All language subtitles for Scent.of.a.Woman.E07.110813.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,509 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,510 --> 00:00:05,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,790 --> 00:00:09,150 Do you know what it means to pay that money? 4 00:00:09,400 --> 00:00:13,710 It means... I'm confessing that I took the ring. 5 00:00:13,768 --> 00:00:17,290 And, if I pay her the money, do you think it takes care of everything? 6 00:00:17,333 --> 00:00:19,039 Then, the money you gave me, 7 00:00:19,040 --> 00:00:20,030 I don't have to pay that back? 8 00:00:20,035 --> 00:00:21,568 Is that something I don't need to pay back?! 9 00:00:21,570 --> 00:00:23,183 Don't pay me back then! 10 00:00:24,151 --> 00:00:27,370 Don't hang around me ever again by using excuses that you're going to pay that money back. 11 00:00:27,380 --> 00:00:32,588 I don't want to get involved with a woman like you anymore either! 12 00:00:41,840 --> 00:00:43,770 Take the money... 13 00:00:44,510 --> 00:00:46,250 and leave. 14 00:00:47,460 --> 00:00:49,020 And also... 15 00:00:50,760 --> 00:00:53,801 Don't ever show yourself in front of me anymore. 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,310 Because of you... 17 00:00:58,800 --> 00:01:01,130 I think I'm going crazy. 18 00:01:07,740 --> 00:01:09,370 What do you mean? 19 00:01:09,530 --> 00:01:11,710 What do you think it means? 20 00:01:20,690 --> 00:01:25,480 Whenever you need a helping hand 21 00:01:20,700 --> 00:01:22,360 Leave. 22 00:01:25,520 --> 00:01:27,110 Excuse me. 23 00:01:25,930 --> 00:01:28,540 I'll be standing within reach 24 00:01:29,230 --> 00:01:32,810 I'll be the first to break out in smiles 25 00:01:32,020 --> 00:01:35,410 Please go in and make a phone call. 26 00:01:32,890 --> 00:01:35,800 when you're happy 27 00:01:36,100 --> 00:01:44,990 Actually, I still love you 28 00:01:36,270 --> 00:01:38,690 Don't transfer that 300 million won. 29 00:01:40,210 --> 00:01:41,470 I'm leaving. 30 00:01:53,640 --> 00:01:59,280 Please don't say I'm being foolish 31 00:01:55,560 --> 00:01:57,170 Episode 7 32 00:02:00,060 --> 00:02:06,380 Please don't say you are grateful 33 00:02:06,900 --> 00:02:13,680 Just having you beside me 34 00:02:13,962 --> 00:02:20,220 Is more than enough for my happiness 35 00:02:20,600 --> 00:02:27,190 Every day, the times I could not withstand 36 00:02:27,500 --> 00:02:33,790 Even the weariness that was growing in me 37 00:02:34,360 --> 00:02:40,650 Because of you, because we met 38 00:02:35,500 --> 00:02:37,349 What are you doing? 39 00:02:37,350 --> 00:02:40,644 That show... you were the one who wanted to go. 40 00:02:41,200 --> 00:02:47,190 I was able to bear it 41 00:02:43,190 --> 00:02:44,640 You're laughing? 42 00:02:46,540 --> 00:02:48,599 Kang Ji Wook. 43 00:02:48,830 --> 00:02:51,200 You know I can dump you if you're not careful. 44 00:02:51,400 --> 00:02:53,250 I'm hoping you'll do that. 45 00:02:53,530 --> 00:02:54,440 What? 46 00:02:54,460 --> 00:02:56,140 Are you happy with me? 47 00:02:56,210 --> 00:02:58,145 What is happiness? 48 00:02:58,219 --> 00:03:00,880 Is it holding hands at an amusement park? 49 00:03:00,939 --> 00:03:02,798 Will you be happy then? 50 00:03:03,400 --> 00:03:04,959 If so, we should do that. 51 00:03:05,048 --> 00:03:16,099 I know I am being foolish, but thank you 52 00:03:12,640 --> 00:03:16,100 Because of you... 53 00:03:16,130 --> 00:03:17,762 I think I'm going crazy. 54 00:03:17,940 --> 00:03:19,416 What do you mean? 55 00:03:19,540 --> 00:03:21,454 What do you think it means? 56 00:03:22,328 --> 00:03:25,401 ...whenever you open your eyes 57 00:03:25,559 --> 00:03:30,796 I'll always be by your side with only you in my mind 58 00:03:26,863 --> 00:03:28,616 Oh, Ajussi. 59 00:03:29,024 --> 00:03:31,850 Can you please stop when the meter's at 9000 won? 60 00:03:30,855 --> 00:03:40,464 If you will allow me, even though I'm... 61 00:03:32,028 --> 00:03:34,238 No, stop at 8000 won. 62 00:03:41,147 --> 00:03:47,477 ...not worthy. 63 00:03:59,380 --> 00:04:00,790 Let's start the meeting. 64 00:04:01,550 --> 00:04:05,360 I was thinking of a tour package such as picking you own chestnuts, 65 00:04:05,380 --> 00:04:06,600 because it's a steady seller. 66 00:04:06,660 --> 00:04:08,300 That doesn't count as an idea. 67 00:04:08,370 --> 00:04:10,360 It's as you said, a steady seller. 68 00:04:10,440 --> 00:04:13,000 What about a Temple stay? It's popular among foreigners. 69 00:04:13,040 --> 00:04:16,542 That's been the hit product for the past 5 years. 70 00:04:17,020 --> 00:04:19,391 Aren't there any new items? 71 00:04:23,470 --> 00:04:27,510 Um... what about a tour package to Wando Island? 72 00:04:27,760 --> 00:04:30,390 Wando Island is connected to the mainland, and 73 00:04:30,460 --> 00:04:34,410 it has easy access to all of the surrounding islands, 74 00:04:34,460 --> 00:04:38,830 with it's natural scenery and all the advantages and conveniences of modern living, 75 00:04:38,950 --> 00:04:40,890 it has the possibility to become a hit product. 76 00:04:41,020 --> 00:04:41,890 Sounds good! 77 00:04:42,020 --> 00:04:44,510 How is the present travel plan? 78 00:04:45,000 --> 00:04:46,616 Plan... 79 00:04:47,521 --> 00:04:51,121 Ah, well... I wasn't the person who proposed this. 80 00:04:51,194 --> 00:04:54,494 Then, whose idea is it? 81 00:04:54,590 --> 00:04:57,830 It was... Lee Yeon Jae's... 82 00:04:57,920 --> 00:04:59,809 Lee Yeon Jae... 83 00:05:01,020 --> 00:05:04,220 Why are you bringing up that person's name here? 84 00:05:05,090 --> 00:05:07,110 This is a meeting to find new projects. 85 00:05:07,180 --> 00:05:09,100 How can you use an idea from a previous employee? 86 00:05:09,140 --> 00:05:10,730 There's no problem. 87 00:05:10,780 --> 00:05:13,360 This proposal was written before she resigned. 88 00:05:13,420 --> 00:05:15,390 Therefore, it belongs to the company. 89 00:05:15,410 --> 00:05:16,820 Director No! 90 00:05:17,370 --> 00:05:23,520 You told me clearly.... that you would not need Lee Yeon Jae's help. 91 00:05:25,800 --> 00:05:28,710 We need to come up with a new project idea. 92 00:05:32,320 --> 00:05:33,620 Ah, just a minute. 93 00:05:34,560 --> 00:05:37,280 There is something else that you need to pay attention to. 94 00:05:37,890 --> 00:05:41,730 From now on, regardless of the place or situation, 95 00:05:41,870 --> 00:05:44,730 male employees shouldn't harass the female employees, 96 00:05:44,860 --> 00:05:47,260 I hope it will never happen again. 97 00:05:47,390 --> 00:05:50,560 If I hear of any strange rumors, 98 00:05:50,572 --> 00:05:52,213 I will not ignore it. 99 00:05:53,460 --> 00:05:59,040 Of course, female employees shouldn't harass the male employees either. 100 00:06:06,440 --> 00:06:09,050 Isn't the General Manager so cool? 101 00:06:09,074 --> 00:06:12,500 You still haven't given up on him even though he's marrying Lim Se Kyung? 102 00:06:12,720 --> 00:06:15,450 That's true. 103 00:06:50,810 --> 00:06:51,865 You're here. 104 00:06:51,979 --> 00:06:55,730 So, you don't even have enough money to buy a drink? 105 00:06:55,872 --> 00:06:57,396 No. 106 00:07:01,655 --> 00:07:02,860 Here. 107 00:07:02,956 --> 00:07:04,681 There's only one million won. 108 00:07:04,752 --> 00:07:06,306 You know my situation. 109 00:07:06,390 --> 00:07:08,340 Thank you, Hye Won. 110 00:07:08,447 --> 00:07:11,313 Are... you okay? 111 00:07:12,427 --> 00:07:13,493 Yeah. 112 00:07:13,771 --> 00:07:16,860 Earlier, your name was mentioned during the meeting. 