Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,799
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,800 --> 00:00:06,409
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,410 --> 00:00:09,439
Wait, what about those
gangsters from yesterday?
4
00:00:09,440 --> 00:00:10,959
- What?
- They wouldn't come back to catch us, right?
5
00:00:10,960 --> 00:00:13,819
What? No way... where? Where?
6
00:00:13,820 --> 00:00:15,860
There... there!
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,710
What are you two doing?
8
00:00:26,700 --> 00:00:28,690
What are you?
9
00:00:30,350 --> 00:00:32,999
Is that how you speak to
someone you've just met?
10
00:00:33,000 --> 00:00:35,850
This isn't the first time we've met.
11
00:00:37,410 --> 00:00:40,940
Just what am I supposed
to make of this situation?
12
00:00:41,160 --> 00:00:43,529
I heard you came here on business,
13
00:00:43,530 --> 00:00:46,979
but you brought this lowly
female staff with you?
14
00:00:46,980 --> 00:00:50,639
Ah! I guess she isn't a lowly female staff,
15
00:00:50,640 --> 00:00:52,780
since she has been fired.
16
00:00:53,850 --> 00:00:56,130
What do you mean?
17
00:00:56,520 --> 00:00:59,560
Looks like you don't know anything about it?
18
00:01:01,420 --> 00:01:05,970
By any chance, are you one of my employees?
19
00:01:06,590 --> 00:01:11,399
Not anymore.
20
00:01:11,400 --> 00:01:14,189
Of course not, since she was fired.
21
00:01:14,190 --> 00:01:18,009
I wasn't fired. I quit.
22
00:01:18,010 --> 00:01:23,100
Then Ms. Lee Yeon Jae, you knew who I was?
23
00:01:26,560 --> 00:01:28,970
Then why did you pretend not to?
24
00:01:30,170 --> 00:01:34,789
That's quite a makeover.
You must have spent quite a fortune.
25
00:01:34,790 --> 00:01:38,989
Did you purposely follow him when
you heard he'd be here on business?
26
00:01:38,990 --> 00:01:43,739
You thought to seduce him,
since you knew he's the Chairman's son?
27
00:01:43,740 --> 00:01:46,259
We met by chance.
28
00:01:46,260 --> 00:01:48,060
By chance?
29
00:01:49,830 --> 00:01:52,000
It wasn't intentional?
30
00:01:53,440 --> 00:01:57,189
Why do I have to listen to this?
31
00:01:57,390 --> 00:02:01,829
I don't think you have any reason
to speak to me like that.
32
00:02:01,930 --> 00:02:04,410
Because I'm his fiancee.
33
00:02:09,230 --> 00:02:10,960
That's right.
34
00:02:12,280 --> 00:02:15,740
It seems both of you were having fun while
deceiving each other of your situation?
35
00:02:15,880 --> 00:02:18,220
It's a bit disappointing.
36
00:02:18,400 --> 00:02:22,789
Don't you think there's too much of a class
difference to be spending time together?
37
00:02:22,790 --> 00:02:26,059
I think I can guess what you're thinking,
38
00:02:26,060 --> 00:02:27,819
but nothing happened, so quit it.
39
00:02:27,820 --> 00:02:29,079
What do you mean, quit?
40
00:02:29,080 --> 00:02:30,909
Do you know who this woman is?
41
00:02:30,910 --> 00:02:34,889
She stole Andy Wilson's ring
and ruined his performance.
42
00:02:34,890 --> 00:02:38,920
Then she slapped me for no reason.
43
00:02:39,650 --> 00:02:41,429
What money did you use to come here?
44
00:02:41,430 --> 00:02:44,509
You didn't seem like the person
able to afford a place like this.
45
00:02:44,510 --> 00:02:49,290
Could it be that you came here with
the money from the stolen ring?
46
00:02:49,710 --> 00:02:53,939
I came here with my own money.
47
00:02:53,940 --> 00:02:56,019
I took out my savings to come here.
48
00:02:56,020 --> 00:02:59,209
The money I saved little by little,
for three years.
49
00:02:59,210 --> 00:03:01,459
I came here with my hard-earned money.
50
00:03:01,460 --> 00:03:04,269
Moreover, I've said this several times now...
51
00:03:04,270 --> 00:03:06,569
I didn't steal that ring.
52
00:03:06,570 --> 00:03:10,639
Even though I have said it many times,
why can't you believe me?
53
00:03:10,640 --> 00:03:14,640
That's really aggressive.
The way it's going, you may hit me again?
54
00:03:14,760 --> 00:03:17,310
You're the one who slapped me first!
55
00:03:18,360 --> 00:03:21,749
Even though I said it wasn't me,
you treated me like a thief.
56
00:03:21,750 --> 00:03:24,789
The person who was unreasonable
and slapped me was you!
57
00:03:24,790 --> 00:03:26,699
Lower your voice.
58
00:03:26,700 --> 00:03:28,920
This is a hotel lobby.
59
00:03:30,470 --> 00:03:35,140
You seem to be embarrassed because of me.
60
00:03:36,100 --> 00:03:39,450
Sorry for the commotion.
61
00:03:43,780 --> 00:03:46,200
I wish you a nice trip.
62
00:04:00,900 --> 00:04:03,849
Even if there wasn't anyone watching,
63
00:04:03,850 --> 00:04:06,719
how could you go around with
such a despicable woman like her?
64
00:04:06,720 --> 00:04:12,830
I know we've clearly agreed not to get
involved in each other's personal lives.
65
00:04:13,500 --> 00:04:18,640
Who I may be seeing and
who you may be seeing...
66
00:04:18,950 --> 00:04:20,620
Isn't that it?
67
00:04:21,540 --> 00:04:23,860
What brings you here?
68
00:04:24,050 --> 00:04:26,850
I guess I knew you'd be doing
foolish things like this.
69
00:04:52,800 --> 00:04:54,669
This is the Korean Medical Center.
70
00:04:54,670 --> 00:04:57,319
Is this patient Lee Yeon Jae?
71
00:04:57,320 --> 00:04:58,999
Doctor Chae Eun Seok is asking
72
00:04:59,000 --> 00:05:03,289
when you'll come in for
your cancer treatment.
73
00:05:03,290 --> 00:05:07,270
Honestly your current condition...
74
00:05:59,040 --> 00:06:01,490
Would you like to dance the tango?
75
00:06:48,790 --> 00:06:53,310
I don't know what's wrong,
but don't worry too much.
76
00:06:55,040 --> 00:06:57,960
I want to live.
77
00:07:03,130 --> 00:07:06,660
I want to meet someone and fall in love,
78
00:07:07,910 --> 00:07:10,550
and live with him...
79
00:07:12,650 --> 00:07:18,820
for a long, long time.
80
00:07:23,850 --> 00:07:26,420
Just like you...
81
00:07:28,370 --> 00:07:31,750
I want to live until I'm old and gray.
82
00:07:34,300 --> 00:07:37,350
I want to live like that.
83
00:07:42,320 --> 00:07:45,330
When my mother dies,
84
00:07:46,650 --> 00:07:50,830
I want to be there by her side.
85
00:07:57,800 --> 00:08:00,510
Get married...
86
00:08:02,480 --> 00:08:04,890
Have a baby...
87
00:08:09,200 --> 00:08:13,660
Until my child marries,
88
00:08:20,860 --> 00:08:23,020
until that moment...
89
00:08:24,440 --> 00:08:28,020
until that moment, I want to stay alive.
90
00:08:55,990 --> 00:09:00,050
If my father found something
like this had happened...
91
00:09:00,070 --> 00:09:02,450
have you never thought about it?
92
00:09:03,180 --> 00:09:05,440
Kang Ji Wook.
93
00:09:07,440 --> 00:09:09,400
It tastes pretty good.
94
00:09:09,500 --> 00:09:12,029
Try it. They say it is
the flowing wine of Okinawa.
95
00:09:12,030 --> 00:09:14,209
What is it that you are thinking about?
96
00:09:14,310 --> 00:09:19,590
Just that I hope you don't
suddenly show up like this.
97
00:09:21,270 --> 00:09:24,220
It sounds a bit harsh.
