All language subtitles for Scent.of.a.Woman.E06.110807.HDTV.X264.720p-HANrel-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,504 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,624 --> 00:00:04,888 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,740 --> 00:00:07,400 What is it? 4 00:00:08,730 --> 00:00:10,199 What's wrong, Mom? 5 00:00:10,200 --> 00:00:13,290 What did you do? 6 00:00:13,700 --> 00:00:14,659 What? 7 00:00:14,660 --> 00:00:18,699 You are being sued for 300 million won. 8 00:00:18,700 --> 00:00:20,589 300 million? 9 00:00:20,590 --> 00:00:22,130 That can't be. 10 00:00:27,270 --> 00:00:28,740 [Director Lim Se Kyung] 11 00:00:31,180 --> 00:00:32,610 [Claim for Damages] 12 00:00:33,210 --> 00:00:35,950 [300 million] 13 00:00:39,500 --> 00:00:42,629 I mean... to pay back 300 million won? 14 00:00:42,630 --> 00:00:45,180 What are they talking about? Where do we even have that kind of money? 15 00:00:45,300 --> 00:00:46,759 What are we going to do? 16 00:00:46,760 --> 00:00:48,750 What are we going to do about this? 17 00:00:49,470 --> 00:00:50,680 Mom... 18 00:00:52,060 --> 00:00:56,249 This... I don't think we have to worry about this. 19 00:00:56,250 --> 00:00:58,399 I think there's been some kind of a mistake. 20 00:00:58,400 --> 00:00:59,699 What? 21 00:00:59,700 --> 00:01:01,539 Would the court make this kind of a mistake? 22 00:01:01,540 --> 00:01:03,389 Sure they could. 23 00:01:03,390 --> 00:01:07,319 The work done in the court is done by people too. 24 00:01:07,320 --> 00:01:10,169 And I haven't done anything wrong. 25 00:01:10,170 --> 00:01:13,989 I'd have to have done something wrong for me to pay for any damages. 26 00:01:13,990 --> 00:01:17,660 I'll find out what's going on tomorrow and take care of it. 27 00:01:18,170 --> 00:01:21,330 So you stop worrying about it. 28 00:01:22,300 --> 00:01:23,659 What? 29 00:01:23,660 --> 00:01:26,430 You don't trust your own daughter? 30 00:01:26,690 --> 00:01:29,310 Nothing's really going on, right? 31 00:01:31,070 --> 00:01:34,359 - I can trust you, right? - Of course you can. 32 00:01:35,500 --> 00:01:38,779 Mom, didn't you say earlier that you wanted some watermelon? 33 00:01:38,780 --> 00:01:40,249 Why don't you go and watch TV. 34 00:01:40,250 --> 00:01:41,909 I'll bring out some watermelon. 35 00:01:41,910 --> 00:01:43,569 Hurry and get up. 36 00:01:43,570 --> 00:01:46,820 Hurry, hurry. 37 00:02:06,630 --> 00:02:09,169 It really wasn't me! 38 00:02:09,170 --> 00:02:10,979 It would have been better if you'd stolen money. 39 00:02:10,980 --> 00:02:15,180 For people like you, do you even have honor to reclaim? 40 00:02:25,070 --> 00:02:27,329 Who are you here to see? 41 00:02:27,330 --> 00:02:29,359 Ms. Lim Se Kyung. 42 00:02:29,360 --> 00:02:32,630 She didn�t come in to work today due to the MOU signing ceremony. 43 00:02:54,220 --> 00:02:57,000 - You're here. - If you had been earlier, I wouldn't have had to wait. 44 00:02:57,120 --> 00:03:00,035 What would I gain from coming early and waiting around? 45 00:03:02,440 --> 00:03:05,280 - My name is Lim Se Woon. - Nice to meet you. 46 00:03:06,610 --> 00:03:07,499 This is... 47 00:03:07,500 --> 00:03:09,057 My name is Kang Ji Wook. 48 00:03:10,100 --> 00:03:12,701 Se Kyung's personality is something else, isn't it? 49 00:03:13,140 --> 00:03:15,354 She wasn't born to be normal to begin with. 50 00:03:17,290 --> 00:03:18,610 Let's go in. 51 00:03:22,910 --> 00:03:28,224 This agreement is the first step in developing a joint brand for travel packages for VVIPs. 52 00:03:28,990 --> 00:03:33,220 Seojin Card possesses the most VVIP members in the world of credit cards. 53 00:03:34,010 --> 00:03:37,769 By the signing of this MOU, in terms of our high-end tour package products, 54 00:03:37,889 --> 00:03:40,530 we're anticipating great synergy. 55 00:03:40,760 --> 00:03:45,489 Seojin Card along with Line Tour will use the same distribution network. 56 00:03:45,490 --> 00:03:48,309 In order to enhance the benefit for both parties involved, 57 00:03:48,310 --> 00:03:50,830 we will closely assist the development of the show business. 58 00:03:57,840 --> 00:04:01,209 Then, the Chairman of Seojin Group, 59 00:04:01,210 --> 00:04:03,790 Lim Joong Hee, has some words of wisdom to share with us. 60 00:04:09,170 --> 00:04:10,950 It is a good day. 61 00:04:11,880 --> 00:04:19,170 More talk of business will bore you so I will share some good news with you. 62 00:04:20,060 --> 00:04:24,980 As you all know, Lim Se Kyung is my daughter. 63 00:04:25,250 --> 00:04:35,320 General Manger Kang Ji Wook and she will be getting engaged by the end of the month. 64 00:04:39,690 --> 00:04:44,759 Everyone, please congratulate them and give them your blessing. 65 00:04:44,760 --> 00:04:47,700 Then, greet the audience. 66 00:05:13,860 --> 00:05:15,259 Hi, nice to meet you. 67 00:05:15,260 --> 00:05:16,490 Nice to meet you too. 68 00:05:32,930 --> 00:05:34,260 What brings you here? 69 00:05:34,910 --> 00:05:38,779 I don't think someone like you belongs in a place like this. 70 00:05:38,780 --> 00:05:43,800 Then should we go somewhere else? 71 00:05:45,350 --> 00:05:48,020 Please rescind the lawsuit. 72 00:05:49,010 --> 00:05:50,090 And if I can't? 73 00:05:51,060 --> 00:05:53,259 Why are you doing this to me? 74 00:05:53,260 --> 00:05:55,929 I'm just trying to do what's right. 75 00:05:55,930 --> 00:05:59,803 The art center lease fee, the cost of Wilson's visit and plane ticket, etc., 76 00:05:59,923 --> 00:06:03,879 all went to waste because of you. 77 00:06:03,880 --> 00:06:08,979 That's what should be said if I really did steal the ring. 78 00:06:08,980 --> 00:06:10,219 Anyways... 79 00:06:10,220 --> 00:06:12,379 You can't use those words as your backup. 80 00:06:12,380 --> 00:06:13,680 Backup? 81 00:06:15,130 --> 00:06:19,560 By any chance, are you holding a grudge because I slapped you? 82 00:06:19,910 --> 00:06:21,589 Then what about me? 83 00:06:21,590 --> 00:06:23,730 You slapped me too. 84 00:06:25,640 --> 00:06:28,840 Let's say that at first you didn't know who I was, so you acted out. 85 00:06:29,750 --> 00:06:34,789 After causing the accident, you go on vacation to seduce my man... 86 00:06:34,790 --> 00:06:37,109 Okay, that can happen too. 87 00:06:37,110 --> 00:06:41,008 However, now shouldn't you act according to your level? 