113 00:07:16,966 --> 00:07:21,510 But, General Manager became angry when you're name was brought up. 114 00:07:21,640 --> 00:07:24,423 And, he told all the employees that, 115 00:07:24,613 --> 00:07:27,933 "Male employees shouldn't harass the female employees." 116 00:07:28,184 --> 00:07:29,871 He said that. 117 00:07:30,258 --> 00:07:32,813 Everyone was mesmerized by his charisma. 118 00:07:35,840 --> 00:07:37,310 Ah, right! 119 00:07:37,428 --> 00:07:40,809 How was your blind date? 120 00:07:40,964 --> 00:07:43,438 It was alright. 121 00:07:45,100 --> 00:07:48,370 Hey! Is this that guy?! 122 00:07:48,592 --> 00:07:50,617 The one who called you a thief? 123 00:07:50,679 --> 00:07:51,504 Yes. 124 00:07:51,590 --> 00:07:53,900 Pianist my butt! 125 00:07:53,925 --> 00:07:56,835 How can he play the piano with those pig claws? 126 00:08:05,228 --> 00:08:07,228 Huh? 127 00:08:13,810 --> 00:08:18,408 I... never play the piano without that ring. 128 00:08:21,672 --> 00:08:22,949 What? 129 00:08:24,834 --> 00:08:28,541 Is reporter Oh Jin Hee there? 130 00:08:28,790 --> 00:08:33,377 Can you tell me how to get in contact with Wilson? 131 00:08:35,000 --> 00:08:38,109 Ah, the record company? 132 00:08:38,110 --> 00:08:40,380 Thank you. 133 00:08:42,630 --> 00:08:46,819 Hello, is this Lowson music? 134 00:08:47,940 --> 00:08:51,504 I wonder if I can speak to Mr. Wilson, please. 135 00:08:53,800 --> 00:08:57,059 He's in... Sydney?! 136 00:08:59,740 --> 00:09:04,508 Oh then, umm... could you let me know where he's staying in Sydney? 137 00:09:06,141 --> 00:09:09,888 The person you are calling cannot come to the phone at the moment. 138 00:09:09,958 --> 00:09:15,123 Please leave a message after the beep or call back at a later time. 139 00:09:16,070 --> 00:09:20,910 Hello, this is Lee Yeon Jae. 140 00:09:21,009 --> 00:09:25,015 I'm the travel guide who was responsible for your stay in Korea. 141 00:09:31,852 --> 00:09:35,082 The money you transferred has been returned this morning. 142 00:09:35,972 --> 00:09:39,019 I understand. Please leave. 143 00:09:40,444 --> 00:09:41,627 Hold on... 144 00:09:42,870 --> 00:09:46,796 Please look into Wilson's case again. 145 00:10:07,840 --> 00:10:09,420 Aigoo. 146 00:10:26,887 --> 00:10:28,847 Did you ever have a dog? 147 00:10:28,897 --> 00:10:31,258 A dog? Yes. 148 00:10:31,280 --> 00:10:35,759 Can you help me take care of a dog? Actually, I... 149 00:10:36,387 --> 00:10:38,298 What breed? 150 00:10:39,994 --> 00:10:41,717 No, It's okay. 151 00:10:57,289 --> 00:10:59,464 How is Malbok doing? 152 00:10:59,952 --> 00:11:00,910 Okay. 153 00:11:01,050 --> 00:11:04,365 He must be... cute and well-behaved, right? 154 00:11:04,792 --> 00:11:07,244 You're here to get your blood work done? 155 00:11:08,152 --> 00:11:10,262 See you later, I have a meeting. 156 00:11:10,630 --> 00:11:12,190 Okay. 157 00:11:18,970 --> 00:11:22,086 When I see our members of the Cancer department, 158 00:11:22,161 --> 00:11:24,369 I feel very reassured. 159 00:11:28,232 --> 00:11:33,001 Doctor Chae Eun Suk, I didn't see you at the gathering for dinner last time. 160 00:11:33,573 --> 00:11:35,533 Are you being stuck-up? 161 00:11:36,100 --> 00:11:37,050 What? 162 00:11:37,075 --> 00:11:42,816 You're the type who refuses to socialize with others and claims to be independent. 163 00:11:44,960 --> 00:11:48,139 You have the least amount of patients, 164 00:11:48,140 --> 00:11:51,979 so of course your performance would be last too. 165 00:11:51,980 --> 00:11:52,720 Aigoo. 166 00:11:54,139 --> 00:11:57,315 How do you maintain life at the hospital, huh? 167 00:11:57,429 --> 00:12:01,155 Ah, we gathered everyone here to talk about the annual hospital event. 168 00:12:01,217 --> 00:12:04,308 Oh! Right! Right! I almost forgot. 169 00:12:05,159 --> 00:12:09,264 I started learning the saxophone, because of this event. 170 00:12:10,730 --> 00:12:12,940 Doctor Kim, what are you planning to do? 171 00:12:13,002 --> 00:12:15,823 Yes. We have a group of five members, 172 00:12:15,869 --> 00:12:19,392 who are planning to put on a high quality performance this year. 173 00:12:19,438 --> 00:12:20,245 Ahiii... 174 00:12:20,414 --> 00:12:23,982 But it wasn't that interesting last year. 175 00:12:24,540 --> 00:12:26,930 I'm learning how to read tarot cards. 176 00:12:26,980 --> 00:12:27,656 Really? 177 00:12:27,704 --> 00:12:30,254 Our seven members are planning an acapella* (*singing without instruments) 178 00:12:30,316 --> 00:12:32,683 Oh, I see... 179 00:12:35,260 --> 00:12:37,670 Doctor Chae Eun Seok? 180 00:12:37,757 --> 00:12:38,524 Yes? 181 00:12:38,620 --> 00:12:43,617 Doctor Chae, last year you used a stomach ache as an excuse, 182 00:12:43,679 --> 00:12:45,599 and didn't participate... 183 00:12:45,636 --> 00:12:49,806 So you don't plan on doing anything this year too? 184 00:12:50,940 --> 00:12:54,587 This year is the hospital's 50th anniversary. 185 00:12:54,637 --> 00:12:58,272 I hope this years event will be something special. 186 00:12:58,670 --> 00:13:04,460 Doctor Yoon. Can you prepare something that's special? 187 00:13:04,497 --> 00:13:07,307 Something so fantastic like dancing? 188 00:13:07,481 --> 00:13:10,409 I don't have that kind of talent. 189 00:13:10,700 --> 00:13:14,640 I... will do it. 190 00:13:14,925 --> 00:13:16,195 What? 191 00:13:17,310 --> 00:13:18,680 Doctor Chae? 192 00:13:19,309 --> 00:13:22,411 What can you do? 193 00:13:32,664 --> 00:13:34,709 Patient Lee Yeon Jae is here. 194 00:13:43,430 --> 00:13:46,613 You don't have any side effects from the treatment? 195 00:13:46,735 --> 00:13:49,597 No, I've none. 196 00:13:50,860 --> 00:13:56,430 Have the... results come out? How are they? 197 00:13:57,860 --> 00:14:01,310 The white blood cell count is normal. 198 00:14:01,600 --> 00:14:04,682 It's the first time I've seen such a smooth first treatment. 199 00:14:04,769 --> 00:14:07,450 We can continue the treatment according to plan. 200 00:14:07,660 --> 00:14:09,840 That's good. 201 00:14:09,915 --> 00:14:12,975 I've had a lot of things on my mind recently. 202 00:14:13,024 --> 00:14:14,281 I was worried. 203 00:14:14,443 --> 00:14:15,845 What things? 204 00:14:16,550 --> 00:14:20,370 It's a bit complicated. 205 00:14:20,507 --> 00:14:23,015 If it's complicated, you don't have to tell me. 206 00:14:23,039 --> 00:14:25,562 Then, I'm leaving. 207 00:14:27,814 --> 00:14:28,549 Lee Yeon Jae. 208 00:14:28,550 --> 00:14:29,931 Hmm? 209 00:14:33,710 --> 00:14:35,180 What? 210 00:14:35,686 --> 00:14:37,348 I... 211 00:14:39,414 --> 00:14:44,105 did something that I didn't expect myself to do. 212 00:14:45,580 --> 00:14:47,124 General Manager. 213 00:14:48,702 --> 00:14:52,079 If you are going for a tango lesson, can you give me a ride? 214 00:14:52,154 --> 00:14:54,030 I'm not going. 215 00:14:54,055 --> 00:14:56,245 Do you have a previous engagement? 216 00:14:56,332 --> 00:14:59,082 I will not be going there again. 217 00:15:00,652 --> 00:15:02,322 But why...? 218 00:15:04,584 --> 00:15:07,344 Was it because I was too hard on him? 219 00:15:10,052 --> 00:15:12,124 Please mind your own business. 220 00:15:12,457 --> 00:15:16,311 And from now on, don't come to tango class either. 221 00:15:16,650 --> 00:15:21,630 If by any chance... you really want to learn the tango, 222 00:15:21,779 --> 00:15:23,658 get private lessons. 223 00:15:24,277 --> 00:15:26,257 People with lots of money... 224 00:15:26,328 --> 00:15:28,655 that's how they do it. 225 00:15:32,950 --> 00:15:34,327 Lover? 226 00:15:34,402 --> 00:15:37,224 No, he's my friend. 