All language subtitles for Saving.Hope.S05E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:01,739 [ Baby crying ] 2 00:00:18,219 --> 00:00:21,119 Oh, my God. Oh, my God. 3 00:00:21,155 --> 00:00:24,225 -Charlie said I could have her. -No! 4 00:00:24,258 --> 00:00:27,328 No. No. [ Baby continues crying ] 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,231 Charlie? 6 00:00:29,263 --> 00:00:30,533 -Charlie. -Yeah. Yeah, what? 7 00:00:30,564 --> 00:00:32,534 Wake up, wake up. We got to get up. 8 00:00:32,566 --> 00:00:34,436 Yeah, I'm... 9 00:00:34,468 --> 00:00:37,368 I'm still here. 10 00:00:37,405 --> 00:00:38,465 Um... 11 00:00:38,506 --> 00:00:40,606 [ Sighs ] 12 00:00:40,641 --> 00:00:42,481 Everything okay? 13 00:00:42,510 --> 00:00:45,250 Yeah, I just, uh, had a nightmare. 14 00:00:45,279 --> 00:00:47,249 Um...anything to do 15 00:00:47,281 --> 00:00:48,851 with what we were talking about? 16 00:00:48,882 --> 00:00:50,822 Where'd that land, anyway? 17 00:00:50,851 --> 00:00:52,721 Oh, well, we're two people who have a kid, 18 00:00:52,753 --> 00:00:54,623 broke up, got pregnant with another kid -- 19 00:00:54,655 --> 00:00:56,315 -pretty straightforward. -Ah. 20 00:00:56,357 --> 00:00:58,487 Clear as mud. 21 00:00:58,526 --> 00:01:00,756 The thing is, is I just feel like every time I turn around, 22 00:01:00,794 --> 00:01:02,764 I'm pushed in a different direction. 23 00:01:02,796 --> 00:01:06,626 Okay, well, let's just take things slow then. 24 00:01:06,667 --> 00:01:08,197 You focus on the baby, 25 00:01:08,236 --> 00:01:10,796 and we'll keep things stable for you and Luke. 26 00:01:13,207 --> 00:01:15,577 [ Inhales sharply ] Um, I'm gonna take off 27 00:01:15,609 --> 00:01:17,509 and see if I can grab another couple hours sleep 28 00:01:17,545 --> 00:01:19,845 before shift starts. 29 00:01:19,880 --> 00:01:21,850 You sure you're okay? 30 00:01:21,882 --> 00:01:24,122 Yeah, Charlie, I'm fine. 31 00:01:24,152 --> 00:01:25,452 Okay. 32 00:01:31,325 --> 00:01:33,255 Alex, and one more thing. 33 00:01:33,294 --> 00:01:35,764 Mm-hmm. 34 00:01:35,796 --> 00:01:38,366 Thank you... 35 00:01:38,399 --> 00:01:41,369 for the, uh... 36 00:01:41,402 --> 00:01:43,642 talk. 37 00:01:43,671 --> 00:01:45,671 No problem. 38 00:01:45,706 --> 00:01:48,806 Stability, right? 39 00:01:48,842 --> 00:01:50,712 Stability. 40 00:02:00,321 --> 00:02:02,191 I didn't think this would so difficult. 41 00:02:02,223 --> 00:02:05,293 Jonathan, do you have Form A15? 42 00:02:05,326 --> 00:02:08,656 Babe, you made it through med school. 43 00:02:08,696 --> 00:02:11,396 I'm pretty sure this is gonna be a piece of cake. 44 00:02:11,432 --> 00:02:13,672 Thank you. Yes, but intake meetings, 45 00:02:13,701 --> 00:02:16,941 references, police check, home study. 46 00:02:16,970 --> 00:02:18,710 What did you think? 47 00:02:18,739 --> 00:02:20,939 We're adopting a child, not leasing a car. 48 00:02:20,974 --> 00:02:22,544 But there are so many questions. 49 00:02:22,576 --> 00:02:24,376 Listen. "What age range would you consider? 50 00:02:24,412 --> 00:02:25,752 What gender would you like? 51 00:02:25,779 --> 00:02:27,419 Would you consider a child with disabilities?" 52 00:02:27,448 --> 00:02:28,578 -Would you -- -You heard the rep. 53 00:02:28,616 --> 00:02:30,316 These are just sample questions 54 00:02:30,351 --> 00:02:33,951 to figure out our motivations for becoming parents. 55 00:02:33,987 --> 00:02:35,617 Jonathan, you were arrested? 56 00:02:35,656 --> 00:02:37,826 -Jonathan! -Relax. 57 00:02:37,858 --> 00:02:39,758 It was in high school. 58 00:02:39,793 --> 00:02:41,563 I stole mascara from my girlfriend. 59 00:02:41,595 --> 00:02:43,355 -Girlfriend? -All right. 60 00:02:43,397 --> 00:02:45,867 You know what? I-I can't do this with you right now. 61 00:02:45,899 --> 00:02:48,269 All they want is for us to answer some simple questions. 62 00:02:48,302 --> 00:02:50,702 I don't know why you have to keep acting so... 63 00:02:50,738 --> 00:02:52,438 "So" what? How -- How am I acting? 64 00:02:52,473 --> 00:02:53,843 Weird. 65 00:02:53,874 --> 00:02:56,914 ** 66 00:02:59,380 --> 00:03:01,350 I'm s-- [ Sighs ] 67 00:03:01,382 --> 00:03:03,282 I didn't mean that. I... 68 00:03:06,387 --> 00:03:08,617 Just -- Just shut the door on your way out. 69 00:03:13,294 --> 00:03:15,604 [ Door shuts ] 70 00:03:15,629 --> 00:03:17,269 I'm very flattered. 71 00:03:17,298 --> 00:03:18,998 I'm a great fan of the work Torbin General does. 72 00:03:19,032 --> 00:03:21,902 And we're excited at the possibility of having you. 73 00:03:21,935 --> 00:03:24,705 We were thrilled you applied after your three months with us. 74 00:03:24,738 --> 00:03:28,778 Yes, so was I... a year ago, when I did that. 75 00:03:28,809 --> 00:03:32,509 I know. I apologize for things moving so slowly, 76 00:03:32,546 --> 00:03:35,516 but you have to understand it's a popular position, 77 00:03:35,549 --> 00:03:37,349 one that's still yours if you want it. 78 00:03:37,385 --> 00:03:38,685 Of course I want it. 79 00:03:38,719 --> 00:03:41,689 So, shall I take that as a yes? 80 00:03:41,722 --> 00:03:43,422 Can I have the day 81 00:03:43,457 --> 00:03:46,357 to think about it and figure out my finances? 82 00:03:46,394 --> 00:03:47,764 I'll let you know tomorrow? 83 00:03:47,795 --> 00:03:50,355 Good enough. Talk soon, Dr. Katz. 84 00:03:50,398 --> 00:03:51,368 -Okay. -Cheerio. 85 00:03:51,399 --> 00:03:52,599 Thanks. 86 00:03:54,568 --> 00:03:56,438 Covert FaceTime session. 87 00:03:56,470 --> 00:03:58,770 Try and tamp down my paranoia. 88 00:03:58,806 --> 00:04:00,936 It's just my sister, no big deal. 89 00:04:00,974 --> 00:04:03,414 What are you talking about? 90 00:04:03,444 --> 00:04:05,014 Finally patched things up with your family. 91 00:04:05,045 --> 00:04:06,505 You're back for good. 92 00:04:06,547 --> 00:04:09,017 It's a very big deal, es-especially to me. 93 00:04:11,084 --> 00:04:12,924 Are you okay? 94 00:04:12,953 --> 00:04:15,823 We need to talk. [ Cellphone vibrates ] 95 00:04:15,856 --> 00:04:18,326 E.R. Can you save it for later? 96 00:04:18,359 --> 00:04:19,859 And I can tell you again how happy I am 97 00:04:19,893 --> 00:04:24,033 to have you back in my life? [ Chuckles ] 98 00:04:24,064 --> 00:04:25,804 [ Beep ] 99 00:04:25,833 --> 00:04:27,903 [ Woman speaking indistinctly over P.A. ] 100 00:04:31,639 --> 00:04:34,779 Katrina. Didn't recognize you without your makeup on. 101 00:04:34,808 --> 00:04:36,908 Funny. I'm heading to the Zombiewalk. 102 00:04:36,944 --> 00:04:39,084 -You done for the day? -Just finishing the night shift, 103 00:04:39,112 --> 00:04:40,782 which I rocked, by the way. 104 00:04:40,814 --> 00:04:43,084 Ah, karaoke with the geriatric ward again, huh? 105 00:04:43,116 --> 00:04:44,746 Got to give the people what they want. 106 00:04:44,785 --> 00:04:46,415 Well, have fun. Just remember 107 00:04:46,454 --> 00:04:48,394 the only way to kill the undead is... 108 00:04:48,422 --> 00:04:50,092 to cancel their TV show. 109 00:04:50,123 --> 00:04:53,493 Or a silver bullet, stake through the heart. 110 00:04:53,527 --> 00:04:55,797 Or you can cut off their head with an ax. 111 00:04:57,831 --> 00:05:01,741 Um, hello, Blake. 112 00:05:01,769 --> 00:05:03,539 Black, please. 113 00:05:03,571 --> 00:05:06,511 What, uh -- Whatcha doing? Thought you hit the road. 114 00:05:06,540 --> 00:05:09,540 That's the thanks I get for giving you your space? 115 00:05:09,577 --> 00:05:11,007 You did what again? 116 00:05:11,044 --> 00:05:14,114 You've been avoiding me, Charlie. 117 00:05:14,147 --> 00:05:16,477 I assumed it was 'cause you and the baby mama 118 00:05:16,517 --> 00:05:18,417 needed some time to grieve. 119 00:05:18,452 --> 00:05:20,692 Oh, Martha's funeral. 120 00:05:20,721 --> 00:05:23,761 Well, then, thank you, I guess. 121 00:05:23,791 --> 00:05:25,931 Thank you for your tact. You're, uh -- 122 00:05:25,959 --> 00:05:27,699 You're one hell of a stand-up spirit. 