98
00:09:26,870 --> 00:09:29,469
I doubt you came because you missed me.
99
00:09:29,670 --> 00:09:31,820
Did something happen?
100
00:09:31,990 --> 00:09:35,020
I can't eat in this atmosphere.
101
00:09:35,040 --> 00:09:37,060
I don't want to choke.
102
00:09:38,570 --> 00:09:40,650
Think you can go on your own?
103
00:09:58,360 --> 00:10:02,850
Then Ms. Lee Yeon Jae, you knew who I was?
104
00:10:11,350 --> 00:10:13,830
Because I'm his fiancee.
105
00:10:44,510 --> 00:10:45,379
Hey...
106
00:10:45,380 --> 00:10:47,950
Are you having fun?
107
00:10:48,090 --> 00:10:49,879
Of course.
108
00:10:49,880 --> 00:10:51,870
When are you coming back?
109
00:10:52,430 --> 00:10:57,030
Your mom is so bored.
It'd be nice if you came back soon.
110
00:10:57,610 --> 00:11:02,400
Yesterday was such a mess...
111
00:11:03,760 --> 00:11:05,900
I will be back soon.
112
00:11:07,150 --> 00:11:08,910
Okay.
113
00:11:11,790 --> 00:11:15,890
Okay... okay...
114
00:11:57,970 --> 00:12:00,070
Excuse me, Sir.
115
00:12:00,300 --> 00:12:04,980
The guest you were with
left this in the room.
116
00:12:06,150 --> 00:12:09,860
Could you give it to her when
you get to Seoul?
117
00:12:11,060 --> 00:12:14,649
I guess... I will never see her.
118
00:12:14,650 --> 00:12:18,390
Okay. Not a problem.
I will take care of it.
119
00:12:26,670 --> 00:12:28,230
Wait!
120
00:13:17,100 --> 00:13:19,510
You're back, Yeon Jae?
121
00:13:22,530 --> 00:13:24,179
My daughter is back!
122
00:13:24,180 --> 00:13:25,419
Do you know how much I've missed you?
123
00:13:25,420 --> 00:13:26,799
Let me see... let me see your face.
124
00:13:26,800 --> 00:13:29,479
Couldn't you clean the dishes
after you were done eating?
125
00:13:29,480 --> 00:13:31,599
It's because I had to go out.
126
00:13:31,600 --> 00:13:33,539
Did you enjoy yourself?
What about the presents?
127
00:13:33,540 --> 00:13:36,290
What did you bring back? Oh, is that it?
128
00:13:37,600 --> 00:13:39,729
Why haven't you thrown out the food garbage?
129
00:13:39,730 --> 00:13:42,819
How many times have I told you to get rid
of it right away so as not to attract flies?
130
00:13:42,820 --> 00:13:44,779
I will throw it out in a bit.
131
00:13:44,780 --> 00:13:47,740
Oh... is this it for the presents?
132
00:13:48,500 --> 00:13:51,499
- Mom, how would you live without me around?
- It'd be better if you weren't around.
133
00:13:51,600 --> 00:13:54,069
At this age, do you think I have to live
listening to my daughter nag?
134
00:13:54,070 --> 00:13:56,400
You nag nonstop whenever
you open your mouth.
135
00:13:57,180 --> 00:14:00,089
Mmm... it really is good.
136
00:14:00,090 --> 00:14:03,830
Anyhow, is this all you brought back?
It's not, right?
137
00:14:07,270 --> 00:14:09,289
Oh my, oh my... what is this?
138
00:14:09,290 --> 00:14:11,119
Oh my, this is so pretty! Oh my.
139
00:14:11,120 --> 00:14:12,639
It looks really expensive.
140
00:14:12,640 --> 00:14:14,719
Where did you get the money
to buy all this?
141
00:14:14,720 --> 00:14:16,280
Why?
142
00:14:16,630 --> 00:14:18,939
Can't I buy clothes like that?
143
00:14:18,940 --> 00:14:21,729
Do I have to wear cheap clothes
until I die?
144
00:14:21,730 --> 00:14:26,250
I'm spending the money I earned.
Is that so wrong?
145
00:14:26,750 --> 00:14:28,990
So sick of this... really.
146
00:14:36,300 --> 00:14:39,589
After being away having fun,
why get mad at me?
147
00:14:39,590 --> 00:14:43,010
Rotten girl. Did she eat something
wrong during her trip?
148
00:14:54,420 --> 00:14:57,089
Based on the result of analysis
on infrastructure and market expansion,
149
00:14:57,090 --> 00:15:01,009
it's deemed to be feasible enough
for us to launch FIT tour products.
150
00:15:01,010 --> 00:15:05,109
By next week, our team will draw up and
report the business plan for those new products.
151
00:15:05,110 --> 00:15:07,759
In addition, the Tourism Office in Okinawa
152
00:15:07,760 --> 00:15:10,769
has shown a lot of interest in
package tours with a Hallyu star.
153
00:15:10,770 --> 00:15:13,779
To discuss this plan further, they will
send a representative to Seoul.
154
00:15:13,780 --> 00:15:15,199
The way I see it,
155
00:15:15,200 --> 00:15:18,280
all the work was done by Mr. Park Sang Woo.
156
00:15:18,320 --> 00:15:20,980
What have you done there
as a general manager?
157
00:15:24,830 --> 00:15:26,670
I went and played.
158
00:15:28,410 --> 00:15:29,489
You played?
159
00:15:29,490 --> 00:15:31,969
If you want to develop a decent travel package,
160
00:15:31,970 --> 00:15:36,370
you have to test whether
it's fun or not yourself.
161
00:15:37,370 --> 00:15:41,019
Therefore, I did it to see if it was fun.
162
00:15:41,020 --> 00:15:42,640
Myself.
163
00:15:52,980 --> 00:15:58,072
Even if they're small things, you should enjoy
them, feel them, and taste them, one by one.
164
00:15:58,560 --> 00:16:00,799
You'll know only when you have
experienced them yourself.
165
00:16:00,900 --> 00:16:03,939
If you don't do anything, or enjoy anything,
166
00:16:04,140 --> 00:16:08,097
how can you tell people that
it was an enjoyable vacation?
167
00:16:33,080 --> 00:16:35,969
Why? What's going on?
168
00:16:35,970 --> 00:16:39,460
Is there anything else you need?
169
00:16:39,590 --> 00:16:41,250
Nothing.
170
00:16:42,450 --> 00:16:44,070
Wait.
171
00:16:44,540 --> 00:16:49,090
If I wanted to see our employees' resumes,
where would I find them?
172
00:16:50,010 --> 00:16:53,339
I just thought it wouldn't be
a bad thing to take a look.
173
00:16:53,340 --> 00:16:55,360
[Lee Yeon Jae]
174
00:17:13,127 --> 00:17:14,888
You're cute, you're cute.
175
00:17:15,008 --> 00:17:16,620
You're cute when you smile.
176
00:17:16,960 --> 00:17:20,607
Too cute, my only lover is you
177
00:17:20,727 --> 00:17:22,253
You're awesome, you're awesome
178
00:17:25,250 --> 00:17:27,529
Hey, Hye Won.
179
00:17:27,530 --> 00:17:28,549
Are you in Seoul?
180
00:17:28,550 --> 00:17:29,689
Yeah...
181
00:17:29,690 --> 00:17:31,729
I knew it.
182
00:17:31,730 --> 00:17:33,979
I heard the General Manager
is back at work.
183
00:17:33,980 --> 00:17:36,819
By any chance,
did you two come back together?
184
00:17:36,820 --> 00:17:39,969
Huh? So what happened? How's it going?
185
00:17:39,970 --> 00:17:42,569
I was dying of curiosity but
I stopped myself from calling!
186
00:17:42,570 --> 00:17:45,430
Because I didn't know what the
two of you would be doing.
187
00:17:45,470 --> 00:17:47,109
Nothing happened.
188
00:17:47,110 --> 00:17:50,129
Hey! What are you talking about?
189
00:17:50,130 --> 00:17:52,359
You should have made something
happen by whatever means!
190
00:17:52,360 --> 00:17:54,249
Get him drunk and get him on
the bed or something!
191
00:17:54,250 --> 00:17:56,240
Hye Won.