227 00:15:37,541 --> 00:15:39,787 Elementary school classmate. 228 00:15:40,330 --> 00:15:41,890 That's good! 229 00:15:42,000 --> 00:15:46,427 If General Manager comes, then we'll have enough male dancers. 230 00:15:46,690 --> 00:15:52,900 Ah... that is... General Manager will not be coming from today onwards. 231 00:15:52,975 --> 00:15:53,970 Why? 232 00:15:54,044 --> 00:15:55,637 What else could it be? 233 00:15:55,687 --> 00:15:57,725 He doesn't have the talent for tango. 234 00:15:57,762 --> 00:16:00,242 Oh, that's too bad! 235 00:16:00,316 --> 00:16:03,231 General Manager was really charming. 236 00:16:03,637 --> 00:16:10,596 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 237 00:16:11,050 --> 00:16:12,143 Can you do it? 238 00:16:12,239 --> 00:16:12,932 Me? 239 00:16:13,093 --> 00:16:14,287 Yes. 240 00:16:14,349 --> 00:16:15,707 Right now? 241 00:16:18,302 --> 00:16:20,402 Female's hand should be placed here. 242 00:16:20,510 --> 00:16:22,647 Male's hand should be placed here. 243 00:16:23,353 --> 00:16:25,367 Hold tightly... 244 00:16:25,830 --> 00:16:27,740 get closer. 245 00:16:30,990 --> 00:16:32,422 Don't be nervous. 246 00:16:32,657 --> 00:16:35,413 Hold up your head and stand up straight. 247 00:16:35,832 --> 00:16:38,098 Start! 248 00:16:51,343 --> 00:16:55,069 "Muy Bien!" (Spanish for "Very well/good!") You have the talent to dance! 249 00:16:55,235 --> 00:16:56,826 Oh, that's true. 250 00:16:57,330 --> 00:17:00,093 That someone succeed after 20 tries. 251 00:17:00,130 --> 00:17:02,269 You are really good. 252 00:17:10,180 --> 00:17:13,406 I'm afraid he might run away, that's why I complimented him. 253 00:17:13,551 --> 00:17:17,329 There's no use memorizing the moves if there are no feelings. 254 00:17:17,441 --> 00:17:20,953 No... there are feelings. 255 00:17:21,009 --> 00:17:22,152 Ey... 256 00:17:23,160 --> 00:17:27,514 Ramses, the first time you danced you were worse than him. 257 00:20:00,170 --> 00:20:04,715 That wasn't as hard as I thought. 258 00:20:06,000 --> 00:20:07,172 Why? 259 00:20:07,209 --> 00:20:10,412 Weren't you scared to death before you went inside? 260 00:20:12,960 --> 00:20:16,420 Looking at it, you grew up well. 261 00:20:16,514 --> 00:20:19,490 You're good at cooking and dancing.... 262 00:20:19,577 --> 00:20:22,747 and you must have been good at your studies, too. 263 00:20:25,950 --> 00:20:27,791 You go first. 264 00:20:28,660 --> 00:20:32,400 Ah... no you go on first. 265 00:20:32,487 --> 00:20:36,796 I still have some errands that I need to run. 266 00:20:38,867 --> 00:20:40,536 Okay then. 267 00:20:42,787 --> 00:20:46,725 Ah... Right, what happened to your dance partner? 268 00:20:46,923 --> 00:20:51,437 Didn't you say it's a performance? You must need a female partner. 269 00:20:53,162 --> 00:20:55,114 Are you getting in or not? 270 00:20:55,480 --> 00:20:56,992 Quickly, get in. 271 00:20:58,051 --> 00:20:59,959 Thank you for today. 272 00:21:00,300 --> 00:21:01,816 Bye. 273 00:21:33,432 --> 00:21:37,895 General Manager... will not be coming from today onwards. 274 00:21:47,630 --> 00:21:50,093 There is so much to do 275 00:21:51,170 --> 00:21:53,966 but there isn't one thing that I've completed. 276 00:21:57,459 --> 00:22:02,114 Ah, because of that lawsuit, everything is chaotic. 277 00:22:04,390 --> 00:22:06,790 Bad girl! 278 00:22:09,742 --> 00:22:14,144 Thank you. Goodbye. 279 00:22:16,980 --> 00:22:18,580 [ Seoul Courthouse ] 280 00:22:23,014 --> 00:22:25,631 [ Seoul District Court ] [ Time & Date of Due Date ] 281 00:22:36,230 --> 00:22:39,380 It said that the hearing date has been decided and I'm to show up. 282 00:22:39,441 --> 00:22:42,629 I don't understand what it means. 283 00:22:43,300 --> 00:22:48,120 The judge thinks that 300 million won is too much. 284 00:22:48,660 --> 00:22:51,660 Once the dispute starts, a settlement will drop to 285 00:22:51,734 --> 00:22:54,599 100 million or 200 million won. 286 00:22:55,680 --> 00:22:59,087 So that is a good thing, right? 287 00:22:59,137 --> 00:23:00,558 Not really. 288 00:23:00,890 --> 00:23:02,580 What settling means is that, 289 00:23:02,667 --> 00:23:07,113 the judge also thinks that you are responsible. 290 00:23:07,470 --> 00:23:12,440 Then the day of the trial, the chance of you being innocent, is near zero. 291 00:23:12,480 --> 00:23:15,651 If the court's final agreed settlement is 100 million won, 292 00:23:15,875 --> 00:23:19,046 you may end up paying more than that. 293 00:23:21,850 --> 00:23:23,678 I understand you went to see an opera. 294 00:23:23,690 --> 00:23:27,702 Seeing the two of you getting close, makes me very happy. 295 00:23:27,799 --> 00:23:30,475 That's why I called to treat you to dinner. 296 00:23:30,500 --> 00:23:31,460 Ah, yes. 297 00:23:31,510 --> 00:23:33,937 Our relationship isn't that good. 298 00:23:35,096 --> 00:23:38,403 Ji Wook said he's not happy being with me. 299 00:23:38,440 --> 00:23:42,190 Looks like we were dating according to my preferences. 300 00:23:42,240 --> 00:23:46,160 That's why I've decided to let Ji Wook decide our dates. 301 00:23:46,197 --> 00:23:49,000 Yes, it should be like this. 302 00:23:49,862 --> 00:23:51,307 How is it? 303 00:23:51,382 --> 00:23:55,012 These are all my favourites dishes. 304 00:23:55,062 --> 00:23:57,247 Aren't they simple and have a clean appearance? 305 00:23:57,527 --> 00:23:59,613 Yes, it's good. 306 00:23:59,867 --> 00:24:04,827 Other hotels are trying to get rid of traditional Korean restaurants 307 00:24:05,200 --> 00:24:08,260 I don't think it should be that way. 308 00:24:08,334 --> 00:24:12,784 Traditional Korean cuisine served with red wine, 309 00:24:12,821 --> 00:24:15,547 that is the perfect combination. 310 00:24:15,656 --> 00:24:19,812 We are receiving a very good response from foreigners. 311 00:24:19,912 --> 00:24:24,308 Isn't this the charm of Korean Food? 312 00:24:25,472 --> 00:24:28,436 Excuse me, I have to take a call. 313 00:24:32,880 --> 00:24:34,730 Settle? 314 00:24:34,804 --> 00:24:37,690 They want me to lower my compensation fee? 315 00:24:37,889 --> 00:24:40,610 I have no plan of doing that. 316 00:24:40,660 --> 00:24:41,912 No... 317 00:24:42,014 --> 00:24:45,602 I want to see this lawsuit to the end. 318 00:24:47,404 --> 00:24:50,227 That woman also said so. 319 00:24:56,630 --> 00:24:58,310 What should we do now? 320 00:24:58,446 --> 00:25:01,410 You don't really like classics. 321 00:25:01,496 --> 00:25:04,250 Shall we go watch the comedy that we missed before? 322 00:25:04,312 --> 00:25:07,790 Or should we go eat some ice cream from a street vendor? 323 00:25:07,902 --> 00:25:10,063 Have you always been like this? 324 00:25:10,249 --> 00:25:11,259 What do you mean? 325 00:25:11,333 --> 00:25:14,290 You don't need to go to such extreme measures. 326 00:25:14,364 --> 00:25:16,904 Your assets are at least a few billion won. 327 00:25:16,990 --> 00:25:22,360 Ahh, so those are the things that you enjoy. 328 00:25:22,550 --> 00:25:26,820 I want to bring a bunch of lawyers to stomp on her. 329 00:25:26,870 --> 00:25:28,927 Why don't you come and see it? 330 00:25:29,374 --> 00:25:32,993 How about it? Does it sound interesting? 331 00:25:34,367 --> 00:25:36,799 I'll be leaving first. 332 00:25:51,732 --> 00:25:54,829 Lately, you've been too sensitive. 333 00:25:55,016 --> 00:25:58,075 You don't need to take care of the lawsuit personally. 334 00:25:58,235 --> 00:26:00,147 I know. 335 00:26:02,030 --> 00:26:04,927 My anger for Yoon Sup... 336 00:26:06,500 --> 00:26:10,045 is being directed towards that woman. 