123 00:05:27,728 --> 00:05:29,698 Yes, I seem to recall you mentioning something 124 00:05:29,730 --> 00:05:31,830 about helping me with that. 125 00:05:31,865 --> 00:05:34,465 Uh, yeah. Yeah. 126 00:05:34,502 --> 00:05:36,772 Thought you, uh, liked the liminal state, though. 127 00:05:36,804 --> 00:05:39,774 You were, uh, worried about where you might end up. 128 00:05:39,807 --> 00:05:41,637 Can't be any worse than this place -- 129 00:05:41,675 --> 00:05:43,575 Screaming kids, old people. 130 00:05:43,611 --> 00:05:45,481 [ Cellphone vibrates ] That. 131 00:05:45,513 --> 00:05:47,053 Uh, I got to go. 132 00:05:47,080 --> 00:05:49,150 Come on, man. I really need your undivided here, okay? 133 00:05:49,182 --> 00:05:52,652 I'm a surgeon, Blake. The only dividing I do is with a scalpel. 134 00:05:52,686 --> 00:05:54,816 But I'll help you, I promise. 135 00:05:54,855 --> 00:05:58,925 I just... duty calls. Got to run. 136 00:05:58,959 --> 00:06:01,559 Right, copy that. 137 00:06:01,595 --> 00:06:04,665 Okay, we got three patients just arrived, all acute trauma. 138 00:06:04,698 --> 00:06:06,698 Car hit a guardrail. Let's look alive. 139 00:06:06,734 --> 00:06:09,744 [ Radio chatter ] Here we go. 140 00:06:09,770 --> 00:06:10,940 Maggie, Dev, take stretcher 1. 141 00:06:10,971 --> 00:06:12,641 -Yeah. -All right. 142 00:06:12,673 --> 00:06:13,973 Let's get the second stretcher into the trauma bay. 143 00:06:14,007 --> 00:06:16,607 -Check his vitals, Sekara. -Yeah. 144 00:06:16,644 --> 00:06:18,814 We need O-neg with plenty of ringers. 145 00:06:18,846 --> 00:06:21,916 -Jackson, take the bag. -Yeah. 146 00:06:21,949 --> 00:06:24,719 Okay, gonna need a FAST over here. 147 00:06:24,752 --> 00:06:26,722 [ Radio chatter ] 148 00:06:26,754 --> 00:06:28,724 ** 149 00:06:28,756 --> 00:06:30,556 I'm not getting anything. 150 00:06:30,591 --> 00:06:31,931 Pupils are fixed and dilated. 151 00:06:31,959 --> 00:06:33,659 -[ Sighs ] -He's gone. 152 00:06:33,694 --> 00:06:35,534 I've got massive internal hemorrhaging. 153 00:06:35,563 --> 00:06:38,133 [ Monitor beeping ] We're losing him. 154 00:06:38,165 --> 00:06:39,895 All right, talk to me. What have we got? 155 00:06:39,933 --> 00:06:41,973 Airbag deployed. Must've had his feet on the dash 156 00:06:42,002 --> 00:06:44,512 at the point of impact. 157 00:06:44,538 --> 00:06:45,838 Get ready to transfer. 158 00:06:45,873 --> 00:06:47,843 One, two, three. 159 00:06:47,875 --> 00:06:49,905 Wait, wait. 160 00:06:49,943 --> 00:06:51,553 That's me. I'm not -- 161 00:06:51,579 --> 00:06:53,049 Let's get pressure on those wounds. He's bleeding out. 162 00:06:53,080 --> 00:06:54,110 I'm dead? 163 00:06:54,147 --> 00:06:56,077 [ Woman speaking indistinctly ] 164 00:06:56,116 --> 00:06:58,616 He's in hemorrhagic shock. I need O-neg now. 165 00:06:58,652 --> 00:07:02,462 Man: Got it. 166 00:07:02,490 --> 00:07:03,760 [ Monitor beeping ] 167 00:07:03,791 --> 00:07:05,891 Hey, hey. You can hear us, right? 168 00:07:05,926 --> 00:07:07,226 You can, can't you? [ Alarm beeping ] 169 00:07:07,260 --> 00:07:08,600 Alex: We're losing him. 170 00:07:08,629 --> 00:07:10,159 You can't let our little brother die. 171 00:07:10,197 --> 00:07:12,527 He's the whole reason we were in that car in the first place. 172 00:07:12,566 --> 00:07:15,136 If you don't save him, our dad is never gonna forgive himself. 173 00:07:15,168 --> 00:07:17,538 You brothers? 174 00:07:17,571 --> 00:07:19,471 They're brothers? 175 00:07:19,507 --> 00:07:20,837 Oh, my God. 176 00:07:31,051 --> 00:07:33,621 Hell of a force. Look at that seatbelt mark. 177 00:07:33,654 --> 00:07:34,994 He's -- He's got to have internal damage. 178 00:07:35,022 --> 00:07:36,662 Compound complex fracture to the tib, fib. 179 00:07:36,690 --> 00:07:38,160 I want to see if I can get that shoulder back in. 180 00:07:38,191 --> 00:07:40,091 Alex, can I use you for counter traction? Yep. 181 00:07:40,127 --> 00:07:42,827 We need to get him up to imaging ASAP. 182 00:07:42,863 --> 00:07:44,503 [ Joint pops ] 183 00:07:46,299 --> 00:07:48,599 Okay, he's good to go. Dr. Williams, can you prep the O.R.? 184 00:07:48,636 --> 00:07:50,666 We need him there immediately following the C.T. scan. 185 00:07:50,704 --> 00:07:52,974 Got it. 186 00:07:53,006 --> 00:07:54,536 Get Jackson to notify the family. 187 00:07:54,575 --> 00:07:57,775 We've already lost two of them. 188 00:07:57,811 --> 00:07:59,581 [ Monitor beeps ] Your blood pressure's low, 189 00:07:59,613 --> 00:08:00,983 but that can happen with pregnancy. 190 00:08:01,014 --> 00:08:02,824 Other than that, everything looks good. 191 00:08:02,850 --> 00:08:05,190 I don't think your fall on the sidewalk affected anything. 192 00:08:05,218 --> 00:08:06,818 Two left feet. 193 00:08:06,854 --> 00:08:08,864 I don't even know why I'm still dressing up for this. 194 00:08:08,889 --> 00:08:11,189 Even I'm starting to think I'm a little old for it. 195 00:08:11,224 --> 00:08:13,134 It says here you had some trouble conceiving? 196 00:08:13,160 --> 00:08:14,830 That's putting it mildly. 197 00:08:14,862 --> 00:08:17,732 Five rounds of IVF before I finally got pregnant. 198 00:08:17,765 --> 00:08:19,625 Cost me everything I had. 199 00:08:19,667 --> 00:08:20,867 Well, congratulations. 200 00:08:20,901 --> 00:08:22,741 You and your partner must be thrilled. 201 00:08:22,770 --> 00:08:26,310 He is, as is his new modern dancer girlfriend. 202 00:08:26,339 --> 00:08:27,639 Ah. 203 00:08:27,675 --> 00:08:30,035 [ Chuckles ] We split after 13 years 204 00:08:30,077 --> 00:08:32,747 when it finally clicked we didn't want the same things. 205 00:08:32,780 --> 00:08:34,180 Kids. 206 00:08:34,214 --> 00:08:36,984 13 years, and you started over just like that? 207 00:08:37,017 --> 00:08:39,587 Oh, starting over's the easy part. 208 00:08:39,620 --> 00:08:41,720 Hard part's leaving. 209 00:08:41,755 --> 00:08:45,785 But you got to decide what you want most. 210 00:08:45,826 --> 00:08:48,056 I just need you to sign your release form, 211 00:08:48,095 --> 00:08:49,195 and then you can go. 212 00:08:49,229 --> 00:08:50,629 Okay. 213 00:08:50,664 --> 00:08:52,174 Right there. 214 00:08:54,367 --> 00:08:56,237 Something wrong? 215 00:08:56,269 --> 00:08:58,769 Yeah. Uh... 216 00:08:58,806 --> 00:09:00,966 I-I don't remember how to sign my name. 217 00:09:01,008 --> 00:09:03,678 ** 218 00:09:03,711 --> 00:09:07,081 Dr. Lin, the nosebleed in cubicle 3. 219 00:09:07,114 --> 00:09:09,954 -He's starting to get restless. -I'm on it. 220 00:09:09,983 --> 00:09:11,123 Yeah. 221 00:09:15,789 --> 00:09:17,829 I know you have a hell of a busy nightlife, 222 00:09:17,858 --> 00:09:19,128 but in case you forgot, 223 00:09:19,159 --> 00:09:20,789 people enter here in dire situations, 224 00:09:20,828 --> 00:09:23,228 and we kind of need you to be -- I don't know -- awake. 225 00:09:23,263 --> 00:09:24,633 [ Groans ] I'm sorry. 226 00:09:24,665 --> 00:09:25,925 I'm exhausted. 227 00:09:25,966 --> 00:09:27,796 I've been spending every night at Sydney's, 228 00:09:27,835 --> 00:09:31,735 and her tiny, little hobbit bed is just so hobbity. 229 00:09:31,772 --> 00:09:33,672 So why don't you and Sydney buy a bigger bed, 230 00:09:33,707 --> 00:09:35,707 something more orc-sized. 231 00:09:35,743 --> 00:09:37,043 We're not buying a bed. 232 00:09:37,077 --> 00:09:40,177 Why not? You and Sydney basically live together. 233 00:09:40,213 --> 00:09:41,853 Oh, I get it. 234 00:09:41,882 --> 00:09:43,952 It's because you guys aren't really that serious, right? 235 00:09:43,984 --> 00:09:46,354 Exactly. We're just -- We're just keeping it loose. 236 00:09:46,386 --> 00:09:48,356 -Wrong. You want to know why? -Mm-hmm. 237 00:09:48,388 --> 00:09:49,958 Because sleeping over every night 238 00:09:49,990 --> 00:09:52,360 means that you are serious, very serious. 