Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,504
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,624 --> 00:00:04,888
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,740 --> 00:00:07,400
What is it?
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,199
What's wrong, Mom?
5
00:00:10,200 --> 00:00:13,290
What did you do?
6
00:00:13,700 --> 00:00:14,659
What?
7
00:00:14,660 --> 00:00:18,699
You are being sued for 300 million won.
8
00:00:18,700 --> 00:00:20,589
300 million?
9
00:00:20,590 --> 00:00:22,130
That can't be.
10
00:00:27,270 --> 00:00:28,740
[Director Lim Se Kyung]
11
00:00:31,180 --> 00:00:32,610
[Claim for Damages]
12
00:00:33,210 --> 00:00:35,950
[300 million]
13
00:00:39,500 --> 00:00:42,629
I mean... to pay back 300 million won?
14
00:00:42,630 --> 00:00:45,180
What are they talking about?
Where do we even have that kind of money?
15
00:00:45,300 --> 00:00:46,759
What are we going to do?
16
00:00:46,760 --> 00:00:48,750
What are we going to do about this?
17
00:00:49,470 --> 00:00:50,680
Mom...
18
00:00:52,060 --> 00:00:56,249
This... I don't think we have to worry about this.
19
00:00:56,250 --> 00:00:58,399
I think there's been some kind of a mistake.
20
00:00:58,400 --> 00:00:59,699
What?
21
00:00:59,700 --> 00:01:01,539
Would the court make this kind of a mistake?
22
00:01:01,540 --> 00:01:03,389
Sure they could.
23
00:01:03,390 --> 00:01:07,319
The work done in the court is done by people too.
24
00:01:07,320 --> 00:01:10,169
And I haven't done anything wrong.
25
00:01:10,170 --> 00:01:13,989
I'd have to have done something
wrong for me to pay for any damages.
26
00:01:13,990 --> 00:01:17,660
I'll find out what's going on
tomorrow and take care of it.
27
00:01:18,170 --> 00:01:21,330
So you stop worrying about it.
28
00:01:22,300 --> 00:01:23,659
What?
29
00:01:23,660 --> 00:01:26,430
You don't trust your own daughter?
30
00:01:26,690 --> 00:01:29,310
Nothing's really going on, right?
31
00:01:31,070 --> 00:01:34,359
- I can trust you, right?
- Of course you can.
32
00:01:35,500 --> 00:01:38,779
Mom, didn't you say earlier
that you wanted some watermelon?
33
00:01:38,780 --> 00:01:40,249
Why don't you go and watch TV.
34
00:01:40,250 --> 00:01:41,909
I'll bring out some watermelon.
35
00:01:41,910 --> 00:01:43,569
Hurry and get up.
36
00:01:43,570 --> 00:01:46,820
Hurry, hurry.
37
00:02:06,630 --> 00:02:09,169
It really wasn't me!
38
00:02:09,170 --> 00:02:10,979
It would have been better
if you'd stolen money.
39
00:02:10,980 --> 00:02:15,180
For people like you,
do you even have honor to reclaim?
40
00:02:25,070 --> 00:02:27,329
Who are you here to see?
41
00:02:27,330 --> 00:02:29,359
Ms. Lim Se Kyung.
42
00:02:29,360 --> 00:02:32,630
She didn�t come in to work today
due to the MOU signing ceremony.
43
00:02:54,220 --> 00:02:57,000
- You're here.
- If you had been earlier, I wouldn't have had to wait.
44
00:02:57,120 --> 00:03:00,035
What would I gain from coming early and waiting around?
45
00:03:02,440 --> 00:03:05,280
- My name is Lim Se Woon.
- Nice to meet you.
46
00:03:06,610 --> 00:03:07,499
This is...
47
00:03:07,500 --> 00:03:09,057
My name is Kang Ji Wook.
48
00:03:10,100 --> 00:03:12,701
Se Kyung's personality is something else, isn't it?
49
00:03:13,140 --> 00:03:15,354
She wasn't born to be normal to begin with.
50
00:03:17,290 --> 00:03:18,610
Let's go in.
51
00:03:22,910 --> 00:03:28,224
This agreement is the first step in developing
a joint brand for travel packages for VVIPs.
52
00:03:28,990 --> 00:03:33,220
Seojin Card possesses the most VVIP
members in the world of credit cards.
53
00:03:34,010 --> 00:03:37,769
By the signing of this MOU,
in terms of our high-end tour package products,
54
00:03:37,889 --> 00:03:40,530
we're anticipating great synergy.
55
00:03:40,760 --> 00:03:45,489
Seojin Card along with Line Tour
will use the same distribution network.
56
00:03:45,490 --> 00:03:48,309
In order to enhance the benefit for both parties involved,
57
00:03:48,310 --> 00:03:50,830
we will closely assist the
development of the show business.
58
00:03:57,840 --> 00:04:01,209
Then, the Chairman of Seojin Group,
59
00:04:01,210 --> 00:04:03,790
Lim Joong Hee, has some
words of wisdom to share with us.
60
00:04:09,170 --> 00:04:10,950
It is a good day.
61
00:04:11,880 --> 00:04:19,170
More talk of business will bore you
so I will share some good news with you.
62
00:04:20,060 --> 00:04:24,980
As you all know, Lim Se Kyung is my daughter.
63
00:04:25,250 --> 00:04:35,320
General Manger Kang Ji Wook and she will be
getting engaged by the end of the month.
64
00:04:39,690 --> 00:04:44,759
Everyone, please congratulate them
and give them your blessing.
65
00:04:44,760 --> 00:04:47,700
Then, greet the audience.
66
00:05:13,860 --> 00:05:15,259
Hi, nice to meet you.
67
00:05:15,260 --> 00:05:16,490
Nice to meet you too.
68
00:05:32,930 --> 00:05:34,260
What brings you here?
69
00:05:34,910 --> 00:05:38,779
I don't think someone like you
belongs in a place like this.
70
00:05:38,780 --> 00:05:43,800
Then should we go somewhere else?
71
00:05:45,350 --> 00:05:48,020
Please rescind the lawsuit.
72
00:05:49,010 --> 00:05:50,090
And if I can't?
73
00:05:51,060 --> 00:05:53,259
Why are you doing this to me?
74
00:05:53,260 --> 00:05:55,929
I'm just trying to do what's right.
75
00:05:55,930 --> 00:05:59,803
The art center lease fee, the cost of
Wilson's visit and plane ticket, etc.,
76
00:05:59,923 --> 00:06:03,879
all went to waste because of you.
77
00:06:03,880 --> 00:06:08,979
That's what should be said
if I really did steal the ring.
78
00:06:08,980 --> 00:06:10,219
Anyways...
79
00:06:10,220 --> 00:06:12,379
You can't use those words as your backup.
80
00:06:12,380 --> 00:06:13,680
Backup?
81
00:06:15,130 --> 00:06:19,560
By any chance, are you holding
a grudge because I slapped you?
82
00:06:19,910 --> 00:06:21,589
Then what about me?
83
00:06:21,590 --> 00:06:23,730
You slapped me too.
84
00:06:25,640 --> 00:06:28,840
Let's say that at first you didn't
know who I was, so you acted out.
85
00:06:29,750 --> 00:06:34,789
After causing the accident,
you go on vacation to seduce my man...
86
00:06:34,790 --> 00:06:37,109
Okay, that can happen too.
87
00:06:37,110 --> 00:06:41,008
However, now shouldn't you act according to your level?
88
00:06:41,500 --> 00:06:42,609
What?
89
00:06:42,610 --> 00:06:46,459
I would consider canceling the lawsuit
90
00:06:46,460 --> 00:06:49,250
if you got down on your knees
and apologized to me right now.
91
00:06:50,550 --> 00:06:51,880
What can we do?
92
00:06:52,810 --> 00:06:57,260
My knees weren't made to
bend down in front of someone like you.
93
00:06:59,810 --> 00:07:01,750
Then there's nothing we can do.