337 00:26:11,140 --> 00:26:13,514 Either all our lines are busy or we are now closed. 338 00:26:13,582 --> 00:26:17,268 Please leave a message and your call will be returned as soon as possible. 339 00:26:17,330 --> 00:26:20,170 This is... Lee Yeon Jae. 340 00:26:20,232 --> 00:26:23,123 I have left a lot of messages. 341 00:26:23,160 --> 00:26:26,170 Are you perhaps dodging my calls on purpose? 342 00:26:26,219 --> 00:26:31,835 If it's not like that then... please, please answer my call. 343 00:26:31,840 --> 00:26:34,350 - I just need to confirm one thing. - Hello. 344 00:26:34,412 --> 00:26:35,615 Hello? 345 00:26:35,676 --> 00:26:37,640 Are you Mr. Wilson? 346 00:26:37,665 --> 00:26:40,013 I'm his Manager, you can speak to me. 347 00:26:40,180 --> 00:26:44,410 I saw him wearing his ring in a recent picture. 348 00:26:44,460 --> 00:26:48,338 I wanted to ask if he found his ring. 349 00:26:48,517 --> 00:26:51,808 Why do you think that this ring is the same one from before? 350 00:26:51,903 --> 00:26:53,740 It looks the same! 351 00:26:53,851 --> 00:26:56,720 That ring... I remember it clearly. 352 00:26:56,770 --> 00:27:03,302 Also, Mr. Wilson said he would not play the piano unless he wore that ring. 353 00:27:04,372 --> 00:27:09,515 Did you not think that he had the designer make him another copy of that ring? 354 00:27:11,139 --> 00:27:14,329 Please don't call again regarding this issue. 355 00:27:15,930 --> 00:27:18,292 I understand. 356 00:27:23,530 --> 00:27:26,445 Wouldn't be better to just tell her the truth? 357 00:27:26,821 --> 00:27:28,347 How can I?! 358 00:27:28,384 --> 00:27:30,099 The issue has been blown up so much! 359 00:27:30,100 --> 00:27:32,180 Must I say "I'm sorry, I'm sorry" now? 360 00:27:32,267 --> 00:27:36,468 "To be honest, the ring was stuck to my butt." 361 00:27:37,532 --> 00:27:39,044 I can't say it. 362 00:27:40,980 --> 00:27:42,001 Seriously... 363 00:27:42,234 --> 00:27:45,464 Why did I have to wear this ring to the interview! 364 00:27:56,224 --> 00:27:57,854 Yeon Jae! 365 00:27:59,776 --> 00:28:00,933 What's wrong. 366 00:28:01,067 --> 00:28:02,799 What's happened now? 367 00:28:04,295 --> 00:28:06,327 Lee Yeon Jae... 368 00:28:07,310 --> 00:28:09,513 Hye Won... 369 00:28:10,736 --> 00:28:12,995 I think... 370 00:28:15,062 --> 00:28:17,727 I might need to... 371 00:28:18,410 --> 00:28:20,923 hand over 100 million won 372 00:28:21,060 --> 00:28:22,210 Lee Yeon Jae... 373 00:28:22,321 --> 00:28:25,211 The money that I worked 374 00:28:25,507 --> 00:28:28,170 so hard to save for the past 10 years... 375 00:28:28,256 --> 00:28:30,887 will be gone in a second. 376 00:28:35,592 --> 00:28:40,302 Why do... these things happen to me? 377 00:28:46,449 --> 00:28:51,117 Without being too greedy, I've worked hard to earn my money. 378 00:28:51,800 --> 00:28:54,203 How can my life... 379 00:28:54,543 --> 00:28:57,463 be like this every day? 380 00:29:00,340 --> 00:29:04,290 To win the lottery, or meet a rich man... 381 00:29:04,352 --> 00:29:08,243 or even to find 100 won on the street... 382 00:29:08,414 --> 00:29:11,682 I've never wished for any of those. 383 00:29:13,500 --> 00:29:15,090 If it's like this, 384 00:29:17,084 --> 00:29:23,240 If it's like this, then can I be allowed to live? 385 00:29:33,813 --> 00:29:37,123 Hye Won, what should I do? 386 00:29:43,160 --> 00:29:46,364 It will be hard to prove innocence based on CCTV. 387 00:29:46,519 --> 00:29:49,154 The ring could have been lost in the room. 388 00:29:49,179 --> 00:29:54,203 The hotel has verified it by tearing out the bathtub, sink and the toilet. 389 00:29:55,065 --> 00:29:58,606 You mean... there's nothing we can do? 390 00:30:03,502 --> 00:30:05,644 I brought this, it might be of use. 391 00:30:06,005 --> 00:30:08,790 This is the interview picture from 2010. 392 00:30:08,827 --> 00:30:11,427 And this is the picture taken in London recently. 393 00:30:11,502 --> 00:30:12,968 The ring is the same. 394 00:30:15,450 --> 00:30:17,599 [ 2010, Beacon Theatre ] 395 00:30:17,913 --> 00:30:19,913 [ 2011, Albert Hall ] 396 00:30:21,989 --> 00:30:23,333 And Wilson's contact information? 397 00:30:23,452 --> 00:30:24,568 It's on the last page. 398 00:30:30,320 --> 00:30:30,880 Hello. 399 00:30:30,979 --> 00:30:32,892 This is Kang Ji Wook. 400 00:30:33,480 --> 00:30:34,922 I'm the General Manager of Line Tour, 401 00:30:35,003 --> 00:30:38,009 the tourism company that was responsible for your stay in Korea. 402 00:30:39,174 --> 00:30:42,320 About your ring, I have some questions to ask you. 403 00:30:43,232 --> 00:30:45,588 Why are you doing this? Why?! 404 00:30:45,722 --> 00:30:47,910 Do you have proof that this ring is the same as the one I lost? 405 00:30:47,922 --> 00:30:49,162 I got a new ring! 406 00:30:49,175 --> 00:30:51,524 That ring is a new ring! 407 00:30:53,077 --> 00:30:56,910 That ring is Jacques Freyr's work. 408 00:30:56,984 --> 00:30:58,286 So this time... 409 00:30:58,333 --> 00:31:03,718 Yes, Jacques made it for me! I told him to make an identical one! 410 00:31:05,772 --> 00:31:07,609 It seems that you don't know. 411 00:31:08,522 --> 00:31:10,435 Jacques Freyr... 412 00:31:10,566 --> 00:31:12,646 passed away a year ago. 413 00:31:14,522 --> 00:31:16,432 Oh my god. 414 00:31:19,670 --> 00:31:23,386 Jacques, he... passed away? 415 00:31:23,864 --> 00:31:26,908 So it means you didn't lose your... 416 00:31:30,175 --> 00:31:31,915 Hello? 417 00:31:37,142 --> 00:31:38,705 He hung up? 418 00:31:41,540 --> 00:31:45,142 Book me a plane ticket... to Sydney. 419 00:31:55,691 --> 00:31:59,509 Looking at it every day, will you get more interest? 420 00:32:00,360 --> 00:32:02,397 Come out for a while. 421 00:32:02,906 --> 00:32:04,031 Why? 422 00:32:04,184 --> 00:32:07,058 Let's... eat some potato pancakes. 423 00:32:07,520 --> 00:32:09,093 Yes. 424 00:32:09,830 --> 00:32:11,190 All right. 425 00:32:16,230 --> 00:32:17,369 Here you go. 426 00:32:17,370 --> 00:32:18,455 Okay. 427 00:32:22,630 --> 00:32:23,949 Seriously... 428 00:32:24,067 --> 00:32:29,157 All you need is potato and flour. so why are you asking me to do it? 429 00:32:29,334 --> 00:32:32,475 I can't do it well. You make the best potato pancakes. 430 00:32:33,840 --> 00:32:35,948 So good. So good. 431 00:32:36,760 --> 00:32:38,154 Mom... 432 00:32:39,372 --> 00:32:43,352 Mom, have you thought about getting remarried? 433 00:32:43,770 --> 00:32:46,509 It'd be annoying, I'd have to wash and cook. 434 00:32:46,510 --> 00:32:48,709 I probably ended up taking care of an old man with sickness..... 435 00:32:48,710 --> 00:32:51,950 Meeting a man at my age would only make me suffer. 436 00:32:52,760 --> 00:32:56,029 Still... wouldn't it be better having someone instead of being by yourself 437 00:32:56,030 --> 00:32:57,745 to deal with difficulty in life? 438 00:32:57,770 --> 00:33:00,981 Who said I'm alone? I have you. 439 00:33:02,227 --> 00:33:04,257 Didn't you say you weren't going to get married? 440 00:33:04,307 --> 00:33:06,092 Did you change your mind? 441 00:33:06,362 --> 00:33:09,024 Mom, are you lonely? 442 00:33:09,772 --> 00:33:11,722 Why are you like this? 443 00:33:11,759 --> 00:33:14,189 Weren't you against me getting remarried? 444 00:33:14,226 --> 00:33:18,817 Yes... but if there's someone good, 445 00:33:19,412 --> 00:33:22,033 you should think about it, huh? 446 00:33:23,120 --> 00:33:24,688 Eat, mom. 447 00:33:24,849 --> 00:33:26,972 It's not good when it's cold. 448 00:33:36,611 --> 00:33:39,033 [ The Court Office ] 449 00:33:46,590 --> 00:33:47,927 Hello. 