192
00:17:56,380 --> 00:17:58,979
I'm a bit tired right now.
193
00:17:59,180 --> 00:18:02,510
Can we catch up later?
194
00:18:03,360 --> 00:18:06,760
Oh... okay.
195
00:18:12,570 --> 00:18:14,424
You're cute, you're cute
196
00:18:14,544 --> 00:18:15,676
You're cute when you smile
197
00:18:17,290 --> 00:18:19,199
What now?
198
00:18:19,300 --> 00:18:21,320
This is Kang Ji Wook.
199
00:18:43,490 --> 00:18:45,710
What is it that you want?
200
00:18:45,860 --> 00:18:47,560
Please sit.
201
00:18:53,270 --> 00:18:55,279
Would you like something to drink?
202
00:18:55,280 --> 00:18:57,060
No.
203
00:18:57,070 --> 00:19:01,270
Please tell me what it is that you want.
204
00:19:03,200 --> 00:19:05,640
The concierge wanted me to get this to you.
205
00:19:07,430 --> 00:19:09,730
There was no need to do this.
206
00:19:09,900 --> 00:19:12,320
It isn't expensive.
207
00:19:18,480 --> 00:19:22,230
You're really different from
how you were in Japan.
208
00:19:29,600 --> 00:19:31,220
Yes.
209
00:19:31,420 --> 00:19:33,340
Actually...
210
00:19:33,920 --> 00:19:35,709
This is the real me.
211
00:19:35,710 --> 00:19:38,939
This is how I really am.
212
00:19:39,040 --> 00:19:42,539
Working as a low-level employee,
with a pitiful wage.
213
00:19:42,640 --> 00:19:45,649
It's not feasible to buy brand-name clothes.
214
00:19:45,650 --> 00:19:48,110
Then, why did you at that time,
215
00:19:48,340 --> 00:19:52,470
with the expensive clothes,
and the most exclusive resort?
216
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
That time...
217
00:19:56,250 --> 00:19:59,589
because I had my reasons.
218
00:19:59,690 --> 00:20:02,800
You must have thought that's
the type of style I like.
219
00:20:04,140 --> 00:20:05,900
But it isn't.
220
00:20:07,520 --> 00:20:10,349
How did you know I would be staying there?
221
00:20:10,350 --> 00:20:13,079
By any chance,
were you trying to seduce me...
222
00:20:13,180 --> 00:20:15,760
by even using yakuzas?
223
00:20:16,350 --> 00:20:20,230
And that time with Wilson,
it was you who picked up my call, right?
224
00:20:21,170 --> 00:20:23,599
I didn't know you were
this type of person.
225
00:20:23,600 --> 00:20:25,559
Since Wilson is such a picky person,
226
00:20:25,560 --> 00:20:28,620
I even worried for a second
if you could handle him.
227
00:20:29,290 --> 00:20:32,940
The ring... why did you do it?
228
00:20:34,210 --> 00:20:37,090
Say something, even if it's an excuse.
229
00:20:38,600 --> 00:20:41,059
Don't think you can solve it by crying.
230
00:20:41,160 --> 00:20:43,170
It's useless.
231
00:20:43,930 --> 00:20:46,649
What is it that you want to hear?
What do you want to confirm?
232
00:20:46,750 --> 00:20:51,099
If I say that's not it, will you
believe me? But you won't!
233
00:20:51,200 --> 00:20:52,599
To a chaebol's eye,
234
00:20:52,600 --> 00:20:56,699
I must seem like some poor thief
who steals other people's rings.
235
00:20:56,700 --> 00:21:01,569
But I haven't lived such a deprived life
that I would steal other people's things.
236
00:21:01,770 --> 00:21:05,099
I have no idea how expensive
that ring might be,
237
00:21:05,100 --> 00:21:08,189
but who on earth would go about
stealing a mere ring risking their job?
238
00:21:08,190 --> 00:21:12,030
It's obvious you'd get fired if found out,
so why would a person ever do that?
239
00:21:13,120 --> 00:21:18,189
I really wanted to stay with
Line Tour for a long, long time.
240
00:21:18,190 --> 00:21:23,929
There have been many dirty and shady things,
241
00:21:23,930 --> 00:21:28,150
but really... really, for me,
242
00:21:29,710 --> 00:21:34,040
it was a very, very precious job to me.
243
00:21:36,980 --> 00:21:38,699
Also,
244
00:21:38,700 --> 00:21:42,430
you meeting me in Japan,
245
00:21:43,300 --> 00:21:47,189
you should take it up with The One above.
246
00:21:47,190 --> 00:21:53,500
I, too, find it difficult to believe
in such coincidences.
247
00:21:54,710 --> 00:21:57,990
I will be leaving first.
248
00:22:36,640 --> 00:22:38,360
What's the matter?
249
00:22:38,460 --> 00:22:39,829
Are you in pain?
250
00:22:39,830 --> 00:22:43,550
Forget it. Don't bother yourself.
251
00:22:56,630 --> 00:22:58,660
Just hold on.
252
00:23:00,990 --> 00:23:04,499
Korean... go to Korean Medical Center.
253
00:23:04,500 --> 00:23:07,270
You must still be alert
enough to tell me that.
254
00:23:15,330 --> 00:23:17,089
Get one for me, too.
255
00:23:17,090 --> 00:23:19,999
Do you know how busy I am because of you?
256
00:23:20,200 --> 00:23:22,839
Your patients have all come to me.
257
00:23:22,940 --> 00:23:25,480
Perhaps more than 40 people?
258
00:23:27,350 --> 00:23:30,960
Sorry to say that I don't have
any more change.
259
00:23:35,430 --> 00:23:38,029
I knew he'd cause trouble sooner or later.
260
00:23:38,030 --> 00:23:40,049
He's not really sane, either.
261
00:23:40,050 --> 00:23:43,279
For him to act like that in
front of all the patients.
262
00:23:43,280 --> 00:23:45,659
- Give me some change.
- I don't have any.
263
00:23:45,760 --> 00:23:48,100
Then why did you follow me here?
264
00:23:51,240 --> 00:23:52,719
Dad, you should change doctors, too.
265
00:23:52,720 --> 00:23:56,060
You said you're always in a bad mood
because of the way he speaks.
266
00:24:07,890 --> 00:24:09,710
Chae Eun Seok speaking.
267
00:24:10,350 --> 00:24:11,700
What?
268
00:24:12,600 --> 00:24:13,870
Okay.
269
00:24:21,530 --> 00:24:22,919
How long has it been like this?
270
00:24:22,920 --> 00:24:25,250
About 20 minutes.
271
00:24:25,510 --> 00:24:27,209
Are you the guardian?
272
00:24:27,210 --> 00:24:29,109
No...
273
00:24:29,110 --> 00:24:31,500
He's nothing to me.
274
00:24:33,050 --> 00:24:35,410
Go quickly.
275
00:24:35,880 --> 00:24:37,359
Quickly.
276
00:24:37,360 --> 00:24:39,720
Why are you...
277
00:24:40,710 --> 00:24:42,880
Quickly!
278
00:24:43,090 --> 00:24:44,799
I'm going,
279
00:24:44,800 --> 00:24:46,650
even if you don't say it.
280
00:24:51,510 --> 00:24:52,999
Tell me where and how it hurts.
281
00:24:53,000 --> 00:24:55,050
I don't know.
282
00:24:55,980 --> 00:24:57,650
It's just that...
283
00:24:59,710 --> 00:25:02,120
my stomach really hurts.
284
00:25:03,180 --> 00:25:05,239
That's why I said to get the
cancer treatment right away!
285
00:25:05,240 --> 00:25:06,609
This is not a matter to push back!
286
00:25:06,610 --> 00:25:09,050
Do you know how many times I've called you?
287
00:25:09,080 --> 00:25:11,169
Arrange for a blood test,
and get a CT scan.
288
00:25:11,270 --> 00:25:12,710
Yes.
289
00:25:14,160 --> 00:25:16,250
Eun Seok.
290
00:25:18,600 --> 00:25:20,790
I'm scared.
291
00:25:22,510 --> 00:25:27,860
I don't want to die like this.
292
00:25:30,240 --> 00:25:32,710
I told you six months.