94
00:07:03,230 --> 00:07:09,359
Let's wait and see how long
you can act so mighty in front of me.
95
00:07:09,360 --> 00:07:10,450
Okay.
96
00:07:11,820 --> 00:07:13,610
Let's see how far we can go then.
97
00:07:14,300 --> 00:07:17,149
I'm going to win this lawsuit.
98
00:07:17,150 --> 00:07:19,929
There's no reason for an innocent person to lose.
99
00:07:19,930 --> 00:07:23,889
And when that happens,
I won't let you get away with it.
100
00:07:23,890 --> 00:07:25,659
No matter what,
101
00:07:25,660 --> 00:07:29,379
the fact that there are horrendous tycoons like you,
102
00:07:29,380 --> 00:07:31,239
I will make sure to let everyone know.
103
00:07:31,240 --> 00:07:33,050
What are you doing over there?
104
00:07:35,860 --> 00:07:39,169
Who does she think she is
to raise her voice to Se Kyung?
105
00:07:39,170 --> 00:07:41,469
She used to work for Line Tour,
106
00:07:41,470 --> 00:07:45,529
but she caused an accident which
caused a lot of problems for the company.
107
00:07:45,530 --> 00:07:49,139
I filed a lawsuit against her for it,
108
00:07:49,140 --> 00:07:51,679
and it seems she came to argue with me about it.
109
00:07:51,680 --> 00:07:53,909
On such a good day like this...
110
00:07:53,910 --> 00:07:56,950
how can someone like that come in here and ruin it?
111
00:07:58,960 --> 00:08:01,011
What are you doing over there?
Get rid of her!
112
00:08:04,350 --> 00:08:06,408
I don't think there's a need for that.
113
00:08:07,010 --> 00:08:10,029
It seems as though
they've ended their conversation,
114
00:08:10,030 --> 00:08:13,073
and more so than that,
today is supposed to be a good day.
115
00:08:16,740 --> 00:08:18,680
Yes, Ji Wook is right.
116
00:08:19,450 --> 00:08:20,917
Why don't we all go?
117
00:08:21,620 --> 00:08:22,954
Let's go, Ji Wook.
118
00:08:51,540 --> 00:08:55,349
I apologize about earlier.
119
00:08:55,350 --> 00:08:57,479
What do you have to apologize about?
120
00:08:57,480 --> 00:09:00,920
It's the fault of others for letting her in.
121
00:09:01,520 --> 00:09:06,320
Mr. Jang, from now on, please take care of his suits.
122
00:09:06,900 --> 00:09:07,959
I understand.
123
00:09:07,960 --> 00:09:10,279
Pick out a nice one.
124
00:09:10,280 --> 00:09:13,849
It will be my first gift to my son-in-law.
125
00:09:13,850 --> 00:09:16,569
He has a nice body, so I think he'll look good in anything.
126
00:09:16,570 --> 00:09:19,400
I'm sure you don't mean
that you'll make just anything.
127
00:09:22,900 --> 00:09:27,719
It seems a little hot to be playing golf.
128
00:09:27,720 --> 00:09:30,669
What do you think about
going horseback riding instead?
129
00:09:30,670 --> 00:09:33,280
Let's do that then, that's a good idea.
130
00:09:34,280 --> 00:09:38,560
Chairman, I apologize,
but I have to leave first.
131
00:09:38,910 --> 00:09:39,869
Why?
132
00:09:39,870 --> 00:09:42,100
His expression hasn't been
that good since earlier today.
133
00:09:42,820 --> 00:09:46,200
Are you unhappy with
the engagement announcement?
134
00:09:48,920 --> 00:09:50,910
Is there a reason for him to be happy?
135
00:09:52,000 --> 00:09:55,170
We're supposed to be alone on a day like this.
136
00:09:57,180 --> 00:09:59,880
I guess we didn't think about that.
137
00:10:00,880 --> 00:10:01,944
That's right.
138
00:10:05,170 --> 00:10:06,859
From now on, in front of my family,
139
00:10:06,860 --> 00:10:10,504
especially in front of my brother,
can you pretend we have a good relationship?
140
00:10:13,140 --> 00:10:16,209
Did you know that the engagement date had been set?
141
00:10:16,210 --> 00:10:18,349
Why are you so surprised?
142
00:10:18,350 --> 00:10:20,619
We're supposed to be getting married anyways,
143
00:10:20,620 --> 00:10:23,610
so isn't it a given that
an engagement date would be set?
144
00:10:23,730 --> 00:10:28,030
People who just go and do what
they want without letting me know first,
145
00:10:28,040 --> 00:10:30,165
having my father for that is enough.
146
00:10:30,760 --> 00:10:33,610
By any chance, is this about that woman?
147
00:10:35,900 --> 00:10:36,710
What?
148
00:10:36,830 --> 00:10:40,920
I don't think you're this upset just
because our engagement date was set.
149
00:10:41,580 --> 00:10:44,290
"Since we're getting married
anyways, let's do this quietly."
150
00:10:45,140 --> 00:10:47,107
Weren't you the person who said that?
151
00:10:48,890 --> 00:10:50,349
Fine.
152
00:10:50,350 --> 00:10:52,399
I'll think about it.
153
00:10:52,400 --> 00:10:56,700
Whether I'm upset because of
the engagement or because of that woman.
154
00:11:14,310 --> 00:11:17,220
Call the company lawyer to my room.
155
00:11:17,640 --> 00:11:22,490
As we've signed the MOU,
it wouldn't look good to help that individual.
156
00:11:23,430 --> 00:11:27,299
There's not much a company can do
concerning a lawsuit against an individual.
157
00:11:27,300 --> 00:11:32,740
If we do that, it may cause even bigger problems,
and we could just be asking for a fight.
158
00:11:33,090 --> 00:11:34,809
I understand.
159
00:11:34,810 --> 00:11:36,120
You may leave.
160
00:11:49,160 --> 00:11:53,309
I really do feel bad about the concert,
161
00:11:53,310 --> 00:11:56,120
but I'm also not the one responsible for it.
162
00:11:56,880 --> 00:11:59,659
I didn't steal the ring.
163
00:11:59,660 --> 00:12:05,269
The more I think about it, the more I think it's unfair.
164
00:12:05,270 --> 00:12:08,069
I understand how you feel.
165
00:12:08,070 --> 00:12:09,350
You do?
166
00:12:10,210 --> 00:12:14,939
It's so ridiculous we have to
go to court over something like this.
167
00:12:14,940 --> 00:12:18,829
But at the end of it all,
I have to prove my innocence.
168
00:12:18,830 --> 00:12:21,139
As a lawyer, you...
169
00:12:21,140 --> 00:12:24,660
I'm sorry to say this,
but I won't be able to take this case.
170
00:12:25,380 --> 00:12:26,359
Why?
171
00:12:26,360 --> 00:12:31,200
We're assigned to do some work with Seojin Group.
172
00:12:34,010 --> 00:12:35,070
Ah...
173
00:12:48,970 --> 00:12:50,680
Kim Soon Jeong.
174
00:12:50,940 --> 00:12:53,179
Food delivery is here.
175
00:12:53,180 --> 00:12:56,390
Silly girl, you scared me.
176
00:12:58,830 --> 00:13:01,990
What's going on with the lawsuit?
Did you take care of it?
177
00:13:02,110 --> 00:13:03,489
I told you not to worry.
178
00:13:03,490 --> 00:13:05,630
How can I not worry?
179
00:13:09,060 --> 00:13:11,910
Ah... so refreshing!
180
00:13:12,970 --> 00:13:15,742
It's doing wonders for my stress.
Mom, you try it.
181
00:13:18,010 --> 00:13:19,780
No thanks.
182
00:13:26,870 --> 00:13:28,019
It's too big.
183
00:13:28,020 --> 00:13:30,040
You're pretty... Come on!
Have some more.
184
00:13:30,160 --> 00:13:31,390
Come on!
185
00:13:33,250 --> 00:13:35,030
It's not Lim Se Kyung?
