Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,881
We lost Jericho when he was 13 weeks.
It's called a reborn doll.
2
00:00:05,964 --> 00:00:08,175
I'm sure you and Jericho
will form an instant bond.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,511
- I can't wait to meet him.
- Dorothy took it hard.
4
00:00:10,594 --> 00:00:12,679
Who cares if she brings
a little God into our world?
5
00:00:12,763 --> 00:00:14,389
She's gone. You can put it down now.
6
00:00:14,473 --> 00:00:16,600
I should take Jericho for his walk now.
7
00:00:18,769 --> 00:00:20,270
She's just playing along.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,147
Can't take a doll
to soccer practice, Sean.
9
00:01:21,373 --> 00:01:24,001
All right. This is you.
10
00:01:28,797 --> 00:01:29,798
Ma'am?
11
00:01:35,220 --> 00:01:37,222
Hey, home sweet home.
12
00:01:46,857 --> 00:01:47,858
Thank you.
13
00:01:47,941 --> 00:01:49,234
Yeah, no problem.
14
00:02:30,609 --> 00:02:31,610
Hello?
15
00:02:46,250 --> 00:02:48,418
- Don't just leave him.
- What...
16
00:02:51,880 --> 00:02:54,049
Oh, hi, hi, hi.
17
00:02:54,132 --> 00:02:55,884
Hello.
18
00:02:59,638 --> 00:03:01,014
Hi.
19
00:03:01,682 --> 00:03:05,394
It's okay. It's okay.
20
00:03:07,396 --> 00:03:08,689
Did he miss me?
21
00:03:09,731 --> 00:03:10,732
What?
22
00:03:11,149 --> 00:03:12,234
Did he miss me?
23
00:03:12,985 --> 00:03:15,404
Did you miss me? Yes?
24
00:03:16,113 --> 00:03:17,114
Yeah.
25
00:03:18,407 --> 00:03:19,741
Of course.
26
00:03:21,952 --> 00:03:24,830
You hungry? Are you hungry?
You are, aren't you?
27
00:03:29,293 --> 00:03:30,377
Here you go.
28
00:03:38,135 --> 00:03:39,136
Whose is it?
29
00:03:39,845 --> 00:03:41,013
Mr. Turner?
30
00:03:41,763 --> 00:03:45,058
You know she's up there right now,
plugging another person's baby to her tit.
31
00:03:46,476 --> 00:03:47,853
Did I do something wrong?
32
00:03:50,856 --> 00:03:52,733
I'm gonna ask you this one more time.
33
00:03:53,483 --> 00:03:55,027
Whose baby is that?
34
00:03:56,904 --> 00:03:59,448
That's your baby, Mr. Turner.
35
00:03:59,531 --> 00:04:00,699
It's Jericho.
36
00:04:03,911 --> 00:04:06,163
Well, he won't take anything from me.
37
00:04:07,539 --> 00:04:10,042
Leanne, could you give him a bath?
38
00:04:10,125 --> 00:04:11,960
That usually calms him down.
39
00:04:12,044 --> 00:04:13,587
Of course, Mrs. Turner.
40
00:04:15,547 --> 00:04:16,673
Hey, sweetie.
41
00:04:16,757 --> 00:04:18,342
- Okay.
- Thank you.
42
00:04:18,425 --> 00:04:19,593
Okay.
43
00:04:23,347 --> 00:04:24,640
What a day.
44
00:04:26,850 --> 00:04:30,854
Every time I visit South Philly
I realize how blessed we are.
45
00:04:39,947 --> 00:04:41,907
Did I tell you about
the new girl on the team?
46
00:04:41,990 --> 00:04:45,077
Isabelle something or other. Twenty-four.
47
00:04:45,160 --> 00:04:47,430
Reasonably personable and charming.
Has some sort of presence.
48
00:04:47,454 --> 00:04:49,830
But, my God, the ambition.
49
00:04:51,542 --> 00:04:53,877
When I went on maternity leave,
she was an intern.
50
00:04:53,960 --> 00:04:55,879
Now she's camera testing.
