All language subtitles for Saving.Hope.S05E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:01,702 [ Cash register beeping ] 2 00:00:05,506 --> 00:00:07,436 [ Chuckles ] 3 00:00:07,475 --> 00:00:09,675 When someone's that secretive about their phone, 4 00:00:09,710 --> 00:00:11,680 it's got to be either porn or a job offer. 5 00:00:11,712 --> 00:00:13,512 Well, it's porn. It's totally porn. 6 00:00:13,547 --> 00:00:16,617 [ Snaps fingers ] It is a job offer. 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,520 Come on. From where? [ Chuckles ] 8 00:00:18,552 --> 00:00:19,792 Somewhere exotic? 9 00:00:19,820 --> 00:00:21,590 Come on, spill. 10 00:00:21,622 --> 00:00:24,432 It's from my old hospital back in Detroit. 11 00:00:24,458 --> 00:00:26,628 And I guess it's exotic in its own way. 12 00:00:26,660 --> 00:00:29,160 Nice! So it takes you back to old friends and family -- 13 00:00:29,197 --> 00:00:30,727 That'd great, huh? 14 00:00:30,764 --> 00:00:32,474 Yeah, my sister did just have twins. 15 00:00:32,500 --> 00:00:33,800 Aww. 16 00:00:33,834 --> 00:00:35,474 And the hospital's offering 17 00:00:35,503 --> 00:00:37,113 to back the money truck up for me, so... 18 00:00:37,138 --> 00:00:38,268 So the upside's pretty obvious. 19 00:00:38,306 --> 00:00:39,206 What's the downside? 20 00:00:40,608 --> 00:00:42,178 I -- I kind of -- 21 00:00:42,210 --> 00:00:43,440 I kind of like it here, you know? 22 00:00:43,477 --> 00:00:45,607 I think maybe I should stay. 23 00:00:45,646 --> 00:00:47,346 [ Cellphone vibrates ] Give this place a real chance. 24 00:00:47,381 --> 00:00:48,751 Right. I'm needed in the trauma bay. 25 00:00:48,782 --> 00:00:50,582 But maybe you could tell me later 26 00:00:50,618 --> 00:00:52,188 what's the real reason keeping you here. 27 00:00:52,220 --> 00:00:54,520 Or whom. Hmm? 28 00:00:54,555 --> 00:00:55,685 Thank you for the coffee. 29 00:00:59,660 --> 00:01:02,100 Hey, Manny. It's Alex. 30 00:01:02,130 --> 00:01:03,600 Maybe you started your shift already. 31 00:01:03,631 --> 00:01:05,671 I just -- I wanted to call to tell you 32 00:01:05,699 --> 00:01:09,299 that I'm sorry that I didn't say goodbye before I left. 33 00:01:09,337 --> 00:01:11,407 Things have just been crazy with my mom and everything, 34 00:01:11,439 --> 00:01:12,709 and I just -- 35 00:01:12,740 --> 00:01:15,740 I needed some space. 36 00:01:15,776 --> 00:01:18,776 Anyway, I am coming back tonight, 37 00:01:18,812 --> 00:01:20,582 so if you want to, 38 00:01:20,614 --> 00:01:22,124 let's meet after your shift and we can talk. 39 00:01:26,187 --> 00:01:27,587 [ Thud ] Martha: Oh! 40 00:01:27,621 --> 00:01:30,191 -Mom? -Ohh! 41 00:01:30,224 --> 00:01:32,264 Oh, my God. Are you okay? 42 00:01:32,293 --> 00:01:33,463 I'm fine. [ Sighs ] 43 00:01:33,494 --> 00:01:35,464 I'm fine! It's -- 44 00:01:35,496 --> 00:01:37,266 Ugh, it's my own fault 45 00:01:37,298 --> 00:01:39,228 for trying to move the damn thing by myself. 46 00:01:39,267 --> 00:01:41,137 -Well, are you hurt? -No. 47 00:01:41,169 --> 00:01:42,669 Oh, it's -- The balance in this room is all off. 48 00:01:42,703 --> 00:01:44,743 I mean, you can just feel it. 49 00:01:44,772 --> 00:01:46,412 Well, you need to be more careful. [ Sighs ] 50 00:01:46,440 --> 00:01:48,510 Well, if somebody 51 00:01:48,542 --> 00:01:50,542 had cleaned the living room before like I asked. Right. 52 00:01:50,578 --> 00:01:52,308 You've been leaving out your papers. 53 00:01:52,346 --> 00:01:53,646 What is this? 54 00:01:53,681 --> 00:01:55,881 Sunny Pines, Manor on the Glen? 55 00:01:55,916 --> 00:01:57,586 These are palliative care facilities. Oh! 56 00:01:57,618 --> 00:01:59,748 I left them out for you, remember? 57 00:01:59,787 --> 00:02:01,617 You -- You didn't look at them, did you? 58 00:02:01,655 --> 00:02:04,785 Okay, well, we have appointments to see them. 59 00:02:04,825 --> 00:02:06,485 When we get back to town, 60 00:02:06,527 --> 00:02:08,197 we need to find ones that you'll like. 61 00:02:08,229 --> 00:02:09,599 No! No, I can't do that. 62 00:02:09,630 --> 00:02:10,930 I -- I've got too much to do. 63 00:02:10,964 --> 00:02:12,604 This place is a sty. 64 00:02:12,633 --> 00:02:14,703 No, t-this place is spotless. 65 00:02:14,735 --> 00:02:16,935 [ Sighs ] Well, if you think that Nick Murphy 66 00:02:16,970 --> 00:02:19,340 isn't gonna judge me for rings on the tables 67 00:02:19,373 --> 00:02:21,243 or dust on the walls, 68 00:02:21,275 --> 00:02:22,605 then you're not gonna be the help to me 69 00:02:22,643 --> 00:02:24,183 that you said you were gonna be. 70 00:02:24,212 --> 00:02:25,782 Okay, I am sorry, Mom. 71 00:02:25,813 --> 00:02:27,323 Who is Nick Murphy? 72 00:02:27,348 --> 00:02:29,578 The real estate agent. 73 00:02:29,617 --> 00:02:32,747 Alex, he's coming to appraise the house. 74 00:02:32,786 --> 00:02:34,256 I told you. 75 00:02:34,288 --> 00:02:35,158 I'm selling it. 76 00:02:40,694 --> 00:02:42,734 Can't I stay just a bit longer? 77 00:02:42,763 --> 00:02:45,203 I don't know how many more ways I can tell you this, Blake, 78 00:02:45,233 --> 00:02:46,933 but you are dead. 79 00:02:46,967 --> 00:02:48,797 Saw my body on this table. I totally get that. 80 00:02:48,836 --> 00:02:50,836 But what I'm saying is 81 00:02:50,871 --> 00:02:52,941 why can't I just chill here a little while longer? 82 00:02:52,973 --> 00:02:54,943 Do whatever you want. 83 00:02:54,975 --> 00:02:57,205 But I can't be talking to you anymore because I am busy! 84 00:02:57,245 --> 00:02:59,575 Don't make me follow you home. 85 00:03:01,482 --> 00:03:02,622 You -- 86 00:03:04,017 --> 00:03:05,947 Does that shelf look level to you? 87 00:03:05,986 --> 00:03:08,356 Wouldn't it fall over if it wasn't? 88 00:03:08,389 --> 00:03:10,619 Hmm. Not on my watch. 89 00:03:10,658 --> 00:03:12,588 Dr. Harris. 90 00:03:12,626 --> 00:03:14,426 Um, I was wondering if we could have a little chat, 91 00:03:14,462 --> 00:03:15,962 Chief to Chief. 92 00:03:15,996 --> 00:03:18,466 You mean Interim Chief to Interim Chief? 93 00:03:18,499 --> 00:03:20,429 Nobody listens to me. 94 00:03:20,468 --> 00:03:21,968 Every resident rotation, every surgery I assign -- 95 00:03:22,002 --> 00:03:24,512 Yeah, well, that's -- Heavy lies the crown. 96 00:03:24,538 --> 00:03:25,868 Such a heavy crown. 97 00:03:25,906 --> 00:03:27,536 Mm. It's hard enough proving 98 00:03:27,575 --> 00:03:29,505 that I deserve the permanent chiefship, 99 00:03:29,543 --> 00:03:31,483 but how do you lead when no one respects you? 100 00:03:31,512 --> 00:03:32,952 Well, you went from friend to boss overnight, 101 00:03:32,980 --> 00:03:34,880 so it's not gonna happen right away. 102 00:03:34,915 --> 00:03:37,415 Why, you're not thinking about stepping down, are you? 103 00:03:37,451 --> 00:03:39,651 No! Wait. Should I? No. 104 00:03:39,687 --> 00:03:41,517 [ Cellphone vibrates, elevator bell dings ] 105 00:03:41,555 --> 00:03:42,785 I am the most qualified. Dr. Bell even said so. 106 00:03:42,823 --> 00:03:43,893 Yeah, well -- Oh, look! 107 00:03:43,924 --> 00:03:45,694 Incoming trauma. Huh. 108 00:03:45,726 --> 00:03:47,396 We will talk about this later. 109 00:03:47,428 --> 00:03:49,928 Right...Chief? 110 00:03:49,963 --> 00:03:51,973 I need you. 111 00:03:51,999 --> 00:03:53,899 Uh, can you be more specific and less kidnappy, please? 