186
00:13:35,430 --> 00:13:36,509
No.
187
00:13:36,510 --> 00:13:40,550
You said you're engaged to Lim Se Kyung,
but you're asking me to defend the other party?
188
00:13:40,670 --> 00:13:43,039
How many times are you
going to ask me the same thing?
189
00:13:43,040 --> 00:13:45,500
How did you become a lawyer this way?
190
00:13:46,390 --> 00:13:49,809
Hmm... if Seojin Card is the opponent,
this won't be easy.
191
00:13:49,810 --> 00:13:53,090
You have a good reputation.
How hard can this be for you?
192
00:13:53,210 --> 00:13:56,110
Are you positive the employee didn't steal the ring?
193
00:13:59,700 --> 00:14:02,689
She definitely isn't the type of person to do that.
194
00:14:02,690 --> 00:14:05,360
So this must be what it feels like.
195
00:14:06,450 --> 00:14:08,290
So, you like this woman?
196
00:14:11,140 --> 00:14:14,269
I never said it was a woman.
197
00:14:14,270 --> 00:14:16,075
But it's a woman, right?
198
00:14:17,520 --> 00:14:18,500
Yeah.
199
00:14:20,210 --> 00:14:21,880
It is a woman.
200
00:14:23,110 --> 00:14:25,349
It's not what you think.
201
00:14:25,350 --> 00:14:27,839
I'm just concerned because
she used to be an employee of mine,
202
00:14:27,840 --> 00:14:29,309
and I'm the General Manager.
203
00:14:29,310 --> 00:14:30,839
Okay.
204
00:14:30,840 --> 00:14:32,320
Send her to our law firm.
205
00:14:34,620 --> 00:14:37,599
I want to say this again,
but this really isn't like that.
206
00:14:37,600 --> 00:14:39,520
I said I got it.
207
00:14:47,370 --> 00:14:50,278
What are you doing over there?
Get rid of her!
208
00:15:20,620 --> 00:15:22,710
- Yes?
- Why aren't you answering your phone?
209
00:15:22,830 --> 00:15:24,570
I just answered.
210
00:15:25,930 --> 00:15:26,980
Where are you?
211
00:15:29,100 --> 00:15:30,230
Behind.
212
00:15:45,640 --> 00:15:48,430
Were you waiting for me?
213
00:15:49,610 --> 00:15:51,100
I found a lawyer.
214
00:15:51,890 --> 00:15:55,890
I'll get you the number,
so call and go see them tomorrow.
215
00:15:56,670 --> 00:15:59,799
I'm not doing this
because I have feelings for you.
216
00:15:59,800 --> 00:16:01,539
Don't misunderstand.
217
00:16:01,540 --> 00:16:03,209
It's because I'm the General Manager...
218
00:16:03,210 --> 00:16:05,134
I'm not misunderstanding anything...
219
00:16:06,380 --> 00:16:09,570
Since it's almost time, why don't we go in?
220
00:16:16,090 --> 00:16:17,279
One.
221
00:16:17,280 --> 00:16:18,209
Two.
222
00:16:18,210 --> 00:16:19,289
Three.
223
00:16:19,290 --> 00:16:20,049
Four.
224
00:16:20,050 --> 00:16:20,879
Five.
225
00:16:20,880 --> 00:16:21,769
Six.
226
00:16:21,770 --> 00:16:22,489
Seven.
227
00:16:22,490 --> 00:16:23,480
Eight.
228
00:16:24,490 --> 00:16:25,499
Cool!
229
00:16:25,500 --> 00:16:27,429
That's too difficult...
230
00:16:27,430 --> 00:16:34,139
For the Argentine Tango, after you learn how to
hold and walk, Salida is the first set of steps you learn.
231
00:16:34,140 --> 00:16:37,399
The Salida is set up in 8 steps.
232
00:16:37,400 --> 00:16:40,670
Then shall we try it with a partner?
233
00:16:42,410 --> 00:16:43,879
Audrey!
234
00:16:43,880 --> 00:16:47,549
If one more man would've shown up,
we would've had the perfect number of partners.
235
00:16:47,550 --> 00:16:48,970
It's a shame.
236
00:16:49,630 --> 00:16:52,279
Salida... all together.
237
00:16:52,280 --> 00:16:53,540
Start!
238
00:16:55,260 --> 00:16:56,419
One.
239
00:16:56,420 --> 00:16:57,589
Two.
240
00:16:57,590 --> 00:16:58,499
Three.
241
00:16:58,500 --> 00:17:00,279
Four, five.
242
00:17:00,280 --> 00:17:02,930
Six, seven, eight.
243
00:17:03,270 --> 00:17:07,059
One, two, three, four,...
244
00:17:07,060 --> 00:17:08,410
Where are you going?
245
00:17:10,000 --> 00:17:11,540
Hold on a second.
246
00:17:12,100 --> 00:17:13,809
General Manager...
247
00:17:13,810 --> 00:17:18,180
In tango, it's important how the man leads.
248
00:17:18,950 --> 00:17:20,810
Would you like to try it by yourself?
249
00:17:33,120 --> 00:17:34,829
It's only 8 steps!
250
00:17:34,830 --> 00:17:37,140
And you can't even do that?
251
00:17:43,770 --> 00:17:45,620
Change partners.
252
00:18:25,430 --> 00:18:27,994
I got it, right?
I got it, you saw it, right?
253
00:18:29,480 --> 00:18:31,219
You're that happy?
254
00:18:31,220 --> 00:18:33,090
Everyone got it on their first try,
255
00:18:33,460 --> 00:18:36,060
but since it took you several attempts,
does it make you that happy?
256
00:19:06,880 --> 00:19:08,460
General Manager!
257
00:19:09,040 --> 00:19:11,460
Since you've changed partners,
you're doing really well!
258
00:19:13,300 --> 00:19:15,179
Very good!
259
00:19:15,180 --> 00:19:16,400
Keep going!
260
00:19:35,990 --> 00:19:42,560
General Manger Kang Ji Wook and she will be
getting engaged by the end of the month.
261
00:19:57,950 --> 00:20:01,180
"The first time I met her
was when I was 9 years old."
262
00:20:01,680 --> 00:20:08,090
"From that moment on,
25 years ago, I had a one-sided love."
263
00:20:19,370 --> 00:20:21,170
Doctor.
264
00:20:22,670 --> 00:20:23,940
Doctor!
265
00:20:26,020 --> 00:20:27,640
Aren't you going home?
266
00:20:31,840 --> 00:20:32,980
I should.
267
00:20:56,070 --> 00:20:58,740
[Anne of Green Gables]
268
00:21:18,260 --> 00:21:19,709
Your job is...
269
00:21:19,710 --> 00:21:21,076
An office employee.
270
00:21:21,500 --> 00:21:23,759
It doesn't seem like
you're just a regular business man.
271
00:21:23,760 --> 00:21:26,100
You can tell by the clothes.
272
00:21:26,510 --> 00:21:27,569
Where do you live?
273
00:21:27,570 --> 00:21:28,710
Pyeongchang-dong.
274
00:21:28,830 --> 00:21:29,599
Height?
275
00:21:29,600 --> 00:21:33,329
184 cm. Weight: 71 kg.
Shoe size: 275.
276
00:21:33,330 --> 00:21:35,600
Alcohol limit: 5 bottles.
Hobbies, don't really have one.
277
00:21:35,720 --> 00:21:37,909
And I'm the only son.
Is this enough?
278
00:21:43,680 --> 00:21:47,419
The thing I disliked the most was...
279
00:21:47,420 --> 00:21:49,910
sitting in the back with arm in arm.
280
00:21:50,470 --> 00:21:51,689
That's why I said...
281
00:21:51,690 --> 00:21:53,799
"Here's my letter of resignation, you son of a bitch."
282
00:21:53,800 --> 00:21:57,700
And I threw my resignation letter at him.
283
00:21:59,540 --> 00:22:01,199
Just listening to it is invigorating.