51
00:04:55,963 --> 00:04:58,590
I don't want to suggest it,
but she sucked a chain of dicks.
52
00:05:01,093 --> 00:05:02,386
Where did you find her?
53
00:05:04,304 --> 00:05:06,306
Who? The intern?
54
00:05:06,765 --> 00:05:07,849
Leanne.
55
00:05:10,894 --> 00:05:12,187
I don't know.
56
00:05:12,271 --> 00:05:13,480
Well, think.
57
00:05:15,399 --> 00:05:18,110
I put a shout-out on my Twitter page.
58
00:05:18,193 --> 00:05:20,612
An old makeup artist recommended a girl.
59
00:05:21,446 --> 00:05:24,491
When I got in touch with her,
she was already with a new family,
60
00:05:24,575 --> 00:05:26,743
but she must have shared my link
because within a week
61
00:05:26,827 --> 00:05:28,370
I had a dozen résumés.
62
00:05:30,038 --> 00:05:32,791
So a friend of a colleague
of an acquaintance?
63
00:05:34,501 --> 00:05:36,169
What can I say? We got lucky.
64
00:05:53,604 --> 00:05:55,022
Trout is delicious.
65
00:05:55,856 --> 00:05:58,150
It's so firm. Did you use cardamom?
66
00:05:59,985 --> 00:06:01,153
Star anise.
67
00:06:57,042 --> 00:06:59,419
This is Julian. Maybe another time.
68
00:07:00,587 --> 00:07:04,341
Hey. I know it's late,
but give me a call back if you can.
69
00:07:05,217 --> 00:07:09,930
Something's happened, and I don't
know what to do about it, Julian.
70
00:08:39,102 --> 00:08:43,315
Okay. Good job.
71
00:08:57,538 --> 00:08:58,539
What?
72
00:09:03,544 --> 00:09:04,545
Zero.
73
00:09:12,261 --> 00:09:15,180
No, no, no. Stop.
74
00:09:15,931 --> 00:09:16,932
No, no, no.
75
00:09:17,432 --> 00:09:18,559
Stop, stop, stop.
76
00:09:22,104 --> 00:09:23,772
- Stop, stop, stop.
- What is happening?
77
00:09:23,855 --> 00:09:25,148
Who changed the fucking code?
78
00:09:40,414 --> 00:09:42,976
- Where were you taking him at this hour?
- I was just going for a drive.
79
00:09:43,000 --> 00:09:44,501
I know they like the motion.
80
00:09:45,502 --> 00:09:46,920
Are you high?
81
00:09:47,629 --> 00:09:49,256
Is everything okay, Mrs. Turner?
82
00:09:51,967 --> 00:09:54,970
Sean thought it would be a good idea
to wake up the whole house.
83
00:09:56,471 --> 00:09:58,807
I'll take him in with me.
You can go back to bed, Leanne.
84
00:10:33,425 --> 00:10:34,760
- Hey, man.
- Sign, please.
85
00:10:36,345 --> 00:10:37,346
Thank you.
86
00:10:38,513 --> 00:10:39,806
Thanks. Sorry.
87
00:10:39,890 --> 00:10:41,099
That's me.
88
00:10:42,059 --> 00:10:44,019
Dorothy, I need to talk to you.
89
00:10:44,102 --> 00:10:47,231
What? I have to hurry.
90
00:10:47,314 --> 00:10:49,274
I'll see you tonight. Try and sleep.
91
00:10:51,985 --> 00:10:53,237
Hi.
92
00:11:04,248 --> 00:11:06,333
I'll keep him out of your way, Mr. Turner.
93
00:11:07,417 --> 00:11:09,211
I know you have important work to do.
94
00:11:10,963 --> 00:11:12,756
Fucking splinter.
95
00:11:22,140 --> 00:11:23,267
Fuck!
96
00:11:28,772 --> 00:11:31,441
Hey. Dorothy texted me.
Something about dinner tonight?
97
00:11:31,525 --> 00:11:33,277
You need to get over here right now.
98
00:11:33,360 --> 00:11:35,070
I'm heading into work. What's happened?