293
00:25:32,870 --> 00:25:34,590
Anytime before that...
294
00:25:35,420 --> 00:25:37,270
I will not let you die.
295
00:25:47,800 --> 00:25:50,820
What is this? After I brought
you to the hospital...
296
00:26:01,940 --> 00:26:06,200
It's cholecystitis (inflammation of gallbladder),
not pancreatitis (inflammation of pancreas).
297
00:26:07,230 --> 00:26:12,410
Then, perhaps it's already spread
to the internal organs?
298
00:26:14,400 --> 00:26:16,249
Is patient Lee Yeon Jae's
blood test result out yet?
299
00:26:16,250 --> 00:26:19,710
Ah, yes. Ms. Lee Yeon Jae's.
300
00:26:31,000 --> 00:26:33,390
How is it?
301
00:26:35,790 --> 00:26:38,320
What's with your expression?
302
00:26:38,570 --> 00:26:40,059
Is it bad?
303
00:26:40,060 --> 00:26:43,030
How long has it been since you've
been to the bathroom?
304
00:26:44,220 --> 00:26:46,360
About...
305
00:26:47,270 --> 00:26:49,910
Three or four days?
306
00:26:51,040 --> 00:26:52,910
Your stomach...
307
00:26:54,850 --> 00:26:57,020
is full of stool.
308
00:26:58,350 --> 00:27:00,270
That's why you were in so much pain.
309
00:27:02,110 --> 00:27:04,580
No way...
310
00:27:07,640 --> 00:27:10,980
It's really painful.
311
00:27:11,070 --> 00:27:14,059
I felt like I was dying. Seriously.
312
00:27:14,060 --> 00:27:16,550
After your next bowel movement,
things should be fine.
313
00:27:28,570 --> 00:27:30,709
It's so strange.
314
00:27:30,710 --> 00:27:33,550
I just had the enema...
315
00:27:34,200 --> 00:27:36,790
How can it be coming out non-stop?
316
00:27:43,580 --> 00:27:48,900
Don't tell me you called Dr. Chae
for constipation problems?
317
00:27:51,400 --> 00:27:53,979
Did you know how funny that was earlier?
318
00:27:53,980 --> 00:27:58,280
"What's with your expression?
Is it bad?"
319
00:27:58,440 --> 00:28:01,799
Stop it. I'm already dying of embarrassment.
320
00:28:01,800 --> 00:28:06,760
Ay... no one ever actually dies
from embarrassment.
321
00:28:06,920 --> 00:28:10,660
Well... that's true.
322
00:28:15,000 --> 00:28:16,729
Kiddo...
323
00:28:16,730 --> 00:28:20,719
Why are you starting to wear make-up
at such a young age?
324
00:28:20,720 --> 00:28:24,989
Your skin needs moisture.
325
00:28:24,990 --> 00:28:26,849
I'm 34 years old.
326
00:28:26,850 --> 00:28:30,039
Do you know why no one
ever thinks I'm that old?
327
00:28:30,040 --> 00:28:32,939
My skin... look at it.
328
00:28:32,940 --> 00:28:34,599
You look 34 to me.
329
00:28:34,600 --> 00:28:36,440
You!
330
00:28:37,230 --> 00:28:39,669
For women, the skin is very important.
331
00:28:39,670 --> 00:28:43,249
If you start putting on so
much makeup this early,
332
00:28:43,250 --> 00:28:47,080
in 10 years, you'll start to age drastically.
333
00:28:47,270 --> 00:28:49,900
I won't live that long.
334
00:28:51,440 --> 00:28:54,399
Unni, you must be happy
to be discharged and all.
335
00:28:54,400 --> 00:29:00,040
I have to stay in the hospital
until the condition of my liver improves.
336
00:29:00,180 --> 00:29:01,869
When I leave the hospital this time,
337
00:29:01,870 --> 00:29:04,089
there are two things
I definitely want to do -
338
00:29:04,090 --> 00:29:07,900
eat ddukbokki from a street vendor,
339
00:29:08,900 --> 00:29:11,530
and sleep with a man!
340
00:29:16,540 --> 00:29:17,879
At such a young age...
341
00:29:17,880 --> 00:29:19,399
I'm not that young.
342
00:29:19,400 --> 00:29:21,790
I'm already 21 years old.
343
00:29:45,850 --> 00:29:48,120
Yeon Jae,
344
00:29:49,410 --> 00:29:54,650
you're not dead yet.
345
00:30:13,880 --> 00:30:17,620
You seem to be in a better mood.
346
00:30:19,000 --> 00:30:20,770
Oh...
347
00:30:21,000 --> 00:30:25,010
Well, I did almost die and
come back to life.
348
00:30:27,890 --> 00:30:30,140
The cancer treatment...
349
00:30:32,530 --> 00:30:34,490
I'll have it.
350
00:30:36,450 --> 00:30:39,579
I'll make an appointment for Monday,
so come then.
351
00:30:39,580 --> 00:30:44,769
Okay. I'm going to get going then,
there's something urgent.
352
00:30:44,770 --> 00:30:47,100
There's much I have to get to.
353
00:30:54,510 --> 00:30:56,450
Eun Seok!
354
00:30:57,990 --> 00:30:59,900
Thank you.
355
00:31:05,774 --> 00:31:08,254
{\a6}When I wake up in the morning
356
00:31:08,374 --> 00:31:10,208
{\a6}Every day you're my style
357
00:31:10,477 --> 00:31:15,656
{\a6}You are heaven, you are my dream
358
00:31:16,096 --> 00:31:17,346
Hello.
359
00:31:18,114 --> 00:31:18,915
Hello.
360
00:31:31,350 --> 00:31:34,999
Wow... thank you.
361
00:31:35,000 --> 00:31:36,879
Is the lady pretty?
362
00:31:36,880 --> 00:31:39,759
He only gives candy to the pretty ladies.
363
00:31:39,760 --> 00:31:41,850
Really?
364
00:31:42,690 --> 00:31:44,980
Thank you!
365
00:31:45,452 --> 00:31:48,002
{\a6}If you are with me
366
00:31:48,122 --> 00:31:50,696
{\a6}If you do that for me
367
00:31:50,952 --> 00:31:54,447
{\a6}Even if I have to give up everything
in the world
368
00:31:54,567 --> 00:31:58,503
{\a6}I'll be happy
369
00:31:59,096 --> 00:32:04,018
{\a6}You are my sunshine every night
370
00:32:04,532 --> 00:32:06,921
{\a6}Love must be like this
371
00:32:07,225 --> 00:32:09,053
{\a6}This must be love
372
00:32:09,173 --> 00:32:10,576
{\a6}You and I
373
00:32:11,250 --> 00:32:13,359
Is there something you're looking for?
374
00:32:13,360 --> 00:32:15,539
This looks nice and cool... not bad.
375
00:32:15,540 --> 00:32:18,229
You must like hiking.
I think this will look good on you.
376
00:32:18,230 --> 00:32:20,969
I'll take two, then. Size 100, please.
377
00:32:20,970 --> 00:32:22,499
You don't need to try it on?
378
00:32:22,500 --> 00:32:25,639
No. I'm a regular customer here.
379
00:32:25,640 --> 00:32:27,719
But wait... the owner must've changed?
380
00:32:27,720 --> 00:32:30,699
It's not that. It's my friend's store,
and I'm taking care of it for her for a bit.
381
00:32:30,800 --> 00:32:32,899
Please just wait a moment.
I will pack them for you.
382
00:32:32,900 --> 00:32:34,820
Let me get this, size 100.
383
00:32:36,500 --> 00:32:38,340
Mom.
384
00:32:39,170 --> 00:32:41,139
There is a customer, so just a moment.
385
00:32:41,140 --> 00:32:42,049
Okay.
386
00:32:42,050 --> 00:32:44,899
You don't look like you would
have a daughter that age.
387
00:32:44,900 --> 00:32:47,040
Oh, really?
388
00:32:52,810 --> 00:32:53,699
Please come again.
389
00:32:53,700 --> 00:32:56,110
- Okay.
- Great.
390
00:32:57,250 --> 00:32:59,269
He is quite nice.