284
00:22:01,200 --> 00:22:02,230
Invigorating?
285
00:22:03,450 --> 00:22:08,470
Jerks like that needs to have at least 10
of their teeth knocked out in order to feel invigorating.
286
00:22:09,910 --> 00:22:12,840
If I have another opportunity, I'll do that.
287
00:22:15,260 --> 00:22:16,140
Drink...
288
00:22:16,260 --> 00:22:17,620
Okay.
289
00:22:27,320 --> 00:22:28,929
Were you always this good at drinking?
290
00:22:28,930 --> 00:22:33,069
I was going to quit drinking because of something...
291
00:22:33,070 --> 00:22:38,200
but since I'm so happy today...
292
00:22:41,940 --> 00:22:45,760
Each person needs to pay 30,000 won.
293
00:22:59,650 --> 00:23:01,960
I don't think anyone needs to pay...
294
00:23:03,720 --> 00:23:07,770
I think I heard the General Manager
say that he'll pay earlier.
295
00:23:09,970 --> 00:23:13,740
- Thank you.
- Thank you.
296
00:23:17,700 --> 00:23:20,140
- I really enjoyed it.
- I enjoyed it, General Manager.
297
00:23:20,260 --> 00:23:24,699
- I really enjoyed it.
- I also enjoyed it.
298
00:23:26,130 --> 00:23:27,539
Hey! You!
299
00:23:27,540 --> 00:23:30,889
- You don't think it was too much for you?
- No.
300
00:23:30,890 --> 00:23:34,530
- You can go. See you next time.
- See you next time.
301
00:23:35,000 --> 00:23:36,426
How far are you going?
302
00:23:36,970 --> 00:23:37,760
To my car...
303
00:23:38,040 --> 00:23:40,060
Do you think you can take me on your way?
304
00:23:42,340 --> 00:23:44,160
I will take you.
305
00:24:05,070 --> 00:24:06,730
When did I say I'd pay?
306
00:24:07,970 --> 00:24:11,040
You're a chaebol, so you have lots of money.
307
00:24:11,850 --> 00:24:13,923
Why? Do you think it was a waste?
308
00:24:15,220 --> 00:24:16,900
Write down the lawyer's name and number.
309
00:24:18,460 --> 00:24:20,940
I'm going for round two.
310
00:24:26,880 --> 00:24:28,460
Why are we here?
311
00:24:36,780 --> 00:24:38,139
By any chance...
312
00:24:38,140 --> 00:24:39,910
you're not thinking of swimming here?
313
00:24:41,950 --> 00:24:43,380
Yes, I am.
314
00:25:41,590 --> 00:25:42,929
Are you crazy?
315
00:25:43,600 --> 00:25:48,550
I decided to do everything I want to do.
316
00:25:50,290 --> 00:25:51,900
Aren't you coming in?
317
00:25:55,320 --> 00:26:01,940
Haven't you always wanted to swim
in a pool in the moonlight without anyone around?
318
00:26:02,270 --> 00:26:03,210
Never!
319
00:26:03,680 --> 00:26:05,710
You're no fun.
320
00:26:07,290 --> 00:26:08,612
It's so refreshing.
321
00:26:13,270 --> 00:26:15,090
Help me please.
322
00:26:16,210 --> 00:26:16,973
Here.
323
00:26:28,760 --> 00:26:30,000
What are you doing?
324
00:26:32,160 --> 00:26:33,463
It's fun, isn't it?
325
00:26:34,170 --> 00:26:35,486
It's not?
326
00:26:36,390 --> 00:26:37,480
Isn't it fun?
327
00:26:51,830 --> 00:26:53,860
Do you remember Okinawa?
328
00:26:56,990 --> 00:27:01,520
I had so much fun then.
329
00:27:03,370 --> 00:27:04,429
Why?
330
00:27:04,430 --> 00:27:06,539
You look like you had fun today too.
331
00:27:06,540 --> 00:27:07,340
A lot.
332
00:27:09,940 --> 00:27:14,680
Do you know you're a very strange person?
333
00:27:17,790 --> 00:27:22,170
Your life can't be boring
since you live doing whatever you want.
334
00:27:22,290 --> 00:27:24,859
I used to live not doing anything I wanted,
335
00:27:24,860 --> 00:27:27,930
but I decided not to be like that anymore.
336
00:27:28,810 --> 00:27:30,600
I felt like I'd regret it when I die.
337
00:27:31,690 --> 00:27:37,089
"I should do it tomorrow,
I'll do it tomorrow... thinking like that,
338
00:27:37,090 --> 00:27:41,439
and you'll find there may not be a tomorrow.
339
00:27:41,440 --> 00:27:43,140
What are you talking about?
340
00:27:43,750 --> 00:27:45,745
It'll be tomorrow in just another hour.
341
00:27:52,770 --> 00:27:56,320
It doesn't seem like you're worried about the lawsuit?
342
00:27:56,720 --> 00:28:01,990
I'm not going to worry about it.
343
00:28:02,680 --> 00:28:07,050
I thought about it,
and there's no need to worry about it.
344
00:28:08,660 --> 00:28:13,060
I trust that nothing will happen,
345
00:28:13,070 --> 00:28:18,280
because I'm innocent.
346
00:28:20,210 --> 00:28:24,940
But, wasting my precious time
on such useless things like that,
347
00:28:26,960 --> 00:28:28,320
does make me angry.
348
00:28:30,690 --> 00:28:34,099
Tomorrow, make sure to go visit that lawyer.
349
00:28:34,100 --> 00:28:35,360
He's trustworthy.
350
00:28:39,020 --> 00:28:40,100
Kang Ji Wook.
351
00:28:45,250 --> 00:28:47,909
Do you...
352
00:28:47,910 --> 00:28:48,970
like me?
353
00:28:53,990 --> 00:28:55,540
How can that be possible?
354
00:28:55,660 --> 00:28:56,910
Then...
355
00:28:58,210 --> 00:28:59,680
mind your own business.
356
00:29:01,500 --> 00:29:03,979
And from now on,
357
00:29:03,980 --> 00:29:05,690
don't come to tango class either.
358
00:29:08,610 --> 00:29:12,080
- Why are you all of a sudden...
- If by any chance,
359
00:29:12,200 --> 00:29:15,130
you really want to learn the tango,
360
00:29:17,230 --> 00:29:18,600
get private lessons.
361
00:29:21,420 --> 00:29:24,209
People with lots of money...
362
00:29:24,210 --> 00:29:25,939
that's how they do it.
363
00:29:27,820 --> 00:29:29,140
Shall we go then?
364
00:29:41,300 --> 00:29:42,570
What does that mean?
365
00:29:44,070 --> 00:29:46,420
You're making me feel pretty lousy.
366
00:29:49,560 --> 00:29:51,390
Before I die...
367
00:29:53,670 --> 00:29:56,570
I thought it'd be nice to date you.
368
00:29:58,550 --> 00:30:00,294
This is why I...
369
00:30:02,000 --> 00:30:03,880
even thought to seduce you.
370
00:30:11,550 --> 00:30:13,709
If you seduced me,
371
00:30:13,710 --> 00:30:15,639
you think I'd fall for it?
372
00:30:15,640 --> 00:30:17,397
What makes you think that?
373
00:30:18,260 --> 00:30:20,299
Are you even in that kind of position?
374
00:30:22,490 --> 00:30:24,057
That's why...
375
00:30:24,643 --> 00:30:26,177
I'm thinking of quitting.
376
00:30:28,170 --> 00:30:29,859
Congratulations...
377
00:30:30,870 --> 00:30:32,251
on your engagement.
378
00:31:13,660 --> 00:31:15,059
Did you call for me?
379
00:31:15,870 --> 00:31:17,820
Are you out of your mind right now?
380
00:31:18,110 --> 00:31:19,689
What are you talking about?
381
00:31:19,690 --> 00:31:21,942
I heard you've been looking into lawyers!