99
00:11:35,153 --> 00:11:38,031
I can't talk on this thing.
Just get here as soon as you fucking can.
100
00:11:47,666 --> 00:11:48,917
Fuck.
101
00:11:49,835 --> 00:11:52,671
Good boy. You're so good.
102
00:11:52,754 --> 00:11:58,135
You're doing so good, sweetie.
Doing so good. So good.
103
00:11:58,218 --> 00:12:01,305
You're okay, honey. You're okay.
There you go.
104
00:12:01,847 --> 00:12:03,849
So good.
105
00:12:50,562 --> 00:12:51,605
Shit.
106
00:13:28,976 --> 00:13:30,644
You're doing so good.
107
00:13:34,147 --> 00:13:36,358
Okay. Okay.
108
00:13:55,377 --> 00:13:57,170
I only have 20 minutes.
109
00:14:01,633 --> 00:14:03,343
What the hell are you doing on the floor?
110
00:14:49,973 --> 00:14:51,558
Hey, sweetie.
111
00:14:51,642 --> 00:14:54,353
Are you okay? You're okay.
112
00:14:54,436 --> 00:14:55,437
You got your blanket.
113
00:15:04,738 --> 00:15:05,948
Whose is it?
114
00:15:06,657 --> 00:15:08,283
You think I didn't ask that already?
115
00:15:09,701 --> 00:15:10,994
She said...
116
00:15:11,828 --> 00:15:13,455
Doesn't matter what she said.
117
00:15:13,539 --> 00:15:15,791
The doll was gone
and the baby was in the crib.
118
00:15:15,874 --> 00:15:17,167
She fuckin' swapped them.
119
00:15:17,251 --> 00:15:19,920
You saw her
walk in off the street with it?
120
00:15:20,379 --> 00:15:21,964
Not exactly.
121
00:15:22,047 --> 00:15:23,632
It all happened too quick.
122
00:15:23,715 --> 00:15:25,217
Okay, they were both out.
123
00:15:25,300 --> 00:15:26,593
I heard a noise.
124
00:15:26,677 --> 00:15:28,428
I went upstairs.
125
00:15:28,512 --> 00:15:30,597
- Then Dorothy came home from work.
- When was this?
126
00:15:30,681 --> 00:15:31,682
Yesterday.
127
00:15:31,765 --> 00:15:33,559
That fuckin' thing's been here all night?
128
00:15:33,642 --> 00:15:36,853
I didn't know what to do.
I called you for help.
129
00:15:39,940 --> 00:15:42,192
You said you didn't see her
walk in with it.
130
00:15:43,318 --> 00:15:44,587
What fucking difference does it...
131
00:15:44,611 --> 00:15:49,575
What I'm trying to establish here, Sean,
is whether if it was the girl or Dorothy.
132
00:15:51,660 --> 00:15:53,787
It was the girl. Of course it was.
133
00:15:53,871 --> 00:15:55,431
- Who's gonna think that...
- Think what?
134
00:15:55,455 --> 00:15:57,833
The crazy, bereaved white woman
snatched a baby?
135
00:16:03,213 --> 00:16:04,840
- I don't wanna drink.
- You're in shock.
136
00:16:08,051 --> 00:16:10,053
Yeah, and did you check the news?
137
00:16:10,679 --> 00:16:12,514
Missing babies. Are there any reported?
138
00:16:13,265 --> 00:16:14,308
I don't know.
139
00:16:14,892 --> 00:16:16,184
That's job number one.
140
00:16:16,810 --> 00:16:19,479
Okay? Not sanding the fucking floors.
141
00:16:21,273 --> 00:16:23,108
That's someone's baby, Julian.
142
00:16:23,191 --> 00:16:24,443
I know that.
143
00:16:25,569 --> 00:16:27,571
When we find out where it came from,
144
00:16:28,614 --> 00:16:30,032
we'll do the right thing.
145
00:16:35,579 --> 00:16:37,748
This could not be happening
on a worse day.
146
00:16:45,255 --> 00:16:47,549
Don't do anything until you hear from me.