112 00:03:53,934 --> 00:03:55,974 I'm on rounds. I have an OB admission, 113 00:03:56,003 --> 00:03:57,843 but she won't let me examine her or Dr. Rosen, who's on call. 114 00:03:57,871 --> 00:03:59,441 She wants a woman. 115 00:03:59,473 --> 00:04:01,313 Actually, Dr. Lin, she wants you. 116 00:04:01,342 --> 00:04:03,442 Mrs. Friedman, Dr. Lin. 117 00:04:03,477 --> 00:04:05,347 Thank you for your time, Dr. Scott. 118 00:04:05,379 --> 00:04:07,979 Okay, Mrs. Friedman, I see you're 14 weeks pregnant 119 00:04:08,015 --> 00:04:11,015 and receiving chemotherapy for ovarian cancer. 120 00:04:11,051 --> 00:04:12,951 Tumor showed up in my ultrasound. 121 00:04:12,986 --> 00:04:15,416 I was supposed to have surgery, but it already spread. 122 00:04:15,456 --> 00:04:16,716 They backed off and biopsied. 123 00:04:16,757 --> 00:04:18,427 Stage 2. 124 00:04:18,459 --> 00:04:20,359 She's been on mild chemo to control growth 125 00:04:20,394 --> 00:04:22,534 till the baby's viable. It sounds like a plan. 126 00:04:22,563 --> 00:04:25,073 Why you'd move from Summer Hill Memorial to see me? 127 00:04:25,098 --> 00:04:26,768 Your cancer study. 128 00:04:26,800 --> 00:04:28,700 My sister's a doctor. She told me about it. 129 00:04:28,736 --> 00:04:30,596 I want to enroll, Dr. Lin. 130 00:04:30,638 --> 00:04:31,868 May I ask who your sister is? 131 00:04:31,905 --> 00:04:33,005 [ Groans ] 132 00:04:33,040 --> 00:04:34,710 The pain's worse. 133 00:04:34,742 --> 00:04:37,012 It's just a wave. a-a bad one. 134 00:04:37,044 --> 00:04:38,414 Okay. Keep breathing slow. 135 00:04:38,446 --> 00:04:39,846 I am! 136 00:04:39,880 --> 00:04:41,420 Slower, Rivka. Slow down. 137 00:04:47,087 --> 00:04:51,757 ** 138 00:04:51,792 --> 00:04:53,562 [ Alarms beeping ] Hey. 139 00:04:53,594 --> 00:04:56,034 We got a John Doe, possible transient. 140 00:04:56,063 --> 00:04:57,873 Decided to go for a stroll in a subway tunnel. 141 00:04:57,898 --> 00:04:59,628 Poor guy. Was he living down there? 142 00:04:59,667 --> 00:05:01,537 Unclear. Definite thoracic trauma. 143 00:05:01,569 --> 00:05:03,339 Left tibia's broken in two places 144 00:05:03,371 --> 00:05:04,811 and likely pelvic fracture. 145 00:05:04,838 --> 00:05:06,538 Yeah, internal injuries, 146 00:05:06,574 --> 00:05:07,844 but no major bleeding I can see so far. 147 00:05:09,510 --> 00:05:11,480 Okay, he needs an MRI right away. 148 00:05:11,512 --> 00:05:13,052 His pupils are sluggish. This could be a brain bleed. 149 00:05:13,080 --> 00:05:14,780 All right, Dr. Hamza's got dibs. 150 00:05:14,815 --> 00:05:16,245 Let's get him up to imaging. Let's go! 151 00:05:20,120 --> 00:05:22,090 Oh. 152 00:05:22,122 --> 00:05:24,062 In the meantime, you better take a look at this. 153 00:05:24,091 --> 00:05:25,461 I found it in his pocket. 154 00:05:33,401 --> 00:05:35,771 ** 155 00:05:44,978 --> 00:05:45,748 [ Indistinct announcement over P.A. ] 156 00:05:48,916 --> 00:05:51,016 [ Gasps ] Impressive, Dr. Sekara. 157 00:05:51,051 --> 00:05:53,051 I didn't master sleeping while standing up 158 00:05:53,086 --> 00:05:54,116 until third year. 159 00:05:54,154 --> 00:05:55,824 You don't mind, do you? 160 00:05:55,856 --> 00:05:57,586 Bold move. 161 00:05:57,625 --> 00:05:58,525 I should put you on abscess duty. 162 00:06:00,193 --> 00:06:02,403 Hey, hey. Be cool. I can't deal right now. 163 00:06:02,430 --> 00:06:03,030 What? 164 00:06:04,498 --> 00:06:05,768 Nurse Cabrera. 165 00:06:05,799 --> 00:06:07,569 Dr. Miller. 166 00:06:07,601 --> 00:06:09,171 Is Dr. Sekara around? 167 00:06:09,202 --> 00:06:11,842 Uh, last I saw, 168 00:06:11,872 --> 00:06:14,072 I think he was in the middle of a fairly dramatic enema. 169 00:06:14,107 --> 00:06:16,577 Oh. Should I interrupt? 170 00:06:16,610 --> 00:06:17,950 Probably not. 171 00:06:22,149 --> 00:06:23,419 I got it. 172 00:06:25,586 --> 00:06:27,086 Here you go. 173 00:06:27,120 --> 00:06:28,790 Tell him I'm looking for him. 174 00:06:31,559 --> 00:06:33,059 [ Sighs ] 175 00:06:33,093 --> 00:06:34,703 We've been, uh [Clears throat] 176 00:06:34,728 --> 00:06:37,498 dating a few weeks now, and, uh... 177 00:06:37,531 --> 00:06:39,101 I can't keep up. 178 00:06:39,132 --> 00:06:40,602 If we're not on a shift, we're on a dance floor. 179 00:06:40,634 --> 00:06:42,004 I don't know how she does it. 180 00:06:42,035 --> 00:06:43,795 I'm sorry. You're complaining? 181 00:06:43,837 --> 00:06:45,167 Wilfred: Hey, hey, hey, hey. Screw off! 182 00:06:45,205 --> 00:06:47,775 Hey, hey, hey, hey, hey. Come on. 183 00:06:47,808 --> 00:06:50,078 The line for this club is -- You can't -- You can't come in here. 184 00:06:50,110 --> 00:06:52,080 What are you, the boun-- You're not supposed to come in here. 185 00:06:52,112 --> 00:06:53,682 What are you, the bouncer? I'll have a double vodka. 186 00:06:53,714 --> 00:06:56,124 He said he was having chest pains. 187 00:06:56,149 --> 00:06:57,919 [ Slurred ] Just leave me with the bartender. Sir, it's 9:30 A.M. 188 00:06:57,951 --> 00:06:59,751 Well, then, to Kensington then, my man! 189 00:06:59,787 --> 00:07:02,187 The after-hours bars are calling my name. 190 00:07:02,222 --> 00:07:03,892 Look, I don't know this guy, 191 00:07:03,924 --> 00:07:05,594 but 20 minutes ago, 192 00:07:05,626 --> 00:07:07,086 he said he was dying in the back of my cab. 193 00:07:07,127 --> 00:07:08,997 This is for the cab, 194 00:07:09,029 --> 00:07:10,559 and this is for the gyro you dumped in my back seat. 195 00:07:10,598 --> 00:07:11,798 Hey, hey, hey. Wait a minute. 196 00:07:11,832 --> 00:07:13,172 I want my leftovers back! 197 00:07:13,200 --> 00:07:15,000 Party machines need fuel. Whoa! 198 00:07:15,035 --> 00:07:17,235 Okay, pump the brakes there, Keith Richards. 199 00:07:17,270 --> 00:07:18,810 Let's find out if you're really dying. 200 00:07:18,839 --> 00:07:20,869 Where's that vodka? 201 00:07:20,908 --> 00:07:22,908 I flew home right after Becca was diagnosed. 202 00:07:22,943 --> 00:07:24,613 And when I looked into treatment options, 203 00:07:24,645 --> 00:07:26,205 I came across your study with Dr. Reid. 204 00:07:26,246 --> 00:07:27,546 it's impressive work. 205 00:07:27,581 --> 00:07:28,681 Thanks. 206 00:07:28,716 --> 00:07:30,916 Can you help her? 207 00:07:30,951 --> 00:07:32,821 Sydney said my pathology fit your criteria, 208 00:07:32,853 --> 00:07:34,153 even though I'm pregnant. 209 00:07:34,187 --> 00:07:35,887 Right now, I just want to focus 210 00:07:35,923 --> 00:07:37,533 on what's causing all this pain. 211 00:07:37,558 --> 00:07:39,128 With Syd's counsel, of course. 212 00:07:39,159 --> 00:07:41,029 I don't -- I don't think that's a very good idea. 213 00:07:41,061 --> 00:07:43,801 No. I'm just here to help get her admitted. 214 00:07:43,831 --> 00:07:45,071 My parents are on the way with Becca's husband. 215 00:07:46,099 --> 00:07:47,639 Mary, could you get Mrs. Friedman 216 00:07:47,668 --> 00:07:49,238 something more for her pain? 217 00:07:49,269 --> 00:07:51,169 You just stay comfortable. 218 00:07:51,204 --> 00:07:52,014 I'll be right around the corner if you need anything. 219 00:07:54,007 --> 00:07:56,037 [ Indistinct announcement over P.A. ] 220 00:08:00,247 --> 00:08:01,147 I'm so sorry. 