88 00:06:41,500 --> 00:06:42,609 What? 89 00:06:42,610 --> 00:06:46,459 I would consider canceling the lawsuit 90 00:06:46,460 --> 00:06:49,250 if you got down on your knees and apologized to me right now. 91 00:06:50,550 --> 00:06:51,880 What can we do? 92 00:06:52,810 --> 00:06:57,260 My knees weren't made to bend down in front of someone like you. 93 00:06:59,810 --> 00:07:01,750 Then there's nothing we can do. 94 00:07:03,230 --> 00:07:09,359 Let's wait and see how long you can act so mighty in front of me. 95 00:07:09,360 --> 00:07:10,450 Okay. 96 00:07:11,820 --> 00:07:13,610 Let's see how far we can go then. 97 00:07:14,300 --> 00:07:17,149 I'm going to win this lawsuit. 98 00:07:17,150 --> 00:07:19,929 There's no reason for an innocent person to lose. 99 00:07:19,930 --> 00:07:23,889 And when that happens, I won't let you get away with it. 100 00:07:23,890 --> 00:07:25,659 No matter what, 101 00:07:25,660 --> 00:07:29,379 the fact that there are horrendous tycoons like you, 102 00:07:29,380 --> 00:07:31,239 I will make sure to let everyone know. 103 00:07:31,240 --> 00:07:33,050 What are you doing over there? 104 00:07:35,860 --> 00:07:39,169 Who does she think she is to raise her voice to Se Kyung? 105 00:07:39,170 --> 00:07:41,469 She used to work for Line Tour, 106 00:07:41,470 --> 00:07:45,529 but she caused an accident which caused a lot of problems for the company. 107 00:07:45,530 --> 00:07:49,139 I filed a lawsuit against her for it, 108 00:07:49,140 --> 00:07:51,679 and it seems she came to argue with me about it. 109 00:07:51,680 --> 00:07:53,909 On such a good day like this... 110 00:07:53,910 --> 00:07:56,950 how can someone like that come in here and ruin it? 111 00:07:58,960 --> 00:08:01,011 What are you doing over there? Get rid of her! 112 00:08:04,350 --> 00:08:06,408 I don't think there's a need for that. 113 00:08:07,010 --> 00:08:10,029 It seems as though they've ended their conversation, 114 00:08:10,030 --> 00:08:13,073 and more so than that, today is supposed to be a good day. 115 00:08:16,740 --> 00:08:18,680 Yes, Ji Wook is right. 116 00:08:19,450 --> 00:08:20,917 Why don't we all go? 117 00:08:21,620 --> 00:08:22,954 Let's go, Ji Wook. 118 00:08:51,540 --> 00:08:55,349 I apologize about earlier. 119 00:08:55,350 --> 00:08:57,479 What do you have to apologize about? 120 00:08:57,480 --> 00:09:00,920 It's the fault of others for letting her in. 121 00:09:01,520 --> 00:09:06,320 Mr. Jang, from now on, please take care of his suits. 122 00:09:06,900 --> 00:09:07,959 I understand. 123 00:09:07,960 --> 00:09:10,279 Pick out a nice one. 124 00:09:10,280 --> 00:09:13,849 It will be my first gift to my son-in-law. 125 00:09:13,850 --> 00:09:16,569 He has a nice body, so I think he'll look good in anything. 126 00:09:16,570 --> 00:09:19,400 I'm sure you don't mean that you'll make just anything. 127 00:09:22,900 --> 00:09:27,719 It seems a little hot to be playing golf. 128 00:09:27,720 --> 00:09:30,669 What do you think about going horseback riding instead? 129 00:09:30,670 --> 00:09:33,280 Let's do that then, that's a good idea. 130 00:09:34,280 --> 00:09:38,560 Chairman, I apologize, but I have to leave first. 131 00:09:38,910 --> 00:09:39,869 Why? 132 00:09:39,870 --> 00:09:42,100 His expression hasn't been that good since earlier today. 133 00:09:42,820 --> 00:09:46,200 Are you unhappy with the engagement announcement? 134 00:09:48,920 --> 00:09:50,910 Is there a reason for him to be happy? 135 00:09:52,000 --> 00:09:55,170 We're supposed to be alone on a day like this. 136 00:09:57,180 --> 00:09:59,880 I guess we didn't think about that. 137 00:10:00,880 --> 00:10:01,944 That's right. 138 00:10:05,170 --> 00:10:06,859 From now on, in front of my family, 139 00:10:06,860 --> 00:10:10,504 especially in front of my brother, can you pretend we have a good relationship? 140 00:10:13,140 --> 00:10:16,209 Did you know that the engagement date had been set? 141 00:10:16,210 --> 00:10:18,349 Why are you so surprised? 142 00:10:18,350 --> 00:10:20,619 We're supposed to be getting married anyways, 143 00:10:20,620 --> 00:10:23,610 so isn't it a given that an engagement date would be set? 144 00:10:23,730 --> 00:10:28,030 People who just go and do what they want without letting me know first, 145 00:10:28,040 --> 00:10:30,165 having my father for that is enough. 146 00:10:30,760 --> 00:10:33,610 By any chance, is this about that woman? 147 00:10:35,900 --> 00:10:36,710 What? 148 00:10:36,830 --> 00:10:40,920 I don't think you're this upset just because our engagement date was set. 149 00:10:41,580 --> 00:10:44,290 "Since we're getting married anyways, let's do this quietly." 150 00:10:45,140 --> 00:10:47,107 Weren't you the person who said that? 151 00:10:48,890 --> 00:10:50,349 Fine. 152 00:10:50,350 --> 00:10:52,399 I'll think about it. 153 00:10:52,400 --> 00:10:56,700 Whether I'm upset because of the engagement or because of that woman. 154 00:11:14,310 --> 00:11:17,220 Call the company lawyer to my room. 155 00:11:17,640 --> 00:11:22,490 As we've signed the MOU, it wouldn't look good to help that individual. 156 00:11:23,430 --> 00:11:27,299 There's not much a company can do concerning a lawsuit against an individual. 157 00:11:27,300 --> 00:11:32,740 If we do that, it may cause even bigger problems, and we could just be asking for a fight. 158 00:11:33,090 --> 00:11:34,809 I understand. 159 00:11:34,810 --> 00:11:36,120 You may leave. 160 00:11:49,160 --> 00:11:53,309 I really do feel bad about the concert, 161 00:11:53,310 --> 00:11:56,120 but I'm also not the one responsible for it. 162 00:11:56,880 --> 00:11:59,659 I didn't steal the ring. 163 00:11:59,660 --> 00:12:05,269 The more I think about it, the more I think it's unfair. 164 00:12:05,270 --> 00:12:08,069 I understand how you feel. 165 00:12:08,070 --> 00:12:09,350 You do? 166 00:12:10,210 --> 00:12:14,939 It's so ridiculous we have to go to court over something like this. 167 00:12:14,940 --> 00:12:18,829 But at the end of it all, I have to prove my innocence. 168 00:12:18,830 --> 00:12:21,139 As a lawyer, you... 169 00:12:21,140 --> 00:12:24,660 I'm sorry to say this, but I won't be able to take this case. 170 00:12:25,380 --> 00:12:26,359 Why? 171 00:12:26,360 --> 00:12:31,200 We're assigned to do some work with Seojin Group. 172 00:12:34,010 --> 00:12:35,070 Ah... 173 00:12:48,970 --> 00:12:50,680 Kim Soon Jeong. 174 00:12:50,940 --> 00:12:53,179 Food delivery is here. 175 00:12:53,180 --> 00:12:56,390 Silly girl, you scared me. 176 00:12:58,830 --> 00:13:01,990 What's going on with the lawsuit? Did you take care of it? 177 00:13:02,110 --> 00:13:03,489 I told you not to worry. 