450 00:33:50,154 --> 00:33:52,444 Hello, I'm Lim Se Kyung. 451 00:33:52,469 --> 00:33:54,924 Hello, nice to meet you. Welcome. 452 00:33:55,001 --> 00:33:56,212 You look better. 453 00:33:56,262 --> 00:33:59,220 Ah, yes. I started exercising recently. 454 00:33:59,257 --> 00:34:00,789 Really? 455 00:34:02,600 --> 00:34:05,180 Lee Yeon Jae, did you come by yourself? 456 00:34:05,279 --> 00:34:06,874 Yes. 457 00:34:07,680 --> 00:34:10,960 I will summarize the opinions of both sides. 458 00:34:11,022 --> 00:34:14,680 Because there's no proof that Lee Yeon Jae stole the ring, 459 00:34:14,742 --> 00:34:18,082 asking for 300 million won is too much. 460 00:34:18,410 --> 00:34:21,730 That's why I am suggesting to lower the compensation to 100 million won. 461 00:34:21,792 --> 00:34:24,559 I hope you two can reach a compromise. 462 00:34:24,794 --> 00:34:26,740 I can't do that. 463 00:34:26,815 --> 00:34:28,744 Just like you said, 464 00:34:28,916 --> 00:34:32,550 there is no proof that I stole the ring. 465 00:34:32,600 --> 00:34:35,915 Miss Lee Yeon Jae, you have performed your duty carelessly. 466 00:34:35,964 --> 00:34:38,730 You knew Wilson was a Muslim, yet you still fed him pork. 467 00:34:38,820 --> 00:34:40,328 You have created a public incident. 468 00:34:40,364 --> 00:34:42,125 That wasn't my mistake. 469 00:34:42,162 --> 00:34:46,600 Even though there was a problem you still took leave the next day. 470 00:34:46,650 --> 00:34:48,037 Excuse me... 471 00:34:48,151 --> 00:34:52,240 What does that have to do with this?! 472 00:34:52,570 --> 00:34:54,334 Please be quiet. 473 00:34:54,797 --> 00:34:57,660 I didn't ask you both to come here to fight. 474 00:34:58,237 --> 00:35:00,007 Miss Lee Yeon Jae... 475 00:35:00,587 --> 00:35:05,220 I think it's fair for you to pay 100 million won. 476 00:35:05,306 --> 00:35:07,390 I recommend both of you come to a mutual agreement. 477 00:35:07,551 --> 00:35:11,380 If you don't have proof that you didn't steal the ring... 478 00:35:11,454 --> 00:35:14,850 during the trial, you might be asked to pay a higher compensation fee. 479 00:35:14,949 --> 00:35:16,989 Please consider it carefully. 480 00:35:18,420 --> 00:35:20,214 Lim Se Kyung, what do you think? 481 00:35:20,282 --> 00:35:24,442 We lost a days business and suffered emotional shock and due to this incident, but 482 00:35:24,530 --> 00:35:26,855 she never once apologised. 483 00:35:27,103 --> 00:35:32,733 Because Lee Yeon Jae did not apologise, I filed this law suit. 484 00:35:32,832 --> 00:35:38,017 If Lee Yeon Jae apologizes sincerely and acknowledges that she was wrong, 485 00:35:38,199 --> 00:35:40,660 then I will follow your recommendation. 486 00:35:40,734 --> 00:35:42,223 What do you want to do? 487 00:35:42,290 --> 00:35:45,308 Do you accept this proposal they're putting forward? 488 00:35:45,989 --> 00:35:47,945 Miss Lee Yeon Jae? 489 00:36:00,617 --> 00:36:02,142 Wilson... 490 00:36:04,389 --> 00:36:06,009 It seems that... 491 00:36:06,145 --> 00:36:09,429 this meeting has no meaning. 492 00:36:10,020 --> 00:36:12,044 What do you mean? 493 00:36:14,287 --> 00:36:16,592 Because I never lost my ring. 494 00:36:27,031 --> 00:36:29,600 The law suit did not continue. 495 00:36:29,650 --> 00:36:31,105 And compensation...? 496 00:36:31,242 --> 00:36:33,916 That was also solved. 497 00:36:34,554 --> 00:36:36,741 You've worked hard. 498 00:36:56,876 --> 00:37:00,586 It took about 11 hours to fly from Sydney. 499 00:37:00,673 --> 00:37:02,600 I am so tired. 500 00:37:02,634 --> 00:37:03,937 Actually... 501 00:37:04,007 --> 00:37:07,782 I have a performance the day after tomorrow but in this condition, I don't know how I can perform... 502 00:37:08,280 --> 00:37:09,448 And you. 503 00:37:09,505 --> 00:37:13,324 Why did you pull me into such a troublesome thing? 504 00:37:17,210 --> 00:37:18,886 Wow! 505 00:37:18,976 --> 00:37:21,280 This plum tea tastes very good. 506 00:37:21,353 --> 00:37:23,893 I have to buy some before I go back. 507 00:37:23,960 --> 00:37:26,720 Where can I purchase the most famous Korean plum tea? 508 00:37:26,742 --> 00:37:28,160 You work at a travel agency, you can probably... 509 00:37:28,162 --> 00:37:30,740 How could you do that? 510 00:37:31,170 --> 00:37:32,509 Isn't everything solved? 511 00:37:32,540 --> 00:37:34,850 Solved? 512 00:37:35,510 --> 00:37:38,380 I was treated as a thief. 513 00:37:38,428 --> 00:37:42,159 Do you know how much I went through? 514 00:37:44,540 --> 00:37:47,153 My blood has dried up! 515 00:37:47,376 --> 00:37:52,210 I feel like I'm almost dead. Do you know that kind of feeling?! 516 00:37:58,610 --> 00:38:00,448 I'm sorry. 517 00:38:01,008 --> 00:38:03,732 I apologize to you, sincerely. 518 00:38:04,630 --> 00:38:07,067 You're too much. 519 00:38:10,150 --> 00:38:15,050 If you'd told the truth about the ring in the first place, I wouldn't have gone through what I went through. 520 00:38:15,114 --> 00:38:19,010 No, if you'd only told me the truth 521 00:38:19,058 --> 00:38:22,958 when I called you earlier, all of this wouldn't have happened to me! 522 00:38:22,974 --> 00:38:25,624 Please don't be like this! 523 00:38:26,370 --> 00:38:28,499 I too, since the incident happened, 524 00:38:28,500 --> 00:38:30,109 haven't slept a wink. 525 00:38:30,110 --> 00:38:31,703 Do you know what torments I went through? 526 00:38:31,814 --> 00:38:35,746 If it was hard for you, why did you avoid my calls?! 527 00:38:37,840 --> 00:38:42,306 Changing you mind and coming back to Korea... 528 00:38:42,846 --> 00:38:44,446 No. 529 00:38:44,560 --> 00:38:47,905 Why did you suddenly change your mind and come to Korea? 530 00:38:47,922 --> 00:38:51,242 That guy... he threatened me. 531 00:38:51,370 --> 00:38:52,159 Jerk! 532 00:38:52,192 --> 00:38:53,921 Who? 533 00:38:54,582 --> 00:38:56,621 General Manager. 534 00:38:57,480 --> 00:38:59,120 General Manager? 535 00:38:59,445 --> 00:39:01,004 What? 536 00:39:01,850 --> 00:39:04,929 The person who brought Wilson here... 537 00:39:05,190 --> 00:39:07,812 was General Manager Kang Ji Wook? 538 00:39:08,250 --> 00:39:09,972 Yes. 539 00:39:10,610 --> 00:39:12,841 He could have gone to Sydney because of work. 540 00:39:12,982 --> 00:39:15,665 He didn't have anything else on his schedule. 541 00:39:16,910 --> 00:39:20,580 Wilson's side has agreed to take responsibility for our financial loss. 542 00:39:20,640 --> 00:39:21,858 Leave. 543 00:39:21,900 --> 00:39:23,205 Yes. 544 00:39:34,560 --> 00:39:37,783 I was tricked by that question. Seriously. 545 00:39:37,980 --> 00:39:41,713 I found out later that Jacques didn't die! 546 00:39:42,010 --> 00:39:45,851 It was the General Manager's plan. And, I fell for the trick. 547 00:39:46,560 --> 00:39:49,988 I didn't think he would personally fly to Sydney to see me. 548 00:39:50,320 --> 00:39:53,124 Kang Ji Wook... 549 00:39:53,938 --> 00:39:56,833 went to Sydney? 550 00:39:57,280 --> 00:39:58,140 Personally? 551 00:39:58,400 --> 00:40:02,731 I said I would call the court myself. But he said 552 00:40:02,797 --> 00:40:07,412 that my voice alone could not prove that I was Wilson. 553 00:40:57,930 --> 00:41:00,549 You should have called me first. 554 00:41:00,610 --> 00:41:02,400 Looks like I woke you up. 555 00:41:02,440 --> 00:41:03,979 I'm a bit tired. 556 00:41:03,980 --> 00:41:05,110 Why? 557 00:41:05,190 --> 00:41:07,795 Is it because you went to Sydney? 558 00:41:10,210 --> 00:41:11,919 What? 559 00:41:12,140 --> 00:41:13,561 You checked up on me? 560 00:41:13,642 --> 00:41:17,615 Are you interested in that woman? 