239 00:09:52,392 --> 00:09:54,802 Seriously. I'm serious. 240 00:09:54,828 --> 00:09:56,858 Cereal. 241 00:09:56,897 --> 00:09:58,727 You weren't expecting that last one, were you? 242 00:09:58,766 --> 00:10:00,026 You're a child. 243 00:10:00,067 --> 00:10:01,297 Can't hide from the truth, Lin. 244 00:10:01,334 --> 00:10:05,374 You guys are in a serious relationship. 245 00:10:05,405 --> 00:10:07,805 Sekara, Scott. 246 00:10:07,841 --> 00:10:10,241 Deal with that mustache. 247 00:10:10,277 --> 00:10:11,777 Go. 248 00:10:14,114 --> 00:10:15,854 [ Monitor beeping ] 249 00:10:15,883 --> 00:10:17,283 Alex: Dr. Williams? 250 00:10:17,317 --> 00:10:20,247 Just tying off the abdominal bleed now. 251 00:10:20,287 --> 00:10:23,857 I thought Dr. Harris was going to be joining us. 252 00:10:23,891 --> 00:10:25,291 He is. 253 00:10:28,762 --> 00:10:32,732 All right, let me get in there, have a look. 254 00:10:32,766 --> 00:10:34,096 That is not good. 255 00:10:34,134 --> 00:10:36,774 Bowel must have perforated on impact. 256 00:10:36,804 --> 00:10:38,014 Needle driver. 257 00:10:40,407 --> 00:10:43,177 Charlie, we gonna do this or what? 258 00:10:43,210 --> 00:10:45,150 I'm kind of in the middle of something important, 259 00:10:45,178 --> 00:10:48,218 in case you hadn't noticed. 260 00:10:48,248 --> 00:10:49,818 How come when I was in a coma, 261 00:10:49,850 --> 00:10:52,250 you never came in to look in on me before I croaked? 262 00:10:52,285 --> 00:10:53,985 I don't know, Blake. Maybe that's because 263 00:10:54,021 --> 00:10:56,321 you weren't my patient. We'll talk when I get back. 264 00:10:56,356 --> 00:10:59,386 ** 265 00:11:02,963 --> 00:11:04,263 How'd you do that? 266 00:11:18,478 --> 00:11:21,348 You okay? 267 00:11:21,381 --> 00:11:24,321 Uh, yeah. Just got held up. 268 00:11:24,351 --> 00:11:26,051 How's our patient doing? 269 00:11:26,086 --> 00:11:28,486 He's hemodynamically stable. Blood gases are okay. 270 00:11:28,521 --> 00:11:30,321 And we seem to be controlling the bleeding. 271 00:11:30,357 --> 00:11:32,057 Branch of the superior mesenteric vein. 272 00:11:32,092 --> 00:11:33,232 We've already tied it off. 273 00:11:33,260 --> 00:11:35,400 Working on the tear in the bowel. 274 00:11:35,428 --> 00:11:37,028 How's the leg? 275 00:11:37,064 --> 00:11:39,174 Uh, tibia's broken in two places. 276 00:11:39,199 --> 00:11:40,729 I'm gonna need plates and screw-- 277 00:11:40,768 --> 00:11:41,798 Oh. 278 00:11:41,835 --> 00:11:43,295 [ Blake laughs ] 279 00:11:43,336 --> 00:11:44,836 Oh, you're right, Charlie. 280 00:11:44,872 --> 00:11:47,072 I think I will stick around for a while. 281 00:11:47,107 --> 00:11:49,807 ** 282 00:11:49,843 --> 00:11:51,283 You sure you're okay? 283 00:11:51,311 --> 00:11:52,381 Never better. 284 00:11:54,047 --> 00:11:58,847 You have a rapidly expanding acute subdural hematoma. 285 00:11:58,886 --> 00:12:01,016 The right side of your brain is swelling. 286 00:12:01,054 --> 00:12:02,294 Swelling how? 287 00:12:02,322 --> 00:12:04,992 Like it's gonna bust through my skull? 288 00:12:05,025 --> 00:12:07,795 No, I wouldn't use those words. The skull is hard. 289 00:12:07,828 --> 00:12:09,428 Therefore, the hematoma can push the brain 290 00:12:09,462 --> 00:12:11,972 down into the spinal column, and we don't want that. 291 00:12:11,999 --> 00:12:13,829 When you fell, you must have hit your head. 292 00:12:13,867 --> 00:12:15,967 -Do you remember that? -Uh, I don't know. 293 00:12:16,003 --> 00:12:18,843 I-I stepped off the curb and went down. 294 00:12:18,872 --> 00:12:21,172 I was so focused on the 295 00:12:21,208 --> 00:12:23,338 ba...by. 296 00:12:23,376 --> 00:12:25,846 Okay, okay. Okay, we need to get you into an operating room 297 00:12:25,879 --> 00:12:27,509 right away. I need to open the skull, 298 00:12:27,547 --> 00:12:29,917 remove the hematoma, and then release some of the pressure. 299 00:12:29,950 --> 00:12:31,950 Okay? Okay, Dr. Hamza, I just need a moment with you. 300 00:12:31,985 --> 00:12:33,385 And, Trudy, lay back. One second. 301 00:12:33,420 --> 00:12:34,790 Okay. 302 00:12:37,524 --> 00:12:39,364 -Hmm? -She's 23 weeks pregnant. 303 00:12:39,392 --> 00:12:40,832 Anesthetic alone increases the risk 304 00:12:40,861 --> 00:12:42,361 of spontaneous miscarriages, 305 00:12:42,395 --> 00:12:44,255 not to mention the risks of infection, seizure, blood clots. 306 00:12:44,297 --> 00:12:46,797 Yes, I know this, but if we don't get her into surgery right away, 307 00:12:46,834 --> 00:12:49,274 we won't have the privilege of worrying about the baby. 308 00:12:51,905 --> 00:12:54,205 So, you really don't remember anything. 309 00:12:54,241 --> 00:12:57,141 All I know is that I woke up in a heap on the sidewalk 310 00:12:57,177 --> 00:12:59,077 surrounded by monsters. 311 00:12:59,112 --> 00:13:02,382 -I'm sorry. Monsters? -He's talking about Zombiewalk. 312 00:13:02,415 --> 00:13:04,075 Must have been a primo buzz kill, huh, 313 00:13:04,117 --> 00:13:05,887 waking up in the middle of that gore-fest? 314 00:13:05,919 --> 00:13:08,259 Buzz kill? Are you implying that I'm a drug user? 315 00:13:08,288 --> 00:13:09,888 Is he implying that I'm a drug user? 316 00:13:09,923 --> 00:13:11,893 It's just something we need to ask. 317 00:13:11,925 --> 00:13:13,385 Doesn't have to be illegal drugs. 318 00:13:13,426 --> 00:13:15,226 Sometimes, medication can act against each other. 319 00:13:15,262 --> 00:13:17,902 Okay, I don't take anything, okay? I just -- 320 00:13:17,931 --> 00:13:20,131 I-I can't even have a cup of coffee without feeling sick. 321 00:13:20,167 --> 00:13:22,237 Yeah, okay, can you raise your arms for me? 322 00:13:22,269 --> 00:13:23,499 Thank you. 323 00:13:28,108 --> 00:13:29,408 Sekara, we got a problem. 324 00:13:29,442 --> 00:13:31,112 I can't find the source of the bleed. 325 00:13:31,144 --> 00:13:33,114 So, is that fake blood from the Zombiewalk? 326 00:13:33,146 --> 00:13:34,546 No, no, no. It's definitely real. 327 00:13:34,581 --> 00:13:38,351 The question is, if it's not his, whose is it? 328 00:13:38,385 --> 00:13:40,145 [ Tool grinding ] 329 00:13:43,590 --> 00:13:45,090 -Dr. Hamza? -Go. 330 00:13:45,125 --> 00:13:46,625 We have an issue with the bone bank. 331 00:13:46,659 --> 00:13:48,859 Apparently, we're still waiting for it to be up and running. 332 00:13:48,896 --> 00:13:51,126 The skull flap could be unusable if we can't freeze it. 333 00:13:51,164 --> 00:13:53,134 Where's the closest alternative? 334 00:13:53,166 --> 00:13:55,296 Victoria Mercy. It's too far away. 335 00:13:55,335 --> 00:13:56,965 The bone flap won't make it. 336 00:13:57,004 --> 00:13:59,274 Are you familiar with the work of Dr. Hillinger? 337 00:13:59,306 --> 00:14:00,566 He believed storing bone flaps 338 00:14:00,607 --> 00:14:02,207 in the subcutaneous fat of the abdomen 339 00:14:02,242 --> 00:14:03,982 is an effective way to keep them nourished. 340 00:14:04,011 --> 00:14:07,051 You're proposing we put Trudy's skull into her abdomen? 341 00:14:07,080 --> 00:14:09,220 -It's actually quite common. -Have you ever seen it done 342 00:14:09,249 --> 00:14:11,119 on a patient who was 23 weeks pregnant? 343 00:14:11,151 --> 00:14:13,351 We have a small window to save this patient's life. 344 00:14:13,386 --> 00:14:15,216 If you have a time-efficient alternative 345 00:14:15,255 --> 00:14:18,325 to store this bone flap and preserve it, then I'm all ears. 346 00:14:20,560 --> 00:14:24,130 Okay, Mr. Dolson, I have veal sandwich from Papa Alfredo's 347 00:14:24,164 --> 00:14:25,474 I've been wanting to eat all morning. 348 00:14:25,498 --> 00:14:26,968 So let's make this quick, shall we? 349 00:14:27,000 --> 00:14:29,300 [ Sighs ] I told you I don't remember. 