178 00:13:03,490 --> 00:13:05,630 How can I not worry? 179 00:13:09,060 --> 00:13:11,910 Ah... so refreshing! 180 00:13:12,970 --> 00:13:15,742 It's doing wonders for my stress. Mom, you try it. 181 00:13:18,010 --> 00:13:19,780 No thanks. 182 00:13:26,870 --> 00:13:28,019 It's too big. 183 00:13:28,020 --> 00:13:30,040 You're pretty... Come on! Have some more. 184 00:13:30,160 --> 00:13:31,390 Come on! 185 00:13:33,250 --> 00:13:35,030 It's not Lim Se Kyung? 186 00:13:35,430 --> 00:13:36,509 No. 187 00:13:36,510 --> 00:13:40,550 You said you're engaged to Lim Se Kyung, but you're asking me to defend the other party? 188 00:13:40,670 --> 00:13:43,039 How many times are you going to ask me the same thing? 189 00:13:43,040 --> 00:13:45,500 How did you become a lawyer this way? 190 00:13:46,390 --> 00:13:49,809 Hmm... if Seojin Card is the opponent, this won't be easy. 191 00:13:49,810 --> 00:13:53,090 You have a good reputation. How hard can this be for you? 192 00:13:53,210 --> 00:13:56,110 Are you positive the employee didn't steal the ring? 193 00:13:59,700 --> 00:14:02,689 She definitely isn't the type of person to do that. 194 00:14:02,690 --> 00:14:05,360 So this must be what it feels like. 195 00:14:06,450 --> 00:14:08,290 So, you like this woman? 196 00:14:11,140 --> 00:14:14,269 I never said it was a woman. 197 00:14:14,270 --> 00:14:16,075 But it's a woman, right? 198 00:14:17,520 --> 00:14:18,500 Yeah. 199 00:14:20,210 --> 00:14:21,880 It is a woman. 200 00:14:23,110 --> 00:14:25,349 It's not what you think. 201 00:14:25,350 --> 00:14:27,839 I'm just concerned because she used to be an employee of mine, 202 00:14:27,840 --> 00:14:29,309 and I'm the General Manager. 203 00:14:29,310 --> 00:14:30,839 Okay. 204 00:14:30,840 --> 00:14:32,320 Send her to our law firm. 205 00:14:34,620 --> 00:14:37,599 I want to say this again, but this really isn't like that. 206 00:14:37,600 --> 00:14:39,520 I said I got it. 207 00:14:47,370 --> 00:14:50,278 What are you doing over there? Get rid of her! 208 00:15:20,620 --> 00:15:22,710 - Yes? - Why aren't you answering your phone? 209 00:15:22,830 --> 00:15:24,570 I just answered. 210 00:15:25,930 --> 00:15:26,980 Where are you? 211 00:15:29,100 --> 00:15:30,230 Behind. 212 00:15:45,640 --> 00:15:48,430 Were you waiting for me? 213 00:15:49,610 --> 00:15:51,100 I found a lawyer. 214 00:15:51,890 --> 00:15:55,890 I'll get you the number, so call and go see them tomorrow. 215 00:15:56,670 --> 00:15:59,799 I'm not doing this because I have feelings for you. 216 00:15:59,800 --> 00:16:01,539 Don't misunderstand. 217 00:16:01,540 --> 00:16:03,209 It's because I'm the General Manager... 218 00:16:03,210 --> 00:16:05,134 I'm not misunderstanding anything... 219 00:16:06,380 --> 00:16:09,570 Since it's almost time, why don't we go in? 220 00:16:16,090 --> 00:16:17,279 One. 221 00:16:17,280 --> 00:16:18,209 Two. 222 00:16:18,210 --> 00:16:19,289 Three. 223 00:16:19,290 --> 00:16:20,049 Four. 224 00:16:20,050 --> 00:16:20,879 Five. 225 00:16:20,880 --> 00:16:21,769 Six. 226 00:16:21,770 --> 00:16:22,489 Seven. 227 00:16:22,490 --> 00:16:23,480 Eight. 228 00:16:24,490 --> 00:16:25,499 Cool! 229 00:16:25,500 --> 00:16:27,429 That's too difficult... 230 00:16:27,430 --> 00:16:34,139 For the Argentine Tango, after you learn how to hold and walk, Salida is the first set of steps you learn. 231 00:16:34,140 --> 00:16:37,399 The Salida is set up in 8 steps. 232 00:16:37,400 --> 00:16:40,670 Then shall we try it with a partner? 233 00:16:42,410 --> 00:16:43,879 Audrey! 234 00:16:43,880 --> 00:16:47,549 If one more man would've shown up, we would've had the perfect number of partners. 235 00:16:47,550 --> 00:16:48,970 It's a shame. 236 00:16:49,630 --> 00:16:52,279 Salida... all together. 237 00:16:52,280 --> 00:16:53,540 Start! 238 00:16:55,260 --> 00:16:56,419 One. 239 00:16:56,420 --> 00:16:57,589 Two. 240 00:16:57,590 --> 00:16:58,499 Three. 241 00:16:58,500 --> 00:17:00,279 Four, five. 242 00:17:00,280 --> 00:17:02,930 Six, seven, eight. 243 00:17:03,270 --> 00:17:07,059 One, two, three, four,... 244 00:17:07,060 --> 00:17:08,410 Where are you going? 245 00:17:10,000 --> 00:17:11,540 Hold on a second. 246 00:17:12,100 --> 00:17:13,809 General Manager... 247 00:17:13,810 --> 00:17:18,180 In tango, it's important how the man leads. 248 00:17:18,950 --> 00:17:20,810 Would you like to try it by yourself? 249 00:17:33,120 --> 00:17:34,829 It's only 8 steps! 250 00:17:34,830 --> 00:17:37,140 And you can't even do that? 251 00:17:43,770 --> 00:17:45,620 Change partners. 252 00:18:25,430 --> 00:18:27,994 I got it, right? I got it, you saw it, right? 253 00:18:29,480 --> 00:18:31,219 You're that happy? 254 00:18:31,220 --> 00:18:33,090 Everyone got it on their first try, 255 00:18:33,460 --> 00:18:36,060 but since it took you several attempts, does it make you that happy? 256 00:19:06,880 --> 00:19:08,460 General Manager! 257 00:19:09,040 --> 00:19:11,460 Since you've changed partners, you're doing really well! 258 00:19:13,300 --> 00:19:15,179 Very good! 259 00:19:15,180 --> 00:19:16,400 Keep going! 260 00:19:35,990 --> 00:19:42,560 General Manger Kang Ji Wook and she will be getting engaged by the end of the month. 261 00:19:57,950 --> 00:20:01,180 "The first time I met her was when I was 9 years old." 262 00:20:01,680 --> 00:20:08,090 "From that moment on, 25 years ago, I had a one-sided love." 263 00:20:19,370 --> 00:20:21,170 Doctor. 264 00:20:22,670 --> 00:20:23,940 Doctor! 265 00:20:26,020 --> 00:20:27,640 Aren't you going home? 266 00:20:31,840 --> 00:20:32,980 I should. 267 00:20:56,070 --> 00:20:58,740 [Anne of Green Gables] 268 00:21:18,260 --> 00:21:19,709 Your job is... 269 00:21:19,710 --> 00:21:21,076 An office employee. 270 00:21:21,500 --> 00:21:23,759 It doesn't seem like you're just a regular business man. 271 00:21:23,760 --> 00:21:26,100 You can tell by the clothes. 272 00:21:26,510 --> 00:21:27,569 Where do you live? 273 00:21:27,570 --> 00:21:28,710 Pyeongchang-dong. 274 00:21:28,830 --> 00:21:29,599 Height? 275 00:21:29,600 --> 00:21:33,329 184 cm. Weight: 71 kg. Shoe size: 275. 276 00:21:33,330 --> 00:21:35,600 Alcohol limit: 5 bottles. Hobbies, don't really have one. 277 00:21:35,720 --> 00:21:37,909 And I'm the only son. Is this enough? 