561 00:41:18,040 --> 00:41:21,250 Do you know what a joke I was at the court? 562 00:41:21,290 --> 00:41:26,501 In front of a nobody like her... I was ridiculed because of you! 563 00:41:26,581 --> 00:41:29,173 It wasn't because of me. 564 00:41:29,570 --> 00:41:33,699 It was because the truth was revealed that she didn't steal the ring. 565 00:41:33,881 --> 00:41:35,383 Are you... 566 00:41:35,523 --> 00:41:38,010 still meeting with her? 567 00:41:38,131 --> 00:41:40,840 It wasn't just a coincidental meeting in Japan, 568 00:41:40,940 --> 00:41:44,441 you're continuing to meet her here too? 569 00:41:45,321 --> 00:41:47,550 Why aren't you answering? 570 00:41:49,480 --> 00:41:51,619 I was concerned. 571 00:41:52,350 --> 00:41:53,799 What? 572 00:41:54,710 --> 00:41:56,299 You... 573 00:41:56,464 --> 00:41:58,600 were never poor, right? 574 00:41:58,832 --> 00:42:01,980 Do you know the feeling of not having... 575 00:42:02,060 --> 00:42:05,111 enough money, that you've had to starve. 576 00:42:05,660 --> 00:42:07,606 You don't know, do you? 577 00:42:07,990 --> 00:42:12,410 Then are you saying you understand? 578 00:42:12,466 --> 00:42:13,420 It sounds ridiculous! 579 00:42:13,424 --> 00:42:16,547 You should've done a proper background check... 580 00:42:16,772 --> 00:42:18,985 about my past. 581 00:42:19,310 --> 00:42:21,920 I'm tired. Leave. 582 00:42:21,925 --> 00:42:24,045 Tell me truthfully. 583 00:42:25,664 --> 00:42:27,747 That woman, are you... 584 00:42:28,283 --> 00:42:30,345 still... 585 00:42:31,545 --> 00:42:32,793 going to worry about her? 586 00:42:32,835 --> 00:42:36,070 If you hadn't have made such a big deal of it, 587 00:42:36,110 --> 00:42:38,640 I wouldn't have bothered with it. 588 00:42:40,030 --> 00:42:42,520 There's no reason for me to be concerned, 589 00:42:42,614 --> 00:42:44,703 because the law suit is over. 590 00:42:48,980 --> 00:42:49,799 You're back? 591 00:42:49,800 --> 00:42:51,196 Yes. 592 00:42:51,971 --> 00:42:54,392 Wow, what is this? 593 00:42:54,431 --> 00:42:55,591 A present? 594 00:42:55,631 --> 00:42:57,321 No. 595 00:42:58,520 --> 00:43:02,035 It's a present I wanted to give to someone. 596 00:43:02,870 --> 00:43:06,520 But then I realized that sending this, has no meaning. 597 00:43:06,830 --> 00:43:08,230 So I brought it back. 598 00:43:08,331 --> 00:43:11,170 How thankful were you? This is expensive. 599 00:43:11,190 --> 00:43:14,252 I am so thankful. 600 00:43:16,480 --> 00:43:18,700 Which one should we eat first? 601 00:43:18,740 --> 00:43:20,040 Mango. The mango. 602 00:43:25,730 --> 00:43:27,110 What? 603 00:43:27,170 --> 00:43:29,826 Miss Lee Yeon Jae is looking for you. 604 00:43:32,990 --> 00:43:34,712 Send her in. 605 00:43:44,340 --> 00:43:48,334 Wow! Your office is amazing. 606 00:43:48,570 --> 00:43:54,352 A normal employee works in a place the size of one's palm... 607 00:43:54,830 --> 00:43:56,629 It's really large! 608 00:43:57,130 --> 00:43:59,748 You could even race in here. 609 00:44:12,650 --> 00:44:15,355 How do you plan to apologize? 610 00:44:19,910 --> 00:44:22,414 You're really naive. 611 00:44:22,520 --> 00:44:24,481 You did exactly what I thought you would do. 612 00:44:24,558 --> 00:44:26,690 You are also predictable. 613 00:44:26,750 --> 00:44:30,571 "You think I'm here for money? First you apologise?" 614 00:44:30,620 --> 00:44:33,383 "Kneel and apologize." 615 00:44:33,720 --> 00:44:35,190 No. 616 00:44:36,800 --> 00:44:41,462 Why would I accept an apology from you that is not sincere? 617 00:44:41,517 --> 00:44:43,423 Instead... 618 00:44:43,619 --> 00:44:46,097 money's a better choice. 619 00:44:48,410 --> 00:44:50,181 Of course. 620 00:44:50,560 --> 00:44:55,642 After that, you won't go after Kang Ji Wook, right? 621 00:44:56,450 --> 00:45:01,502 He concerned himself with you because he saw how poor you are. 622 00:45:01,860 --> 00:45:08,070 I hope you won't use this as an excuse to go after him for money. 623 00:45:09,810 --> 00:45:15,544 I didn't want to concern myself with you. I thought it would end here. 624 00:45:16,250 --> 00:45:18,781 Looks like this won't happen. 625 00:45:20,890 --> 00:45:24,153 So what are you going to do? 626 00:45:24,280 --> 00:45:26,343 I... 627 00:45:26,653 --> 00:45:29,356 will take my revenge. 628 00:45:30,400 --> 00:45:33,979 Or else I'll feel so wronged that I can't die. 629 00:45:33,980 --> 00:45:36,291 You think you have that kind of ability? 630 00:45:36,311 --> 00:45:40,832 Who knows what kind of ability I have. 631 00:45:42,220 --> 00:45:44,691 I'm leaving. 632 00:45:54,960 --> 00:45:57,500 I won't be sending you off at the airport. 633 00:45:57,540 --> 00:46:00,996 Okay, I don't want that either. 634 00:46:03,280 --> 00:46:04,741 Oh, right. 635 00:46:08,090 --> 00:46:11,018 Could you give this to Lee Yeon Jae? 636 00:46:11,240 --> 00:46:15,650 I was supposed to give it to her yesterday, but I was too flustered that I forgot. 637 00:46:15,750 --> 00:46:17,810 I can't help you with that. 638 00:46:17,890 --> 00:46:20,983 I don't plan on telling her about this. 639 00:46:21,081 --> 00:46:23,367 I told her yesterday. 640 00:46:23,950 --> 00:46:25,560 Why did you tell her? 641 00:46:25,670 --> 00:46:28,320 You should have told me earlier. 642 00:46:29,330 --> 00:46:34,408 The plane is going to take off soon, and I have no time to see Lee Yeon Jae. 643 00:46:35,490 --> 00:46:37,060 Please. 644 00:46:37,520 --> 00:46:40,424 Aren't you are going to see her anyway. 645 00:46:40,760 --> 00:46:45,341 She knows that you helped her, so she'll want to thank you. 646 00:46:45,660 --> 00:46:48,740 You should show off a bit when you give it to her. 647 00:46:48,820 --> 00:46:53,589 You did all this to leave a favourable impression on her, right? 648 00:46:53,940 --> 00:46:57,790 I also did a lot of things to impress my wife. 649 00:46:57,850 --> 00:47:03,372 One time, I played piano for her on the beach. 650 00:47:04,190 --> 00:47:07,878 I almost got drowned by the ocean. 651 00:47:11,680 --> 00:47:15,785 She is really an amazing woman, I wish you luck. 652 00:47:33,710 --> 00:47:38,154 It's not a proposal... this ring is really overdone. 653 00:47:41,747 --> 00:47:45,045 She knows that you helped her, so she'll come to find you. 654 00:47:45,205 --> 00:47:48,392 I'm sure she will at least come by to say, "Thank you". 655 00:48:05,200 --> 00:48:06,560 [ Lim Se Kyung ] 656 00:48:11,110 --> 00:48:12,950 Yes. 657 00:48:14,490 --> 00:48:17,767 When will we go look for the engagement gift? 658 00:48:18,240 --> 00:48:20,378 It's up to you. 659 00:48:22,570 --> 00:48:23,910 That's right. 660 00:48:23,950 --> 00:48:27,173 That woman came to look for me this morning. 661 00:48:27,970 --> 00:48:30,144 Miss Lee Yeon Jae. 662 00:48:30,870 --> 00:48:34,662 She said there was no need to apologize, she just wanted the money. 663 00:48:34,920 --> 00:48:37,728 So I gave her a lot. 664 00:48:38,150 --> 00:48:41,822 I thought you should know that. 665 00:48:47,510 --> 00:48:50,340 I added in a bit of interest too. 666 00:48:50,540 --> 00:48:51,910 This girl... 667 00:48:51,930 --> 00:48:54,063 I didn't even think about it. 668 00:48:54,320 --> 00:48:58,537 It's good that everything has been settled. 669 00:49:00,430 --> 00:49:06,200 Hye Won... do you know of any good guys? 670 00:49:06,301 --> 00:49:09,782 Now that everything's settle, you want to go on a blind date? 671 00:49:09,940 --> 00:49:12,150 It's not for me. 672 00:49:12,170 --> 00:49:15,811 It's for my mom. I want her to get married again. 