221 00:08:01,181 --> 00:08:03,851 Yeah. 222 00:08:03,884 --> 00:08:06,594 It's been a rough year for the Katz family 223 00:08:06,620 --> 00:08:08,690 [Sniffles] starting with me. 224 00:08:08,722 --> 00:08:10,522 [ Chuckles ] 225 00:08:10,558 --> 00:08:13,258 Since I came out, my mother actually thinks 226 00:08:13,293 --> 00:08:15,563 I gave the whole family an Ayin Hara, 227 00:08:15,596 --> 00:08:16,926 you know, "the evil eye." 228 00:08:16,964 --> 00:08:18,304 Oh, come on. 229 00:08:18,331 --> 00:08:20,031 Old World Jewish curses, Maggie. 230 00:08:20,067 --> 00:08:21,167 It's very serious stuff. 231 00:08:25,606 --> 00:08:27,976 So, Becca's treatment plan -- 232 00:08:28,008 --> 00:08:30,538 You have room for her in your study? 233 00:08:30,578 --> 00:08:34,308 That's what I wanted to talk to you about. 234 00:08:34,347 --> 00:08:36,117 The study's over. 235 00:08:36,149 --> 00:08:38,319 They started a new phase at Mississauga Memorial, 236 00:08:38,351 --> 00:08:42,261 but it's only open to existing patients. 237 00:08:42,289 --> 00:08:45,159 [ Sniffles ] 238 00:08:45,192 --> 00:08:46,932 That's disappointing news. 239 00:08:46,960 --> 00:08:49,560 Yeah. 240 00:08:49,597 --> 00:08:50,997 At least she'll still have you. 241 00:08:53,033 --> 00:08:54,643 I'm not sure what I can do 242 00:08:54,668 --> 00:08:57,268 that her last doctor didn't think of. 243 00:08:57,304 --> 00:08:59,774 You really can't stay? No. 244 00:08:59,807 --> 00:09:01,977 My parents have made it very clear 245 00:09:02,009 --> 00:09:03,639 that they don't want me here. 246 00:09:03,677 --> 00:09:05,707 In fact, it's probably better for Becca 247 00:09:05,746 --> 00:09:06,946 if I head out before they arrive. 248 00:09:09,850 --> 00:09:11,950 You look good, Maggie. 249 00:09:16,189 --> 00:09:17,789 ** 250 00:09:25,165 --> 00:09:27,635 I put on a pelvic binder as a temporary measure 251 00:09:27,668 --> 00:09:29,668 till I can get the ex-fix on. 252 00:09:29,703 --> 00:09:30,743 Well, you bought us time to deal with the thoracic trauma. 253 00:09:30,771 --> 00:09:32,741 Thank you. 254 00:09:32,773 --> 00:09:34,713 We're gonna need to keep an eye on his pressure 255 00:09:34,742 --> 00:09:36,082 until we can get him back to you. 256 00:09:36,109 --> 00:09:38,309 In the meantime, 257 00:09:38,345 --> 00:09:41,105 any ideas as to how your name got in his book? 258 00:09:41,148 --> 00:09:43,048 No idea. Maybe an old patient? 259 00:09:44,785 --> 00:09:46,315 It's all over the place. 260 00:09:46,353 --> 00:09:48,193 Different writing, different voices. 261 00:09:48,221 --> 00:09:50,361 Maybe Dissociative Identity Disorder? 262 00:09:50,390 --> 00:09:52,290 Yeah, I paged Psych, so let's see what they have to say. 263 00:09:52,325 --> 00:09:53,855 There's got to be someone out there 264 00:09:53,894 --> 00:09:55,634 that cares where this guy is. 265 00:09:55,663 --> 00:09:57,833 Is there any other names in there to go on? 266 00:09:57,865 --> 00:10:00,395 Yeah. We have... 267 00:10:00,433 --> 00:10:02,303 Esther Leach, 268 00:10:02,335 --> 00:10:05,735 Vin Tranh, 269 00:10:05,773 --> 00:10:08,043 Randall Crane, Maria Jara -- 270 00:10:08,075 --> 00:10:10,235 Wait a second. Did you say Randall Crane? 271 00:10:10,277 --> 00:10:12,207 W-Why does that name sound familiar? 272 00:10:12,245 --> 00:10:13,345 Uh... 273 00:10:16,116 --> 00:10:18,186 Actually, he's -- he's been here before. 274 00:10:18,218 --> 00:10:20,248 A few times. Wait. 275 00:10:20,287 --> 00:10:22,657 It's that psychic who messed with Alex's head 276 00:10:22,690 --> 00:10:24,660 when you were in a coma. Uh-huh. 277 00:10:24,692 --> 00:10:25,962 Okay, well, maybe we should contact him. 278 00:10:25,993 --> 00:10:27,833 Yeah. No, I'm -- 279 00:10:27,861 --> 00:10:31,161 I'm starting to think that this is him. 280 00:10:31,198 --> 00:10:33,068 ** 281 00:10:33,100 --> 00:10:35,270 God! How did he end up like this? 282 00:10:35,302 --> 00:10:38,372 That is an excellent question. 283 00:10:38,405 --> 00:10:40,165 Would you like to come and hear the answer now? 284 00:10:44,477 --> 00:10:46,347 You're quiet. 285 00:10:46,379 --> 00:10:48,379 You don't approve. 286 00:10:48,415 --> 00:10:50,415 Mom, I'm just surprised. 287 00:10:50,450 --> 00:10:52,290 It's a -- It's a great time to sell. 288 00:10:52,319 --> 00:10:54,449 I just thought you were putting things off. 289 00:10:54,487 --> 00:10:58,757 I'm not putting anything off. 290 00:10:58,792 --> 00:11:01,332 Well, I am glad that you're facing this head-on. 291 00:11:01,361 --> 00:11:02,961 We'll choose a care home that you like, 292 00:11:02,996 --> 00:11:03,996 somewhere close to me. 293 00:11:04,031 --> 00:11:05,901 It will be great. 294 00:11:05,933 --> 00:11:09,143 There's no need to bother about any of those places. 295 00:11:09,169 --> 00:11:12,039 We talked about this, mother. What do you mean? 296 00:11:12,072 --> 00:11:13,972 [ Sighs ] 297 00:11:14,007 --> 00:11:16,937 I've done a lot of thinking, Alex, 298 00:11:16,977 --> 00:11:19,407 and I want to die here. 299 00:11:19,446 --> 00:11:22,316 I don't want to wait. 300 00:11:22,349 --> 00:11:24,019 And I want you to help me. 301 00:11:26,286 --> 00:11:27,856 You want me to help you die? 302 00:11:31,224 --> 00:11:32,834 There's Nick. 303 00:11:33,927 --> 00:11:35,497 Thinner, sweetie. 304 00:11:35,528 --> 00:11:38,868 He's a real estate agent, not a farm animal. 305 00:11:38,899 --> 00:11:40,829 [ Door opens ] 306 00:11:44,437 --> 00:11:48,877 Martha, you completely undersold how adorable this place is. 307 00:11:48,909 --> 00:11:52,109 And is that Alex Reid, or do my eyes deceive me? 308 00:11:52,145 --> 00:11:53,375 [ Chuckles ] 309 00:11:53,413 --> 00:11:55,083 How have you been, girl? Good. 310 00:11:55,115 --> 00:11:57,175 It's been what, 20 years? 311 00:11:57,217 --> 00:11:59,417 You remember Nick, don't you, Alex? 312 00:11:59,452 --> 00:12:00,822 St. Regis High. 313 00:12:00,854 --> 00:12:03,264 I asked you to the prom. 314 00:12:03,290 --> 00:12:04,930 And you said no? 315 00:12:04,958 --> 00:12:07,088 Oh, you were so adorable, Nick. 316 00:12:07,127 --> 00:12:09,927 He was so persistent. He kept calling and calling. 317 00:12:09,963 --> 00:12:11,833 He was even hanging around outside the house. 318 00:12:11,865 --> 00:12:14,325 [ Chuckling ] Oh, I definitely remember you now. 319 00:12:14,367 --> 00:12:16,067 So, let me show you the place. 320 00:12:16,103 --> 00:12:18,273 Uh, actually, Nick, we need to reschedule. 321 00:12:18,305 --> 00:12:21,335 Oh, you know, I think that I forgot to tell Alex 322 00:12:21,374 --> 00:12:22,984 that you were coming today. 323 00:12:23,010 --> 00:12:24,240 And, you know, selling the place, 324 00:12:24,277 --> 00:12:26,547 she needs some time to adjust. 325 00:12:26,579 --> 00:12:28,219 You feel like you're selling 326 00:12:28,248 --> 00:12:29,148 your memories with your house, Alex. 327 00:12:29,182 --> 00:12:30,422 I get it. 328 00:12:30,450 --> 00:12:31,850 I don't think you do, Nick. 329 00:12:33,120 --> 00:12:35,320 How about you, uh, start to take a look around? 330 00:12:35,355 --> 00:12:36,955 We'll catch up to you. 331 00:12:41,061 --> 00:12:44,301 Mother, uh... 332 00:12:44,331 --> 00:12:46,031 We need to talk about this. 333 00:12:46,066 --> 00:12:47,396 Not now, Alex. 334 00:12:47,434 --> 00:12:49,244 We have a guest. Not later! 335 00:12:49,269 --> 00:12:50,339 Now, mother. 336 00:12:50,370 --> 00:12:52,110 You see? 337 00:12:52,139 --> 00:12:53,569 This is why I didn't want to ask you. 338 00:12:53,606 --> 00:12:55,176 Because I knew you'd get like this. 339 00:12:55,208 --> 00:12:56,078 Get like what? 340 00:12:57,344 --> 00:12:59,054 You're always so dramatic. 