391
00:32:59,270 --> 00:33:03,220
What a nice physique he has,
and he looks trustworthy, too.
392
00:33:03,530 --> 00:33:07,099
Hmm... he looks at least 12 years
younger than you.
393
00:33:07,100 --> 00:33:08,960
Why did you come?
394
00:33:09,830 --> 00:33:12,529
I came because I missed my mom.
395
00:33:12,530 --> 00:33:14,639
Ugh... go away!
396
00:33:14,840 --> 00:33:19,350
Have you had your menopause already?
You change your mind so fast.
397
00:33:19,930 --> 00:33:23,059
Hurry and call the part-timer
to cover for you.
398
00:33:23,060 --> 00:33:24,189
Forget it.
399
00:33:24,290 --> 00:33:27,500
You have some place to go with me, so hurry.
400
00:33:29,850 --> 00:33:31,659
Have you gone mad?
401
00:33:31,760 --> 00:33:33,909
It's because I feel bad that I went
away on vacation by myself.
402
00:33:33,910 --> 00:33:35,289
Forget it. We don't have the money.
403
00:33:35,290 --> 00:33:39,319
Mom, all your friends do this
and only you don't.
404
00:33:39,320 --> 00:33:41,749
You need to start living
like the others now.
405
00:33:41,750 --> 00:33:42,979
No, this is too much.
406
00:33:42,980 --> 00:33:43,879
Come on, let's go in.
407
00:33:43,880 --> 00:33:44,899
- Hey...
- Hurry.
408
00:33:45,000 --> 00:33:46,799
- I don't want to...
- Hurry, hurry, hurry!
409
00:33:46,900 --> 00:33:50,320
- Let's go, let's go!
- I really don't want to...
410
00:33:51,560 --> 00:33:53,469
This looks so nice.
411
00:33:53,470 --> 00:33:58,449
There aren't many mothers and
daughters that come here together.
412
00:33:58,450 --> 00:34:03,780
My daughter thinks of me so much.
413
00:34:05,680 --> 00:34:08,140
This feels so good.
414
00:34:08,500 --> 00:34:11,490
Your hands are working miracles.
415
00:34:12,280 --> 00:34:14,849
The compensatory damages
can go up to ten billion won.
416
00:34:14,850 --> 00:34:16,739
However, the court will likely
recommend mediation,
417
00:34:16,840 --> 00:34:19,299
in which case the maximum compensation
will be around 300 million won.
418
00:34:19,400 --> 00:34:21,709
Then we'll settle for 300 million won.
419
00:34:21,710 --> 00:34:23,360
But...
420
00:34:23,830 --> 00:34:26,519
I thought you were going to let this go.
421
00:34:26,720 --> 00:34:29,830
Don't you think I should know
what you're planning?
422
00:34:30,260 --> 00:34:36,600
It's because I'm disgusted and angry
at what that woman is doing.
423
00:34:44,270 --> 00:34:45,709
No...
424
00:34:45,910 --> 00:34:48,290
He's nothing to me.
425
00:34:50,030 --> 00:34:52,430
Go quickly.
426
00:34:55,890 --> 00:34:58,309
Why did I have to get the necklace to her?
427
00:34:58,310 --> 00:35:00,740
I should have just thrown it away.
428
00:35:04,570 --> 00:35:06,820
Where is she hurting?
429
00:35:08,750 --> 00:35:10,860
What does it matter?
430
00:35:16,940 --> 00:35:19,269
We are already so busy with the MOU,
431
00:35:19,270 --> 00:35:22,149
why do we need to prepare for the
scenic route opening ceremony, too?
432
00:35:22,150 --> 00:35:24,769
What is the reason for having us do this?
433
00:35:24,770 --> 00:35:28,059
I'm already busy with other things,
but now I have to prepare for that, too?
434
00:35:28,060 --> 00:35:30,879
Ah, the more I think about it,
the more it pisses me off!
435
00:35:30,880 --> 00:35:33,809
Making us work overtime for three days, too.
436
00:35:33,810 --> 00:35:34,819
Director.
437
00:35:34,820 --> 00:35:36,660
What? Why?
438
00:35:40,800 --> 00:35:42,119
You must be tired from working overtime?
439
00:35:42,120 --> 00:35:43,950
No, I'm not.
440
00:35:44,350 --> 00:35:47,369
Until we can... this...
441
00:35:47,570 --> 00:35:49,289
Let's all go out.
442
00:35:49,390 --> 00:35:50,499
Excuse me?
443
00:35:50,600 --> 00:35:52,730
I'll buy dinner.
444
00:35:57,070 --> 00:35:58,429
So cool!
445
00:35:58,530 --> 00:36:00,780
I thought he'd get mad.
446
00:36:00,840 --> 00:36:05,550
Don't forget, I've got dibs on him first.
447
00:36:16,490 --> 00:36:17,409
Yes.
448
00:36:17,410 --> 00:36:21,509
My father wanted to know what you
thought about getting together for dinner.
449
00:36:21,510 --> 00:36:23,500
Dinner tonight?
450
00:36:25,170 --> 00:36:26,819
I don't think that's going to work.
451
00:36:26,920 --> 00:36:29,269
I'm on my way out to have
dinner with my employees.
452
00:36:29,370 --> 00:36:30,679
Cancel it.
453
00:36:30,780 --> 00:36:33,039
You can have dinner with the
employees some other time.
454
00:36:33,140 --> 00:36:36,720
I can also have dinner with
your father some other time.
455
00:36:37,200 --> 00:36:38,589
Kang Ji Wook!
456
00:36:38,690 --> 00:36:40,850
This is a prior engagement.
457
00:36:43,070 --> 00:36:44,980
I understand.
458
00:36:47,360 --> 00:36:50,239
The scenic route in Gyeonggi-do will
be the new point of interest.
459
00:36:50,240 --> 00:36:54,149
We had originally planned to promote it
in the fall as the new tourism project.
460
00:36:54,150 --> 00:36:57,149
But management has suddenly
ordered us to push it forward.
461
00:36:57,150 --> 00:36:58,629
This is no ordinary matter.
462
00:36:58,630 --> 00:37:01,889
This is an impossible mission.
"Mission Impossible".
463
00:37:01,890 --> 00:37:05,869
I'll try telling the Chairman...
that this may be a bit too much.
464
00:37:05,870 --> 00:37:07,909
There is no need to do that.
465
00:37:07,910 --> 00:37:12,420
Taking the impossible and making
it happen is something I do!
466
00:37:13,090 --> 00:37:14,809
What are you doing?
If you're done, pass them around.
467
00:37:14,810 --> 00:37:16,460
Ah, yes.
468
00:37:16,570 --> 00:37:19,240
Didn't you say you were working overtime?
469
00:37:23,090 --> 00:37:25,679
Well, one should be fine.
470
00:37:25,680 --> 00:37:27,400
Okay.
471
00:37:36,570 --> 00:37:37,969
Hello?
472
00:37:37,970 --> 00:37:39,920
Yes, go ahead.
473
00:37:40,620 --> 00:37:43,060
General Manager...
474
00:37:43,400 --> 00:37:46,950
Did you have fun on your
business trip to Japan?
475
00:37:47,710 --> 00:37:50,020
It was an unforgettable trip.
476
00:37:51,200 --> 00:37:54,749
Is it true that Lee Yeon Jae
was in this team?
477
00:37:54,750 --> 00:37:56,440
Yes.
478
00:37:56,500 --> 00:37:58,489
There's a big problem, Director!
479
00:37:58,490 --> 00:38:01,189
Song Byun Ho says he has no intention
of opening up that road.
480
00:38:01,190 --> 00:38:02,730
What?
481
00:38:02,830 --> 00:38:05,899
The opening ceremony is only a few
days away. What are we going to do?
482
00:38:05,900 --> 00:38:08,359
I heard that person is extremely
difficult to talk to.
483
00:38:08,360 --> 00:38:11,079
This just got way complicated.
484
00:38:11,080 --> 00:38:13,099
What do you think of asking
Lee Yeon Jae for help?
485
00:38:13,100 --> 00:38:15,219
- With that guy...
- Forget it.
486
00:38:15,220 --> 00:38:19,910
Why would we ask her for such favors?