278 00:21:43,680 --> 00:21:47,419 The thing I disliked the most was... 279 00:21:47,420 --> 00:21:49,910 sitting in the back with arm in arm. 280 00:21:50,470 --> 00:21:51,689 That's why I said... 281 00:21:51,690 --> 00:21:53,799 "Here's my letter of resignation, you son of a bitch." 282 00:21:53,800 --> 00:21:57,700 And I threw my resignation letter at him. 283 00:21:59,540 --> 00:22:01,199 Just listening to it is invigorating. 284 00:22:01,200 --> 00:22:02,230 Invigorating? 285 00:22:03,450 --> 00:22:08,470 Jerks like that needs to have at least 10 of their teeth knocked out in order to feel invigorating. 286 00:22:09,910 --> 00:22:12,840 If I have another opportunity, I'll do that. 287 00:22:15,260 --> 00:22:16,140 Drink... 288 00:22:16,260 --> 00:22:17,620 Okay. 289 00:22:27,320 --> 00:22:28,929 Were you always this good at drinking? 290 00:22:28,930 --> 00:22:33,069 I was going to quit drinking because of something... 291 00:22:33,070 --> 00:22:38,200 but since I'm so happy today... 292 00:22:41,940 --> 00:22:45,760 Each person needs to pay 30,000 won. 293 00:22:59,650 --> 00:23:01,960 I don't think anyone needs to pay... 294 00:23:03,720 --> 00:23:07,770 I think I heard the General Manager say that he'll pay earlier. 295 00:23:09,970 --> 00:23:13,740 - Thank you. - Thank you. 296 00:23:17,700 --> 00:23:20,140 - I really enjoyed it. - I enjoyed it, General Manager. 297 00:23:20,260 --> 00:23:24,699 - I really enjoyed it. - I also enjoyed it. 298 00:23:26,130 --> 00:23:27,539 Hey! You! 299 00:23:27,540 --> 00:23:30,889 - You don't think it was too much for you? - No. 300 00:23:30,890 --> 00:23:34,530 - You can go. See you next time. - See you next time. 301 00:23:35,000 --> 00:23:36,426 How far are you going? 302 00:23:36,970 --> 00:23:37,760 To my car... 303 00:23:38,040 --> 00:23:40,060 Do you think you can take me on your way? 304 00:23:42,340 --> 00:23:44,160 I will take you. 305 00:24:05,070 --> 00:24:06,730 When did I say I'd pay? 306 00:24:07,970 --> 00:24:11,040 You're a chaebol, so you have lots of money. 307 00:24:11,850 --> 00:24:13,923 Why? Do you think it was a waste? 308 00:24:15,220 --> 00:24:16,900 Write down the lawyer's name and number. 309 00:24:18,460 --> 00:24:20,940 I'm going for round two. 310 00:24:26,880 --> 00:24:28,460 Why are we here? 311 00:24:36,780 --> 00:24:38,139 By any chance... 312 00:24:38,140 --> 00:24:39,910 you're not thinking of swimming here? 313 00:24:41,950 --> 00:24:43,380 Yes, I am. 314 00:25:41,590 --> 00:25:42,929 Are you crazy? 315 00:25:43,600 --> 00:25:48,550 I decided to do everything I want to do. 316 00:25:50,290 --> 00:25:51,900 Aren't you coming in? 317 00:25:55,320 --> 00:26:01,940 Haven't you always wanted to swim in a pool in the moonlight without anyone around? 318 00:26:02,270 --> 00:26:03,210 Never! 319 00:26:03,680 --> 00:26:05,710 You're no fun. 320 00:26:07,290 --> 00:26:08,612 It's so refreshing. 321 00:26:13,270 --> 00:26:15,090 Help me please. 322 00:26:16,210 --> 00:26:16,973 Here. 323 00:26:28,760 --> 00:26:30,000 What are you doing? 324 00:26:32,160 --> 00:26:33,463 It's fun, isn't it? 325 00:26:34,170 --> 00:26:35,486 It's not? 326 00:26:36,390 --> 00:26:37,480 Isn't it fun? 327 00:26:51,830 --> 00:26:53,860 Do you remember Okinawa? 328 00:26:56,990 --> 00:27:01,520 I had so much fun then. 329 00:27:03,370 --> 00:27:04,429 Why? 330 00:27:04,430 --> 00:27:06,539 You look like you had fun today too. 331 00:27:06,540 --> 00:27:07,340 A lot. 332 00:27:09,940 --> 00:27:14,680 Do you know you're a very strange person? 333 00:27:17,790 --> 00:27:22,170 Your life can't be boring since you live doing whatever you want. 334 00:27:22,290 --> 00:27:24,859 I used to live not doing anything I wanted, 335 00:27:24,860 --> 00:27:27,930 but I decided not to be like that anymore. 336 00:27:28,810 --> 00:27:30,600 I felt like I'd regret it when I die. 337 00:27:31,690 --> 00:27:37,089 "I should do it tomorrow, I'll do it tomorrow... thinking like that, 338 00:27:37,090 --> 00:27:41,439 and you'll find there may not be a tomorrow. 339 00:27:41,440 --> 00:27:43,140 What are you talking about? 340 00:27:43,750 --> 00:27:45,745 It'll be tomorrow in just another hour. 341 00:27:52,770 --> 00:27:56,320 It doesn't seem like you're worried about the lawsuit? 342 00:27:56,720 --> 00:28:01,990 I'm not going to worry about it. 343 00:28:02,680 --> 00:28:07,050 I thought about it, and there's no need to worry about it. 344 00:28:08,660 --> 00:28:13,060 I trust that nothing will happen, 345 00:28:13,070 --> 00:28:18,280 because I'm innocent. 346 00:28:20,210 --> 00:28:24,940 But, wasting my precious time on such useless things like that, 347 00:28:26,960 --> 00:28:28,320 does make me angry. 348 00:28:30,690 --> 00:28:34,099 Tomorrow, make sure to go visit that lawyer. 349 00:28:34,100 --> 00:28:35,360 He's trustworthy. 350 00:28:39,020 --> 00:28:40,100 Kang Ji Wook. 351 00:28:45,250 --> 00:28:47,909 Do you... 352 00:28:47,910 --> 00:28:48,970 like me? 353 00:28:53,990 --> 00:28:55,540 How can that be possible? 354 00:28:55,660 --> 00:28:56,910 Then... 355 00:28:58,210 --> 00:28:59,680 mind your own business. 356 00:29:01,500 --> 00:29:03,979 And from now on, 357 00:29:03,980 --> 00:29:05,690 don't come to tango class either. 358 00:29:08,610 --> 00:29:12,080 - Why are you all of a sudden... - If by any chance, 359 00:29:12,200 --> 00:29:15,130 you really want to learn the tango, 360 00:29:17,230 --> 00:29:18,600 get private lessons. 361 00:29:21,420 --> 00:29:24,209 People with lots of money... 362 00:29:24,210 --> 00:29:25,939 that's how they do it. 363 00:29:27,820 --> 00:29:29,140 Shall we go then? 364 00:29:41,300 --> 00:29:42,570 What does that mean? 365 00:29:44,070 --> 00:29:46,420 You're making me feel pretty lousy. 366 00:29:49,560 --> 00:29:51,390 Before I die... 367 00:29:53,670 --> 00:29:56,570 I thought it'd be nice to date you. 368 00:29:58,550 --> 00:30:00,294 This is why I... 369 00:30:02,000 --> 00:30:03,880 even thought to seduce you. 370 00:30:11,550 --> 00:30:13,709 If you seduced me, 371 00:30:13,710 --> 00:30:15,639 you think I'd fall for it? 372 00:30:15,640 --> 00:30:17,397 What makes you think that? 373 00:30:18,260 --> 00:30:20,299 Are you even in that kind of position? 374 00:30:22,490 --> 00:30:24,057 That's why... 375 00:30:24,643 --> 00:30:26,177 I'm thinking of quitting. 376 00:30:28,170 --> 00:30:29,859 Congratulations... 377 00:30:30,870 --> 00:30:32,251 on your engagement. 