673 00:49:15,970 --> 00:49:19,900 I realized after experiencing this incident... 674 00:49:19,961 --> 00:49:23,049 It felt somewhat burdensome having my mom 675 00:49:23,050 --> 00:49:26,447 being left alone. 676 00:49:35,220 --> 00:49:36,720 [ Kang Ji Wook ] 677 00:49:52,940 --> 00:49:56,560 You need to pay more attention to your words and actions. 678 00:49:56,600 --> 00:49:59,780 You can't be in last place for having the fewest patients two months in a row. 679 00:49:59,859 --> 00:50:01,350 I understand. 680 00:50:01,370 --> 00:50:03,483 How's Tango practice coming along? 681 00:50:03,790 --> 00:50:06,790 It seems the Director has high hopes from you. 682 00:50:06,831 --> 00:50:08,932 Do a good job. 683 00:50:09,240 --> 00:50:13,406 If he's happy with it, he might send you to M.D. Anderson. 684 00:50:13,490 --> 00:50:15,248 Do well. 685 00:50:19,510 --> 00:50:21,320 We will use it well. 686 00:50:21,360 --> 00:50:22,800 Yes, I will rely on you... 687 00:50:22,860 --> 00:50:26,631 Yes, yes. Okay. Thank you, leave safely. 688 00:50:29,841 --> 00:50:31,350 Suddenly... 689 00:50:31,465 --> 00:50:34,633 I came into a lot of money, so I donated it to the hospital. 690 00:50:34,790 --> 00:50:38,841 I want to give it to patients who have no money to pay for their treatments. 691 00:50:39,010 --> 00:50:42,467 Since the hospital Director sought you out personally, it must have been a lot of money. 692 00:50:42,540 --> 00:50:45,010 Yes, it was a lot of money. 693 00:50:45,050 --> 00:50:49,200 It's the money I earned from getting slapped and being accused as a thief. 694 00:50:49,520 --> 00:50:52,353 That someone didn't want to apologize, 695 00:50:52,571 --> 00:50:55,251 and only wanted to solve the matter with money... 696 00:50:55,425 --> 00:50:57,340 so I decided to take it. 697 00:50:57,530 --> 00:51:03,372 Money seems over-flowing to rich chaebols, so what if I took some of it? 698 00:51:03,880 --> 00:51:08,648 As long as I use it for something good... just my thinking... 699 00:51:09,762 --> 00:51:13,529 I thought, as long as I use it on the right thing, 700 00:51:13,530 --> 00:51:15,661 it'd feel good to do something good. 701 00:51:20,480 --> 00:51:22,109 Lee Yeon Jae. 702 00:51:22,110 --> 00:51:23,766 Hmm? 703 00:51:24,190 --> 00:51:26,154 I have a request. 704 00:51:26,650 --> 00:51:28,153 What is it? 705 00:51:28,230 --> 00:51:30,698 Can you be... 706 00:51:31,245 --> 00:51:32,821 my tango partner for the performance? 707 00:51:32,881 --> 00:51:33,861 Me? 708 00:51:35,180 --> 00:51:37,659 I'm not good enough to perform on stage. 709 00:51:37,980 --> 00:51:43,588 Oh... Oh, then there's nothing I can do. 710 00:51:43,900 --> 00:51:46,709 I have to go back. 711 00:51:47,470 --> 00:51:49,325 Okay. 712 00:51:51,220 --> 00:51:53,056 I'll do it. 713 00:51:55,140 --> 00:52:00,500 But... I have something to ask of you as well. 714 00:52:05,720 --> 00:52:07,292 Yes, General Manager? 715 00:52:07,330 --> 00:52:09,489 Have there been any calls for me? 716 00:52:09,490 --> 00:52:10,790 No, there haven't. 717 00:52:11,680 --> 00:52:13,400 Not even one? 718 00:52:13,420 --> 00:52:16,460 No. Are you waiting for a call? 719 00:52:16,580 --> 00:52:19,594 No. You can go back to your work. 720 00:52:32,330 --> 00:52:34,770 [ Lee Yeon Jae ] 721 00:52:39,250 --> 00:52:40,569 Yes, General Manager? 722 00:52:40,570 --> 00:52:41,769 Please ask... 723 00:52:41,847 --> 00:52:44,543 Arrangement Team member Yoon Bong Gil to come to my office. 724 00:52:46,560 --> 00:52:48,410 You're looking for me? 725 00:52:48,430 --> 00:52:50,029 Yes, please sit. 726 00:52:50,030 --> 00:52:51,421 Yes. 727 00:52:54,210 --> 00:52:57,371 I want to know how the new fall tourism project is progressing. 728 00:52:57,451 --> 00:52:59,581 It's in progress. 729 00:52:59,656 --> 00:53:02,509 You said the deadline is the day after tomorrow. 730 00:53:02,510 --> 00:53:05,330 Ah, that's right. 731 00:53:05,582 --> 00:53:07,068 Yes. 732 00:53:07,600 --> 00:53:09,741 Then I'll be going. 733 00:53:09,781 --> 00:53:11,667 Hold on. 734 00:53:14,490 --> 00:53:17,020 How is the tango school doing? 735 00:53:17,079 --> 00:53:20,320 What are you asking? 736 00:53:20,360 --> 00:53:25,260 Because I left, you guys are short one male partner, so I was concerned. 737 00:53:25,281 --> 00:53:27,770 Oh, it's okay. 738 00:53:27,830 --> 00:53:31,971 Fortunately for us, Lee Yeon Jae brought Schweitzer* as new member. 739 00:53:29,697 --> 00:53:33,018 {\a6}* a famous doctor awarded the Nobel Peace Prize 740 00:53:32,030 --> 00:53:33,050 "Schweitzer"? 741 00:53:33,252 --> 00:53:35,430 Yes. She said he's her elementary school classmate. 742 00:53:35,450 --> 00:53:38,560 He's good looking and dances pretty well too. 743 00:53:38,620 --> 00:53:41,050 By chance, is he a doctor? 744 00:53:41,070 --> 00:53:42,580 I didn't ask that. 745 00:53:42,600 --> 00:53:44,740 He wears glasses, and has eyes like this. 746 00:53:44,780 --> 00:53:46,419 Ah, yes. 747 00:53:46,420 --> 00:53:49,389 But, why are you asking this? 748 00:53:51,330 --> 00:53:54,375 It's nothing. You can go. 749 00:53:55,420 --> 00:53:57,046 Okay. 750 00:54:08,810 --> 00:54:12,020 Welcome, I am the General Manager, Lee Aerin. 751 00:54:12,080 --> 00:54:12,990 I'm Kang Ji Wook. 752 00:54:13,380 --> 00:54:16,444 First we'll look at the guest room and then the meeting room. 753 00:54:17,700 --> 00:54:20,200 Yeon Jae, I'm not going. I don't want to do this. 754 00:54:20,211 --> 00:54:21,910 - Let's go. - Why? 755 00:54:22,182 --> 00:54:26,540 What am I do to now? If you had told me yesterday, I would have put on a facial mask. 756 00:54:26,559 --> 00:54:29,280 You are still pretty without it, your skins still elastic. 757 00:54:29,299 --> 00:54:31,057 People will mistake you for my sister. 758 00:54:31,190 --> 00:54:32,400 This girl... 759 00:54:33,515 --> 00:54:35,197 Is my hair okay? 760 00:54:35,243 --> 00:54:37,505 Your hair? It's fine. 761 00:54:37,540 --> 00:54:38,215 Mom... 762 00:54:38,271 --> 00:54:41,385 If you like him, it's 'grape'. If you don't, its 'orange'. 763 00:54:41,410 --> 00:54:42,769 Understand? 764 00:54:42,920 --> 00:54:43,930 I understand. 765 00:54:44,010 --> 00:54:45,240 Let's go. 766 00:54:53,755 --> 00:54:56,830 Why do I feel that you're more nervous than me? 767 00:54:57,332 --> 00:54:58,225 What? 768 00:54:58,235 --> 00:55:00,625 How many glasses of water has it been? 769 00:55:01,804 --> 00:55:03,204 Ah, yes. 770 00:55:06,380 --> 00:55:08,410 It's really a wonder. 771 00:55:08,485 --> 00:55:12,537 I'd never have thought that you would introduce me to someone. 772 00:55:13,160 --> 00:55:15,845 You know, you're acting strange these days? 773 00:55:15,930 --> 00:55:16,977 Me? 774 00:55:17,412 --> 00:55:20,207 Over there, is that them? 775 00:55:34,150 --> 00:55:35,480 Over there. 776 00:55:42,933 --> 00:55:43,708 Doctor Chae. 777 00:55:45,980 --> 00:55:46,660 Ah, yes. 778 00:55:51,238 --> 00:55:52,487 Hello. 779 00:55:52,687 --> 00:55:53,580 Hello. 780 00:55:53,608 --> 00:55:55,368 It's very nice to meet you. 781 00:55:55,406 --> 00:55:57,317 Please sit down. 782 00:56:01,833 --> 00:56:03,683 You look like Natalie Wood. 783 00:56:03,702 --> 00:56:04,772 The actress? 784 00:56:04,969 --> 00:56:06,110 You know her. 785 00:56:06,148 --> 00:56:07,773 Of course I know. 786 00:56:08,691 --> 00:56:10,344 She is really beautiful. 787 00:56:10,428 --> 00:56:12,991 She is my favourite actress. 