341 00:12:59,079 --> 00:13:01,549 I'm the one being dramatic right now? 342 00:13:01,581 --> 00:13:04,151 You think that I actually want to kill myself 343 00:13:04,184 --> 00:13:06,154 in front of our real-estate agent? 344 00:13:06,186 --> 00:13:08,456 That would shave $50,000 off the list price easy. 345 00:13:08,488 --> 00:13:10,188 It's not funny. 346 00:13:10,223 --> 00:13:12,433 It's a little funny. 347 00:13:12,459 --> 00:13:15,829 Oh, I don't want him to see the water stain in the en suite. 348 00:13:17,297 --> 00:13:19,297 [ Sighs ] 349 00:13:19,332 --> 00:13:22,302 ** 350 00:13:22,335 --> 00:13:25,135 Hey! Charlie! 351 00:13:25,172 --> 00:13:26,612 You look great, man. 352 00:13:26,639 --> 00:13:28,179 Really great. 353 00:13:28,208 --> 00:13:29,538 Let me guess. You, too, are off 354 00:13:29,576 --> 00:13:31,846 gluten and refined sugars, huh? 355 00:13:31,879 --> 00:13:33,049 [ Chuckles ] 356 00:13:33,080 --> 00:13:34,920 No, wait a minute. 357 00:13:34,948 --> 00:13:36,078 I'm sensing it's something else with you. 358 00:13:36,116 --> 00:13:37,986 What is it? 359 00:13:38,018 --> 00:13:39,848 [ Gasps ] No carbs or dairy. 360 00:13:39,887 --> 00:13:41,347 [ Clicks tongue ] Except for cheese. 361 00:13:41,388 --> 00:13:43,218 I mean, everybody cheats with cheese, so. 362 00:13:43,256 --> 00:13:44,956 Yeah, you're pretty funny 363 00:13:44,992 --> 00:13:46,632 for a guy who just got hit by a train. 364 00:13:46,659 --> 00:13:48,599 Yeah. Mm. 365 00:13:48,628 --> 00:13:50,328 Went down there for a little peace and quiet. 366 00:13:50,363 --> 00:13:53,903 A little respite from our mutual friends. 367 00:13:53,934 --> 00:13:55,204 Didn't turn out so good. 368 00:13:56,669 --> 00:13:58,869 Caught a look at your journal, Randall. 369 00:13:58,906 --> 00:14:01,106 Why was my name in it? 370 00:14:01,141 --> 00:14:02,581 Because of the changes. 371 00:14:02,609 --> 00:14:04,539 Changes? What changes? 372 00:14:04,577 --> 00:14:06,347 Last time I talked to you, 373 00:14:06,379 --> 00:14:07,949 you said you didn't see them anymore. 374 00:14:07,981 --> 00:14:11,551 Yeah, well, that didn't last. 375 00:14:11,584 --> 00:14:13,294 Not so long. 376 00:14:13,320 --> 00:14:14,960 They couldn't quit me. 377 00:14:14,988 --> 00:14:16,288 I mean, come on. 378 00:14:16,323 --> 00:14:18,663 Could you quit me? Huh? 379 00:14:18,691 --> 00:14:20,991 I'm about to quit this conversation. 380 00:14:21,028 --> 00:14:22,528 Okay, okay. Fine, fine, fine. 381 00:14:23,931 --> 00:14:25,571 It started slowly at first. 382 00:14:25,598 --> 00:14:27,428 And I was doing great. I was doing really good. 383 00:14:27,467 --> 00:14:28,467 I was getting along with my daughter. 384 00:14:28,501 --> 00:14:29,671 I was a granddad. 385 00:14:29,702 --> 00:14:31,042 [ Chuckles ] 386 00:14:31,071 --> 00:14:32,611 And then, um... 387 00:14:32,639 --> 00:14:34,509 Well, you know, 388 00:14:34,541 --> 00:14:36,941 a little whisper here, a little shadow there, 389 00:14:36,977 --> 00:14:39,407 and then one day, it was just -- kapow! 390 00:14:39,446 --> 00:14:40,346 Kapow? 391 00:14:40,380 --> 00:14:42,020 Oh, kapow. 392 00:14:42,049 --> 00:14:44,449 Everything gets turned up to 11. 393 00:14:44,484 --> 00:14:46,554 You still haven't told me what this is about. 394 00:14:48,521 --> 00:14:51,421 Look, man. 395 00:14:51,458 --> 00:14:53,328 I always thought I could control this. 396 00:14:53,360 --> 00:14:55,430 You know that. 397 00:14:55,462 --> 00:14:58,472 Eventually, I found out it controls you. 398 00:14:58,498 --> 00:15:00,328 I tried to get away from it. 399 00:15:00,367 --> 00:15:04,367 I ran down to a subway and [Pops lips] 400 00:15:04,404 --> 00:15:06,574 So... 401 00:15:06,606 --> 00:15:08,676 When you find out you can't shake it, 402 00:15:08,708 --> 00:15:10,308 that's how it starts. 403 00:15:13,213 --> 00:15:15,523 What's left of me in there, that's how it ends. 404 00:15:18,718 --> 00:15:21,388 Shahir: Randall's craniotomy was a success. 405 00:15:21,421 --> 00:15:23,691 His pressure was dropping when I was closing. 406 00:15:23,723 --> 00:15:25,593 I'm worried the thoracic bleed 407 00:15:25,625 --> 00:15:27,685 may be not as minor as we suspected. 408 00:15:27,727 --> 00:15:29,327 You sure we don't want to crack him open? 409 00:15:29,362 --> 00:15:31,502 No. He's been through too much. 410 00:15:31,531 --> 00:15:33,401 Let's keep it minimal. 411 00:15:33,433 --> 00:15:36,473 EVAR was a good call. Thank you, Dr. Hamza. 412 00:15:36,503 --> 00:15:38,073 Yes, fine. Just keep me updated. 413 00:15:38,105 --> 00:15:39,535 [ Monitors beeping ] 414 00:15:41,174 --> 00:15:44,284 I'm really starting to think that guy doesn't like me. 415 00:15:44,311 --> 00:15:46,051 Who? Shahir? 416 00:15:46,079 --> 00:15:48,079 He doesn't like change. 417 00:15:48,115 --> 00:15:49,415 And you and Alex are change. 418 00:15:53,386 --> 00:15:54,986 Look. She's my best friend. 419 00:15:55,022 --> 00:15:56,462 Do you think she wouldn't mention you? 420 00:15:56,489 --> 00:15:57,659 Needle. 421 00:16:00,560 --> 00:16:02,500 So, you never told me -- 422 00:16:02,529 --> 00:16:05,329 You got a job offer that takes you back to your family 423 00:16:05,365 --> 00:16:07,695 and a pile of money to sweeten the deal -- 424 00:16:09,302 --> 00:16:13,772 So, what is keeping you here? 425 00:16:13,806 --> 00:16:16,536 Does is rhyme with Alex Reid? 426 00:16:16,576 --> 00:16:18,406 I can totally hear you, by the way? 427 00:16:20,547 --> 00:16:22,477 Look, I know what you're gonna say. 428 00:16:22,515 --> 00:16:24,515 It's a crazy time right now for her. 429 00:16:24,551 --> 00:16:26,591 Do you know how many people have tried 430 00:16:26,619 --> 00:16:28,319 to "helpfully" tell me this? 431 00:16:28,355 --> 00:16:29,685 Implying you are the rebound guy. 432 00:16:29,722 --> 00:16:31,592 [ Chuckles ] 433 00:16:31,624 --> 00:16:33,694 Look, I'm just not big on collecting regrets. 434 00:16:33,726 --> 00:16:36,756 And if I don't give it a try with her, 435 00:16:36,796 --> 00:16:39,666 I will have one. 436 00:16:39,699 --> 00:16:41,399 Manny, I'm gonna tell you something 437 00:16:41,434 --> 00:16:43,344 that you might not want to hear. 438 00:16:43,370 --> 00:16:45,340 I know Alex, 439 00:16:45,372 --> 00:16:47,242 and she and Charlie are the long-term picture here. 440 00:16:47,274 --> 00:16:48,714 They just are. 441 00:16:48,741 --> 00:16:49,811 Maybe that picture's changing. 442 00:16:49,842 --> 00:16:51,542 They have a kid together. 443 00:16:51,578 --> 00:16:52,508 That's something that never changes. 444 00:16:57,617 --> 00:16:58,717 Where is my phone? 445 00:17:01,754 --> 00:17:03,194 I need a cab. 446 00:17:05,658 --> 00:17:07,288 [ Chuckles ] 447 00:17:09,462 --> 00:17:12,472 It's not single malt, but it does go great 448 00:17:12,499 --> 00:17:14,399 with root beer. Come on. 449 00:17:14,434 --> 00:17:16,174 How long you been going like this? 450 00:17:16,203 --> 00:17:17,603 Not long enough. 451 00:17:17,637 --> 00:17:19,307 Don't love his pressure, Dr. Miller, 452 00:17:19,339 --> 00:17:21,169 but it might just be all the partying. 453 00:17:21,208 --> 00:17:22,838 I know what you're doing here, Wilfred. 