147
00:16:49,760 --> 00:16:51,303
Dorothy's gonna kill ya.
148
00:16:57,392 --> 00:17:00,103
- The war on drugs escalated this morning
- Look. Say hi.
149
00:17:00,187 --> 00:17:04,066
When narcotics officers raided
this apartment building in Kensington.
150
00:17:04,149 --> 00:17:07,694
Substances discovered, including heroin,
have a reported street value
151
00:17:07,778 --> 00:17:10,072
of over a hundred thousand dollars.
152
00:17:10,572 --> 00:17:13,784
A man and a woman,
the residents of this apartment building,
153
00:17:13,867 --> 00:17:15,369
were arrested without incident.
154
00:17:15,452 --> 00:17:19,289
Their children, thankfully,
were taken into care by city officials.
155
00:17:20,082 --> 00:17:22,209
This is Dorothy Turner, 8 News.
156
00:17:38,225 --> 00:17:39,601
Sean?
157
00:18:03,792 --> 00:18:05,502
I kept him up for you, Mrs. Turner.
158
00:18:05,586 --> 00:18:08,171
- Wow.
- Yeah.
159
00:18:08,255 --> 00:18:11,592
- There you go, sweetie. There you go.
- Hey.
160
00:18:23,687 --> 00:18:25,287
What the hell are you doing to yourself?
161
00:18:27,941 --> 00:18:30,319
That girl is an absolute steal.
162
00:18:31,069 --> 00:18:35,282
Stop saying that. Just because she's cheap
does not make her trustworthy.
163
00:18:36,158 --> 00:18:38,094
Month ago you wouldn't even let Jericho
on the subway.
164
00:18:38,118 --> 00:18:39,912
Now a stranger's okay?
165
00:18:40,495 --> 00:18:43,165
That's because there was a spate
of mentally ill people
166
00:18:43,248 --> 00:18:45,768
sticking babies and children
with hypodermic needles on the subway.
167
00:18:45,792 --> 00:18:47,920
I know because
I reported on that story myself.
168
00:18:48,003 --> 00:18:51,548
One kid one time
does not constitute a spate.
169
00:18:51,965 --> 00:18:53,592
Hold still.
170
00:18:59,556 --> 00:19:03,143
This fucking house is falling apart.
Everything I touch.
171
00:19:04,978 --> 00:19:06,063
You know,
172
00:19:06,688 --> 00:19:10,025
there are men out there
who like to be spanked and caned.
173
00:19:10,567 --> 00:19:12,319
They pay a lot of good money for it.
174
00:19:12,402 --> 00:19:15,239
Come home to their wives
covered in welts and splinters.
175
00:19:15,739 --> 00:19:17,115
I'm punished enough.
176
00:19:21,328 --> 00:19:22,704
I wouldn't be disgusted.
177
00:19:24,248 --> 00:19:26,351
Obviously I'd have to leave you
and tell all our friends
178
00:19:26,375 --> 00:19:28,252
Sean's been a naughty, naughty boy.
179
00:19:33,549 --> 00:19:35,551
If you flip over I'll check the front.
180
00:19:35,634 --> 00:19:37,261
I don't wanna flip over.
181
00:19:38,512 --> 00:19:39,596
Why?
182
00:19:40,973 --> 00:19:42,140
Are you up?
183
00:19:42,599 --> 00:19:44,518
Are you gonna do something about it?
184
00:19:45,269 --> 00:19:48,814
It's been a year nearly. To the day.
Julian's birthday.
185
00:19:50,399 --> 00:19:51,567
Wow.
186
00:19:52,526 --> 00:19:54,194
A year without pussy.
187
00:19:55,028 --> 00:19:57,406
I'm sure your medal of courage
is in the mail.
188
00:20:00,659 --> 00:20:02,661
Can you do bedtime tonight, please?
189
00:20:32,357 --> 00:20:34,151
Happy birthday.
190
00:20:35,027 --> 00:20:36,194
Hey.
191
00:20:40,908 --> 00:20:44,828
Come. Don't mind the floor.
Sean had a crisis of masculinity.