382
00:31:23,530 --> 00:31:24,759
Rumors do spread fast.
383
00:31:24,760 --> 00:31:27,329
You idiot.
384
00:31:27,330 --> 00:31:30,249
Do you think Se Kyung filed the lawsuit for money?
385
00:31:30,250 --> 00:31:32,299
Do you think she filed it
because she has no money?
386
00:31:32,300 --> 00:31:35,569
She was upset over getting slapped by a nobody...
387
00:31:35,570 --> 00:31:37,779
So she did it to show her it wasn't right.
388
00:31:37,780 --> 00:31:39,539
Whose side are you taking?
389
00:31:39,540 --> 00:31:43,079
She was our employee, and is innocent.
390
00:31:43,090 --> 00:31:44,620
I can look into it.
391
00:31:44,740 --> 00:31:45,909
What?
392
00:31:45,910 --> 00:31:49,769
Since when did you have
such interest in the company business?
393
00:31:49,770 --> 00:31:53,071
If that's the case,
it may be better for you to just stay out of it.
394
00:31:54,040 --> 00:31:58,269
Those being passive and cynical on everything,
aren't they who you've been hating?
395
00:31:58,270 --> 00:32:00,320
Exactly, who would you want me to please here?
396
00:32:00,440 --> 00:32:01,450
Aigoo.
397
00:32:04,740 --> 00:32:05,876
All right then.
398
00:32:06,320 --> 00:32:09,710
Please, I'm just asking you to get your act together.
399
00:32:09,900 --> 00:32:11,909
The person that you are about to marry is
400
00:32:11,910 --> 00:32:13,269
Lim Se Kyung.
401
00:32:13,270 --> 00:32:14,480
It's Lim Se Kyung.
402
00:32:16,020 --> 00:32:17,839
I know.
403
00:32:17,840 --> 00:32:20,619
The most expensive woman in Korea... Lim Se Kyung.
404
00:32:20,620 --> 00:32:23,389
Okay... okay.
405
00:32:23,390 --> 00:32:26,920
This is the opera she really likes.
406
00:32:27,460 --> 00:32:29,430
I mean, do I have to do stuff like this too?
407
00:32:30,310 --> 00:32:31,360
Here.
408
00:32:33,220 --> 00:32:38,260
Please, stop paying attention to other things,
and focus on Se Kyung.
409
00:32:40,240 --> 00:32:45,029
To start, please start by writing
down everything that you think is unfair.
410
00:32:45,030 --> 00:32:49,680
And then, find the evidence to prove your innocence.
411
00:32:50,480 --> 00:32:53,370
You can do this on your own, so good luck.
412
00:32:54,910 --> 00:32:56,929
I've been really busy all day.
413
00:32:56,930 --> 00:32:59,199
I asked help at one of those free law aids,
414
00:32:59,200 --> 00:33:01,870
so that I could prepare my defense.
415
00:33:02,550 --> 00:33:05,029
How can I tell mom that?
416
00:33:05,030 --> 00:33:07,640
I already told her I took care of everything.
417
00:33:08,730 --> 00:33:10,519
But, what's wrong with your voice?
418
00:33:10,520 --> 00:33:12,509
I'm in the middle of a blind date right now.
419
00:33:12,510 --> 00:33:13,569
What?
420
00:33:13,570 --> 00:33:14,470
Blind date?
421
00:33:16,350 --> 00:33:18,409
You should've told me sooner!
422
00:33:18,410 --> 00:33:20,459
I'm hanging up.
423
00:33:20,460 --> 00:33:23,460
Oh and... do a good job.
424
00:33:25,990 --> 00:33:29,039
Well, at least someone is happy.
425
00:33:29,040 --> 00:33:31,239
I'm in this rut,
426
00:33:31,240 --> 00:33:33,240
and she's out meeting a man.
427
00:33:37,840 --> 00:33:39,100
Hi.
428
00:33:44,020 --> 00:33:46,800
Your life is the best.
429
00:33:47,750 --> 00:33:49,810
There's no way you'd be sued.
430
00:33:51,580 --> 00:33:52,970
Hold my hand.
431
00:33:54,540 --> 00:33:57,480
Do you have 300 million won?
432
00:33:58,510 --> 00:33:59,920
No.
433
00:34:01,120 --> 00:34:02,567
What are you doing?!
434
00:34:04,130 --> 00:34:05,480
Hello.
435
00:34:06,210 --> 00:34:08,530
Don't touch someone else's dog.
436
00:34:10,440 --> 00:34:14,600
Malbok. Here... eat.
437
00:34:15,190 --> 00:34:16,630
Malbok?
438
00:34:17,160 --> 00:34:19,519
That's a cute name.
439
00:34:19,520 --> 00:34:20,910
Go ahead and eat...
440
00:34:21,640 --> 00:34:25,927
Malbok* is right around the corner.
You should grow and get fat before that day comes.
441
00:34:26,047 --> 00:34:29,493
(*Malbok - a specific date that marks the
end of the hottest days of summer)
442
00:34:30,350 --> 00:34:32,739
Grandpa...
443
00:34:32,740 --> 00:34:37,589
You're not going to eat Malbok, are you?
444
00:34:37,590 --> 00:34:38,740
That's right.
445
00:34:39,780 --> 00:34:41,703
I'm going to make Malbok into something edible.
446
00:34:41,823 --> 00:34:43,839
Grandpa...
447
00:34:43,840 --> 00:34:46,639
How can you do something like that?
448
00:34:46,640 --> 00:34:48,589
Stop minding someone else's business,
449
00:34:48,590 --> 00:34:50,400
and just take care of your own stuff.
450
00:34:51,240 --> 00:34:53,399
Dummy and a spinster...
451
00:34:53,400 --> 00:34:55,859
You guys frustrate me so much,
452
00:34:55,860 --> 00:34:57,480
that you zap me of my energy.
453
00:34:58,590 --> 00:35:00,769
He eats so well,
454
00:35:00,770 --> 00:35:02,810
but why isn't he gaining any weight?
455
00:35:19,018 --> 00:35:20,563
[Malbok]
456
00:35:22,380 --> 00:35:23,740
One week?
457
00:35:24,840 --> 00:35:26,429
Are you done eating?
458
00:35:26,430 --> 00:35:28,010
I'll get you some water.
459
00:36:10,350 --> 00:36:11,390
Malbok!
460
00:36:12,950 --> 00:36:14,010
Malbok!
461
00:36:17,980 --> 00:36:20,280
Malbok!
462
00:36:23,880 --> 00:36:25,290
Malbok!
463
00:36:27,800 --> 00:36:29,530
Malbok!
464
00:36:31,720 --> 00:36:33,209
Malbok!
465
00:36:33,210 --> 00:36:34,140
Malbok!
466
00:36:45,710 --> 00:36:48,199
Thanks for today.
467
00:36:48,200 --> 00:36:51,560
I'll treat you to dinner next time.
468
00:37:05,730 --> 00:37:06,980
Ah... ah.
469
00:37:08,550 --> 00:37:09,321
Ah.
470
00:37:13,520 --> 00:37:17,821
- What is it?
- Doctor Lee Do Wook's farewell party is today.
471
00:37:20,020 --> 00:37:21,849
Aren't you going?
472
00:37:21,850 --> 00:37:23,120
Why?
473
00:37:24,190 --> 00:37:27,450
- I have a previous engagement.
- You should try to cancel it and go.
474
00:37:27,570 --> 00:37:29,507
The director of the hospital is coming too.
475
00:37:30,120 --> 00:37:31,952
It's an important appointment.
476
00:37:33,210 --> 00:37:35,130
You don't have an appointment, do you?
477
00:37:36,510 --> 00:37:41,340
Are you bailing out just because you're
upset Doctor Lee Do Wook is going instead of you?
478
00:37:50,450 --> 00:37:51,429
Yeah?
479
00:37:51,430 --> 00:37:55,520
I told you last time that I'd buy dinner?