454 00:17:22,875 --> 00:17:24,335 You don't know anything, kid. 455 00:17:24,377 --> 00:17:26,307 It's not your first time here. 456 00:17:26,346 --> 00:17:29,716 You were admitted six months ago after your wife died. 457 00:17:29,749 --> 00:17:31,819 I treated you. You thought you were dying. 458 00:17:31,851 --> 00:17:33,791 Turned out to be an extreme grief reaction. 459 00:17:33,820 --> 00:17:36,120 I can't stop you from doing what you're doing, Wilfred, 460 00:17:36,156 --> 00:17:37,616 but I can slow you down. 461 00:17:37,657 --> 00:17:39,527 Dr. Sekara, let's get an chest X-Ray, 462 00:17:39,559 --> 00:17:40,829 echo, and full blood panels. 463 00:17:40,860 --> 00:17:42,800 Look at yourself. 464 00:17:42,829 --> 00:17:45,499 Looks like they put a white coat on a turd. 465 00:17:45,532 --> 00:17:47,402 Dr. Miller, he's got an arrhythmia. 466 00:17:47,434 --> 00:17:48,444 Okay. 467 00:17:49,902 --> 00:17:51,702 You're mine now, Willy. 468 00:17:51,738 --> 00:17:53,168 Buckle up. 469 00:17:56,409 --> 00:17:59,249 To a beautiful future. 470 00:17:59,279 --> 00:18:01,849 Your mother's just agreed to let me represent her in her sale. 471 00:18:01,881 --> 00:18:03,751 Well... Let's get you a glass. 472 00:18:03,783 --> 00:18:05,253 No. No, thank you. 473 00:18:07,320 --> 00:18:09,390 Martha, I have to ask -- 474 00:18:09,422 --> 00:18:11,792 This place is paradise. Why do you want to sell? 475 00:18:11,824 --> 00:18:14,194 Well, you know, after my husband passed, 476 00:18:14,227 --> 00:18:16,227 I -- I needed a change, 477 00:18:16,263 --> 00:18:19,273 so I moved out here and packed up the kids and -- 478 00:18:19,299 --> 00:18:21,329 But now, I -- 479 00:18:21,368 --> 00:18:24,268 I'm the only one rattling around here, 480 00:18:24,304 --> 00:18:27,144 and I want a new adventure. 481 00:18:27,174 --> 00:18:31,284 Sounds exciting. Where? 482 00:18:31,311 --> 00:18:33,351 The Greek islands. 483 00:18:33,380 --> 00:18:36,320 I want -- I've always wanted to go to the Greek islands. 484 00:18:36,349 --> 00:18:38,249 Nick, I think we should finish this up later. 485 00:18:38,285 --> 00:18:39,585 My mother's had a long day. 486 00:18:39,619 --> 00:18:41,749 Oh, no! I'm fine. No, Nick. Please. 487 00:18:41,788 --> 00:18:44,388 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. I-I want to hear everything 488 00:18:44,424 --> 00:18:45,934 that's been going on with you for the last 20 years, 489 00:18:45,958 --> 00:18:49,898 ever since my daughter blew it with you. 490 00:18:49,929 --> 00:18:53,169 Martha, I really should be going. 491 00:18:53,200 --> 00:18:54,730 I have a billboard I have to sign off on. 492 00:18:55,868 --> 00:18:58,808 Oh, come on. The party's just getting started. 493 00:18:58,838 --> 00:19:02,238 Alex, you go up and call your father and your brothers 494 00:19:02,275 --> 00:19:04,505 and tell them to come down and bring the music box, 495 00:19:04,544 --> 00:19:06,184 and -- and -- 496 00:19:06,213 --> 00:19:07,483 Oh, it's -- You should he-- he-- 497 00:19:07,514 --> 00:19:09,384 Oh! [ Glass shatters ] 498 00:19:09,416 --> 00:19:11,316 Mom. Mom? Okay. All right, Mama. I got you. 499 00:19:11,351 --> 00:19:13,791 Just sit back down. I'm here. I'm here with you. 500 00:19:13,820 --> 00:19:15,860 You're gonna be okay. Nick: What's wrong with her? 501 00:19:15,888 --> 00:19:18,628 I've got her. You just need to go, okay? 502 00:19:18,658 --> 00:19:19,788 [ Martha groaning ] 503 00:19:19,826 --> 00:19:21,856 Hey. Mama, I got you. 504 00:19:21,894 --> 00:19:25,404 I got you. You're gonna be okay. 505 00:19:25,432 --> 00:19:27,772 What do you mean the study's over? 506 00:19:27,800 --> 00:19:29,300 There's nothing that we can do? 507 00:19:30,570 --> 00:19:32,340 You said it would be better here. 508 00:19:32,372 --> 00:19:33,872 You said they would save me and my baby! 509 00:19:33,906 --> 00:19:35,736 No, I never said that. 510 00:19:35,775 --> 00:19:37,375 Mom and Dad are right. This was a huge mistake. 511 00:19:38,845 --> 00:19:41,245 I'm the next best thing to Sydney. She trained me. 512 00:19:41,281 --> 00:19:43,351 Oh, so you were there when she decided 513 00:19:43,383 --> 00:19:45,453 to upend her life and drop a bomb on our entire family? 514 00:19:45,485 --> 00:19:46,885 I didn't exactly decide. 515 00:19:46,919 --> 00:19:48,519 You didn't tell me! 516 00:19:48,555 --> 00:19:50,685 You didn't say anything to me! 517 00:19:54,561 --> 00:19:55,731 I'm sorry. 518 00:19:57,029 --> 00:19:59,329 I'm sorry. I'm just -- 519 00:19:59,366 --> 00:20:00,096 I'm scared. 520 00:20:01,468 --> 00:20:02,898 I've had four miscarriages already. 521 00:20:02,935 --> 00:20:04,965 What am I gonna do? 522 00:20:05,004 --> 00:20:06,744 Okay. We're gonna continue with a basic chemo cocktail 523 00:20:06,773 --> 00:20:08,543 that doesn't hurt the baby. 524 00:20:08,575 --> 00:20:09,935 You're still 10 weeks from viability, 525 00:20:09,976 --> 00:20:11,336 so we have plenty of -- 526 00:20:11,378 --> 00:20:13,348 -[ Screams ] -Becca. 527 00:20:13,380 --> 00:20:14,810 What's happening? [ Monitor beeping rapidly ] 528 00:20:14,847 --> 00:20:16,647 It must be where the mass is. 529 00:20:16,683 --> 00:20:19,253 Okay. Rivka, I'm right here. 530 00:20:19,286 --> 00:20:20,386 -[ Gasping ] -I'm right here with you. 531 00:20:20,420 --> 00:20:22,590 [ Exhales sharply ] 532 00:20:22,622 --> 00:20:24,862 -Her pressure's way low. -The tumor must be hemorrhaging. 533 00:20:24,891 --> 00:20:25,791 Book me an O.R. 534 00:20:25,825 --> 00:20:27,455 ** 535 00:20:28,828 --> 00:20:30,528 Syd. I've got her. 536 00:20:37,304 --> 00:20:39,474 This procedure is risky. 537 00:20:39,506 --> 00:20:41,266 Is Dr. Katz the kind of friend 538 00:20:41,308 --> 00:20:42,678 that could forgive you if something goes wrong? 539 00:20:42,709 --> 00:20:44,579 I hope we don't have to find out. 540 00:20:44,611 --> 00:20:45,951 -What's her story, anyway? -Ask her yourself. 541 00:20:45,978 --> 00:20:47,948 Dr. Katz, this is Dr. Scott. 542 00:20:47,980 --> 00:20:49,320 -Hi. -Hi. 543 00:20:49,349 --> 00:20:51,949 So, um... Oh. 544 00:20:54,887 --> 00:20:56,287 Okay, there's gonna be lots of blood, 545 00:20:56,323 --> 00:20:57,923 so it'll be hard to see. 546 00:20:57,957 --> 00:20:59,687 If you hit the uterus with the trocars, 547 00:20:59,726 --> 00:21:01,386 it's a bad outcome for both of them. 548 00:21:01,428 --> 00:21:02,758 You think I should do a laparotomy? 549 00:21:02,795 --> 00:21:04,725 No. I don't know. 550 00:21:04,764 --> 00:21:06,304 Just be sure to remove the ovary intact 551 00:21:06,333 --> 00:21:07,703 because if the tumor ruptures -- 552 00:21:07,734 --> 00:21:09,044 The cancer can spread everywhere. 553 00:21:09,068 --> 00:21:10,898 I know. I'll be careful. 554 00:21:10,937 --> 00:21:12,437 Maggie, if you run into any complications, 555 00:21:12,472 --> 00:21:13,912 I want you to be aggressive, okay? 556 00:21:13,940 --> 00:21:15,610 Even at greater risk to the baby. 557 00:21:15,642 --> 00:21:17,442 Even with all the miscarriages she's had? 558 00:21:17,477 --> 00:21:19,377 Yeah. Becca isn't thinking about herself, 559 00:21:19,412 --> 00:21:20,752 and someone needs to. 560 00:21:20,780 --> 00:21:21,780 Go. Be with her. 561 00:21:25,852 --> 00:21:27,492 I can't lose the baby. I can't. 562 00:21:27,520 --> 00:21:28,760 You won't. 563 00:21:28,788 --> 00:21:31,018 You do this, it's your job, 564 00:21:31,057 --> 00:21:33,387 but you don't know what it's like. 565 00:21:33,426 --> 00:21:34,786 Nothing else matters. 