fake. 938 01:15:25,395 --> 01:15:27,147 It's a real achievement that you made. 939 01:15:32,736 --> 01:15:33,904 I'm confident of that. 940 01:15:36,031 --> 01:15:37,866 So never question it. 941 01:15:51,547 --> 01:15:54,675 Ms. Seo, the rehearsal starts soon. Let's go. 942 01:16:00,556 --> 01:16:01,390 Dal-mi. 943 01:16:05,227 --> 01:16:06,436 You can do this. 944 01:16:11,066 --> 01:16:12,359 I can do this. 945 01:16:42,639 --> 01:16:45,601 I'm not going to Ms. Seo. Stop following me. 946 01:16:45,684 --> 01:16:48,395 I'm not following you. I'm going up, too. 947 01:16:51,023 --> 01:16:52,065 All right. 948 01:16:57,279 --> 01:17:00,407 What you said earlier was really cool. 949 01:17:02,326 --> 01:17:05,120 That you'll be Ms. Seo's plan B. It was so reassuring. 950 01:17:05,203 --> 01:17:07,956 I didn't say that to hear a compliment from you. 951 01:17:09,708 --> 01:17:11,877 You're such a kind and generous man. 952 01:17:14,004 --> 01:17:16,131 Why were you so harsh on my brother? 953 01:17:19,092 --> 01:17:20,177 Your brother? 954 01:17:23,930 --> 01:17:25,015 Tell me. 955 01:17:26,433 --> 01:17:27,517 Why did you 956 01:17:29,227 --> 01:17:30,354 kill my brother? 957 01:17:46,078 --> 01:17:50,165 Are you talking to me? I killed your brother? 958 01:17:51,500 --> 01:17:52,334 Yes. 959 01:17:55,712 --> 01:17:57,839 You must be mistaken. 960 01:17:58,757 --> 01:18:01,009 If I killed your brother, I can't be here. 961 01:18:01,093 --> 01:18:03,220 I'd be in prison. That's absurd. 962 01:18:11,603 --> 01:18:14,981 Look, I don't even know your brother. 963 01:18:15,065 --> 01:18:19,653 I mean, I didn't even know you had a brother, so how could I-- 964 01:18:24,783 --> 01:18:26,660 I didn't expect anything from you, 965 01:18:28,787 --> 01:18:30,747 but I thought you'd at least remember him. 966 01:18:46,138 --> 01:18:48,890 Ms. Seo said she felt like she was walking a tightrope. 967 01:18:48,974 --> 01:18:50,267 Walking a tightrope? 968 01:18:51,101 --> 01:18:53,145 Then tell her this. 969 01:18:53,812 --> 01:18:57,315 I'll be her plan B, so she doesn't need to be nervous. 970 01:19:29,931 --> 01:19:32,100 -Mr. Nam. -I have something to ask you. 971 01:19:32,934 --> 01:19:34,019 Sure, what is it? 972 01:19:34,102 --> 01:19:37,647 The offer you made the other day. That you'd give my company wings. 973 01:19:38,273 --> 01:19:39,107 Yes? 974 01:19:40,400 --> 01:19:41,485 Does the offer 975 01:19:42,819 --> 01:19:43,945 still stand? 976 01:19:45,030 --> 01:19:46,198 Yes, of course. 977 01:19:47,824 --> 01:19:49,659 But what changed your mind? 978 01:19:52,496 --> 01:19:54,247 I don't want plan B. 979 01:19:54,915 --> 01:19:57,417 Plan B? What do you mean? 980 01:20:00,921 --> 01:20:04,007 Plan B for when we fail. 981 01:20:28,573 --> 01:20:30,659 SPECIAL THANKS TO LEE BO-YOUNG 982 01:20:39,057 --> 01:20:46,495 Subtitle translation by: Min-jin Kim 983 01:21:07,028 --> 01:21:10,866 I had no idea I'd tell her I like her while mixing noodles. 984 01:21:12,033 --> 01:21:14,953 I pretended to be calm and cool, 985 01:21:16,454 --> 01:21:20,917 but on the inside, I was super nervous. 986 01:21:21,001 --> 01:21:22,377 You have no idea. 987 01:21:26,214 --> 01:21:28,383 I want her to give me an honest answer. 988 01:21:29,301 --> 01:21:30,594 But part of me… 989 01:21:34,306 --> 01:21:36,308 Part of me is scared. 990 01:21:38,476 --> 01:21:43,023 If she turns me down, it's over. It's all over. 991 01:21:45,442 --> 01:21:46,401 I'm scared. 992 01:21:52,616 --> 01:21:53,867 I regret it. 993 01:21:55,869 --> 01:21:57,579 Maybe I shouldn't have told her. 994 01:22:02,417 --> 01:22:04,711 Maybe I should have hid my feelings until the end. 995 01:22:13,011 --> 01:22:16,890 No. You would have regretted that, too. 996 01:22:17,515 --> 01:22:18,683 At least a little bit. 997 01:22:22,437 --> 01:22:26,107 There's no point in regretting it now because there's a reason for every choice. 998 01:22:26,191 --> 01:22:29,527 So just trust your choice. 999 01:22:30,820 --> 01:22:33,907 And when your trust falters like now, 1000 01:22:35,200 --> 01:22:39,371 you get a little help from someone else. 1001 01:22:41,373 --> 01:22:42,749 Who? 1002 01:22:45,043 --> 01:22:46,294 Your ancestors. 1003 01:22:48,630 --> 01:22:49,673 My ancestors? 1004 01:23:01,935 --> 01:23:03,770 I'm dying to know 1005 01:23:03,853 --> 01:23:05,647 who's right here. 1006 01:23:06,272 --> 01:23:09,484 This is where I began. Not in an office with a Han River view. 1007 01:23:09,567 --> 01:23:10,777 Right here. 1008 01:23:11,736 --> 01:23:14,823 What if the solution Ms. Seo came up with is Mr. Han? Will you be able to accept it? 1009 01:23:14,906 --> 01:23:16,741 What he said could be true. 1010 01:23:16,825 --> 01:23:19,244 I guess we're having a rematch. 1011 01:23:19,327 --> 01:23:23,289 If we run a test under the same specs, we'll know which one is better. 1012 01:23:23,915 --> 01:23:26,042 I don't want Dal-mi to suffer anymore. 1013 01:23:26,126 --> 01:23:29,004 I'll do whatever it takes to win the Demo Day. 1014 01:23:30,375 --> 01:23:32,125 Subtitle translation by: Min-jin Kim 1015 01:23:32,210 --> 01:23:33,898 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 72956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.