350 00:14:29,336 --> 00:14:30,966 That might work with Cagney and Lacey here, 351 00:14:31,004 --> 00:14:32,474 but I've been around the block a few times, 352 00:14:32,505 --> 00:14:33,935 and I'm not buying it. 353 00:14:33,974 --> 00:14:35,344 Neither are the cops when I call them. 354 00:14:35,375 --> 00:14:37,435 -Whoa, okay. -Which I'm gonna do now. 355 00:14:37,477 --> 00:14:39,077 Okay, w-- wait. 356 00:14:39,112 --> 00:14:40,282 -I'm dialing. -Give me a second 357 00:14:40,313 --> 00:14:41,683 to get my bearings, okay? 358 00:14:41,714 --> 00:14:43,484 Don't you think I want to know what happened 359 00:14:43,516 --> 00:14:46,116 -just as much as you do? -I don't know. Do you? 360 00:14:46,153 --> 00:14:47,923 Zach, may I speak with you for a second? 361 00:14:47,955 --> 00:14:50,085 Kind of in the middle of losing game of Clue here, Lin. 362 00:14:50,123 --> 00:14:51,993 I think I might be able to help with that. 363 00:14:55,262 --> 00:14:58,002 Look what you did to me, freak. 364 00:14:58,031 --> 00:15:00,031 Whoa, wait. You two know each other? 365 00:15:00,067 --> 00:15:01,227 Apparently, they're roommates. 366 00:15:01,268 --> 00:15:02,538 Yeah, he's the one that did this. 367 00:15:02,569 --> 00:15:04,539 -What?! -Get ready to die, bro. 368 00:15:04,571 --> 00:15:06,141 -Whoa. -Okay, calm down, Niles. 369 00:15:06,173 --> 00:15:07,643 No, no, no, no. Niles, is that your name? Niles? 370 00:15:07,674 --> 00:15:09,314 Niles, listen, I'm just gonna give you a little -- 371 00:15:09,342 --> 00:15:10,512 -Boop. -Ohh! 372 00:15:10,543 --> 00:15:13,383 Aah! Ohh! 373 00:15:13,413 --> 00:15:15,123 -Boop? -Just a little [pops lips] 374 00:15:15,148 --> 00:15:16,378 [ Chuckling ] Oh. 375 00:15:23,756 --> 00:15:26,586 Cassie, can you retract the spleen, please? 376 00:15:26,626 --> 00:15:28,456 No problem. I've got it. 377 00:15:31,031 --> 00:15:35,241 ** 378 00:15:35,268 --> 00:15:37,538 Roxy: Looks like we have a ghost. 379 00:15:37,570 --> 00:15:39,540 Can we get more sterilized tools now? 380 00:15:39,572 --> 00:15:41,172 You know what? I'm -- I'm sorry. 381 00:15:41,208 --> 00:15:43,238 Dr. Harris, I w-- I wasn't gonna say anything, 382 00:15:43,276 --> 00:15:46,306 -but I have to speak up. -Go ahead, Cassie. 383 00:15:46,346 --> 00:15:48,216 We've got to get the HVAC fixed in here. 384 00:15:48,248 --> 00:15:50,418 It's wreaking havoc. And I know that you're Chief of Surgery, 385 00:15:50,450 --> 00:15:52,020 and I don't mean to be bossy, but -- 386 00:15:52,052 --> 00:15:54,222 No, it's -- that's a good idea. 387 00:15:54,254 --> 00:15:56,224 Hmm. 388 00:15:56,256 --> 00:15:59,026 HVAC aside, is there anything that I -- we need 389 00:15:59,059 --> 00:16:02,099 to be concerned about, as pertains to the patient? 390 00:16:02,129 --> 00:16:06,069 Um...can't be 100% sure, 391 00:16:06,099 --> 00:16:09,199 but, uh, can't exactly talk to the patient. 392 00:16:09,236 --> 00:16:10,566 Right. 393 00:16:10,603 --> 00:16:12,173 How's the patient now, Roxy? 394 00:16:12,205 --> 00:16:14,105 Roxy: Looks good from where I sit. 395 00:16:14,141 --> 00:16:16,111 Looks good from where I sit, too, Doc. 396 00:16:16,143 --> 00:16:18,153 -Spoke too soon. -Damn it. 397 00:16:18,178 --> 00:16:20,208 -The diaphragm has ruptured. -I can't ventilate him. 398 00:16:20,247 --> 00:16:22,147 -He's suffocating. -We've got to fix this tear. 399 00:16:22,182 --> 00:16:24,182 I need sutures, and we're gonna need a chest tube. 400 00:16:24,217 --> 00:16:25,447 How's that leg going, Charlie? 401 00:16:25,485 --> 00:16:27,415 Uh... 402 00:16:27,454 --> 00:16:29,094 I'm done. 403 00:16:29,122 --> 00:16:31,292 Somebody close for me. Stepping out. 404 00:16:31,324 --> 00:16:33,564 [ Sighs ] 405 00:16:37,097 --> 00:16:40,127 Sorry, I don't know how I missed the diaphragm tear on the C.T. 406 00:16:40,167 --> 00:16:42,297 He had massive injuries in his belly. It happens. 407 00:16:42,335 --> 00:16:43,765 It's no excuse. 408 00:16:43,803 --> 00:16:45,413 He's coming back up. 409 00:16:45,438 --> 00:16:48,208 Right. 410 00:16:48,241 --> 00:16:51,041 Cassie, shake it off. 411 00:16:51,078 --> 00:16:53,208 We got the stomach down. Let's anchor it. 412 00:16:53,246 --> 00:16:55,346 2-0 silk, suture. 413 00:16:55,382 --> 00:16:58,822 Ugh, this guy had a full lunch. 414 00:16:58,851 --> 00:17:01,621 Someone get Dr. Williams a gastro tube. 415 00:17:01,654 --> 00:17:03,124 Knife. 416 00:17:07,594 --> 00:17:10,534 There you have it. 417 00:17:10,563 --> 00:17:14,033 Okay, securing gastrostomy tube. 418 00:17:16,603 --> 00:17:18,243 Almost done. 419 00:17:22,642 --> 00:17:24,642 That's it. Looks like we're out of the woods. 420 00:17:24,677 --> 00:17:25,847 Good job, Cassie. 421 00:17:25,878 --> 00:17:28,148 Thanks for not reaming me out. 422 00:17:28,181 --> 00:17:29,521 Hey, we get to tell a father 423 00:17:29,549 --> 00:17:32,249 that his one remaining son is still alive. 424 00:17:32,285 --> 00:17:34,285 That is all that matters to me right now. 425 00:17:38,358 --> 00:17:40,588 Is he in there, my boy, Ezra? 426 00:17:40,627 --> 00:17:42,827 You must be Mr. Town. I am Dr. Reid. Let's -- 427 00:17:42,862 --> 00:17:44,802 Let's find you somewhere private that we can talk, okay? 428 00:17:44,831 --> 00:17:46,771 Just answer the damn question. Is he in there? 429 00:17:46,799 --> 00:17:48,369 Yes. Yes, he is, okay? 430 00:17:48,401 --> 00:17:50,241 Now, your son was pretty banged up from the accident, 431 00:17:50,270 --> 00:17:51,440 but the surgery's gone well, 432 00:17:51,471 --> 00:17:53,141 and we are expecting a full recovery. 433 00:17:53,173 --> 00:17:54,513 And what about, uh, Kieran 434 00:17:54,541 --> 00:17:57,681 and -- and, uh -- and Isaac? 435 00:17:57,710 --> 00:17:59,410 I am so sorry. 436 00:17:59,446 --> 00:18:01,876 Sir, somebody was supposed to have -- have told you. 437 00:18:01,914 --> 00:18:04,324 What? That they're dead? 438 00:18:04,351 --> 00:18:05,591 Yes, they told me. 439 00:18:05,618 --> 00:18:07,488 But that -- that -- that doesn't matter. 440 00:18:07,520 --> 00:18:09,260 I-I need to see them. 441 00:18:09,289 --> 00:18:12,329 I need to s-see them now. 442 00:18:12,359 --> 00:18:13,629 Have you been drinking? 443 00:18:13,660 --> 00:18:15,630 What -- What does that got to do with anything? 444 00:18:15,662 --> 00:18:18,902 Okay. Let's -- Let's just get you a cup of coffee, okay? 445 00:18:18,931 --> 00:18:21,331 Let's just start there. 446 00:18:21,368 --> 00:18:23,768 Come on. Let's go. 447 00:18:23,803 --> 00:18:25,513 This doesn't make any sense. 448 00:18:25,538 --> 00:18:27,408 I wouldn't just attack you for no reason. 449 00:18:27,440 --> 00:18:29,380 Oh, yeah, unless you were pissed about how I left the kitchen. 450 00:18:29,409 --> 00:18:31,239 -I leave crumbs, right, bro? -Yeah. 451 00:18:31,278 --> 00:18:32,878 He works nights, I work days. 452 00:18:32,912 --> 00:18:35,382 I come home for lunch every day for a protein shake. 453 00:18:35,415 --> 00:18:37,545 50% whey, little bit of soy milk, 454 00:18:37,584 --> 00:18:40,494 glutamine for the boys. 455 00:18:40,520 --> 00:18:42,360 I'm starting to get why you punched him. 456 00:18:42,389 --> 00:18:44,589 But this morning, I come home, Bart's sleeping on the couch. 457 00:18:44,624 --> 00:18:47,494 He gets up, freaks out, and punches me in the face. 458 00:18:47,527 --> 00:18:48,897 Completely unprovoked. 459 00:18:48,928 --> 00:18:51,398 -Bart, how much do you weigh? -130 pounds. 460 00:18:51,431 --> 00:18:52,601 -[ Scoffs ] -And, Niles? 461 00:18:52,632 --> 00:18:55,302 260. But that's lean muscle. 462 00:18:55,335 --> 00:18:57,795 I'm like 10% body fat. 463 00:18:57,837 --> 00:18:59,237 [ Sighs ] 464 00:18:59,272 --> 00:19:00,512 I know, I know, I could be better, 465 00:19:00,540 --> 00:19:03,840 but, uh, I got a sweet tooth. 466 00:19:03,876 --> 00:19:05,446 Excuse us. 467 00:19:05,478 --> 00:19:06,708 [ Clears throat ] 468 00:19:06,746 --> 00:19:08,176 What do you think? 