788 00:56:13,217 --> 00:56:15,707 You really look like her. 789 00:56:16,924 --> 00:56:19,449 If they do not show up, how do you handle it? 790 00:56:19,450 --> 00:56:25,250 We will request 100 percent of our money back if they break the contract. 791 00:56:25,307 --> 00:56:27,002 I understand. 792 00:56:32,120 --> 00:56:36,470 I thought it might be awkward if the two of you met alone. 793 00:56:36,573 --> 00:56:39,160 So, I came with her. 794 00:56:39,226 --> 00:56:41,279 You didn't need to. 795 00:56:43,310 --> 00:56:45,650 Do you remember the North Road theatre? 796 00:56:45,679 --> 00:56:48,117 I used to watch movies there all the time. 797 00:56:48,294 --> 00:56:51,374 Really? Me too. 798 00:56:53,950 --> 00:56:59,200 I'm sorry to interfere during your conversation but, we have to leave. 799 00:56:59,209 --> 00:57:01,050 Oh my, you're leaving? 800 00:57:01,068 --> 00:57:03,628 Yes... Let's go. 801 00:57:06,008 --> 00:57:08,301 Oh, oh... yes. 802 00:57:11,970 --> 00:57:14,800 It seems we didn't need to come. 803 00:57:14,875 --> 00:57:18,225 It was more awkward with us there. 804 00:57:18,580 --> 00:57:21,987 No, things turned out okay anyway. 805 00:57:23,410 --> 00:57:25,020 Um... 806 00:57:26,427 --> 00:57:30,523 You... must keep the fact 807 00:57:31,034 --> 00:57:34,912 that I have cancer... a secret. 808 00:57:35,110 --> 00:57:36,770 Yes. 809 00:57:36,793 --> 00:57:38,987 But why haven't you told your mother? 810 00:57:39,030 --> 00:57:40,631 Wait a second. 811 00:57:43,126 --> 00:57:45,299 What do I do? She texted 'Great grape'. 812 00:57:45,315 --> 00:57:46,990 I said to text 'grape' if she 'likes'. 813 00:57:47,037 --> 00:57:48,944 So does 'Great grape' mean she 'really likes'? 814 00:57:48,966 --> 00:57:51,120 Oh! What to do?! 815 00:57:51,213 --> 00:57:52,373 Looks like she 'really likes'. 816 00:57:52,444 --> 00:57:54,031 That's good. 817 00:57:55,339 --> 00:57:57,405 Aren't you getting on? 818 00:58:00,130 --> 00:58:01,434 I said, aren't you getting on? 819 00:58:01,464 --> 00:58:03,340 We will. 820 00:58:29,990 --> 00:58:33,690 "The first time I met her was when I was 9 years old." 821 00:58:33,838 --> 00:58:39,800 "From then on, I've had a crush on her for the next 25 years." 822 00:58:39,869 --> 00:58:42,650 "Recently I saw her again." 823 00:58:42,724 --> 00:58:45,243 "She came to the hospital where I work." 824 00:58:47,103 --> 00:58:50,431 I am glad that your mom approves. 825 00:58:54,247 --> 00:58:56,023 Yeah... 826 00:59:11,645 --> 00:59:15,921 Fortunately for us, Lee Yeon Jae brought Schweitzer as new member. 827 00:59:15,950 --> 00:59:17,020 "Schweitzer"? 828 00:59:17,080 --> 00:59:19,210 Yes. She said he's her elementary school classmate. 829 00:59:19,225 --> 00:59:22,355 He's good looking and dances pretty well too. 830 00:59:26,366 --> 00:59:28,302 Miss Lee Yeon Jae... 831 00:59:36,400 --> 00:59:38,607 Please come with me. 832 00:59:39,485 --> 00:59:40,983 Who is he? 833 00:59:44,770 --> 00:59:49,912 He's the General Manager where I used to work. 834 01:00:00,990 --> 01:00:02,825 Miss Lee Yeon Jae. 835 01:00:02,855 --> 01:00:05,295 Are you that kind of person? 836 01:00:05,338 --> 01:00:07,898 I heard Wilson told you everything. 837 01:00:07,930 --> 01:00:11,600 Shouldn't you at least say thank you to me? 838 01:00:11,645 --> 01:00:14,740 You begged me when you were in a difficult situation. 839 01:00:14,799 --> 01:00:19,515 When everything has been settled, you forgot about me? 840 01:00:20,089 --> 01:00:24,485 I heard you went to get some money as soon as the arbitration was over? 841 01:00:25,999 --> 01:00:28,219 Was it that urgent? 842 01:00:29,704 --> 01:00:31,335 Yes. 843 01:00:31,834 --> 01:00:34,206 I asked for money. 844 01:00:34,790 --> 01:00:39,016 I felt I have been so wronged with the whole situation. 845 01:00:39,176 --> 01:00:41,790 I thought I should at least get some money out of it. 846 01:00:41,827 --> 01:00:43,192 Why? 847 01:00:43,778 --> 01:00:44,420 I can't do that? 848 01:00:44,422 --> 01:00:48,560 So, you used that money to enjoy yourself here? 849 01:00:48,616 --> 01:00:51,318 You weren't able to afford this kind of hotel before. 850 01:00:51,410 --> 01:00:53,498 Did you forget you came to me because of money...? 851 01:00:53,500 --> 01:00:55,421 Please stop it! 852 01:01:04,460 --> 01:01:09,368 Are you the person who slapped her and called her a thief?! 853 01:01:09,420 --> 01:01:10,437 Eun Seok. 854 01:01:10,486 --> 01:01:12,054 Yeon Jae used the money you gave her for... 855 01:01:12,072 --> 01:01:13,453 Stop it. 856 01:01:15,473 --> 01:01:17,694 Stop it, Eun Seok. 857 01:01:21,859 --> 01:01:23,350 Let's go. 858 01:01:24,380 --> 01:01:28,150 We are... leaving now. 859 01:01:30,485 --> 01:01:32,397 Let's go. 860 01:01:50,431 --> 01:01:53,221 Who does he think he is, talking to you like that? 861 01:01:53,263 --> 01:01:55,010 Why didn't you tell him where you spent the money? 862 01:01:55,061 --> 01:01:56,781 You should have explained. 863 01:01:56,864 --> 01:01:59,189 Why did you let yourself get misunderstood? 864 01:01:59,640 --> 01:02:03,968 I went to his house, wanting to thank him. 865 01:02:05,410 --> 01:02:07,016 No... 866 01:02:08,621 --> 01:02:11,463 Saying "thank you" was an excuse. 867 01:02:13,668 --> 01:02:15,781 An excuse... 868 01:02:16,981 --> 01:02:19,661 to see him again. 869 01:02:23,210 --> 01:02:25,676 But I couldn't do it. 870 01:02:26,869 --> 01:02:30,913 I... really wanted to see him, 871 01:02:32,100 --> 01:02:34,414 but I could only turn back. 872 01:02:34,691 --> 01:02:39,254 What... do you mean? 873 01:02:42,191 --> 01:02:44,654 By any chance... 874 01:02:45,470 --> 01:02:48,586 do you like the guy we just met? 875 01:02:52,940 --> 01:02:56,276 I didn't want to be like this, 876 01:02:56,588 --> 01:02:59,821 but... I can't help it. 877 01:03:04,449 --> 01:03:07,045 That person... 878 01:03:08,861 --> 01:03:11,580 I really like him. 879 01:03:16,200 --> 01:03:17,489 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 880 01:03:17,490 --> 01:03:18,789 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 881 01:03:18,790 --> 01:03:20,089 Main Translator: saranghae<3 Lyrics Translator: fore 882 01:03:20,090 --> 01:03:21,399 Spot Translators: fore, ageosi, monster, alodia 883 01:03:21,400 --> 01:03:22,699 Timer: darynrose 884 01:03:22,700 --> 01:03:24,009 Editor/QC: cupcake 885 01:03:24,010 --> 01:03:25,319 Coordinators: mily2, ay_link 886 01:03:25,320 --> 01:03:26,680 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 887 01:03:27,392 --> 01:03:29,090 Doctor Chae, I like you. 888 01:03:29,323 --> 01:03:32,039 Can you go on a date with me just once? 889 01:03:32,040 --> 01:03:34,949 I didn't come here to play. 890 01:03:34,978 --> 01:03:36,313 I came here to find someone. 891 01:03:36,330 --> 01:03:36,829 Who? 892 01:03:36,830 --> 01:03:37,588 My first love. 893 01:03:37,612 --> 01:03:38,599 First love? 894 01:03:38,600 --> 01:03:40,428 What you said earlier was too much. 895 01:03:40,454 --> 01:03:42,128 Stop minding my business and just mind your own. 896 01:03:42,169 --> 01:03:44,449 Stop causing problems by liking a man who's about to be married. 897 01:03:44,450 --> 01:03:46,770 In your eyes... I must look pathetic, right? 898 01:03:46,890 --> 01:03:47,726 Aren't you? 899 01:03:47,846 --> 01:03:49,070 Are you in the right mind? 900 01:03:49,114 --> 01:03:53,240 Whether it was a meeting or an accident, shouldn't there be an excuse? 901 01:03:53,255 --> 01:03:55,475 The engagement... 902 01:03:55,520 --> 01:03:56,967 lets break it off. 65819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.