566 00:21:34,827 --> 00:21:36,527 You matter. 567 00:21:36,563 --> 00:21:37,703 Hey. 568 00:21:37,730 --> 00:21:39,730 You matter to me. 569 00:21:39,766 --> 00:21:41,966 You're my sister, and I shut you out. 570 00:21:44,571 --> 00:21:45,871 That wasn't your fault. 571 00:21:45,905 --> 00:21:47,765 I should have said something. 572 00:21:47,807 --> 00:21:49,537 I should have defended you, but I said nothing. 573 00:21:49,576 --> 00:21:52,006 I said nothing when you were blamed 574 00:21:52,044 --> 00:21:53,684 for breaking the Shabbat candlesticks. 575 00:21:53,713 --> 00:21:55,383 I knew that was you. 576 00:21:55,415 --> 00:21:57,675 [ Laughs ] 577 00:21:57,717 --> 00:21:58,787 We'll call it even. 578 00:22:01,388 --> 00:22:03,958 Okay. Time to go. 579 00:22:03,990 --> 00:22:05,630 [ Breathes shakily ] 580 00:22:09,796 --> 00:22:12,796 Oh, I'm so embarrassed. 581 00:22:12,832 --> 00:22:14,572 Nick must think I'm crazy. 582 00:22:14,601 --> 00:22:15,871 You had a seizure. 583 00:22:15,902 --> 00:22:17,672 It won't be the last one. 584 00:22:17,704 --> 00:22:19,144 [ Scoffs ] 585 00:22:19,171 --> 00:22:20,911 How is that feeling? 586 00:22:20,940 --> 00:22:22,780 It's supposed to help your muscles relax. 587 00:22:22,809 --> 00:22:23,939 It feels nice. 588 00:22:27,947 --> 00:22:30,677 You're gonna need some full-time care soon. 589 00:22:30,717 --> 00:22:33,847 Oh, don't spoil it. 590 00:22:33,886 --> 00:22:36,386 I'm mothering you. 591 00:22:36,423 --> 00:22:37,793 Yes, you are. 592 00:22:37,824 --> 00:22:39,064 [ Chuckles ] 593 00:22:40,793 --> 00:22:42,133 I miss Luke. 594 00:22:42,161 --> 00:22:45,131 I know. 595 00:22:45,164 --> 00:22:46,604 Me, too. 596 00:22:48,868 --> 00:22:50,538 Why did you have to name him that? 597 00:22:52,739 --> 00:22:53,969 To remember. 598 00:22:56,709 --> 00:23:01,649 I'm gonna forget it all soon, aren't I? 599 00:23:01,681 --> 00:23:04,051 My children, my life. 600 00:23:04,083 --> 00:23:06,553 Myself. 601 00:23:06,586 --> 00:23:09,586 You still have time. 602 00:23:09,622 --> 00:23:12,832 But we won't know how much time until there's none left. 603 00:23:18,230 --> 00:23:21,530 Let's do something. 604 00:23:21,568 --> 00:23:22,768 A puzzle. 605 00:23:22,802 --> 00:23:25,472 Oh, you hate puzzles. 606 00:23:25,505 --> 00:23:26,765 I do. 607 00:23:26,806 --> 00:23:29,206 But you love them. 608 00:23:29,241 --> 00:23:31,811 And I want to spend time with my mother. 609 00:23:31,844 --> 00:23:34,754 ** 610 00:23:34,781 --> 00:23:36,751 Randall: Right at the last second, it's total slow-motion. 611 00:23:36,783 --> 00:23:38,123 Total slow-motion and -- 612 00:23:38,150 --> 00:23:39,950 Oh, hey, Charlie. 613 00:23:39,986 --> 00:23:41,986 Didn't feel a thing. [ Sniffs ] 614 00:23:47,794 --> 00:23:49,034 Randall. 615 00:23:51,531 --> 00:23:52,131 Blake. 616 00:23:57,236 --> 00:23:59,006 What's up, guys? 617 00:23:59,038 --> 00:24:00,908 Uh, I was talking to your friend here, 618 00:24:00,940 --> 00:24:03,140 sharing some old war stories. 619 00:24:03,175 --> 00:24:05,545 How the gorgeous Dr. Reid cured me of cancer, 620 00:24:05,578 --> 00:24:06,978 how you're just about to fix 621 00:24:07,013 --> 00:24:08,683 whatever's busted up in me in there. 622 00:24:08,715 --> 00:24:10,215 Maybe you can cure me, too. 623 00:24:10,249 --> 00:24:12,819 You're dead, Blake. Dead. 624 00:24:12,852 --> 00:24:14,822 I prefer life-challenged, okay? 625 00:24:14,854 --> 00:24:16,594 Blake, if you could, uh, excuse us. 626 00:24:18,825 --> 00:24:20,585 I-I don't know. 627 00:24:22,128 --> 00:24:24,898 So, Randall, I talked to your daughter. 628 00:24:24,931 --> 00:24:27,001 She's not coming. 629 00:24:27,033 --> 00:24:29,173 Yeah. [ Sighs ] 630 00:24:29,201 --> 00:24:31,701 We had a bumpy ride, Leslie and me. 631 00:24:31,738 --> 00:24:34,838 So she's finally decided to jump off. 632 00:24:34,874 --> 00:24:36,084 There's always another chance. 633 00:24:36,108 --> 00:24:38,678 [ Chuckling ] Come on. 634 00:24:38,711 --> 00:24:40,711 Another chance, another chance, another -- 635 00:24:40,747 --> 00:24:42,107 Used to always think so. 636 00:24:42,148 --> 00:24:45,218 Then, uh... Anyway. 637 00:24:45,251 --> 00:24:46,921 If I don't make it through this, 638 00:24:46,953 --> 00:24:48,593 you'll tell her I love her, right? 639 00:24:48,621 --> 00:24:50,121 Come on, Randall. 640 00:24:50,156 --> 00:24:51,856 Every time you've walked into this place, 641 00:24:51,891 --> 00:24:53,161 you somehow manage to walk out okay. 642 00:24:53,192 --> 00:24:54,562 Maybe so. 643 00:24:56,996 --> 00:24:58,966 But if you're not careful, buddy, 644 00:24:58,998 --> 00:25:01,228 you're gonna end up in a bloody mess like this, too. 645 00:25:01,267 --> 00:25:03,637 Randall, I'm not you. 646 00:25:03,670 --> 00:25:05,710 And I know you're trying to scare me or whatever, 647 00:25:05,738 --> 00:25:06,708 but I'm -- I'm doing fine. 648 00:25:08,107 --> 00:25:09,737 ** 649 00:25:12,144 --> 00:25:13,754 Having trouble sending him on his way? 650 00:25:13,780 --> 00:25:15,110 I'm working on that. 651 00:25:15,147 --> 00:25:16,847 You know, it's hard to pull off 652 00:25:16,883 --> 00:25:17,983 a creepy clown vibe without the costume, 653 00:25:18,017 --> 00:25:19,187 but he's really nailed it. 654 00:25:19,218 --> 00:25:20,888 Yeah. 655 00:25:20,920 --> 00:25:22,720 It's nothing I can't handle. 656 00:25:22,755 --> 00:25:24,655 [ Chuckles ] I'm sure you can. 657 00:25:24,691 --> 00:25:28,631 But who's gonna tie you to the living, hmm? 658 00:25:28,661 --> 00:25:31,701 You know you can't do it alone. 659 00:25:31,731 --> 00:25:33,601 So, who? 660 00:25:33,633 --> 00:25:35,103 [ Cellphone vibrates ] Oh, there you go. 661 00:25:35,134 --> 00:25:37,944 Saved by the bell. 662 00:25:37,970 --> 00:25:39,870 I need to scrub in for your surgery. 663 00:25:42,274 --> 00:25:44,714 Un-break a leg in there. 664 00:25:44,744 --> 00:25:45,814 Sorry. It's all I got. 665 00:25:51,217 --> 00:25:53,817 How many drinks do you have per week? 666 00:25:53,853 --> 00:25:58,663 Somewhere between just enough and the perfect amount. 667 00:25:58,691 --> 00:26:00,161 And how long have you been smoking? 668 00:26:00,192 --> 00:26:01,862 Six months. 669 00:26:01,894 --> 00:26:03,034 Let me guess -- it'll kill me? 670 00:26:05,131 --> 00:26:06,901 Hey. Just, uh, checking in, 671 00:26:06,933 --> 00:26:09,343 making sure that you're going to be assisting 672 00:26:09,368 --> 00:26:11,168 on Mrs. Edison's colonoscopy. 673 00:26:11,203 --> 00:26:14,713 You didn't schedule me, so no. 674 00:26:14,741 --> 00:26:16,911 I didn't schedule you. I told you. 675 00:26:16,943 --> 00:26:18,343 Mm, no. No, you didn't. 676 00:26:18,377 --> 00:26:20,007 I want a percentage of the door 677 00:26:20,046 --> 00:26:21,806 if your girlfriend's gonna watch. 678 00:26:21,848 --> 00:26:23,348 -Uh, I'm his boss. -She's not my girlfriend. 679 00:26:23,382 --> 00:26:25,382 I don't care. 680 00:26:25,417 --> 00:26:27,087 I'm gonna be making a new schedule, Dev, 681 00:26:27,119 --> 00:26:28,789 so watch out for it. 682 00:26:28,821 --> 00:26:30,091 You got it, Chief. 683 00:26:30,122 --> 00:26:31,762 [ Door closes ] 684 00:26:31,791 --> 00:26:34,191 Shut this hamster toy off. 685 00:26:34,226 --> 00:26:35,756 [ Treadmill beeps ] 686 00:26:35,795 --> 00:26:38,195 [ Panting ] 687 00:26:42,735 --> 00:26:46,035 You know, the only good thing about this experience 688 00:26:46,072 --> 00:26:47,942 has been watching you suffer more than me. 689 00:26:47,974 --> 00:26:50,884 That was painful. 