469 00:19:08,215 --> 00:19:11,945 He's lying. Nobody's 10% body fat. 470 00:19:11,984 --> 00:19:14,224 Maggie, it doesn't matter what I think, 471 00:19:14,254 --> 00:19:16,764 because no matter how you cut it, it's a domestic dispute. 472 00:19:16,789 --> 00:19:19,459 But why would tiny Bart attack giant Niles? 473 00:19:19,492 --> 00:19:21,362 It makes no sense. 474 00:19:21,394 --> 00:19:24,604 Maybe Bart doesn't like Niles' tiny hobbit bed. 475 00:19:24,631 --> 00:19:26,731 I don't care. It's not my problem to figure out. 476 00:19:26,766 --> 00:19:28,736 -I'm calling. -Okay. 477 00:19:28,768 --> 00:19:31,798 Lin, I'm sorry about what I said about the hobbit bed. 478 00:19:31,838 --> 00:19:34,438 I didn't mean that you and Katz are like those two goons. 479 00:19:34,474 --> 00:19:35,944 No, we're not. And we won't be, 480 00:19:35,975 --> 00:19:38,845 -'cause we don't live together. -Yes, you do. 481 00:19:38,878 --> 00:19:40,278 -No, we don't. -Yes -- 482 00:19:40,313 --> 00:19:42,883 Hi. I would like to report an incident. 483 00:19:42,915 --> 00:19:44,815 Hope Zion. 484 00:19:45,985 --> 00:19:47,515 Mr. Town? 485 00:19:51,358 --> 00:19:52,858 Can't Irish this up, huh? 486 00:19:52,892 --> 00:19:55,962 No. And even if I could... 487 00:19:55,995 --> 00:19:58,495 Listen, there's a chapel, if there's somebody you could talk to. 488 00:19:58,531 --> 00:20:00,301 I could arrange it if you'd like. 489 00:20:00,333 --> 00:20:03,503 Done enough talking in church basements about problems. 490 00:20:05,472 --> 00:20:07,612 Listen, why don't we have a seat, 491 00:20:07,640 --> 00:20:10,710 and you can have a drink of that? 492 00:20:10,743 --> 00:20:13,953 Bet now you know why they were driving so fast, huh? 493 00:20:13,980 --> 00:20:16,350 Get away from me. 494 00:20:16,383 --> 00:20:18,023 I'm sorry. 495 00:20:18,050 --> 00:20:22,520 We don't have to talk about this right now if you don't want to. 496 00:20:22,555 --> 00:20:25,525 You know, Ezra was, uh... 497 00:20:25,558 --> 00:20:27,728 the only one left, 498 00:20:27,760 --> 00:20:30,560 after the other two, uh, 499 00:20:30,597 --> 00:20:33,467 flew the coop. 500 00:20:33,500 --> 00:20:35,670 And then they just -- 501 00:20:35,702 --> 00:20:40,342 they just had to stick their noses in, 502 00:20:40,373 --> 00:20:42,843 try to take him from me. 503 00:20:42,875 --> 00:20:44,405 And so you fought, and they left. 504 00:20:44,444 --> 00:20:46,314 Mm-hmm. 505 00:20:46,346 --> 00:20:48,346 -Need to see my boys. -Um, okay. Uh, you know what? 506 00:20:48,381 --> 00:20:50,521 I know that you do, but you need to calm down right now. 507 00:20:50,550 --> 00:20:51,780 You're too upset. 508 00:20:51,818 --> 00:20:53,618 You don't know a damn thing about me. 509 00:20:53,653 --> 00:20:56,063 Okay, I'm sorry. You're right, I don't. 510 00:20:56,088 --> 00:20:57,818 But I-I do know something about drinking. 511 00:20:57,857 --> 00:20:59,457 I have been around it my whole life. 512 00:20:59,492 --> 00:21:00,932 And whatever you're feeling right now, 513 00:21:00,960 --> 00:21:02,630 if you don't deal with this, it's gonna be nothing 514 00:21:02,662 --> 00:21:04,302 compared to how awful you feel 515 00:21:04,331 --> 00:21:06,971 when you sober up tomorrow and realize that they're gone. 516 00:21:11,003 --> 00:21:12,913 Mr. Town, this is one of the last times 517 00:21:12,939 --> 00:21:16,479 that you get to see the boys. 518 00:21:16,509 --> 00:21:18,709 Don't you want to remember it? 519 00:21:21,414 --> 00:21:22,724 [ Laughs ] 520 00:21:22,749 --> 00:21:24,649 That kid could've died back there. You get that? 521 00:21:24,684 --> 00:21:26,654 [ Laughing ] Oh. 522 00:21:26,686 --> 00:21:28,686 It was a joke. 523 00:21:28,721 --> 00:21:31,661 How was I supposed to know he was going to fish out like that? 524 00:21:31,691 --> 00:21:33,061 You sat on his chest. 525 00:21:33,092 --> 00:21:35,332 Hey, news flash, old man. 526 00:21:35,362 --> 00:21:37,702 -I'm a ghost. -No. 527 00:21:37,730 --> 00:21:39,830 See, right before I walked in that O.R., 528 00:21:39,866 --> 00:21:41,466 you grabbed my arm. 529 00:21:41,501 --> 00:21:43,771 -How'd you do that? -Well, guess it looks like 530 00:21:43,803 --> 00:21:46,543 you don't know as much as you think you do. 531 00:21:46,573 --> 00:21:49,113 Well, you seem to be the expert, so why don't you tell me? 532 00:21:49,141 --> 00:21:52,351 [ Exhaling sharply ] 533 00:21:52,379 --> 00:21:53,409 Blake! 534 00:21:53,446 --> 00:21:54,746 -Pshew. -Okay, okay. 535 00:21:54,781 --> 00:21:56,851 Enough, okay? 536 00:21:56,883 --> 00:21:58,993 You want to leave, all right? 537 00:21:59,018 --> 00:22:00,948 Let's do that. Let's, uh -- Let's get you gone. 538 00:22:00,987 --> 00:22:02,687 What, now? 539 00:22:02,722 --> 00:22:05,662 No way. I'm just starting to figure out how to have fun here. 540 00:22:13,132 --> 00:22:14,572 Wow. 541 00:22:14,601 --> 00:22:16,101 Kind of makes you think, doesn't it? 542 00:22:16,135 --> 00:22:17,835 One day, we just run out of ink, 543 00:22:17,870 --> 00:22:20,540 and someone throws us in a drawer. 544 00:22:20,573 --> 00:22:23,613 ** 545 00:22:27,414 --> 00:22:30,784 You are not staying here. I won't let you. 546 00:22:30,817 --> 00:22:32,817 Maybe I'm supposed to stay here. 547 00:22:32,852 --> 00:22:34,792 Yeah, and do what, huh? Move stuff around? 548 00:22:34,821 --> 00:22:36,021 You gonna scare people? 549 00:22:36,055 --> 00:22:37,815 -You're scared? -Oh, no. 550 00:22:37,857 --> 00:22:39,857 I'm not scared. 551 00:22:39,892 --> 00:22:41,492 Bye, Charlie. 552 00:22:45,865 --> 00:22:47,595 Blake. 553 00:22:47,634 --> 00:22:49,074 Blake? 554 00:22:56,075 --> 00:22:57,675 Who's Blake? 555 00:23:00,647 --> 00:23:02,447 Hey, sorry. I just got your text. 556 00:23:02,482 --> 00:23:04,152 I was in surgery. 557 00:23:04,183 --> 00:23:06,053 I'm happy to help wherever I can. 558 00:23:06,085 --> 00:23:08,015 Great. Can you grab, uh, sutures and gauze, 559 00:23:08,054 --> 00:23:09,694 and we'll, um, finish this? 560 00:23:09,722 --> 00:23:10,792 Yeah. 561 00:23:15,528 --> 00:23:18,568 Charlie, who's Blake? What does he want? 562 00:23:18,598 --> 00:23:20,868 I don't know. I don't know. 563 00:23:24,837 --> 00:23:28,167 All right. Um... 564 00:23:28,207 --> 00:23:30,937 Well... 565 00:23:30,977 --> 00:23:34,647 Ezra's father would like to look at his other sons, 566 00:23:34,681 --> 00:23:39,121 so I have to make them as presentable as possible. 567 00:23:39,151 --> 00:23:40,921 Do you need my help? 568 00:23:40,953 --> 00:23:42,153 No. 569 00:23:51,898 --> 00:23:53,798 Hey, where's security? I thought you called them. 570 00:23:53,833 --> 00:23:56,573 I did, but, you know, who falls asleep 571 00:23:56,603 --> 00:23:58,143 while waiting for the cops to arrest them? 572 00:23:58,170 --> 00:23:59,610 We need to rule out concussion. 573 00:23:59,639 --> 00:24:00,909 Duh. I was just about to do that 574 00:24:00,940 --> 00:24:02,810 before you so rudely interrupted me. 575 00:24:02,842 --> 00:24:04,682 Uh, maybe wait for the cops. 576 00:24:04,711 --> 00:24:06,951 You do remember he came in here covered in someone else's blood. 577 00:24:06,979 --> 00:24:09,119 [ Chuckles ] 578 00:24:09,148 --> 00:24:10,248 Yo. 579 00:24:10,282 --> 00:24:13,252 Bartholomew. Wakey-wakey, friend. 580 00:24:13,285 --> 00:24:14,745 -[ Gasps ] -Whoa. 581 00:24:14,787 --> 00:24:16,987 Everybody down! This place is gonna blow! 582 00:24:17,023 --> 00:24:18,633 -Somebody quick. -Call security. 583 00:24:18,658 --> 00:24:21,058 -I thought you called security. -Call them again! 584 00:24:21,093 --> 00:24:24,103 I need somebody to knock this guy out. 585 00:24:24,130 --> 00:24:26,630 I don't think we need to do that, Billy. 586 00:24:26,666 --> 00:24:28,536 -He's already asleep. -[ Groans ] 587 00:24:31,738 --> 00:24:34,508 Dev! How we doing on the help? 588 00:24:34,541 --> 00:24:36,641 RBD -- R.E.M. sleep behavior disorder. 