480
00:37:56,640 --> 00:37:58,360
You're buying dinner?
481
00:38:00,400 --> 00:38:01,870
I can buy it.
482
00:38:02,490 --> 00:38:05,050
Okay... then where shall we meet?
483
00:38:06,680 --> 00:38:07,980
Home?
484
00:38:08,820 --> 00:38:10,130
My house?
485
00:38:12,080 --> 00:38:14,810
Ah... okay. My house is fine.
486
00:38:28,720 --> 00:38:30,330
Oh... come in.
487
00:38:31,600 --> 00:38:33,189
You want to come in?
488
00:38:33,190 --> 00:38:35,259
Come on in. Is your body ok?
489
00:38:35,260 --> 00:38:36,359
Come in. Is your body ok?
490
00:38:36,360 --> 00:38:37,199
Is your body ok?
491
00:38:37,200 --> 00:38:39,430
Come in. Is your body-
492
00:38:49,570 --> 00:38:53,138
Come in... is your body ok?
493
00:38:58,080 --> 00:38:59,289
Your body can come in.
494
00:39:01,080 --> 00:39:01,824
Huh?
495
00:39:11,430 --> 00:39:14,830
He must have named him Malbok
because he planned to eat him on Malbok.
496
00:39:15,480 --> 00:39:18,170
I felt so bad for him that I didn't know what else to do.
497
00:39:18,990 --> 00:39:21,129
He is in the same predicament as I am.
498
00:39:21,130 --> 00:39:22,110
Terminal...
499
00:39:22,970 --> 00:39:24,180
But...
500
00:39:24,730 --> 00:39:30,519
I have 5 months left,
but he only had a week left.
501
00:39:30,520 --> 00:39:32,920
Knowing that,
how can I just sit back and watch?
502
00:39:33,320 --> 00:39:34,890
But...
503
00:39:35,980 --> 00:39:36,920
Why me?
504
00:39:37,560 --> 00:39:41,529
My other friend is in middle of a blind date.
505
00:39:41,530 --> 00:39:44,130
And on top of that,
her mom is allergic to dogs.
506
00:39:46,100 --> 00:39:49,779
Can you keep him for just a few days?
507
00:39:49,780 --> 00:39:53,500
I'll try to find him a permanent home.
508
00:39:59,180 --> 00:40:00,110
Okay then.
509
00:40:01,330 --> 00:40:03,399
Thank you, Eun Seok.
510
00:40:03,400 --> 00:40:05,750
I was so thankful for the other day too.
511
00:40:08,790 --> 00:40:09,939
Let's go out.
512
00:40:09,940 --> 00:40:12,360
I'll buy you something really delicious.
513
00:40:15,180 --> 00:40:16,539
You wait here for us.
514
00:40:16,540 --> 00:40:18,390
We'll be back soon from dinner.
515
00:40:19,540 --> 00:40:21,470
If you're ok with it...
516
00:40:23,030 --> 00:40:24,300
Want to eat here?
517
00:40:24,940 --> 00:40:25,733
Huh?
518
00:40:26,740 --> 00:40:27,670
Ah...
519
00:40:29,090 --> 00:40:31,540
I don't think we can take
the dog to the restaurant...
520
00:40:32,160 --> 00:40:35,380
and I don't think we should
leave him alone here either.
521
00:41:12,420 --> 00:41:14,310
Before I die...
522
00:41:16,550 --> 00:41:19,460
I thought it'd be nice to date you.
523
00:41:21,280 --> 00:41:24,669
This is why I...
524
00:41:24,670 --> 00:41:26,600
even thought to seduce you.
525
00:41:30,760 --> 00:41:32,849
That's why...
526
00:41:32,850 --> 00:41:34,910
I'm thinking of quitting.
527
00:42:07,640 --> 00:42:09,749
- Should I do it instead?
- No, that's ok.
528
00:42:10,640 --> 00:42:14,909
When it comes to cooking...
you're supposed to go by your hands...
529
00:42:14,910 --> 00:42:16,220
Hand it over.
530
00:42:19,630 --> 00:42:21,389
Will you step aside?
531
00:42:21,390 --> 00:42:23,719
This is...
532
00:42:23,730 --> 00:42:24,920
my kitchen.
533
00:42:27,190 --> 00:42:28,160
Okay.
534
00:42:39,930 --> 00:42:42,110
You sure do have a lot of books.
535
00:42:48,380 --> 00:42:49,780
Oh!
536
00:42:52,790 --> 00:42:54,289
This...
537
00:42:54,290 --> 00:42:57,570
Is this possibly the book I lent you?
538
00:43:02,240 --> 00:43:03,909
Wow...
539
00:43:03,910 --> 00:43:07,480
I was wondering where this book went
and it's been here all along.
540
00:43:08,600 --> 00:43:10,919
Wow. You're really something.
541
00:43:10,920 --> 00:43:12,730
How could you have kept this all this time?
542
00:43:14,590 --> 00:43:19,689
If you think about it, I was pretty mature back then.
543
00:43:19,690 --> 00:43:24,529
How could a nine-year-old have read a book like this?
544
00:43:24,530 --> 00:43:27,719
Now that I think about it, I remember these quotes...
545
00:43:27,720 --> 00:43:30,629
Felicia said...
546
00:43:30,630 --> 00:43:34,559
"The world is full of things that you
never could have imagined happening. "
547
00:43:34,560 --> 00:43:39,499
"But the thing is, the things that you
thought couldn't happen, when it happens... "
548
00:43:39,500 --> 00:43:41,170
"It is really cool. "
549
00:43:43,130 --> 00:43:48,070
"Because the things you never
thought could happen, is happening..."
550
00:43:54,750 --> 00:43:57,750
Dinner... is ready.
551
00:43:59,440 --> 00:44:00,670
Okay.
552
00:44:09,550 --> 00:44:11,609
Hmm... hey.
553
00:44:11,610 --> 00:44:14,430
Instead of being a doctor,
you could be a cook.
554
00:44:16,720 --> 00:44:17,770
Eat slow.
555
00:44:18,650 --> 00:44:21,369
I haven't had anything to eat all day.
556
00:44:21,370 --> 00:44:24,080
What have you been doing
that you couldn't even eat?
557
00:44:24,200 --> 00:44:26,102
There's something keeping me busy.
558
00:44:28,030 --> 00:44:30,920
Ah! I'm learning to tango.
559
00:44:31,850 --> 00:44:32,580
Tango?
560
00:44:44,640 --> 00:44:47,599
When you told me about my condition,
561
00:44:47,600 --> 00:44:49,609
I was so upset...
562
00:44:49,610 --> 00:44:51,270
so I went on a vacation.
563
00:44:52,550 --> 00:44:54,440
It started out really good.
564
00:44:54,900 --> 00:44:57,210
But the ending was the worst.
565
00:44:58,460 --> 00:44:59,580
Bad guy.
566
00:44:59,890 --> 00:45:01,280
Such a jerk.
567
00:45:02,550 --> 00:45:08,190
When I felt all alone in the world,
568
00:45:09,260 --> 00:45:13,780
By chance, I met an
old man and tangoed with him.
569
00:45:15,920 --> 00:45:22,040
And at that moment, my heart felt so warm...
570
00:45:23,420 --> 00:45:25,590
And I felt comfortable then.
571
00:45:30,130 --> 00:45:32,109
You too...
572
00:45:32,110 --> 00:45:35,230
when you have time, won't you learn how to tango?
573
00:45:35,930 --> 00:45:40,079
I could use a male partner too.
574
00:45:40,080 --> 00:45:41,580
I don't have any interest in that.
575
00:45:41,700 --> 00:45:43,509
Actually...
576
00:45:43,510 --> 00:45:46,970
I didn't think you'd be able to dance well either.
577
00:45:48,260 --> 00:45:51,720
He really couldn't dance well either...
578
00:45:57,790 --> 00:46:00,200
There's just someone I know like that.
579
00:46:04,940 --> 00:46:06,249
Hey Kang Ji Wook!