690 00:26:50,910 --> 00:26:53,080 Thanks. That really helps. 691 00:26:53,112 --> 00:26:56,322 I'm gonna sugarcoat it for a guy who wired me to a conveyor belt? 692 00:26:56,348 --> 00:26:59,718 Wilfred, the way you're living, it's gonna kill you. 693 00:26:59,752 --> 00:27:00,752 You know that, right? 694 00:27:00,787 --> 00:27:02,317 Ah. 695 00:27:02,354 --> 00:27:03,294 So why do you keep doing it? 696 00:27:05,257 --> 00:27:07,987 Do you want to die? 697 00:27:08,027 --> 00:27:10,827 Not so much want to die. 698 00:27:10,863 --> 00:27:14,903 More like... don't know what to live for. 699 00:27:14,934 --> 00:27:16,804 Well, you just live one day at a time. 700 00:27:16,836 --> 00:27:19,836 Oh, stop. Just stop! 701 00:27:19,872 --> 00:27:24,112 [ Door opens, closes ] 702 00:27:24,143 --> 00:27:27,083 [ Monitors beeping ] Maggie: See here? 703 00:27:27,113 --> 00:27:29,083 It's invaded the tube on this side, but not the uterus. 704 00:27:29,115 --> 00:27:30,415 That's the good news. 705 00:27:30,449 --> 00:27:32,989 It's really hemorrhaging a lot. 706 00:27:33,019 --> 00:27:35,049 Pressure's low. I'll push more blood. 707 00:27:40,727 --> 00:27:42,387 You two have a history, don't you? 708 00:27:42,428 --> 00:27:44,828 It's none of your business, Billy. 709 00:27:44,864 --> 00:27:46,034 You're careful around each other. 710 00:27:46,065 --> 00:27:47,225 Friends aren't like that. 711 00:27:47,266 --> 00:27:48,836 You're wrong. Just friends. 712 00:27:48,868 --> 00:27:50,338 I just think there's obviously, 713 00:27:50,369 --> 00:27:51,999 like, electricity in the air with you two. 714 00:27:52,038 --> 00:27:54,238 It's so -- Stop talking, please. 715 00:27:54,273 --> 00:27:56,283 Hold on. Do you see those lesions? 716 00:27:56,308 --> 00:27:57,878 Mm. 717 00:27:57,910 --> 00:27:59,950 They're everywhere. 718 00:27:59,979 --> 00:28:01,949 The cancer's spread to the omentum. 719 00:28:01,981 --> 00:28:03,821 Don't look. 720 00:28:03,850 --> 00:28:05,080 Do not make eye contact with her. 721 00:28:05,117 --> 00:28:06,047 This has to be my decision. 722 00:28:07,153 --> 00:28:08,763 What do we do? 723 00:28:08,788 --> 00:28:10,788 [ Sighs ] We stick to the plan. 724 00:28:10,823 --> 00:28:12,263 We came in to take her cancer out, 725 00:28:12,291 --> 00:28:13,991 and that's what we're gonna do. 726 00:28:14,026 --> 00:28:15,486 No, the plan was to remove the primary -- 727 00:28:15,527 --> 00:28:16,757 I'm not leaving these spots to grow. 728 00:28:16,796 --> 00:28:18,396 Prep for a laparotomy. 729 00:28:18,430 --> 00:28:20,270 Whoa, whoa, whoa, whoa. We're opening her up? 730 00:28:20,299 --> 00:28:22,369 Every second we're in there, we risk the fetus. 731 00:28:22,401 --> 00:28:24,941 It's a small risk that we lose patient and baby now 732 00:28:24,971 --> 00:28:27,341 or a good chance this kid grows up without a mother later. 733 00:28:27,373 --> 00:28:28,943 I want to save them both. We're opening her up. 734 00:28:28,975 --> 00:28:30,405 [ Sighs ] 735 00:28:37,149 --> 00:28:39,749 There are ways to manage your pain. 736 00:28:39,786 --> 00:28:41,946 That's what I'm asking you to do -- 737 00:28:41,988 --> 00:28:44,518 manage it permanently. 738 00:28:44,556 --> 00:28:46,386 I can't do it alone. 739 00:28:46,425 --> 00:28:47,525 You're the doctor. 740 00:28:47,559 --> 00:28:49,299 No, I'm your daughter. 741 00:28:49,328 --> 00:28:51,098 And it's the last thing you should ask of me. 742 00:28:51,130 --> 00:28:53,830 [ Sighs ] 743 00:28:53,866 --> 00:28:56,136 Look, when the time comes, we can discuss this, 744 00:28:56,168 --> 00:28:58,098 but we're so far off from that. 745 00:28:58,137 --> 00:29:00,937 Don't you want to see Dougie or Jasper? 746 00:29:00,973 --> 00:29:03,843 Your brothers have had 10 years to come and see me. 747 00:29:03,876 --> 00:29:05,336 They hate me. 748 00:29:05,377 --> 00:29:07,007 This is not gonna change anything. 749 00:29:07,046 --> 00:29:08,946 Fine, then. What about Luke? 750 00:29:08,981 --> 00:29:10,881 [ Voice breaking ] Don't do that. 751 00:29:10,917 --> 00:29:12,517 [ Sighs ] 752 00:29:12,551 --> 00:29:14,021 Mom. 753 00:29:17,056 --> 00:29:19,226 Mom. Mom, don't! 754 00:29:19,258 --> 00:29:21,428 [ Sighs ] 755 00:29:21,460 --> 00:29:24,560 Mom, come out and talk to me, please. 756 00:29:24,596 --> 00:29:27,866 I'm supposed to look after you, not the other way around. 757 00:29:31,137 --> 00:29:33,307 I still need you. 758 00:29:33,339 --> 00:29:35,009 You never needed me. 759 00:29:36,375 --> 00:29:38,575 Well, I do now. 760 00:29:38,610 --> 00:29:40,980 [ Pills rattle ] 761 00:29:41,013 --> 00:29:42,553 I'm pregnant. 762 00:29:42,581 --> 00:29:44,821 ** 763 00:29:44,851 --> 00:29:45,921 [ Exhales sharply ] 764 00:29:52,624 --> 00:29:55,564 You're the only person I've told. 765 00:29:55,594 --> 00:29:56,934 And it's Charlie's. 766 00:29:56,963 --> 00:29:58,363 Yeah. 767 00:29:58,397 --> 00:30:01,867 [ Horses snorting ] 768 00:30:01,901 --> 00:30:04,341 Go back to him. 769 00:30:04,370 --> 00:30:05,370 You love him. 770 00:30:05,404 --> 00:30:07,944 I do. 771 00:30:07,974 --> 00:30:10,484 It doesn't work that way. 772 00:30:10,509 --> 00:30:12,239 It's not enough. It wasn't enough for you. 773 00:30:12,278 --> 00:30:13,948 It wasn't enough for you and Dad. 774 00:30:17,483 --> 00:30:19,423 You know, I used to believe 775 00:30:19,451 --> 00:30:21,121 that I was responsible 776 00:30:21,153 --> 00:30:23,023 for all the bad luck in this family. 777 00:30:23,055 --> 00:30:24,985 God knows we've had our share. 778 00:30:25,024 --> 00:30:27,164 [ Chuckles ] 779 00:30:27,193 --> 00:30:29,633 But after your dad died, 780 00:30:29,661 --> 00:30:32,601 I thought that you were gonna be the one to escape it. 781 00:30:32,631 --> 00:30:34,901 But I haven't, mom. 782 00:30:34,934 --> 00:30:35,904 [ Sighs ] 783 00:30:35,935 --> 00:30:37,865 Charlie and I, well, 784 00:30:37,904 --> 00:30:41,914 we've had nothing but terrible luck. 785 00:30:41,941 --> 00:30:44,341 You have an amazing career and a beautiful son. 786 00:30:44,376 --> 00:30:46,346 How is that bad luck? 787 00:30:46,378 --> 00:30:48,508 [ Voice breaking ] And I can't be with the man that I love 788 00:30:48,547 --> 00:30:49,877 because we're cursed. 789 00:30:49,916 --> 00:30:50,946 You are not cursed. 790 00:30:50,983 --> 00:30:51,983 [ Sniffles ] 791 00:30:52,018 --> 00:30:53,318 We make our own destiny. 792 00:30:55,421 --> 00:30:58,221 God, I hope so. 793 00:30:58,257 --> 00:31:00,657 [ Sniffles ] 794 00:31:00,692 --> 00:31:04,102 And I'm gonna have another grandchild. 795 00:31:04,130 --> 00:31:06,600 Well, it looks like it. 796 00:31:06,632 --> 00:31:07,502 [ Laughs ] 797 00:31:10,002 --> 00:31:13,972 You know, you were the only one of my babies 798 00:31:14,006 --> 00:31:16,976 that I didn't need a pregnancy test for. 799 00:31:17,009 --> 00:31:18,439 Really? 800 00:31:18,477 --> 00:31:20,477 Right from the beginning, I knew 801 00:31:20,512 --> 00:31:22,252 because you were giving me hell. 802 00:31:22,281 --> 00:31:23,651 Well... 803 00:31:23,682 --> 00:31:26,552 You had so much fight in you. 804 00:31:26,585 --> 00:31:27,945 You still do. 805 00:31:27,987 --> 00:31:31,487 ** 806 00:31:31,523 --> 00:31:33,333 I got it from somewhere. 