378 00:31:13,660 --> 00:31:15,059 Did you call for me? 379 00:31:15,870 --> 00:31:17,820 Are you out of your mind right now? 380 00:31:18,110 --> 00:31:19,689 What are you talking about? 381 00:31:19,690 --> 00:31:21,942 I heard you've been looking into lawyers! 382 00:31:23,530 --> 00:31:24,759 Rumors do spread fast. 383 00:31:24,760 --> 00:31:27,329 You idiot. 384 00:31:27,330 --> 00:31:30,249 Do you think Se Kyung filed the lawsuit for money? 385 00:31:30,250 --> 00:31:32,299 Do you think she filed it because she has no money? 386 00:31:32,300 --> 00:31:35,569 She was upset over getting slapped by a nobody... 387 00:31:35,570 --> 00:31:37,779 So she did it to show her it wasn't right. 388 00:31:37,780 --> 00:31:39,539 Whose side are you taking? 389 00:31:39,540 --> 00:31:43,079 She was our employee, and is innocent. 390 00:31:43,090 --> 00:31:44,620 I can look into it. 391 00:31:44,740 --> 00:31:45,909 What? 392 00:31:45,910 --> 00:31:49,769 Since when did you have such interest in the company business? 393 00:31:49,770 --> 00:31:53,071 If that's the case, it may be better for you to just stay out of it. 394 00:31:54,040 --> 00:31:58,269 Those being passive and cynical on everything, aren't they who you've been hating? 395 00:31:58,270 --> 00:32:00,320 Exactly, who would you want me to please here? 396 00:32:00,440 --> 00:32:01,450 Aigoo. 397 00:32:04,740 --> 00:32:05,876 All right then. 398 00:32:06,320 --> 00:32:09,710 Please, I'm just asking you to get your act together. 399 00:32:09,900 --> 00:32:11,909 The person that you are about to marry is 400 00:32:11,910 --> 00:32:13,269 Lim Se Kyung. 401 00:32:13,270 --> 00:32:14,480 It's Lim Se Kyung. 402 00:32:16,020 --> 00:32:17,839 I know. 403 00:32:17,840 --> 00:32:20,619 The most expensive woman in Korea... Lim Se Kyung. 404 00:32:20,620 --> 00:32:23,389 Okay... okay. 405 00:32:23,390 --> 00:32:26,920 This is the opera she really likes. 406 00:32:27,460 --> 00:32:29,430 I mean, do I have to do stuff like this too? 407 00:32:30,310 --> 00:32:31,360 Here. 408 00:32:33,220 --> 00:32:38,260 Please, stop paying attention to other things, and focus on Se Kyung. 409 00:32:40,240 --> 00:32:45,029 To start, please start by writing down everything that you think is unfair. 410 00:32:45,030 --> 00:32:49,680 And then, find the evidence to prove your innocence. 411 00:32:50,480 --> 00:32:53,370 You can do this on your own, so good luck. 412 00:32:54,910 --> 00:32:56,929 I've been really busy all day. 413 00:32:56,930 --> 00:32:59,199 I asked help at one of those free law aids, 414 00:32:59,200 --> 00:33:01,870 so that I could prepare my defense. 415 00:33:02,550 --> 00:33:05,029 How can I tell mom that? 416 00:33:05,030 --> 00:33:07,640 I already told her I took care of everything. 417 00:33:08,730 --> 00:33:10,519 But, what's wrong with your voice? 418 00:33:10,520 --> 00:33:12,509 I'm in the middle of a blind date right now. 419 00:33:12,510 --> 00:33:13,569 What? 420 00:33:13,570 --> 00:33:14,470 Blind date? 421 00:33:16,350 --> 00:33:18,409 You should've told me sooner! 422 00:33:18,410 --> 00:33:20,459 I'm hanging up. 423 00:33:20,460 --> 00:33:23,460 Oh and... do a good job. 424 00:33:25,990 --> 00:33:29,039 Well, at least someone is happy. 425 00:33:29,040 --> 00:33:31,239 I'm in this rut, 426 00:33:31,240 --> 00:33:33,240 and she's out meeting a man. 427 00:33:37,840 --> 00:33:39,100 Hi. 428 00:33:44,020 --> 00:33:46,800 Your life is the best. 429 00:33:47,750 --> 00:33:49,810 There's no way you'd be sued. 430 00:33:51,580 --> 00:33:52,970 Hold my hand. 431 00:33:54,540 --> 00:33:57,480 Do you have 300 million won? 432 00:33:58,510 --> 00:33:59,920 No. 433 00:34:01,120 --> 00:34:02,567 What are you doing?! 434 00:34:04,130 --> 00:34:05,480 Hello. 435 00:34:06,210 --> 00:34:08,530 Don't touch someone else's dog. 436 00:34:10,440 --> 00:34:14,600 Malbok. Here... eat. 437 00:34:15,190 --> 00:34:16,630 Malbok? 438 00:34:17,160 --> 00:34:19,519 That's a cute name. 439 00:34:19,520 --> 00:34:20,910 Go ahead and eat... 440 00:34:21,640 --> 00:34:25,927 Malbok* is right around the corner. You should grow and get fat before that day comes. 441 00:34:26,047 --> 00:34:29,493 (*Malbok - a specific date that marks the end of the hottest days of summer) 442 00:34:30,350 --> 00:34:32,739 Grandpa... 443 00:34:32,740 --> 00:34:37,589 You're not going to eat Malbok, are you? 444 00:34:37,590 --> 00:34:38,740 That's right. 445 00:34:39,780 --> 00:34:41,703 I'm going to make Malbok into something edible. 446 00:34:41,823 --> 00:34:43,839 Grandpa... 447 00:34:43,840 --> 00:34:46,639 How can you do something like that? 448 00:34:46,640 --> 00:34:48,589 Stop minding someone else's business, 449 00:34:48,590 --> 00:34:50,400 and just take care of your own stuff. 450 00:34:51,240 --> 00:34:53,399 Dummy and a spinster... 451 00:34:53,400 --> 00:34:55,859 You guys frustrate me so much, 452 00:34:55,860 --> 00:34:57,480 that you zap me of my energy. 453 00:34:58,590 --> 00:35:00,769 He eats so well, 454 00:35:00,770 --> 00:35:02,810 but why isn't he gaining any weight? 455 00:35:19,018 --> 00:35:20,563 [Malbok] 456 00:35:22,380 --> 00:35:23,740 One week? 457 00:35:24,840 --> 00:35:26,429 Are you done eating? 458 00:35:26,430 --> 00:35:28,010 I'll get you some water. 459 00:36:10,350 --> 00:36:11,390 Malbok! 460 00:36:12,950 --> 00:36:14,010 Malbok! 461 00:36:17,980 --> 00:36:20,280 Malbok! 462 00:36:23,880 --> 00:36:25,290 Malbok! 463 00:36:27,800 --> 00:36:29,530 Malbok! 464 00:36:31,720 --> 00:36:33,209 Malbok! 465 00:36:33,210 --> 00:36:34,140 Malbok! 466 00:36:45,710 --> 00:36:48,199 Thanks for today. 467 00:36:48,200 --> 00:36:51,560 I'll treat you to dinner next time. 468 00:37:05,730 --> 00:37:06,980 Ah... ah. 469 00:37:08,550 --> 00:37:09,321 Ah. 470 00:37:13,520 --> 00:37:17,821 - What is it? - Doctor Lee Do Wook's farewell party is today. 471 00:37:20,020 --> 00:37:21,849 Aren't you going? 472 00:37:21,850 --> 00:37:23,120 Why? 473 00:37:24,190 --> 00:37:27,450 - I have a previous engagement. - You should try to cancel it and go. 474 00:37:27,570 --> 00:37:29,507 The director of the hospital is coming too. 475 00:37:30,120 --> 00:37:31,952 It's an important appointment. 476 00:37:33,210 --> 00:37:35,130 You don't have an appointment, do you? 477 00:37:36,510 --> 00:37:41,340 Are you bailing out just because you're upset Doctor Lee Do Wook is going instead of you? 478 00:37:50,450 --> 00:37:51,429 Yeah? 479 00:37:51,430 --> 00:37:55,520 I told you last time that I'd buy dinner? 