What skills does she have?
487
00:38:19,990 --> 00:38:23,060
I'll take care of it somehow,
so don't worry.
488
00:38:26,230 --> 00:38:28,729
What kind of a person was Lee Yeon Jae?
489
00:38:28,730 --> 00:38:32,929
Don't even talk about her. Thinking about her
makes me grind my teeth in frustration.
490
00:38:32,930 --> 00:38:36,499
The fact that she has no
skills is secondary.
491
00:38:36,500 --> 00:38:40,650
I have never in my life been
stabbed in the back like this.
492
00:38:42,340 --> 00:38:44,189
Dad really did that?
493
00:38:44,190 --> 00:38:46,739
Of course. "My heart beats for you."
494
00:38:46,740 --> 00:38:50,699
Having said that, he put me up
against the wall and kissed me.
495
00:38:50,700 --> 00:38:52,689
And of all days, I ate garlic that day!
496
00:38:52,790 --> 00:38:54,459
Yikes! Really?
497
00:38:54,560 --> 00:38:57,390
Then that's a garlic kiss, garlic kiss!
498
00:38:57,620 --> 00:38:59,430
Can't you be quiet?
499
00:39:02,120 --> 00:39:06,280
Oh! You bought a dog.
500
00:39:06,610 --> 00:39:08,289
In this late hour of the night,
501
00:39:08,290 --> 00:39:11,419
a widow and an old maid,
and all that loud noise?!
502
00:39:11,420 --> 00:39:13,650
So unlucky.
503
00:39:14,190 --> 00:39:17,010
Who cares what the old man says?
504
00:39:17,790 --> 00:39:20,179
Look at how soft my skin is.
505
00:39:20,180 --> 00:39:23,860
My hands are just gliding on it. Feel it.
506
00:39:24,210 --> 00:39:26,479
Wow... you like it that much?
507
00:39:26,480 --> 00:39:30,740
Of course. My daughter treated me
to such an expensive massage.
508
00:39:32,620 --> 00:39:36,090
By the way, how much longer
are you going to be off work?
509
00:39:38,360 --> 00:39:39,759
Mom.
510
00:39:39,960 --> 00:39:44,289
I'm going to give myself a break.
511
00:39:44,490 --> 00:39:45,269
Huh?
512
00:39:45,270 --> 00:39:50,199
I couldn't even eat with you
because I was so busy working.
513
00:39:50,200 --> 00:39:55,809
I just want to get some rest,
eat, and talk with you.
514
00:39:55,810 --> 00:40:00,300
All the things we couldn't do
and haven't done,
515
00:40:00,360 --> 00:40:01,869
I want to do them all.
516
00:40:01,870 --> 00:40:03,939
Then how are we going to eat and live?
517
00:40:03,940 --> 00:40:06,509
I'm not going to rest for too long.
518
00:40:06,510 --> 00:40:11,300
Okay then. Rest for one month...
just one month.
519
00:40:15,130 --> 00:40:20,120
If Kim Soon Jeong's life could be like
this every day, how great would that be!
520
00:40:37,220 --> 00:40:39,980
My insurance...
521
00:40:40,100 --> 00:40:44,290
and my savings, I can give them to Mom.
522
00:40:45,250 --> 00:40:49,360
The money for me to spend... is this.
523
00:40:50,580 --> 00:40:55,150
Ugh... I spent too much on the vacation.
524
00:40:56,540 --> 00:41:00,300
But it was still a month
out of the six months...
525
00:41:02,040 --> 00:41:04,699
Well...
526
00:41:04,700 --> 00:41:07,650
At least I'll be rich until I die.
527
00:41:19,870 --> 00:41:22,920
Yeon Jae's Bucket List.
528
00:41:27,520 --> 00:41:31,820
Twenty things I want to do before I die.
529
00:41:33,860 --> 00:41:38,510
Make Mom smile at least once a day.
530
00:41:43,880 --> 00:41:48,810
Get revenge on those who made me suffer.
531
00:41:51,840 --> 00:41:54,580
Learn tango.
532
00:41:57,410 --> 00:42:03,610
Not hold back on things
I want to have, eat, or wear.
533
00:42:13,930 --> 00:42:17,590
Try on a wedding gown.
534
00:43:00,570 --> 00:43:06,570
To do all this with
the person I love.
535
00:43:15,740 --> 00:43:19,599
And finally...
536
00:43:19,600 --> 00:43:24,710
to close my eyes in the arms
of the one I love.
537
00:43:50,630 --> 00:43:53,100
Bisairo Maka.*
(* running wild in the rain).
538
00:43:57,000 --> 00:44:00,400
Bisairo... Maka...
539
00:45:43,970 --> 00:45:45,860
What happened?
540
00:45:46,440 --> 00:45:50,359
He's not even considering
listening to what I have to say.
541
00:45:50,360 --> 00:45:51,999
What should we do?
542
00:45:52,000 --> 00:45:54,909
The opening ceremony this time around
is linked to the MOU,
543
00:45:54,910 --> 00:45:58,840
so the Chairman is paying
close attention to it.
544
00:45:59,520 --> 00:46:02,710
Try contacting Lee Yeon Jae.
545
00:46:05,220 --> 00:46:06,990
Who, me?
546
00:46:07,360 --> 00:46:09,780
Do you think she'll come if you call?
547
00:46:16,490 --> 00:46:19,679
Do you have this one in white?
548
00:46:19,680 --> 00:46:22,430
We do! Of course we do.
549
00:46:22,880 --> 00:46:24,820
Tada!
550
00:46:24,920 --> 00:46:27,189
Wow... it's so pretty.
551
00:46:27,190 --> 00:46:30,029
I've been wanting this for a long time.
552
00:46:30,030 --> 00:46:31,989
Give me your current phone...
I'll transfer the number for you.
553
00:46:31,990 --> 00:46:33,450
Okay.
554
00:46:34,050 --> 00:46:35,620
Here.
555
00:46:35,970 --> 00:46:38,139
You really have used this for a long time!
556
00:46:38,140 --> 00:46:43,030
Yes. I'm wondering why
I lived like that myself.
557
00:46:47,700 --> 00:46:52,530
From now on, I'm relying on you, good phone.
558
00:46:52,910 --> 00:46:57,420
Ah! I'll start by deleting
the director's number.
559
00:47:02,200 --> 00:47:03,329
What is this?
560
00:47:03,330 --> 00:47:06,690
I heard that the smart phone was
difficult to use, but it's so easy.
561
00:47:09,020 --> 00:47:11,890
Oh. Hye Won!
562
00:47:16,870 --> 00:47:19,630
Have you all been well?
563
00:47:20,480 --> 00:47:22,450
You came?
564
00:47:22,700 --> 00:47:24,059
Want to take a seat here for a moment?
565
00:47:24,060 --> 00:47:25,830
That's okay.
566
00:47:28,430 --> 00:47:29,979
I heard you've been looking for me?
567
00:47:29,980 --> 00:47:32,159
You know Song Byun Ho, right?
The rich land owner?
568
00:47:32,260 --> 00:47:34,259
The one who used to run the restaurant.
569
00:47:34,360 --> 00:47:37,950
Go meet him and ask him
to open the road for us.
570
00:47:38,400 --> 00:47:39,369
Why would I?
571
00:47:39,370 --> 00:47:41,590
"Why would I?"?
572
00:47:41,770 --> 00:47:44,499
Since spring, you've been involved with
the scenic route opening project.
573
00:47:44,500 --> 00:47:45,549
Why are you pretending not to know?
574
00:47:45,550 --> 00:47:47,419
I've already resigned from this company.
575
00:47:47,420 --> 00:47:50,859
Don't you know?
The company is not in a good position.
576
00:47:50,860 --> 00:47:53,869
I'm asking you to help, out of humanity.
577
00:47:53,970 --> 00:47:55,379
Out of humanity?
578
00:47:55,480 --> 00:47:57,339
Has it been a month or a year
since you quit?
579
00:47:57,340 --> 00:48:00,039
You've been paid to work here for 10 years,
580
00:48:00,140 --> 00:48:02,890
so helping us out is a given.
581
00:48:03,120 --> 00:48:05,280
I don't want to.