192
00:20:45,996 --> 00:20:47,080
Happy birthday.
193
00:20:48,332 --> 00:20:50,667
Chilled to 43 degrees, my good man.
194
00:20:51,084 --> 00:20:52,586
Forty-six is optimal.
195
00:20:53,212 --> 00:20:54,630
I like to live on the edge.
196
00:20:54,713 --> 00:20:57,174
Dinner will be ready soon.
Moules marinière.
197
00:20:58,091 --> 00:21:01,220
Should we pair it with a red?
198
00:21:02,971 --> 00:21:03,972
Lead the way.
199
00:21:05,098 --> 00:21:06,141
Darling.
200
00:21:12,564 --> 00:21:15,943
Spoke to my friend, Roscoe.
Had him look into missing babies.
201
00:21:17,110 --> 00:21:18,570
- And?
- And...
202
00:21:19,488 --> 00:21:22,091
there was a little one snatched
earlier this week, up in Fair Hill.
203
00:21:22,115 --> 00:21:23,784
Oh, my God! Those poor parents.
204
00:21:23,867 --> 00:21:26,286
Yeah. My heart goes out to them.
205
00:21:26,370 --> 00:21:30,207
But Deshawn and Shanese
do not exactly fit the racial profile.
206
00:21:31,291 --> 00:21:33,335
No white baby boys are missing.
207
00:21:34,127 --> 00:21:36,129
Whoever's that is up there,
they're not looking.
208
00:21:37,297 --> 00:21:38,983
It's not spending another night
in this house.
209
00:21:39,007 --> 00:21:40,008
Did I suggest that?
210
00:21:40,092 --> 00:21:42,412
Well, I kind of feel like
you're heading in that direction.
211
00:21:42,469 --> 00:21:45,222
Let's just test the water on this
is all I'm saying.
212
00:21:46,765 --> 00:21:49,017
Now, going to the police is a no-no.
213
00:21:50,060 --> 00:21:52,521
- Can't put Dorothy through that.
- Agreed.
214
00:21:53,689 --> 00:21:57,901
She accepted the doll,
and now she appears to have accepted this.
215
00:21:57,985 --> 00:21:59,945
Nothing's really any different.
216
00:22:00,571 --> 00:22:02,197
How the fuck can you say that?
217
00:22:02,281 --> 00:22:05,576
What if she wakes up?
What if she remembers?
218
00:22:06,201 --> 00:22:07,744
It's been six weeks.
219
00:22:09,204 --> 00:22:11,373
Maybe we need
to start considering a future...
220
00:22:13,417 --> 00:22:14,918
where she doesn't wake up.
221
00:22:24,761 --> 00:22:27,723
Here. Try this.
222
00:22:31,393 --> 00:22:32,769
You never disappoint, Dorothy.
223
00:22:32,853 --> 00:22:34,980
And you never bring a date
to your birthday,
224
00:22:35,063 --> 00:22:36,231
which breaks my heart.
225
00:22:36,773 --> 00:22:39,276
Yeah. Why would I wanna
become fat and boring like you two?
226
00:22:42,821 --> 00:22:44,531
- Gluten-free?
- Don't tell Sean.
227
00:22:47,492 --> 00:22:49,411
How is everything in your world, Dottie?
228
00:22:49,494 --> 00:22:52,206
Well, my job is precarious,
229
00:22:52,289 --> 00:22:53,624
I don't get enough sleep,
230
00:22:53,707 --> 00:22:56,168
I've just been reminded
I haven't been laid in a year,
231
00:22:56,251 --> 00:22:57,461
and my tits ache.
232
00:22:57,544 --> 00:23:00,422
But I do have good help.
And that means everything.
233
00:23:00,505 --> 00:23:01,757
The girl?
234
00:23:03,842 --> 00:23:07,012
Leanne. Yes, she is a godsend.
235
00:23:08,847 --> 00:23:09,848
You haven't met her yet?
236
00:23:11,433 --> 00:23:13,727
How thoroughly did you research her?
237
00:23:16,563 --> 00:23:18,857
Not you too. What has Sean told you?