480 00:37:56,640 --> 00:37:58,360 You're buying dinner? 481 00:38:00,400 --> 00:38:01,870 I can buy it. 482 00:38:02,490 --> 00:38:05,050 Okay... then where shall we meet? 483 00:38:06,680 --> 00:38:07,980 Home? 484 00:38:08,820 --> 00:38:10,130 My house? 485 00:38:12,080 --> 00:38:14,810 Ah... okay. My house is fine. 486 00:38:28,720 --> 00:38:30,330 Oh... come in. 487 00:38:31,600 --> 00:38:33,189 You want to come in? 488 00:38:33,190 --> 00:38:35,259 Come on in. Is your body ok? 489 00:38:35,260 --> 00:38:36,359 Come in. Is your body ok? 490 00:38:36,360 --> 00:38:37,199 Is your body ok? 491 00:38:37,200 --> 00:38:39,430 Come in. Is your body- 492 00:38:49,570 --> 00:38:53,138 Come in... is your body ok? 493 00:38:58,080 --> 00:38:59,289 Your body can come in. 494 00:39:01,080 --> 00:39:01,824 Huh? 495 00:39:11,430 --> 00:39:14,830 He must have named him Malbok because he planned to eat him on Malbok. 496 00:39:15,480 --> 00:39:18,170 I felt so bad for him that I didn't know what else to do. 497 00:39:18,990 --> 00:39:21,129 He is in the same predicament as I am. 498 00:39:21,130 --> 00:39:22,110 Terminal... 499 00:39:22,970 --> 00:39:24,180 But... 500 00:39:24,730 --> 00:39:30,519 I have 5 months left, but he only had a week left. 501 00:39:30,520 --> 00:39:32,920 Knowing that, how can I just sit back and watch? 502 00:39:33,320 --> 00:39:34,890 But... 503 00:39:35,980 --> 00:39:36,920 Why me? 504 00:39:37,560 --> 00:39:41,529 My other friend is in middle of a blind date. 505 00:39:41,530 --> 00:39:44,130 And on top of that, her mom is allergic to dogs. 506 00:39:46,100 --> 00:39:49,779 Can you keep him for just a few days? 507 00:39:49,780 --> 00:39:53,500 I'll try to find him a permanent home. 508 00:39:59,180 --> 00:40:00,110 Okay then. 509 00:40:01,330 --> 00:40:03,399 Thank you, Eun Seok. 510 00:40:03,400 --> 00:40:05,750 I was so thankful for the other day too. 511 00:40:08,790 --> 00:40:09,939 Let's go out. 512 00:40:09,940 --> 00:40:12,360 I'll buy you something really delicious. 513 00:40:15,180 --> 00:40:16,539 You wait here for us. 514 00:40:16,540 --> 00:40:18,390 We'll be back soon from dinner. 515 00:40:19,540 --> 00:40:21,470 If you're ok with it... 516 00:40:23,030 --> 00:40:24,300 Want to eat here? 517 00:40:24,940 --> 00:40:25,733 Huh? 518 00:40:26,740 --> 00:40:27,670 Ah... 519 00:40:29,090 --> 00:40:31,540 I don't think we can take the dog to the restaurant... 520 00:40:32,160 --> 00:40:35,380 and I don't think we should leave him alone here either. 521 00:41:12,420 --> 00:41:14,310 Before I die... 522 00:41:16,550 --> 00:41:19,460 I thought it'd be nice to date you. 523 00:41:21,280 --> 00:41:24,669 This is why I... 524 00:41:24,670 --> 00:41:26,600 even thought to seduce you. 525 00:41:30,760 --> 00:41:32,849 That's why... 526 00:41:32,850 --> 00:41:34,910 I'm thinking of quitting. 527 00:42:07,640 --> 00:42:09,749 - Should I do it instead? - No, that's ok. 528 00:42:10,640 --> 00:42:14,909 When it comes to cooking... you're supposed to go by your hands... 529 00:42:14,910 --> 00:42:16,220 Hand it over. 530 00:42:19,630 --> 00:42:21,389 Will you step aside? 531 00:42:21,390 --> 00:42:23,719 This is... 532 00:42:23,730 --> 00:42:24,920 my kitchen. 533 00:42:27,190 --> 00:42:28,160 Okay. 534 00:42:39,930 --> 00:42:42,110 You sure do have a lot of books. 535 00:42:48,380 --> 00:42:49,780 Oh! 536 00:42:52,790 --> 00:42:54,289 This... 537 00:42:54,290 --> 00:42:57,570 Is this possibly the book I lent you? 538 00:43:02,240 --> 00:43:03,909 Wow... 539 00:43:03,910 --> 00:43:07,480 I was wondering where this book went and it's been here all along. 540 00:43:08,600 --> 00:43:10,919 Wow. You're really something. 541 00:43:10,920 --> 00:43:12,730 How could you have kept this all this time? 542 00:43:14,590 --> 00:43:19,689 If you think about it, I was pretty mature back then. 543 00:43:19,690 --> 00:43:24,529 How could a nine-year-old have read a book like this? 544 00:43:24,530 --> 00:43:27,719 Now that I think about it, I remember these quotes... 545 00:43:27,720 --> 00:43:30,629 Felicia said... 546 00:43:30,630 --> 00:43:34,559 "The world is full of things that you never could have imagined happening. " 547 00:43:34,560 --> 00:43:39,499 "But the thing is, the things that you thought couldn't happen, when it happens... " 548 00:43:39,500 --> 00:43:41,170 "It is really cool. " 549 00:43:43,130 --> 00:43:48,070 "Because the things you never thought could happen, is happening..." 550 00:43:54,750 --> 00:43:57,750 Dinner... is ready. 551 00:43:59,440 --> 00:44:00,670 Okay. 552 00:44:09,550 --> 00:44:11,609 Hmm... hey. 553 00:44:11,610 --> 00:44:14,430 Instead of being a doctor, you could be a cook. 554 00:44:16,720 --> 00:44:17,770 Eat slow. 555 00:44:18,650 --> 00:44:21,369 I haven't had anything to eat all day. 556 00:44:21,370 --> 00:44:24,080 What have you been doing that you couldn't even eat? 557 00:44:24,200 --> 00:44:26,102 There's something keeping me busy. 558 00:44:28,030 --> 00:44:30,920 Ah! I'm learning to tango. 559 00:44:31,850 --> 00:44:32,580 Tango? 560 00:44:44,640 --> 00:44:47,599 When you told me about my condition, 561 00:44:47,600 --> 00:44:49,609 I was so upset... 562 00:44:49,610 --> 00:44:51,270 so I went on a vacation. 563 00:44:52,550 --> 00:44:54,440 It started out really good. 564 00:44:54,900 --> 00:44:57,210 But the ending was the worst. 565 00:44:58,460 --> 00:44:59,580 Bad guy. 566 00:44:59,890 --> 00:45:01,280 Such a jerk. 567 00:45:02,550 --> 00:45:08,190 When I felt all alone in the world, 568 00:45:09,260 --> 00:45:13,780 By chance, I met an old man and tangoed with him. 569 00:45:15,920 --> 00:45:22,040 And at that moment, my heart felt so warm... 570 00:45:23,420 --> 00:45:25,590 And I felt comfortable then. 571 00:45:30,130 --> 00:45:32,109 You too... 572 00:45:32,110 --> 00:45:35,230 when you have time, won't you learn how to tango? 573 00:45:35,930 --> 00:45:40,079 I could use a male partner too. 574 00:45:40,080 --> 00:45:41,580 I don't have any interest in that. 575 00:45:41,700 --> 00:45:43,509 Actually... 576 00:45:43,510 --> 00:45:46,970 I didn't think you'd be able to dance well either. 577 00:45:48,260 --> 00:45:51,720 He really couldn't dance well either... 578 00:45:57,790 --> 00:46:00,200 There's just someone I know like that. 579 00:46:04,940 --> 00:46:06,249 Hey Kang Ji Wook! 580 00:46:06,250 --> 00:46:07,579 Long time no see. 581 00:46:07,580 --> 00:46:09,320 You guys never change. 