582
00:48:06,850 --> 00:48:07,959
You don't... What!?
583
00:48:07,960 --> 00:48:12,979
I have already resigned, so there's no
longer a reason for me to be involved.
584
00:48:12,980 --> 00:48:14,129
Then...
585
00:48:14,130 --> 00:48:16,230
I'll pay you!
586
00:48:20,960 --> 00:48:22,889
How much will you be paying?
587
00:48:22,890 --> 00:48:25,199
How much would it take?
588
00:48:25,200 --> 00:48:27,830
100,000 won? 200,000 won?
589
00:48:28,110 --> 00:48:30,719
I don't think that'll do.
590
00:48:30,720 --> 00:48:31,819
300,000 won... I can't offer more than that.
591
00:48:31,820 --> 00:48:34,489
Even if you gave a million won, it won't do.
592
00:48:34,490 --> 00:48:36,069
Unless...
593
00:48:36,070 --> 00:48:40,469
you get down on your knees and apologize...
then maybe.
594
00:48:40,670 --> 00:48:42,139
Why would I?
595
00:48:42,240 --> 00:48:44,939
From now on, don't ask me to
come here for things like this.
596
00:48:44,940 --> 00:48:48,219
I don't want to waste my
time on things like this.
597
00:48:48,420 --> 00:48:50,799
I'm tremendously...
598
00:48:51,000 --> 00:48:54,990
very, very busy!
599
00:49:25,980 --> 00:49:28,760
So you are someone who loves money that much?
600
00:49:30,230 --> 00:49:31,659
Do it.
601
00:49:31,660 --> 00:49:33,699
That one million won... I'll give it to you.
602
00:49:33,700 --> 00:49:36,740
I guess you haven't heard correctly.
603
00:49:36,770 --> 00:49:39,559
I said I'm busy.
604
00:49:39,560 --> 00:49:42,090
Busy going to the salon and
getting your hair done?
605
00:49:42,900 --> 00:49:44,519
Why?
606
00:49:44,520 --> 00:49:46,889
I can't go to the salon and
get my hair done?
607
00:49:46,890 --> 00:49:50,730
To me... that's much more important.
608
00:49:55,240 --> 00:49:56,890
By the way...
609
00:49:57,690 --> 00:50:02,629
I definitely said it's not the money,
but an apology, that is needed.
610
00:50:02,630 --> 00:50:07,450
But I guess you have trouble
understanding words.
611
00:50:16,300 --> 00:50:18,159
She's nuts.
612
00:50:18,160 --> 00:50:24,050
Why is Lee Yeon Jae acting
like that all of a sudden?
613
00:50:24,800 --> 00:50:26,890
I'm having trouble understanding.
614
00:50:31,260 --> 00:50:35,359
You undoubtedly told me she was
an employee who had no skills.
615
00:50:35,360 --> 00:50:38,489
Are you saying without that employee's help,
you can't get the job done?
616
00:50:38,590 --> 00:50:42,050
Bring the files to my room.
617
00:50:58,850 --> 00:51:04,140
It seems as though Ji Wook is
enjoying his work these days.
618
00:51:04,670 --> 00:51:08,659
I even got stood up for dinner yesterday.
619
00:51:08,660 --> 00:51:11,819
I had dinner with the employees yesterday.
620
00:51:11,920 --> 00:51:14,649
All you need to do at times like that
is just hand them some money.
621
00:51:14,750 --> 00:51:15,831
In those settings,
622
00:51:15,932 --> 00:51:19,219
for a superior to be sitting with them
just makes the situation more uncomfortable.
623
00:51:19,320 --> 00:51:21,639
No, you did well.
624
00:51:21,640 --> 00:51:25,269
It's good to learn to get along
with your employees.
625
00:51:25,270 --> 00:51:27,950
It's not good to have a large gap.
626
00:51:28,690 --> 00:51:32,979
Anyhow, I heard that Se Kyung
followed you on your business trip?
627
00:51:32,980 --> 00:51:35,349
I hope she didn't disrupt your work?
628
00:51:35,350 --> 00:51:37,880
I'm pretty sure I was being disruptive.
629
00:51:38,440 --> 00:51:41,909
He seemed to have been working so hard.
630
00:51:41,910 --> 00:51:44,540
Then I showed up all of a sudden.
631
00:51:45,480 --> 00:51:48,049
She does have a talent for surprising people.
632
00:51:48,050 --> 00:51:51,640
Well, things like that can
be fun while dating.
633
00:51:54,630 --> 00:51:55,879
Chairman.
634
00:51:56,080 --> 00:52:00,059
I don't think we can let the
Wilson case go after all.
635
00:52:00,060 --> 00:52:00,839
What?
636
00:52:00,840 --> 00:52:02,719
Instead of holding it against the company,
637
00:52:02,720 --> 00:52:06,290
I'm thinking of taking action against
the person who's responsible.
638
00:52:06,430 --> 00:52:08,929
Oh... the compensation
will probably be substantial.
639
00:52:08,930 --> 00:52:11,039
But she should still take the responsibility.
640
00:52:11,240 --> 00:52:15,639
She caused all that trouble and
then quit on the same day.
641
00:52:15,840 --> 00:52:18,460
That's being too irresponsible.
642
00:52:19,100 --> 00:52:21,359
We'll be leaving first.
643
00:52:21,360 --> 00:52:26,540
Ji Wook gave me some tickets to a
performance as a gift, and it's for today.
644
00:52:36,400 --> 00:52:38,279
Please leave, so as not to interrupt.
645
00:52:38,280 --> 00:52:39,920
Yes.
646
00:52:53,300 --> 00:52:54,569
What are you doing right now?
647
00:52:54,570 --> 00:52:56,129
What does it look like I'm doing?
648
00:52:56,130 --> 00:52:58,970
Weren't you saying you wanted
to see a performance?
649
00:53:01,230 --> 00:53:03,169
I'm Lim Se Kyung.
650
00:53:03,370 --> 00:53:08,310
Not even other performances, but you want me
to go and watch a tacky gag performance?
651
00:53:10,320 --> 00:53:14,840
Things like that, couldn't you have
told me before we came here?
652
00:53:15,290 --> 00:53:17,710
I'm telling you now.
653
00:53:19,830 --> 00:53:21,800
What are you trying to do?
654
00:53:24,460 --> 00:53:28,440
Do you think you're the only one
frustrated with this arranged marriage?
655
00:53:29,340 --> 00:53:31,930
If it's going to be like this,
then why don't you just stop?
656
00:53:32,670 --> 00:53:36,270
I don't like you much, either.
657
00:55:34,150 --> 00:55:35,689
Isn't he cool?
658
00:55:35,790 --> 00:55:39,239
I wish he would dance with me just once.
That'd be so great.
659
00:55:39,440 --> 00:55:44,060
Mr. Ramses doesn't dance with just anyone.
660
00:56:21,140 --> 00:56:23,190
Section Chief!
661
00:56:24,160 --> 00:56:27,760
Section Chief... right?
662
00:56:33,820 --> 00:56:37,160
Oh my. Lee Yeon Jae?
663
00:56:38,740 --> 00:56:44,630
Wow. You really look like a different person.
664
00:56:45,970 --> 00:56:49,809
But Yeon Jae, what brings you here?
665
00:56:49,810 --> 00:56:54,229
Well... I want to learn how to tango.
666
00:56:54,430 --> 00:56:58,880
I never thought you'd know
how to do something like this.
667
00:56:59,080 --> 00:57:01,150
Mr. Ramses!
668
00:57:01,640 --> 00:57:03,049
Come on.
669
00:57:03,150 --> 00:57:05,789
They're all waiting for you.
670
00:57:05,790 --> 00:57:09,300
I'll be in soon.
671
00:57:13,280 --> 00:57:14,269
Ramses?
672
00:57:14,270 --> 00:57:17,569
This is... how everyone calls...
you know, a nickname?
673
00:57:17,570 --> 00:57:19,079
I see.
674
00:57:19,280 --> 00:57:20,429
Yeon Jae.
675
00:57:20,430 --> 00:57:22,050
Yes?
676
00:57:22,090 --> 00:57:25,109
Um... the fact that I tango here,
677
00:57:25,410 --> 00:57:27,199
can you keep that a secret?