589 00:24:36,676 --> 00:24:38,106 Which means Bart may not have been lying 590 00:24:38,144 --> 00:24:39,554 about not remembering anything. 591 00:24:39,579 --> 00:24:40,979 -Right. -[ Grunting ] 592 00:24:41,013 --> 00:24:43,053 Scott, we're gonna be there. Just give us a second. 593 00:24:43,082 --> 00:24:44,522 Yeah, no problem. 594 00:24:44,551 --> 00:24:46,091 Jackson's still looking for security. 595 00:24:46,118 --> 00:24:48,558 And you still haven't woken him up? 596 00:24:48,588 --> 00:24:50,518 No, it could spook him and make him more violent. 597 00:24:50,557 --> 00:24:52,557 We're gonna tranq him first. Clonazepam, 598 00:24:52,592 --> 00:24:55,662 44 megs right in the butt. Be strong. 599 00:24:55,695 --> 00:24:57,225 -Wait, what? Me? -I found him! 600 00:24:57,263 --> 00:24:59,303 -Somebody call the police! -Wait, why am I doing it? 601 00:24:59,331 --> 00:25:01,031 -Good luck. -Listen, Sekara, I didn't want 602 00:25:01,067 --> 00:25:03,167 to have to tell you this, but evaluations are upcoming, 603 00:25:03,202 --> 00:25:05,142 and your paperwork is iffy at best. 604 00:25:05,171 --> 00:25:07,811 Or at least it will be when I'm done with it. 605 00:25:07,840 --> 00:25:09,210 Bart: He's got the whole place rigged! 606 00:25:09,241 --> 00:25:11,081 Just give me the syringe. 607 00:25:11,110 --> 00:25:14,810 [ Both grunting ] 608 00:25:14,847 --> 00:25:16,017 Stay back! 609 00:25:16,048 --> 00:25:17,048 Ohh! 610 00:25:17,083 --> 00:25:19,223 [ Crowd gasps ] 611 00:25:19,251 --> 00:25:20,651 [ Clears throat ] 612 00:25:20,687 --> 00:25:22,817 Bad news is I couldn't find security. 613 00:25:22,855 --> 00:25:24,985 Good news -- found this in their locker. 614 00:25:25,024 --> 00:25:27,564 [ Groaning ] 615 00:25:27,594 --> 00:25:29,834 -Yeah, or we could just do that. -Yeah. 616 00:25:29,862 --> 00:25:32,332 Jackson! There you are. 617 00:25:32,364 --> 00:25:34,834 Here's that file on Blake Mitchell you asked for. 618 00:25:34,867 --> 00:25:36,697 You know he's deceased, right? 619 00:25:36,736 --> 00:25:38,296 Yeah, I know that, but, um, 620 00:25:38,337 --> 00:25:41,207 some patients are harder to shake than others. 621 00:25:41,240 --> 00:25:44,010 Mm. [ Electricity crackles ] 622 00:25:44,043 --> 00:25:45,913 Is that a stun gun? 623 00:25:48,280 --> 00:25:53,120 ** 624 00:25:53,152 --> 00:25:55,692 Yeah, today's weird. 625 00:25:59,659 --> 00:26:00,659 You okay? 626 00:26:00,693 --> 00:26:01,933 [ Sniffles ] Huh? Oh, yeah. 627 00:26:01,961 --> 00:26:03,861 Just a little tired. 628 00:26:03,896 --> 00:26:05,256 Maybe we should take a break. 629 00:26:05,297 --> 00:26:07,867 I'm fine. [ Exhales shakily ] 630 00:26:07,900 --> 00:26:10,840 Can I have, uh -- Can I have some gauze, please? 631 00:26:10,870 --> 00:26:14,240 I can finish them on my own. 632 00:26:14,273 --> 00:26:18,883 Can we just get through this, please? 633 00:26:18,911 --> 00:26:19,981 You're crying. 634 00:26:20,012 --> 00:26:21,882 [ Sniffles ] No, Dr. Williams, 635 00:26:21,914 --> 00:26:24,624 I am not crying. 636 00:26:24,651 --> 00:26:26,921 I'm not. 637 00:26:26,953 --> 00:26:29,163 [ Sniffles ] 638 00:26:29,188 --> 00:26:30,888 Okay, so what if I am? 639 00:26:30,923 --> 00:26:32,223 Aren't I allowed to? 640 00:26:32,258 --> 00:26:36,158 They're dead. She's dead. Everybody's dead. 641 00:26:36,195 --> 00:26:38,765 You know what? Don't bother. I know -- 642 00:26:38,798 --> 00:26:42,168 I know how ridiculous I sound right now. 643 00:26:42,201 --> 00:26:45,171 Why don't we...sit? 644 00:26:45,204 --> 00:26:46,714 -[ Scoffs ] -Let's sit. 645 00:26:46,739 --> 00:26:48,909 Why? So you can give me some kind of pep talk, 646 00:26:48,941 --> 00:26:50,281 some long-winded advice 647 00:26:50,309 --> 00:26:52,949 about how I'm not processing my mother's death? 648 00:26:52,979 --> 00:26:55,309 That's what everybody thinks, right? 649 00:26:55,347 --> 00:26:56,347 No. 650 00:26:56,382 --> 00:27:00,152 We're...just sitting. 651 00:27:00,186 --> 00:27:03,016 Okay, yeah, let's -- let's -- let's do that. 652 00:27:05,357 --> 00:27:09,057 We're doing it. [ Both chuckle ] 653 00:27:09,095 --> 00:27:11,695 [ Monitor beeping ] 654 00:27:11,731 --> 00:27:13,831 I'm getting ready to place the calvarial bone flap 655 00:27:13,866 --> 00:27:17,296 inside the abdominal pocket. 656 00:27:17,336 --> 00:27:19,966 [ Monitor beeping rapidly ] 657 00:27:20,006 --> 00:27:21,206 Uh, just give me a second 658 00:27:21,240 --> 00:27:22,840 to find out what the hell is going on. 659 00:27:22,875 --> 00:27:25,135 Get me 75 mics of ritodrine. It's the baby. 660 00:27:25,177 --> 00:27:26,677 Trudy's having contractions. 661 00:27:26,713 --> 00:27:28,113 -She's in labor? -I'm trying to stop it. 662 00:27:28,147 --> 00:27:29,947 I don't know about you, but I'm not really in the mood 663 00:27:29,982 --> 00:27:31,682 to do an emergency C-section here. 664 00:27:31,718 --> 00:27:34,318 -Talk to me, Dr. Katz. -Give me another 50 mics. 665 00:27:34,353 --> 00:27:35,993 We've only cut into the subcutaneous fat, 666 00:27:36,022 --> 00:27:37,222 and her levels have been fine. 667 00:27:37,256 --> 00:27:39,886 Like I said, nothing about babies is easy. 668 00:27:39,926 --> 00:27:42,756 ** 669 00:27:42,795 --> 00:27:45,725 No. Are we hitting her again, or... 670 00:27:45,765 --> 00:27:47,995 Yes, hit her again, another 25 mics. 671 00:27:48,034 --> 00:27:49,304 Come on, Trudy. 672 00:27:49,335 --> 00:27:52,095 You fought so hard. Don't give up now. 673 00:27:52,138 --> 00:27:54,738 -Okay, it's not working. -Just give it a second. 674 00:27:54,774 --> 00:27:57,114 She can't handle more. Wait. 675 00:27:57,143 --> 00:27:59,113 Oh, come on. 676 00:27:59,145 --> 00:28:02,105 Come on, Trudy. 677 00:28:02,148 --> 00:28:03,348 [ Monitor beeps ] 678 00:28:03,382 --> 00:28:05,122 Okay, hold up. She's coming down. 679 00:28:05,151 --> 00:28:06,851 The contractions are spacing out. 680 00:28:06,886 --> 00:28:09,756 [ Sighs ] The only other thing I know about babies -- 681 00:28:09,789 --> 00:28:12,059 They are always miracles. 682 00:28:18,097 --> 00:28:19,927 What do I do? 683 00:28:22,268 --> 00:28:24,238 Tell them how you feel. 684 00:28:35,014 --> 00:28:38,184 You boys look like crap, you know that? 685 00:28:38,217 --> 00:28:40,017 But you got nothing on the old man. 686 00:28:40,052 --> 00:28:43,122 I am the king of the crap house. 687 00:28:50,096 --> 00:28:51,856 I messed up. 688 00:28:53,933 --> 00:28:56,043 I didn't mean to, 689 00:28:56,068 --> 00:28:57,498 but I did. 690 00:29:00,907 --> 00:29:03,907 Ezzie was right to call you. 691 00:29:03,943 --> 00:29:06,353 It should be me lying here, not you. 692 00:29:10,382 --> 00:29:12,552 You're my good boys. 693 00:29:12,584 --> 00:29:16,194 [ Sniffles ] 694 00:29:16,222 --> 00:29:19,362 I should have been better for you. 695 00:29:19,391 --> 00:29:22,931 I-I should have been. 696 00:29:22,962 --> 00:29:27,202 And -- And I'm sorry. 697 00:29:27,233 --> 00:29:30,003 [ Sobbing ] I'm -- I'm sorry. 698 00:29:38,610 --> 00:29:41,480 Blake: Still stalking me, Charlie? 699 00:29:41,513 --> 00:29:45,523 Well, to be honest, you're not a difficult spirit to track down. 700 00:29:45,551 --> 00:29:48,091 Just need to follow the path of chaos and confusion. 701 00:29:48,120 --> 00:29:50,490 Oh, I'm having fun. 702 00:29:50,522 --> 00:29:51,792 Yeah? 703 00:29:55,527 --> 00:29:58,127 -What's that? -That's a hospital file. 704 00:29:58,164 --> 00:29:59,574 Yours. 705 00:29:59,598 --> 00:30:03,898 Do you want to, uh, have a little read? 706 00:30:03,936 --> 00:30:06,266 No, just give me the CliffNotes. 707 00:30:06,305 --> 00:30:07,965 Mm. 708 00:30:08,007 --> 00:30:11,137 Well, let's see. The, uh, first entry 709 00:30:11,177 --> 00:30:14,077 is from when you were 5. 710 00:30:14,113 --> 00:30:15,613 Little boy who fell down a lot -- 711 00:30:15,647 --> 00:30:17,147 Least that's what your folks said. 712 00:30:17,183 --> 00:30:19,253 Yeah, I was a -- I was a stinker. 