580
00:46:06,250 --> 00:46:07,579
Long time no see.
581
00:46:07,580 --> 00:46:09,320
You guys never change.
582
00:46:10,210 --> 00:46:12,189
You must be stressed over the wedding.
583
00:46:12,190 --> 00:46:12,951
I'll say.
584
00:46:13,480 --> 00:46:16,654
You've never been the one
to come to places like this for a drink.
585
00:46:18,440 --> 00:46:21,229
Who is he marrying?
586
00:46:21,230 --> 00:46:22,600
None of your business.
587
00:46:23,850 --> 00:46:25,519
Why don't you come sit next to me?
588
00:46:25,520 --> 00:46:27,770
Oh... Kang Ji Wook, you're something else!
589
00:46:28,050 --> 00:46:30,202
Isn't this your first time rebelling?
590
00:46:36,840 --> 00:46:39,040
You didn't have to walk me out here.
591
00:46:39,610 --> 00:46:41,477
You should've told me that before we left then.
592
00:46:43,760 --> 00:46:44,872
That was a joke.
593
00:46:49,170 --> 00:46:50,666
Is your body better?
594
00:46:51,270 --> 00:46:52,479
Yeah...
595
00:46:52,480 --> 00:46:54,460
It's still holding its own.
596
00:46:55,380 --> 00:46:58,180
You do know that you need to come in
for a checkup at the hospital, right?
597
00:46:58,300 --> 00:46:59,430
Yes.
598
00:47:00,720 --> 00:47:01,989
The bus is here.
599
00:47:01,990 --> 00:47:04,449
Please take care of Malbok.
600
00:47:04,450 --> 00:47:05,581
I'll be going now.
601
00:47:45,800 --> 00:47:47,680
So you are "Malbok", aren't you?
602
00:48:01,890 --> 00:48:03,289
I'm bored.
603
00:48:03,290 --> 00:48:04,960
Let's go, Oppa.
604
00:48:14,740 --> 00:48:16,040
This isn't fun.
605
00:48:25,800 --> 00:48:27,520
Who is it?
606
00:48:30,220 --> 00:48:31,387
It's you, isn't it?
607
00:48:32,890 --> 00:48:34,959
Malbok is gone!
608
00:48:34,960 --> 00:48:36,379
What?
609
00:48:36,380 --> 00:48:39,399
Malbok... is gone?
610
00:48:39,400 --> 00:48:42,399
You think I'm going to fall for that?
611
00:48:42,400 --> 00:48:44,100
Where did you hide Malbok?
612
00:48:44,790 --> 00:48:46,259
I don't know...
613
00:48:46,260 --> 00:48:49,089
Why are you searching our house for that dirty dog?
614
00:48:49,090 --> 00:48:50,010
Malbok!
615
00:48:51,050 --> 00:48:51,779
Malbok!
616
00:48:51,780 --> 00:48:55,340
Oh my... Grandpa!
What do you think you're doing inside someone's home?
617
00:48:57,130 --> 00:48:59,749
Malbok!
618
00:48:59,750 --> 00:49:03,190
You can search around...
because you won't find him here.
619
00:49:05,600 --> 00:49:08,229
This fall be prepared to move out.
620
00:49:08,230 --> 00:49:09,230
Understand?
621
00:49:10,280 --> 00:49:12,919
You say the same thing all the time.
Aren't you tired of it by now?
622
00:49:15,850 --> 00:49:17,140
Bye...
623
00:49:18,570 --> 00:49:19,759
What's going on?
624
00:49:19,760 --> 00:49:21,249
What have you done now?
625
00:49:21,250 --> 00:49:24,209
I hid him at the house of someone I know.
626
00:49:24,210 --> 00:49:25,109
Crazy, crazy!
627
00:49:25,110 --> 00:49:27,329
Ugh. Why did you take someone else's dog?
628
00:49:27,330 --> 00:49:28,439
Then what do I do?
629
00:49:28,440 --> 00:49:30,399
He said he was going to eat Malbok!
630
00:49:30,400 --> 00:49:32,729
You saw it too.
631
00:49:32,730 --> 00:49:34,259
That cute dog...
632
00:49:34,260 --> 00:49:36,559
He said he was going to eat it,
do I just sit and watch?
633
00:49:36,560 --> 00:49:38,479
Even if that was the case...
634
00:49:38,480 --> 00:49:41,199
How can you go around causing trouble all the time?
635
00:49:41,200 --> 00:49:42,579
You're going to be 40 soon.
636
00:49:42,580 --> 00:49:44,069
You have no job, no husband.
637
00:49:44,070 --> 00:49:45,199
You're driving me crazy.
638
00:49:45,200 --> 00:49:47,469
What do you mean I'm almost 40?
639
00:49:47,470 --> 00:49:50,050
Don't talk back and hand over the
money for this month's bills. Hurry!
640
00:49:50,170 --> 00:49:51,670
I will give it to you.
641
00:49:51,960 --> 00:49:54,470
Ugh... this girl!
642
00:50:06,750 --> 00:50:08,700
Please retrieve your card.
643
00:50:13,330 --> 00:50:14,960
What is this?
644
00:50:15,960 --> 00:50:17,360
It is because of a hold.
645
00:50:18,450 --> 00:50:19,629
A hold?
646
00:50:19,630 --> 00:50:21,199
Yes.
647
00:50:21,200 --> 00:50:26,480
It says here that all of Lee Yeon Jae's
accounts have been put on hold.
648
00:50:27,440 --> 00:50:29,270
Because of that, you can't access them.
649
00:50:29,770 --> 00:50:31,809
That doesn't make any sense.
650
00:50:31,810 --> 00:50:39,880
Then does that mean
I can't access any of my own money to use?
651
00:50:40,080 --> 00:50:44,160
Probably not until the lawsuit is over.
652
00:50:52,060 --> 00:50:56,369
How can something like this happen?
653
00:50:56,370 --> 00:51:00,249
I have never even heard of someone's account being frozen.
654
00:51:00,250 --> 00:51:04,229
How can something like this
happen without even being notified?
655
00:51:04,230 --> 00:51:07,900
I checked and they said they sent
a notice about your account being put on hold.
656
00:51:08,020 --> 00:51:10,879
Why don't you check your mail
and ask your neighbors if they got it.
657
00:51:10,880 --> 00:51:13,000
Since it's possible they got it by accident.
658
00:51:13,120 --> 00:51:15,819
Then what am I supposed to do?
659
00:51:15,820 --> 00:51:18,260
I have no money on me right now.
660
00:51:18,990 --> 00:51:21,319
It's no use telling that to me,
661
00:51:21,320 --> 00:51:24,120
why don't you go to the person
that sued you and try to talk to them?
662
00:51:48,920 --> 00:51:50,339
Hello?
663
00:51:50,340 --> 00:51:54,639
The woman that you said you were going to send,
she hasn't shown up yet.
664
00:51:54,640 --> 00:51:55,910
She hasn't even called.
665
00:51:56,610 --> 00:51:58,330
I'm sorry for this...
666
00:51:58,660 --> 00:52:00,820
but I don't think you need to worry about it.
667
00:52:02,840 --> 00:52:03,969
No.
668
00:52:03,970 --> 00:52:06,060
I realized it's something
I should've stayed out of.
669
00:52:07,360 --> 00:52:11,490
There's no need for me to be concerned over
an ex-employee who's already resigned.
670
00:52:14,820 --> 00:52:17,120
Okay. Bye.
671
00:52:32,290 --> 00:52:33,680
It's Kang Ji Wook.
672
00:52:34,940 --> 00:52:36,980
The opera is today.
673
00:52:39,850 --> 00:52:41,430
I will pick you up.
674
00:52:42,430 --> 00:52:45,440
No. I have to stop by my house first.
675
00:52:53,880 --> 00:52:55,050
Hello?
676
00:52:58,810 --> 00:52:59,620
Hello?
677
00:53:00,980 --> 00:53:04,560
It's... it's Lee Yeon Jae.