582 00:46:10,210 --> 00:46:12,189 You must be stressed over the wedding. 583 00:46:12,190 --> 00:46:12,951 I'll say. 584 00:46:13,480 --> 00:46:16,654 You've never been the one to come to places like this for a drink. 585 00:46:18,440 --> 00:46:21,229 Who is he marrying? 586 00:46:21,230 --> 00:46:22,600 None of your business. 587 00:46:23,850 --> 00:46:25,519 Why don't you come sit next to me? 588 00:46:25,520 --> 00:46:27,770 Oh... Kang Ji Wook, you're something else! 589 00:46:28,050 --> 00:46:30,202 Isn't this your first time rebelling? 590 00:46:36,840 --> 00:46:39,040 You didn't have to walk me out here. 591 00:46:39,610 --> 00:46:41,477 You should've told me that before we left then. 592 00:46:43,760 --> 00:46:44,872 That was a joke. 593 00:46:49,170 --> 00:46:50,666 Is your body better? 594 00:46:51,270 --> 00:46:52,479 Yeah... 595 00:46:52,480 --> 00:46:54,460 It's still holding its own. 596 00:46:55,380 --> 00:46:58,180 You do know that you need to come in for a checkup at the hospital, right? 597 00:46:58,300 --> 00:46:59,430 Yes. 598 00:47:00,720 --> 00:47:01,989 The bus is here. 599 00:47:01,990 --> 00:47:04,449 Please take care of Malbok. 600 00:47:04,450 --> 00:47:05,581 I'll be going now. 601 00:47:45,800 --> 00:47:47,680 So you are "Malbok", aren't you? 602 00:48:01,890 --> 00:48:03,289 I'm bored. 603 00:48:03,290 --> 00:48:04,960 Let's go, Oppa. 604 00:48:14,740 --> 00:48:16,040 This isn't fun. 605 00:48:25,800 --> 00:48:27,520 Who is it? 606 00:48:30,220 --> 00:48:31,387 It's you, isn't it? 607 00:48:32,890 --> 00:48:34,959 Malbok is gone! 608 00:48:34,960 --> 00:48:36,379 What? 609 00:48:36,380 --> 00:48:39,399 Malbok... is gone? 610 00:48:39,400 --> 00:48:42,399 You think I'm going to fall for that? 611 00:48:42,400 --> 00:48:44,100 Where did you hide Malbok? 612 00:48:44,790 --> 00:48:46,259 I don't know... 613 00:48:46,260 --> 00:48:49,089 Why are you searching our house for that dirty dog? 614 00:48:49,090 --> 00:48:50,010 Malbok! 615 00:48:51,050 --> 00:48:51,779 Malbok! 616 00:48:51,780 --> 00:48:55,340 Oh my... Grandpa! What do you think you're doing inside someone's home? 617 00:48:57,130 --> 00:48:59,749 Malbok! 618 00:48:59,750 --> 00:49:03,190 You can search around... because you won't find him here. 619 00:49:05,600 --> 00:49:08,229 This fall be prepared to move out. 620 00:49:08,230 --> 00:49:09,230 Understand? 621 00:49:10,280 --> 00:49:12,919 You say the same thing all the time. Aren't you tired of it by now? 622 00:49:15,850 --> 00:49:17,140 Bye... 623 00:49:18,570 --> 00:49:19,759 What's going on? 624 00:49:19,760 --> 00:49:21,249 What have you done now? 625 00:49:21,250 --> 00:49:24,209 I hid him at the house of someone I know. 626 00:49:24,210 --> 00:49:25,109 Crazy, crazy! 627 00:49:25,110 --> 00:49:27,329 Ugh. Why did you take someone else's dog? 628 00:49:27,330 --> 00:49:28,439 Then what do I do? 629 00:49:28,440 --> 00:49:30,399 He said he was going to eat Malbok! 630 00:49:30,400 --> 00:49:32,729 You saw it too. 631 00:49:32,730 --> 00:49:34,259 That cute dog... 632 00:49:34,260 --> 00:49:36,559 He said he was going to eat it, do I just sit and watch? 633 00:49:36,560 --> 00:49:38,479 Even if that was the case... 634 00:49:38,480 --> 00:49:41,199 How can you go around causing trouble all the time? 635 00:49:41,200 --> 00:49:42,579 You're going to be 40 soon. 636 00:49:42,580 --> 00:49:44,069 You have no job, no husband. 637 00:49:44,070 --> 00:49:45,199 You're driving me crazy. 638 00:49:45,200 --> 00:49:47,469 What do you mean I'm almost 40? 639 00:49:47,470 --> 00:49:50,050 Don't talk back and hand over the money for this month's bills. Hurry! 640 00:49:50,170 --> 00:49:51,670 I will give it to you. 641 00:49:51,960 --> 00:49:54,470 Ugh... this girl! 642 00:50:06,750 --> 00:50:08,700 Please retrieve your card. 643 00:50:13,330 --> 00:50:14,960 What is this? 644 00:50:15,960 --> 00:50:17,360 It is because of a hold. 645 00:50:18,450 --> 00:50:19,629 A hold? 646 00:50:19,630 --> 00:50:21,199 Yes. 647 00:50:21,200 --> 00:50:26,480 It says here that all of Lee Yeon Jae's accounts have been put on hold. 648 00:50:27,440 --> 00:50:29,270 Because of that, you can't access them. 649 00:50:29,770 --> 00:50:31,809 That doesn't make any sense. 650 00:50:31,810 --> 00:50:39,880 Then does that mean I can't access any of my own money to use? 651 00:50:40,080 --> 00:50:44,160 Probably not until the lawsuit is over. 652 00:50:52,060 --> 00:50:56,369 How can something like this happen? 653 00:50:56,370 --> 00:51:00,249 I have never even heard of someone's account being frozen. 654 00:51:00,250 --> 00:51:04,229 How can something like this happen without even being notified? 655 00:51:04,230 --> 00:51:07,900 I checked and they said they sent a notice about your account being put on hold. 656 00:51:08,020 --> 00:51:10,879 Why don't you check your mail and ask your neighbors if they got it. 657 00:51:10,880 --> 00:51:13,000 Since it's possible they got it by accident. 658 00:51:13,120 --> 00:51:15,819 Then what am I supposed to do? 659 00:51:15,820 --> 00:51:18,260 I have no money on me right now. 660 00:51:18,990 --> 00:51:21,319 It's no use telling that to me, 661 00:51:21,320 --> 00:51:24,120 why don't you go to the person that sued you and try to talk to them? 662 00:51:48,920 --> 00:51:50,339 Hello? 663 00:51:50,340 --> 00:51:54,639 The woman that you said you were going to send, she hasn't shown up yet. 664 00:51:54,640 --> 00:51:55,910 She hasn't even called. 665 00:51:56,610 --> 00:51:58,330 I'm sorry for this... 666 00:51:58,660 --> 00:52:00,820 but I don't think you need to worry about it. 667 00:52:02,840 --> 00:52:03,969 No. 668 00:52:03,970 --> 00:52:06,060 I realized it's something I should've stayed out of. 669 00:52:07,360 --> 00:52:11,490 There's no need for me to be concerned over an ex-employee who's already resigned. 670 00:52:14,820 --> 00:52:17,120 Okay. Bye. 671 00:52:32,290 --> 00:52:33,680 It's Kang Ji Wook. 672 00:52:34,940 --> 00:52:36,980 The opera is today. 673 00:52:39,850 --> 00:52:41,430 I will pick you up. 674 00:52:42,430 --> 00:52:45,440 No. I have to stop by my house first. 675 00:52:53,880 --> 00:52:55,050 Hello? 676 00:52:58,810 --> 00:52:59,620 Hello? 