713 00:30:19,285 --> 00:30:20,915 Mm-hmm. 714 00:30:20,953 --> 00:30:23,293 Hairline fracture from falling out of a tree. 715 00:30:23,322 --> 00:30:25,222 Broken arm from basketball. 716 00:30:25,257 --> 00:30:26,557 Broken nose from chasing a... 717 00:30:26,592 --> 00:30:28,902 Cat down the stairs. 718 00:30:28,928 --> 00:30:31,258 I tripped. 719 00:30:31,297 --> 00:30:33,997 Cat had a mean left hook. 720 00:30:34,033 --> 00:30:36,273 Don't -- Don't sweat it. 721 00:30:36,302 --> 00:30:38,302 I'm in a good place now. [ Clears throat ] 722 00:30:38,337 --> 00:30:40,467 Yeah, what about the little kid who went through all that? 723 00:30:40,506 --> 00:30:41,606 How does he feel? 724 00:30:41,640 --> 00:30:43,310 That's kid's dead, Charlie. 725 00:30:43,342 --> 00:30:45,982 Yeah? Then how come I can still see him? 726 00:30:46,012 --> 00:30:49,052 ** 727 00:30:51,951 --> 00:30:55,291 What are you gonna do, Blake? 728 00:30:55,321 --> 00:30:56,491 Are you gonna torment the living 729 00:30:56,522 --> 00:30:58,062 till they feel as bad as you do? 730 00:30:58,090 --> 00:31:01,060 I don't know. Worth a try. 731 00:31:01,093 --> 00:31:03,903 I know what your parents did to you. Stop it. 732 00:31:03,930 --> 00:31:06,270 -Why are you protecting them? -Just stop it. 733 00:31:08,334 --> 00:31:11,904 Charlie... Because I was bad. 734 00:31:11,938 --> 00:31:15,238 They tried to fix me, but they couldn't. 735 00:31:15,274 --> 00:31:17,944 You're not bad, buddy. 736 00:31:17,977 --> 00:31:20,177 There's no such thing. 737 00:31:20,212 --> 00:31:22,312 They why did they do it? 738 00:31:22,348 --> 00:31:25,378 ** 739 00:31:28,387 --> 00:31:32,087 Because they were hurting, 740 00:31:32,124 --> 00:31:34,934 and they were in pain, 741 00:31:34,961 --> 00:31:38,231 and no one helped them. 742 00:31:38,264 --> 00:31:42,234 And I'm not gonna let the same thing happen to you. 743 00:31:42,268 --> 00:31:46,468 It's time you stopped paying for their mistakes, okay? 744 00:31:46,505 --> 00:31:51,175 I just don't want to hurt anymore. 745 00:31:51,210 --> 00:31:53,280 I know. 746 00:31:53,312 --> 00:31:55,582 You won't. 747 00:31:55,614 --> 00:31:57,084 Uh... 748 00:31:57,116 --> 00:31:59,286 But I need you to do something for me. 749 00:32:01,287 --> 00:32:03,657 Can you be brave? 750 00:32:03,689 --> 00:32:07,129 Am I dying? 751 00:32:07,159 --> 00:32:09,659 No. 752 00:32:09,695 --> 00:32:11,925 You're free. 753 00:32:20,572 --> 00:32:22,612 [ Man speaking indistinctly over P.A. ] 754 00:32:22,641 --> 00:32:25,441 Bart: Somebody said I roughed up a Dr. Scott? 755 00:32:25,477 --> 00:32:27,107 How is he? 756 00:32:27,146 --> 00:32:30,246 He's still a pain in the ass, but that's not your fault. 757 00:32:30,282 --> 00:32:32,082 Bart, we figured out what's wrong with you. 758 00:32:32,118 --> 00:32:34,218 You have R.E.M. sleep behavior disorder. 759 00:32:34,253 --> 00:32:35,553 Do you know what that is? 760 00:32:35,587 --> 00:32:37,417 Is it like sleep terrors? 761 00:32:37,456 --> 00:32:39,186 My mom said I had that when I was a kid. 762 00:32:39,225 --> 00:32:41,085 Sometimes it's confused with sleep terrors, 763 00:32:41,127 --> 00:32:43,257 but the disorder means that the paralysis 764 00:32:43,295 --> 00:32:46,395 that normally occurs during R.E.M. sleep is absent. 765 00:32:46,432 --> 00:32:49,372 So the sufferer "acts out" their dreams. 766 00:32:49,401 --> 00:32:52,201 It can be triggered by stress or sleep deprivation. 767 00:32:52,238 --> 00:32:54,508 You been burning the candle at both ends? 768 00:32:54,540 --> 00:32:56,580 I started picking up some extra shifts 769 00:32:56,608 --> 00:32:58,278 after my last roommate bailed. 770 00:32:58,310 --> 00:33:00,710 I guess I haven't got caught up on sleep. 771 00:33:00,746 --> 00:33:02,746 Well, good news is you can relax now. 772 00:33:02,781 --> 00:33:04,781 We're gonna keep you overnight, run a couple tests, 773 00:33:04,816 --> 00:33:08,686 just make sure this isn't related to something bigger. 774 00:33:08,720 --> 00:33:12,460 Oh. Great. So the weird sleepwalking disease 775 00:33:12,491 --> 00:33:16,361 might be the least of my problems. That's perfect. 776 00:33:16,395 --> 00:33:18,195 Is there anyone we can call for you? 777 00:33:18,230 --> 00:33:20,470 Actually, I was thinking I'd stay, 778 00:33:20,499 --> 00:33:23,299 you know, see how he makes out. 779 00:33:23,335 --> 00:33:26,405 -Really? -[ Chuckles ] Yeah. 780 00:33:26,438 --> 00:33:29,678 Uh, you obviously haven't looked for an apartment in this city. 781 00:33:31,643 --> 00:33:33,513 Well, the dueling roomies have made up, 782 00:33:33,545 --> 00:33:36,215 and all is right with the world. 783 00:33:36,248 --> 00:33:37,818 Maggs, I'm an idiot. 784 00:33:37,849 --> 00:33:39,819 I agree, but go on. 785 00:33:39,851 --> 00:33:41,551 Look. 786 00:33:41,587 --> 00:33:44,117 You shouldn't move in with Sydney if you're not ready. 787 00:33:44,156 --> 00:33:46,056 It's just that I was happy to finally see you happy, 788 00:33:46,092 --> 00:33:48,162 and I didn't want to see you screw that up. 789 00:33:48,194 --> 00:33:51,464 Can we just go back to the part where we agree you're an idiot? 790 00:33:51,497 --> 00:33:54,127 You like this girl. I see it in your face 791 00:33:54,166 --> 00:33:57,566 every time you're with her. So what gives? 792 00:33:57,603 --> 00:33:59,173 Every time that Syd and I get close, 793 00:33:59,205 --> 00:34:02,735 something goes down, and she leaves. 794 00:34:02,774 --> 00:34:05,144 I just don't want that to happen again. 795 00:34:05,177 --> 00:34:06,847 So, you think that keeping her at arm's length 796 00:34:06,878 --> 00:34:10,648 is the surefire way to stay together. 797 00:34:10,682 --> 00:34:12,182 You think I'm being ridiculous. 798 00:34:12,218 --> 00:34:15,588 No. No, no, not at all. 799 00:34:15,621 --> 00:34:18,391 I think you're in love. 800 00:34:21,693 --> 00:34:23,733 How are you feeling, Trudy? 801 00:34:23,762 --> 00:34:28,202 Oh, you know, totally freaked out. 802 00:34:28,234 --> 00:34:30,344 How long is it gonna be like this? 803 00:34:30,369 --> 00:34:31,739 Just a few more weeks. 804 00:34:31,770 --> 00:34:33,540 And what about the baby? 805 00:34:33,572 --> 00:34:35,412 How is this gonna affect my pregnancy? 806 00:34:35,441 --> 00:34:37,141 It won't. 807 00:34:37,176 --> 00:34:39,376 You and the baby will be very closely monitored, I promise. 808 00:34:39,411 --> 00:34:41,681 Oh, the cards were stacked against us, 809 00:34:41,713 --> 00:34:44,183 and yet here we are. 810 00:34:44,216 --> 00:34:46,616 Quod intelligitur esse. 811 00:34:46,652 --> 00:34:49,392 That's Latin for, "It is meant to be." 812 00:34:49,421 --> 00:34:51,791 Hmm. Bashert. 813 00:34:51,823 --> 00:34:55,293 Yiddish. Means the same thing. 814 00:34:55,327 --> 00:34:58,397 Latin, Yiddish -- We'll take all the help we can get. 815 00:34:58,430 --> 00:34:59,870 [ Both chuckle ] 816 00:34:59,898 --> 00:35:01,828 It's been a long day. 817 00:35:01,867 --> 00:35:04,167 -You just rest, okay? -Okay. 818 00:35:04,203 --> 00:35:07,443 But first, thought you might want to hear something. 819 00:35:16,682 --> 00:35:19,592 [ Heartbeat ] 820 00:35:22,321 --> 00:35:24,361 [ Both chuckle ] 821 00:35:24,390 --> 00:35:26,430 [ Monitor beeping ] 822 00:35:31,663 --> 00:35:33,903 Dad? 823 00:35:33,932 --> 00:35:35,372 I'll give you a moment. 824 00:35:35,401 --> 00:35:36,871 Thank you. 825 00:35:36,902 --> 00:35:40,212 [ Groans ] What happened? 826 00:35:40,239 --> 00:35:42,939 What are all these things? 827 00:35:42,974 --> 00:35:45,414 Where's Kieran and Isaac, Dad? 828 00:35:47,779 --> 00:35:50,219 They're with your mother, Ezzie. 829 00:35:54,920 --> 00:35:56,690 They're gone? 830 00:35:59,925 --> 00:36:01,625 N-- 831 00:36:01,660 --> 00:36:03,730 No. 832 00:36:03,762 --> 00:36:06,872 I promise I will do better. 