678
00:57:27,200 --> 00:57:28,189
Why?
679
00:57:28,290 --> 00:57:32,889
If people found out, I'm afraid
they may think I'm a pervert.
680
00:57:32,890 --> 00:57:34,700
Aren't I a little...
681
00:57:35,780 --> 00:57:37,610
like that?
682
00:57:37,780 --> 00:57:39,370
Ah...
683
00:57:39,960 --> 00:57:41,699
I did a little digging around,
684
00:57:41,900 --> 00:57:45,079
and Seojin Group is planning to sue
for 300 million won in damages.
12:11
yeon jae's ringtone
685
00:57:45,280 --> 00:57:46,379
300 million?
686
00:57:46,380 --> 00:57:47,459
Yes.
687
00:57:47,460 --> 00:57:50,549
Situations like this... a company
against an individual...
688
00:57:50,750 --> 00:57:55,559
It's the norm to look at both parties,
but they went straight for the individual.
689
00:57:55,760 --> 00:57:57,229
It does look a bit strange.
690
00:57:57,230 --> 00:58:00,070
I understand. You can leave.
691
00:58:09,060 --> 00:58:11,590
Should I tell her?
692
00:58:14,990 --> 00:58:17,490
This is really bothering me.
693
00:58:31,563 --> 00:58:33,467
You're cute, you're cute
694
00:58:33,587 --> 00:58:35,446
You're cute when you smile
695
00:58:36,940 --> 00:58:39,110
Hello?
696
00:58:55,520 --> 00:58:58,469
What is it now?
697
00:58:58,470 --> 00:59:00,540
Why don't you take a seat first?
698
00:59:04,710 --> 00:59:08,909
If by any chance you're here because
of the scenic route problem,
699
00:59:08,910 --> 00:59:12,489
- without a doubt, I...
- How much do you want? One million won?
700
00:59:12,590 --> 00:59:15,119
You're saying that you really have
to have that money, right?
701
00:59:15,120 --> 00:59:18,239
How can a person not have any decency...
702
00:59:18,240 --> 00:59:21,310
Why are you in such a hurry?
703
00:59:23,970 --> 00:59:27,570
What is it that you want me to do?
What should I do?
704
00:59:29,730 --> 00:59:34,660
Get revenge on those who made me suffer.
705
00:59:36,470 --> 00:59:38,999
- Apologize.
- What?
706
00:59:39,000 --> 00:59:43,639
All the defamatory words, sexual harassments
you've committed against me,
707
00:59:43,640 --> 00:59:46,999
for all that, apologize.
708
00:59:47,200 --> 00:59:52,450
Goodness, how can a person
hold such a grudge for so long?
709
00:59:54,240 --> 00:59:56,639
Okay, okay. I apologize.
I'm sorry. Satisfied?
710
00:59:56,640 --> 01:00:00,239
That kind of an apology...
I don't think it will do.
711
01:00:00,240 --> 01:00:03,760
Then, what is it you want me to do?
712
01:00:27,170 --> 01:00:28,909
Cover it up nice and tight.
713
01:00:29,010 --> 01:00:31,169
When my Ji Wook turns twenty,
714
01:00:31,270 --> 01:00:33,089
let's promise to come back
together and open it, okay?
715
01:00:33,190 --> 01:00:34,710
Okay!
716
01:01:17,370 --> 01:01:18,809
You jerk... what is this?
717
01:01:18,810 --> 01:01:21,849
I've told them already.
718
01:01:22,150 --> 01:01:25,369
If you have something to ask of me,
send "Curly Hair"!
719
01:01:25,370 --> 01:01:28,709
By "Curly Hair", are you speaking
of Lee Yeon Jae?
720
01:01:28,710 --> 01:01:31,269
Why are you making me say the
same thing over and over?
721
01:01:31,270 --> 01:01:34,219
I don't have anything to say to you,
so get lost!
722
01:01:34,420 --> 01:01:35,509
Mister...
723
01:01:35,510 --> 01:01:37,260
What?
724
01:01:38,480 --> 01:01:42,060
Why must it be Lee Yeon Jae?
725
01:01:53,080 --> 01:01:56,010
How is it that you're coming in together?
726
01:01:56,260 --> 01:01:59,230
Well... there's something.
727
01:02:13,830 --> 01:02:15,990
Why don't you begin?
728
01:02:16,360 --> 01:02:19,170
Do we really have to go this far?
729
01:02:19,510 --> 01:02:21,010
Yes.
730
01:02:39,500 --> 01:02:41,040
Lee...
731
01:02:46,540 --> 01:02:48,260
Yeon...
732
01:02:50,910 --> 01:02:52,740
Jae...
733
01:02:53,610 --> 01:02:55,310
*Sshi... (*Ms.)
734
01:02:59,320 --> 01:03:02,050
Oh! General Manager...
735
01:03:07,490 --> 01:03:10,130
What now?
736
01:03:14,490 --> 01:03:17,280
I'm on my way back from
meeting with Song Byun Ho.
737
01:03:20,160 --> 01:03:22,260
Lee Yeon Jae, get out.
738
01:03:23,490 --> 01:03:24,309
Director...
739
01:03:24,310 --> 01:03:26,719
Did you not hear me? Get out.
740
01:03:26,920 --> 01:03:31,450
Why do you keep coming back to the
company that you resigned from?
741
01:03:33,370 --> 01:03:35,599
You two... did something happen
between you two?
742
01:03:35,700 --> 01:03:37,879
She came by saying she can help...
743
01:03:37,880 --> 01:03:40,669
with the Song Byun Ho problem or what not...
744
01:03:40,770 --> 01:03:43,389
Making me do such silly things...
745
01:03:43,390 --> 01:03:46,150
What nonsense.
746
01:03:46,540 --> 01:03:48,310
Is that right?
747
01:03:55,170 --> 01:03:57,260
But, what can I do?
748
01:03:57,710 --> 01:04:01,380
The silly thing that Lee Yeon Jae
is making you do...
749
01:04:02,440 --> 01:04:04,460
It seems you have to do it.
750
01:04:06,440 --> 01:04:07,789
Me?
751
01:04:07,990 --> 01:04:09,850
I said do it.
752
01:04:11,260 --> 01:04:13,359
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
753
01:04:13,460 --> 01:04:15,549
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
754
01:04:15,640 --> 01:04:17,709
Main Translator: sassychef
755
01:04:17,810 --> 01:04:19,839
Spot Translators: dw4p, ageosi, alodia
756
01:04:19,940 --> 01:04:21,939
Timer: dizzybugs
757
01:04:22,040 --> 01:04:24,089
Editor/QC: langdon813
758
01:04:24,190 --> 01:04:26,190
Final QC: rambutan
759
01:04:26,290 --> 01:04:28,330
Coordinators: mily2, ay_link
760
01:04:29,970 --> 01:04:31,309
He's having a fan meeting.
761
01:04:31,310 --> 01:04:33,399
What do you like so much about me?
762
01:04:33,400 --> 01:04:34,259
My great looks?
763
01:04:34,260 --> 01:04:35,369
My sweet voice?
764
01:04:35,370 --> 01:04:38,969
Director No, is there any reason for Lee
Yeon Jae to return to this company?
765
01:04:38,970 --> 01:04:41,139
No. That will never happen.
766
01:04:41,140 --> 01:04:41,779
I guess not.
767
01:04:41,780 --> 01:04:45,759
Miss Chae Eun Seok, looks like you met
your first love after 25 years at the hospital.
768
01:04:45,760 --> 01:04:46,389
What's this?
769
01:04:46,390 --> 01:04:47,669
You should get paid since you worked.
770
01:04:47,670 --> 01:04:48,779
Do you not want it because
it hurts your pride?
771
01:04:48,780 --> 01:04:51,009
Are you still working on that lawsuit?
772
01:04:51,010 --> 01:04:52,019
Oh, that woman?
773
01:04:52,020 --> 01:04:53,699
Isn't that too much for a personal lawsuit?
774
01:04:53,700 --> 01:04:56,129
It's already out of my hands.
775
01:04:56,130 --> 01:05:01,510
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com58054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.