678
00:53:05,820 --> 00:53:09,330
Can you talk right now?
679
00:53:17,740 --> 00:53:18,880
Yes.
680
00:53:20,010 --> 00:53:21,080
What is it?
681
00:53:21,940 --> 00:53:26,210
I have something to tell you.
682
00:53:27,510 --> 00:53:29,820
Did you by any chance leave work yet?
683
00:53:30,390 --> 00:53:31,470
Yes.
684
00:53:35,770 --> 00:53:37,530
Why don't you come to my house?
685
00:53:39,830 --> 00:53:42,228
Shouldn't the person with something to say come over?
686
00:53:42,670 --> 00:53:45,369
Yes, I understand.
687
00:53:45,370 --> 00:53:46,899
Well...
688
00:53:46,900 --> 00:53:48,260
Your house is...
689
00:53:49,820 --> 00:53:51,709
Ah... in Pyeongchang-dong?
690
00:53:51,710 --> 00:53:54,240
Then, see you in a bit.
691
00:55:17,370 --> 00:55:18,730
Welcome...
692
00:55:20,120 --> 00:55:21,370
Why are you so surprised?
693
00:55:23,590 --> 00:55:26,969
I know I said I'd come to pick you up.
694
00:55:26,970 --> 00:55:29,970
Father told me to bring this to you.
695
00:55:30,480 --> 00:55:31,858
The suit from last time.
696
00:55:34,650 --> 00:55:36,303
Aren't you going to take it?
697
00:55:41,620 --> 00:55:42,729
Go and change.
698
00:55:42,730 --> 00:55:44,912
I'm curious to see what it looks like.
699
00:55:58,500 --> 00:55:59,409
Where are you?
700
00:55:59,410 --> 00:56:02,599
Umm... I'm almost there.
701
00:56:02,600 --> 00:56:05,740
It's a bit far from the bus stop.
702
00:56:10,220 --> 00:56:11,322
Go back.
703
00:56:13,160 --> 00:56:13,849
What?
704
00:56:13,850 --> 00:56:15,929
I don't think we can meet today.
705
00:56:15,930 --> 00:56:18,229
What you need to tell me,
tell it some other time.
706
00:56:18,230 --> 00:56:19,589
Excuse me...
707
00:56:19,590 --> 00:56:20,970
Hello?
708
00:56:52,020 --> 00:56:56,130
It will only be a second.
If you're home...
709
00:57:04,900 --> 00:57:06,910
It will only take a moment.
710
00:57:28,310 --> 00:57:29,548
That's a relief.
711
00:57:30,410 --> 00:57:31,683
It looks nice on you.
712
00:57:32,170 --> 00:57:33,224
Where's your car?
713
00:57:33,530 --> 00:57:34,659
I sent it away.
714
00:57:34,660 --> 00:57:36,900
I thought it'd be easier to go together.
715
00:59:12,130 --> 00:59:14,300
[Lim Se Kyung]
716
00:59:53,470 --> 00:59:56,870
Did you enjoy your date?
717
00:59:58,700 --> 00:59:59,839
What are you doing?
718
01:00:01,100 --> 01:00:03,249
I had something to say...
719
01:00:03,250 --> 01:00:05,390
It must be something really important then.
720
01:00:06,280 --> 01:00:08,260
Seeing that you waited for over 3 hours.
721
01:00:09,280 --> 01:00:11,030
Say what you wanted to say.
722
01:00:11,980 --> 01:00:13,060
I'll hear it out.
723
01:00:15,210 --> 01:00:17,939
My bank accounts have been frozen.
724
01:00:17,940 --> 01:00:20,899
I have two accounts
and both of them are frozen.
725
01:00:20,900 --> 01:00:24,340
All the money I have ever
made are in those accounts,
726
01:00:24,590 --> 01:00:28,690
And because they're now frozen,
727
01:00:30,320 --> 01:00:32,290
I can't retrieve it.
728
01:00:33,950 --> 01:00:35,819
Right now,
729
01:00:35,820 --> 01:00:39,960
I have less than 10,000 won in my wallet.
730
01:00:40,930 --> 01:00:46,290
I can't get any of my money out.
731
01:00:46,530 --> 01:00:49,319
You were so confident a few days ago.
732
01:00:49,320 --> 01:00:52,270
But now you're here to borrow money?
733
01:00:57,480 --> 01:00:59,250
It's not that.
734
01:01:00,620 --> 01:01:06,029
Could you talk to Lim Se Kyung?
735
01:01:06,030 --> 01:01:10,269
Not about the lawsuit itself,
but to release the holds on my accounts...
736
01:01:10,270 --> 01:01:12,619
That there isn't a need to go that far...
737
01:01:12,620 --> 01:01:15,198
Didn't you see us together a little while ago?
738
01:01:15,610 --> 01:01:17,300
You could have told her yourself?
739
01:01:18,240 --> 01:01:23,250
What's your intention of waiting until now to ask me?
740
01:01:24,450 --> 01:01:29,669
You think it would work better
to ask a man since you're a woman?
741
01:01:29,670 --> 01:01:33,170
You're trying to go for sympathy?
742
01:01:34,010 --> 01:01:35,410
Is that it?
743
01:01:45,590 --> 01:01:48,659
Transfer 300 million won to Lee Yeon Jae's account.
744
01:01:48,660 --> 01:01:49,930
Right now.
745
01:01:52,360 --> 01:01:53,519
What are you doing?
746
01:01:53,520 --> 01:01:54,870
Didn't you hear?
747
01:01:55,890 --> 01:01:58,269
I just told him to transfer
300 million won to your account.
748
01:01:58,270 --> 01:01:58,899
Why?
749
01:01:58,900 --> 01:02:03,410
When you get that money,
you can get your accounts back.
750
01:02:04,300 --> 01:02:05,999
You don't have to thank me. It's nothing.
751
01:02:06,000 --> 01:02:08,729
When did I ask you for the money?
752
01:02:08,730 --> 01:02:11,309
I just asked you to talk to that woman.
753
01:02:11,310 --> 01:02:13,679
There's no need to suffer
through the lawsuit, is there?
754
01:02:13,680 --> 01:02:15,780
You can just end it with money.
755
01:02:16,980 --> 01:02:19,450
Do you know what it means to pay that money?
756
01:02:19,660 --> 01:02:23,939
That means I'm confessing that I took that ring.
757
01:02:23,940 --> 01:02:27,609
And, if I pay her the money,
do you think it takes care of everything?
758
01:02:27,610 --> 01:02:29,008
Then, the money you gave me.
759
01:02:29,128 --> 01:02:31,857
I don't have to pay that back?
Is that something I don't need to pay back?!
760
01:02:31,860 --> 01:02:33,694
Don't pay me back then!
761
01:02:34,340 --> 01:02:37,629
Don't show up in front of me ever again
saying that you're going to pay that money back!
762
01:02:37,630 --> 01:02:42,270
I don't want to get involved
with a woman like you anymore either!
763
01:02:51,810 --> 01:02:54,820
Take the money and leave.
764
01:02:57,330 --> 01:02:58,380
And...
765
01:03:00,500 --> 01:03:02,958
Don't ever show yourself
in front of me anymore.
766
01:03:05,060 --> 01:03:08,579
Because of you,
767
01:03:08,580 --> 01:03:10,000
I think I'm going crazy.
768
01:03:14,909 --> 01:03:16,337
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
769
01:03:16,457 --> 01:03:17,869
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
770
01:03:17,989 --> 01:03:19,367
Main Translator: sassychef
771
01:03:19,487 --> 01:03:20,865
Spot Translators: wingyee, fore
772
01:03:20,985 --> 01:03:22,330
Timer: darynrose
773
01:03:22,450 --> 01:03:23,795
Editor/QC: koreanpears
774
01:03:23,915 --> 01:03:25,127
Coordinators: mily2, ay_link
775
01:03:25,247 --> 01:03:26,912
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
56020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.