833 00:36:06,898 --> 00:36:10,898 No. No, Dad. 834 00:36:10,936 --> 00:36:14,206 I'm s-- 835 00:36:14,240 --> 00:36:17,780 I'm sorry. 836 00:36:17,809 --> 00:36:20,849 ** 837 00:36:43,902 --> 00:36:46,572 Hey. 838 00:36:46,605 --> 00:36:49,705 No, I haven't been, uh, lurking here all day like a creep. 839 00:36:49,741 --> 00:36:52,681 I-I just got here. 840 00:36:52,711 --> 00:36:56,281 I, uh, thought maybe you'd want to look over my answers 841 00:36:56,315 --> 00:36:58,545 before I send it in. 842 00:37:00,919 --> 00:37:02,949 And you're still angry. 843 00:37:05,424 --> 00:37:07,034 Okay, I get that. 844 00:37:07,058 --> 00:37:08,928 Um... 845 00:37:08,960 --> 00:37:11,400 Strange tendencies, learning disability, 846 00:37:11,430 --> 00:37:14,000 special needs, social anxiety. 847 00:37:15,934 --> 00:37:18,604 And finally one day, it was Asperger's. 848 00:37:20,839 --> 00:37:22,739 That was my list. 849 00:37:22,774 --> 00:37:25,444 Uh, Shahir, this, um -- 850 00:37:25,477 --> 00:37:27,547 This isn't about that. 851 00:37:30,816 --> 00:37:33,886 When I look at this piece of paper 852 00:37:33,919 --> 00:37:36,819 and a list like that, 853 00:37:36,855 --> 00:37:38,655 you know, if my parents were given a choice, 854 00:37:38,690 --> 00:37:40,930 I wonder if they would've chosen me. 855 00:37:44,396 --> 00:37:48,926 I wouldn't have made anyone's list, Jonathan. 856 00:37:48,967 --> 00:37:50,467 [ Sighs ] 857 00:37:52,604 --> 00:37:55,474 Well, then how come you're on mine? 858 00:37:55,507 --> 00:37:56,877 Hmm? 859 00:37:56,908 --> 00:37:59,378 -You don't have a list. -I do, and you're on it. 860 00:37:59,411 --> 00:38:00,981 [ Both chuckle ] 861 00:38:01,012 --> 00:38:02,852 But you're right, you know? 862 00:38:02,881 --> 00:38:05,351 We start making labels and lists 863 00:38:05,384 --> 00:38:09,494 and, uh, must-haves, and... 864 00:38:09,521 --> 00:38:13,331 we'll miss out on someone truly special. 865 00:38:13,359 --> 00:38:14,959 Then why are we doing it, 866 00:38:14,993 --> 00:38:16,803 hmm? 867 00:38:16,828 --> 00:38:20,998 Because if we don't, then we're gonna miss out altogether. 868 00:38:21,032 --> 00:38:25,442 You do want a child, right? 869 00:38:25,471 --> 00:38:27,311 A baby? 870 00:38:31,142 --> 00:38:33,552 And nothing with babies comes easy. 871 00:38:33,579 --> 00:38:36,379 That's right. 872 00:38:36,415 --> 00:38:38,375 -Okay. -Let's do this, then. 873 00:38:38,417 --> 00:38:41,447 ** 874 00:38:45,624 --> 00:38:46,964 What do you say 875 00:38:46,992 --> 00:38:49,702 to dual pillow-top comfort with memory foam, 876 00:38:49,728 --> 00:38:52,628 complete with box frame and under-bed storage? 877 00:38:52,664 --> 00:38:55,404 And here I was expecting some weird medical scan. 878 00:38:55,434 --> 00:38:58,674 Au contraire. Though, I did do a scan of your apartment, 879 00:38:58,704 --> 00:39:01,544 and my professional opinion is you need a bigger bed. 880 00:39:01,573 --> 00:39:03,413 -Hmm. -We need one. 881 00:39:03,442 --> 00:39:06,412 -I need one. -You trying to move in with me? 882 00:39:06,445 --> 00:39:09,615 I'm serious about us. Sue me. 883 00:39:09,648 --> 00:39:12,678 Wait till you see the, uh, goose-down pillows I found. 884 00:39:14,886 --> 00:39:18,856 We put a skull in a pregnant woman's abdominal wall today. 885 00:39:18,890 --> 00:39:19,930 Cool. 886 00:39:19,958 --> 00:39:21,728 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 887 00:39:21,760 --> 00:39:24,400 It was terrifying 888 00:39:24,430 --> 00:39:28,100 and...awe-inspiring. 889 00:39:30,602 --> 00:39:33,472 It's why I became a doctor. 890 00:39:33,505 --> 00:39:34,805 You know? 891 00:39:34,840 --> 00:39:39,550 That feeling, it's like...a drug. 892 00:39:39,578 --> 00:39:41,078 I knew from the moment I started 893 00:39:41,112 --> 00:39:43,552 that I wanted to work at the very best hospitals, 894 00:39:43,582 --> 00:39:45,582 and I won't give that up. 895 00:39:45,617 --> 00:39:48,147 Not for anyone. 896 00:39:48,186 --> 00:39:50,956 Is someone asking you to? 897 00:39:50,989 --> 00:39:54,089 I got a job offer. 898 00:39:54,125 --> 00:39:57,155 At Torbin General. 899 00:39:57,195 --> 00:39:59,595 Torbin General in London? 900 00:40:02,468 --> 00:40:04,668 Oh, I knew it. 901 00:40:04,703 --> 00:40:07,143 You keep doing this to me. 902 00:40:07,172 --> 00:40:11,712 As soon as I let you in, as soon as I commit to us -- 903 00:40:11,743 --> 00:40:13,983 Come with me. What? 904 00:40:14,012 --> 00:40:16,752 There are geese in England. 905 00:40:16,782 --> 00:40:17,982 Sorry? 906 00:40:18,016 --> 00:40:20,016 For the pillows. 907 00:40:20,051 --> 00:40:22,121 I'm serious. Come with me. 908 00:40:22,153 --> 00:40:24,593 I can't go without you, Maggie. I can't. I -- 909 00:40:24,623 --> 00:40:27,633 I'll come. 910 00:40:27,659 --> 00:40:28,929 [ Chuckles ] 911 00:40:28,960 --> 00:40:32,060 -You will? -Yeah. 912 00:40:32,097 --> 00:40:33,567 Okay. 913 00:40:33,599 --> 00:40:34,829 [ Both laugh ] 914 00:40:34,866 --> 00:40:38,996 * I watched you as you slept 915 00:40:39,037 --> 00:40:42,007 Mm, but, seriously, we need a bigger bed. 916 00:40:42,040 --> 00:40:45,980 [ Laughs ] * Red arrows fell around us 917 00:40:46,011 --> 00:40:49,851 * And before the sea came in [ Knock on door ] 918 00:40:52,083 --> 00:40:54,953 [ Sighs ] * I knew you were the one 919 00:40:56,121 --> 00:40:57,621 -Hey. -Hey. 920 00:40:57,656 --> 00:40:59,186 Sorry, I didn't realize you were coming over. 921 00:40:59,224 --> 00:41:01,034 I already put Luke down. 922 00:41:01,059 --> 00:41:03,499 Oh, that's okay. I gave him a few extra hugs this morning. 923 00:41:03,529 --> 00:41:04,959 Should tide me over. 924 00:41:04,996 --> 00:41:06,796 Brought you, uh, dim sum 925 00:41:06,832 --> 00:41:10,172 from that place you like with the flowers on the tables. 926 00:41:13,605 --> 00:41:14,935 Bringing out the big guns? 927 00:41:14,973 --> 00:41:16,643 Ohh, yeah. 928 00:41:19,545 --> 00:41:22,175 Listen. Um... 929 00:41:22,213 --> 00:41:25,853 Blake was, uh -- 930 00:41:25,884 --> 00:41:27,154 was this poor messed-up kid 931 00:41:27,185 --> 00:41:30,655 with, um, very cruel parents. 932 00:41:30,689 --> 00:41:34,089 * We are turning 933 00:41:34,125 --> 00:41:38,625 And they broke his heart. * In the circle of the sun 934 00:41:38,664 --> 00:41:41,204 He's gone now. 935 00:41:41,232 --> 00:41:44,202 This one really rattled you. 936 00:41:44,235 --> 00:41:47,905 Yeah, yeah. He, uh -- * We are falling 937 00:41:47,939 --> 00:41:50,139 He could touch things, move them around. 938 00:41:50,175 --> 00:41:53,705 Don't know how he did that. * Into our new forms 939 00:41:53,745 --> 00:41:56,645 ** 940 00:41:56,682 --> 00:41:59,182 Okay, Charlie, you know the dream that I had earlier? 941 00:41:59,217 --> 00:42:01,947 * I feel light, I feel sent 942 00:42:01,987 --> 00:42:05,687 Something -- a spirit or a ghost or whatever. 943 00:42:09,127 --> 00:42:11,227 It took one of our kids. 944 00:42:11,262 --> 00:42:13,672 I-I-- I know it sounds crazy. 945 00:42:13,699 --> 00:42:15,699 But with everything that's been going on, I just -- 946 00:42:15,734 --> 00:42:18,244 Alex, I took care of it, okay? It's not gonna happen again. 947 00:42:18,269 --> 00:42:19,839 You -- You can't say that. 948 00:42:19,871 --> 00:42:22,311 You -- You don't know. This thing is -- is changing. 949 00:42:22,340 --> 00:42:24,110 What if something really bad happens? 950 00:42:24,142 --> 00:42:26,242 Nothing bad is gonna happen, okay? 951 00:42:26,277 --> 00:42:29,007 I swear to you. 952 00:42:29,047 --> 00:42:31,247 I'll prove it to you if I have to. 953 00:42:33,218 --> 00:42:34,288 [ Sighs ] 954 00:42:34,319 --> 00:42:36,889 No matter what happens... 955 00:42:36,922 --> 00:42:39,062 okay? 956 00:42:39,090 --> 00:42:41,130 Okay. 957 00:42:44,863 --> 00:42:47,903 ** 64637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.