677 00:53:00,980 --> 00:53:04,560 It's... it's Lee Yeon Jae. 678 00:53:05,820 --> 00:53:09,330 Can you talk right now? 679 00:53:17,740 --> 00:53:18,880 Yes. 680 00:53:20,010 --> 00:53:21,080 What is it? 681 00:53:21,940 --> 00:53:26,210 I have something to tell you. 682 00:53:27,510 --> 00:53:29,820 Did you by any chance leave work yet? 683 00:53:30,390 --> 00:53:31,470 Yes. 684 00:53:35,770 --> 00:53:37,530 Why don't you come to my house? 685 00:53:39,830 --> 00:53:42,228 Shouldn't the person with something to say come over? 686 00:53:42,670 --> 00:53:45,369 Yes, I understand. 687 00:53:45,370 --> 00:53:46,899 Well... 688 00:53:46,900 --> 00:53:48,260 Your house is... 689 00:53:49,820 --> 00:53:51,709 Ah... in Pyeongchang-dong? 690 00:53:51,710 --> 00:53:54,240 Then, see you in a bit. 691 00:55:17,370 --> 00:55:18,730 Welcome... 692 00:55:20,120 --> 00:55:21,370 Why are you so surprised? 693 00:55:23,590 --> 00:55:26,969 I know I said I'd come to pick you up. 694 00:55:26,970 --> 00:55:29,970 Father told me to bring this to you. 695 00:55:30,480 --> 00:55:31,858 The suit from last time. 696 00:55:34,650 --> 00:55:36,303 Aren't you going to take it? 697 00:55:41,620 --> 00:55:42,729 Go and change. 698 00:55:42,730 --> 00:55:44,912 I'm curious to see what it looks like. 699 00:55:58,500 --> 00:55:59,409 Where are you? 700 00:55:59,410 --> 00:56:02,599 Umm... I'm almost there. 701 00:56:02,600 --> 00:56:05,740 It's a bit far from the bus stop. 702 00:56:10,220 --> 00:56:11,322 Go back. 703 00:56:13,160 --> 00:56:13,849 What? 704 00:56:13,850 --> 00:56:15,929 I don't think we can meet today. 705 00:56:15,930 --> 00:56:18,229 What you need to tell me, tell it some other time. 706 00:56:18,230 --> 00:56:19,589 Excuse me... 707 00:56:19,590 --> 00:56:20,970 Hello? 708 00:56:52,020 --> 00:56:56,130 It will only be a second. If you're home... 709 00:57:04,900 --> 00:57:06,910 It will only take a moment. 710 00:57:28,310 --> 00:57:29,548 That's a relief. 711 00:57:30,410 --> 00:57:31,683 It looks nice on you. 712 00:57:32,170 --> 00:57:33,224 Where's your car? 713 00:57:33,530 --> 00:57:34,659 I sent it away. 714 00:57:34,660 --> 00:57:36,900 I thought it'd be easier to go together. 715 00:59:12,130 --> 00:59:14,300 [Lim Se Kyung] 716 00:59:53,470 --> 00:59:56,870 Did you enjoy your date? 717 00:59:58,700 --> 00:59:59,839 What are you doing? 718 01:00:01,100 --> 01:00:03,249 I had something to say... 719 01:00:03,250 --> 01:00:05,390 It must be something really important then. 720 01:00:06,280 --> 01:00:08,260 Seeing that you waited for over 3 hours. 721 01:00:09,280 --> 01:00:11,030 Say what you wanted to say. 722 01:00:11,980 --> 01:00:13,060 I'll hear it out. 723 01:00:15,210 --> 01:00:17,939 My bank accounts have been frozen. 724 01:00:17,940 --> 01:00:20,899 I have two accounts and both of them are frozen. 725 01:00:20,900 --> 01:00:24,340 All the money I have ever made are in those accounts, 726 01:00:24,590 --> 01:00:28,690 And because they're now frozen, 727 01:00:30,320 --> 01:00:32,290 I can't retrieve it. 728 01:00:33,950 --> 01:00:35,819 Right now, 729 01:00:35,820 --> 01:00:39,960 I have less than 10,000 won in my wallet. 730 01:00:40,930 --> 01:00:46,290 I can't get any of my money out. 731 01:00:46,530 --> 01:00:49,319 You were so confident a few days ago. 732 01:00:49,320 --> 01:00:52,270 But now you're here to borrow money? 733 01:00:57,480 --> 01:00:59,250 It's not that. 734 01:01:00,620 --> 01:01:06,029 Could you talk to Lim Se Kyung? 735 01:01:06,030 --> 01:01:10,269 Not about the lawsuit itself, but to release the holds on my accounts... 736 01:01:10,270 --> 01:01:12,619 That there isn't a need to go that far... 737 01:01:12,620 --> 01:01:15,198 Didn't you see us together a little while ago? 738 01:01:15,610 --> 01:01:17,300 You could have told her yourself? 739 01:01:18,240 --> 01:01:23,250 What's your intention of waiting until now to ask me? 740 01:01:24,450 --> 01:01:29,669 You think it would work better to ask a man since you're a woman? 741 01:01:29,670 --> 01:01:33,170 You're trying to go for sympathy? 742 01:01:34,010 --> 01:01:35,410 Is that it? 743 01:01:45,590 --> 01:01:48,659 Transfer 300 million won to Lee Yeon Jae's account. 744 01:01:48,660 --> 01:01:49,930 Right now. 745 01:01:52,360 --> 01:01:53,519 What are you doing? 746 01:01:53,520 --> 01:01:54,870 Didn't you hear? 747 01:01:55,890 --> 01:01:58,269 I just told him to transfer 300 million won to your account. 748 01:01:58,270 --> 01:01:58,899 Why? 749 01:01:58,900 --> 01:02:03,410 When you get that money, you can get your accounts back. 750 01:02:04,300 --> 01:02:05,999 You don't have to thank me. It's nothing. 751 01:02:06,000 --> 01:02:08,729 When did I ask you for the money? 752 01:02:08,730 --> 01:02:11,309 I just asked you to talk to that woman. 753 01:02:11,310 --> 01:02:13,679 There's no need to suffer through the lawsuit, is there? 754 01:02:13,680 --> 01:02:15,780 You can just end it with money. 755 01:02:16,980 --> 01:02:19,450 Do you know what it means to pay that money? 756 01:02:19,660 --> 01:02:23,939 That means I'm confessing that I took that ring. 757 01:02:23,940 --> 01:02:27,609 And, if I pay her the money, do you think it takes care of everything? 758 01:02:27,610 --> 01:02:29,008 Then, the money you gave me. 759 01:02:29,128 --> 01:02:31,857 I don't have to pay that back? Is that something I don't need to pay back?! 760 01:02:31,860 --> 01:02:33,694 Don't pay me back then! 761 01:02:34,340 --> 01:02:37,629 Don't show up in front of me ever again saying that you're going to pay that money back! 762 01:02:37,630 --> 01:02:42,270 I don't want to get involved with a woman like you anymore either! 763 01:02:51,810 --> 01:02:54,820 Take the money and leave. 764 01:02:57,330 --> 01:02:58,380 And... 765 01:03:00,500 --> 01:03:02,958 Don't ever show yourself in front of me anymore. 766 01:03:05,060 --> 01:03:08,579 Because of you, 767 01:03:08,580 --> 01:03:10,000 I think I'm going crazy. 768 01:03:14,909 --> 01:03:16,337 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 769 01:03:16,457 --> 01:03:17,869 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 770 01:03:17,989 --> 01:03:19,367 Main Translator: sassychef 771 01:03:19,487 --> 01:03:20,865 Spot Translators: wingyee, fore 772 01:03:20,985 --> 01:03:22,330 Timer: darynrose 773 01:03:22,450 --> 01:03:23,795 Editor/QC: koreanpears 774 01:03:23,915 --> 01:03:25,127 Coordinators: mily2, ay_link 775 01:03:25,247 --> 01:03:26,912 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 56020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.