238
00:23:18,941 --> 00:23:21,169
I don't know. Stranger in the nest,
you have to be careful.
239
00:23:21,193 --> 00:23:24,655
She is wonderful with Jericho.
And if my baby trusts her so do I.
240
00:23:27,074 --> 00:23:30,536
Colleague of mine,
he didn't trust his nanny,
241
00:23:30,619 --> 00:23:32,287
so he put a camera in the nursery.
242
00:23:32,371 --> 00:23:34,206
Table's set. Do you want me to...
243
00:23:34,289 --> 00:23:37,125
No! Don't you touch it. Go. Move.
244
00:23:39,545 --> 00:23:43,090
You know, maybe I would like
to bring a date tonight.
245
00:23:44,174 --> 00:23:45,968
We can stretch this to four, can't we?
246
00:23:46,051 --> 00:23:47,219
You did ask someone?
247
00:23:47,302 --> 00:23:49,513
Well, I was hoping you could hook me up.
248
00:23:50,430 --> 00:23:51,431
The girl.
249
00:23:51,848 --> 00:23:53,535
Why don't we ask her
to come down and join us?
250
00:23:53,559 --> 00:23:55,686
- No, no, no. We can't. We can't.
- Yes.
251
00:23:55,769 --> 00:23:58,689
- What a lovely idea! What? We must.
- Dorothy, no.
252
00:23:58,772 --> 00:24:00,440
Dorothy, she's staff.
253
00:24:03,443 --> 00:24:05,028
Hear yourself!
254
00:24:08,907 --> 00:24:10,576
What are you doing?
255
00:24:11,994 --> 00:24:13,996
I wanna meet this baby snatcher.
256
00:24:24,256 --> 00:24:25,841
Sorry, were you in bed?
257
00:24:26,383 --> 00:24:27,926
No. I just took a bath.
258
00:24:28,886 --> 00:24:32,973
Well, we were wondering
if you might like to come downstairs
259
00:24:33,056 --> 00:24:34,433
and have a little fun.
260
00:24:40,689 --> 00:24:44,276
Okay. What are you, a two?
261
00:24:45,235 --> 00:24:47,404
Some of these might be
a little loose on you.
262
00:24:48,488 --> 00:24:50,657
They are on me too, of course.
263
00:24:57,122 --> 00:24:58,415
Let's see.
264
00:25:04,671 --> 00:25:05,672
Come on.
265
00:25:14,306 --> 00:25:16,433
Leanne, this is my brother, Julian.
266
00:25:24,650 --> 00:25:25,943
Pleasure to meet you, Leanne.
267
00:25:29,488 --> 00:25:31,156
Today's Julian's birthday.
268
00:25:31,240 --> 00:25:32,908
Happy birthday, Julian.
269
00:25:33,784 --> 00:25:35,786
You are not at all how Sean described.
270
00:25:35,869 --> 00:25:38,747
Sean's mean about everyone.
I'll put the mussels on.
271
00:25:39,248 --> 00:25:40,332
Here.
272
00:25:47,881 --> 00:25:49,716
No. Julian, she's 18.
273
00:25:49,800 --> 00:25:52,386
A few sips won't hurt.
What do you say, Leanne?
274
00:25:54,471 --> 00:25:55,556
Maybe just to toast with?
275
00:25:55,639 --> 00:25:57,057
That's the spirit.
276
00:26:03,855 --> 00:26:05,107
To Julian.
277
00:26:06,191 --> 00:26:07,943
Happy birthday.
278
00:26:08,026 --> 00:26:09,778
I will never forget the day you were born
279
00:26:09,861 --> 00:26:12,573
or forgive you for all the attention
you've stolen from me.
280
00:26:15,242 --> 00:26:16,577
Thank you.
281
00:26:16,660 --> 00:26:18,829
That's about as nice as it's gonna get.
282
00:26:20,539 --> 00:26:21,540
And to Leanne.
283
00:26:23,417 --> 00:26:24,751
Welcome to the Turners.
284
00:26:25,252 --> 00:26:27,087
Yes, of course.
285
00:26:28,297 --> 00:26:29,798
Welcome, Leanne.
286
00:26:44,021 --> 00:26:46,374
I know you're not supposed to say so
when you've made something,
287
00:26:46,398 --> 00:26:47,691
but this looks amazing.
288
00:27:05,209 --> 00:27:06,585
I seasoned everything already.
289
00:27:07,669 --> 00:27:09,029
He's the worst person to cook for.
290
00:27:10,339 --> 00:27:13,884
It's tasteless.
I mean, I literally can't taste it.
291
00:27:13,967 --> 00:27:16,428
Okay, now you're being rude
and we have guests.
292
00:27:18,347 --> 00:27:21,683
No. I'm picking up notes of parsley.
293
00:27:23,435 --> 00:27:24,436
Thank you.
294
00:27:26,104 --> 00:27:27,332
How you finding the city, Leanne?
295
00:27:27,356 --> 00:27:28,899
She's barely ventured out.
296
00:27:30,651 --> 00:27:33,612
There's a coffee shop that I like
at the end of the street.
297
00:27:38,951 --> 00:27:42,246
And the park.
I like to take Jericho there to walk.
298
00:27:49,795 --> 00:27:51,713
I literally can't taste the wine.
299
00:27:51,797 --> 00:27:54,216
Sean, you're acting strange.
300
00:27:55,384 --> 00:27:58,804
Can you not hear me?
I said I cannot taste anything.
301
00:28:05,686 --> 00:28:07,938
- Excuse...
- Will somebody put the dog out?
302
00:28:08,021 --> 00:28:09,189
I think he's gonna yack.
303
00:28:09,690 --> 00:28:12,526
Sean.
Perhaps you'd like to excuse yourself.
304
00:28:30,878 --> 00:28:33,797
Sean has a tendency
to overindulge, Leanne,
305
00:28:33,881 --> 00:28:35,591
as I'm sure you've noticed.
306
00:28:38,719 --> 00:28:40,554
Well, I'll just keep this warm for him.
307
00:29:17,049 --> 00:29:18,759
This was in the fucking sauce!
308
00:29:21,136 --> 00:29:23,263
Look at this shit.
It's falling apart in the pan.
309
00:29:24,264 --> 00:29:25,474
Dorothy!
310
00:29:28,518 --> 00:29:29,603
Dorothy?
311
00:29:31,855 --> 00:29:33,774
The fuck are you two doing in here?
312
00:29:33,857 --> 00:29:35,692
Don't touch her.
313
00:29:35,776 --> 00:29:38,028
- Don't make any sudden movements.
- What's happened?
314
00:29:39,112 --> 00:29:41,240
Dorothy, can you hear me?
315
00:29:43,909 --> 00:29:45,702
- I'm calling a paramedic.
- No.
316
00:29:46,119 --> 00:29:47,120
No, no.
317
00:29:48,413 --> 00:29:49,623
Dorothy.
318
00:29:52,000 --> 00:29:53,210
Do you remember?
319
00:29:57,881 --> 00:29:59,883
Do you remember what happened to Jericho?
320
00:30:05,430 --> 00:30:08,767
I cheated on the base,
but I did make the Chantilly cream.
321
00:30:09,685 --> 00:30:11,770
Ta-da! I know, I know,
where do I find the time,
322
00:30:11,853 --> 00:30:14,439
what with digging splinters
out of my husband's ass?
323
00:30:14,523 --> 00:30:17,234
Did Sean tell you?
He's seeing a dominatrix on the side.
324
00:30:17,651 --> 00:30:19,319
Mama's coming.
325
00:30:22,739 --> 00:30:24,783
I don't think it's going anywhere tonight.
326
00:30:48,682 --> 00:30:52,185
Hi, you. Hello.
327
00:30:59,568 --> 00:31:02,362
Hi. Oh, no, no, no. Please, no.
328
00:31:10,412 --> 00:31:12,331
You're okay.
329
00:31:13,207 --> 00:31:15,209
You're okay.
330
00:31:15,834 --> 00:31:18,879
Yeah? You're okay.
23814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.