807 00:31:33,359 --> 00:31:35,489 [ Sniffles ] 808 00:31:35,527 --> 00:31:37,527 I'm dying, honey. 809 00:31:37,563 --> 00:31:40,533 Nothing's gonna change that. 810 00:31:40,566 --> 00:31:42,426 Faster, slower -- what's the difference? 811 00:31:53,179 --> 00:31:54,909 [ Monitors beeping ] 812 00:32:04,423 --> 00:32:06,593 You removed the ovary and stopped the bleed? 813 00:32:06,625 --> 00:32:08,385 Yes. 814 00:32:08,427 --> 00:32:10,257 Going after all of it -- that was a risky choice. 815 00:32:10,296 --> 00:32:11,726 It was the right choice. 816 00:32:11,763 --> 00:32:13,333 I know. 817 00:32:15,234 --> 00:32:17,044 My family's here. I'll go talk them through it. 818 00:32:17,069 --> 00:32:18,139 Okay. I'll be right out. 819 00:32:23,409 --> 00:32:25,339 Billy: That still happens 820 00:32:25,377 --> 00:32:27,277 even when you're a grown-up doctor? 821 00:32:27,313 --> 00:32:28,513 I guess it does today. 822 00:32:34,720 --> 00:32:36,660 Okay, now you're just messing with me. 823 00:32:36,688 --> 00:32:39,358 Oh, lighten up a little, buttercup. 824 00:32:39,391 --> 00:32:41,461 Your wife wind you up like that? 825 00:32:41,493 --> 00:32:44,333 Girlfriend. And no, actually. 826 00:32:44,363 --> 00:32:45,533 [ Sighs ] 827 00:32:45,564 --> 00:32:46,604 How long were you married? 828 00:32:46,632 --> 00:32:49,342 56 wonderful years. 829 00:32:49,368 --> 00:32:51,668 She was working in a flower shop when I met her. 830 00:32:51,703 --> 00:32:53,643 Swept me right off my feet. 831 00:32:53,672 --> 00:32:55,512 That's beautiful. 832 00:32:55,541 --> 00:32:57,241 My girlfriend at the time didn't think so. 833 00:32:57,276 --> 00:32:58,536 [ Laughs ] They never do. 834 00:32:58,577 --> 00:33:00,107 I have Mr. Jennings' results. 835 00:33:00,146 --> 00:33:02,046 Well, tick-tock. 836 00:33:02,081 --> 00:33:04,051 I may make happy hour at The Belladonna after all. 837 00:33:04,083 --> 00:33:07,123 Early stage Alcoholic Cardiomyopathy. 838 00:33:07,153 --> 00:33:08,523 The barrage of drugs and alcohol 839 00:33:08,554 --> 00:33:09,694 have caused the vessels in your heart 840 00:33:09,721 --> 00:33:11,421 to swell and harden. 841 00:33:11,457 --> 00:33:13,627 Your heart's strangling itself, Wilfred. 842 00:33:13,659 --> 00:33:15,529 We're gonna have to admit you, monitor you. 843 00:33:15,561 --> 00:33:17,231 We'll give you medication. 844 00:33:17,263 --> 00:33:19,333 Oh, I will take that under advisement. 845 00:33:19,365 --> 00:33:21,095 But, uh, for now, if you'll excuse me, 846 00:33:21,133 --> 00:33:22,633 I have a pitcher of mojitos waiting. 847 00:33:22,668 --> 00:33:25,598 Wilfred, you're an idiot. 848 00:33:25,637 --> 00:33:27,467 And if Priscilla were here, she'd say the same thing. 849 00:33:27,506 --> 00:33:29,336 You didn't know her. 850 00:33:29,375 --> 00:33:31,105 She'd be okay with you killing yourself by drinking 851 00:33:31,143 --> 00:33:33,113 just to prove that you loved her? 852 00:33:33,145 --> 00:33:35,545 What you know about love couldn't fill a shot glass. 853 00:33:35,581 --> 00:33:37,381 Oh, cut the crap! 854 00:33:37,416 --> 00:33:39,586 What would Priscilla want? 855 00:33:39,618 --> 00:33:41,388 [ Sighs ] Her garden. 856 00:33:41,420 --> 00:33:43,090 She'd want me to look after her garden. 857 00:33:44,190 --> 00:33:46,060 And how's it doing now? 858 00:33:46,092 --> 00:33:48,292 It looks like a dog's ass. I hate gardening. 859 00:33:48,327 --> 00:33:50,097 And I hate salsa dancing, 860 00:33:50,129 --> 00:33:52,159 but you got to do what you got to do. 861 00:33:52,198 --> 00:33:54,368 [ Book thuds ] 862 00:33:54,400 --> 00:33:57,540 Oh, uh... hey, Serena. 863 00:33:57,569 --> 00:34:01,069 So, I thought about what you said, about the chiefship, 864 00:34:01,107 --> 00:34:02,337 how you think I should step down. 865 00:34:02,374 --> 00:34:04,244 No, I-I didn't say that. 866 00:34:04,276 --> 00:34:06,406 I just asked you if you were considering it. 867 00:34:06,445 --> 00:34:09,175 Oh. Well, I'm not. 868 00:34:09,215 --> 00:34:11,315 I just got started, and I know I can make this hospital 869 00:34:11,350 --> 00:34:13,390 a better place while I'm here. 870 00:34:13,419 --> 00:34:16,259 That's good because based on Dawn's recommendation, 871 00:34:16,288 --> 00:34:19,288 I've decided to make you permanent Chief Resident. 872 00:34:19,325 --> 00:34:21,085 Congratulations. 873 00:34:21,127 --> 00:34:22,487 Wow. 874 00:34:22,528 --> 00:34:24,398 That was easy. No, not easy. 875 00:34:24,430 --> 00:34:26,130 You just went from one impossible job to two. 876 00:34:26,165 --> 00:34:27,595 Crossbar. 877 00:34:27,633 --> 00:34:28,703 Randall: Kapow. 878 00:34:29,868 --> 00:34:31,798 Charlie, it's happening. 879 00:34:31,837 --> 00:34:33,307 ** 880 00:34:35,207 --> 00:34:36,707 Dr. Harris, are you all right? 881 00:34:37,509 --> 00:34:38,879 Yeah. I -- 882 00:34:38,910 --> 00:34:42,280 I just had that feeling like, uh... 883 00:34:42,314 --> 00:34:44,884 someone walked on my grave. -Ooh. 884 00:34:44,916 --> 00:34:47,486 Actually, that's a subconscious release of adrenaline. 885 00:34:47,519 --> 00:34:48,889 Like a reaction to temperature 886 00:34:48,920 --> 00:34:50,220 or an emotional response to memory. 887 00:34:51,623 --> 00:34:53,633 You must clean up on trivia night, Dr. O'Toole. 888 00:34:55,661 --> 00:34:59,271 Something's coming for me. I can feel it. 889 00:34:59,298 --> 00:35:00,568 [ Monitors beeping rapidly ] Whoa. We have a problem. 890 00:35:00,599 --> 00:35:02,569 The craniotomy site's bleeding. 891 00:35:02,601 --> 00:35:04,501 Okay, his pressure must have dislodged 892 00:35:04,536 --> 00:35:06,566 a clot in the arterial vessel. Page Dr. Hamza. 893 00:35:06,605 --> 00:35:08,905 Okay, I need sponges. -He's tachycardic. 894 00:35:08,940 --> 00:35:10,810 You know, I've been ferryman for so long, 895 00:35:10,842 --> 00:35:12,512 showing people to the other side. 896 00:35:12,544 --> 00:35:14,354 It's finally my turn to take the trip. 897 00:35:14,380 --> 00:35:15,580 Roxy, push more fluids. 898 00:35:15,614 --> 00:35:17,784 Hey. Buddy, you remember 899 00:35:17,816 --> 00:35:19,786 you can't handle this on your own, okay? 900 00:35:19,818 --> 00:35:21,618 You need a link to the living. 901 00:35:21,653 --> 00:35:23,193 Stay with us, Randall. 902 00:35:23,222 --> 00:35:24,162 Thank you for caring. 903 00:35:25,757 --> 00:35:27,527 It helps a lot, my friend. 904 00:35:27,559 --> 00:35:29,199 [ Sighs ] 905 00:35:29,228 --> 00:35:31,828 I'll see you on the other side, Charlie. 906 00:35:31,863 --> 00:35:34,373 [ Flatline ] 907 00:35:42,874 --> 00:35:44,514 [ Sighs ] 908 00:35:57,456 --> 00:35:59,326 [ Birds chirping ] 909 00:36:03,795 --> 00:36:05,425 [ Horse snorts ] 910 00:36:07,566 --> 00:36:09,366 [ Horse whinnies ] 911 00:36:17,576 --> 00:36:19,606 [ Soft music plays ] 912 00:36:24,516 --> 00:36:25,546 You kept it. 913 00:36:28,454 --> 00:36:30,624 [ Music ends ] 914 00:36:30,656 --> 00:36:32,256 Anyway, I've been thinking. 915 00:36:32,291 --> 00:36:34,461 If -- 916 00:36:34,493 --> 00:36:36,303 If it's what you really want... 917 00:36:39,398 --> 00:36:41,428 When the time comes, I will help you. 918 00:36:47,439 --> 00:36:48,609 Mom? 919 00:36:52,344 --> 00:36:53,254 Mom. 920 00:36:56,448 --> 00:36:59,248 Mom? Mom? 921 00:36:59,285 --> 00:37:01,645 [ Bottle clacks ] 922 00:37:01,687 --> 00:37:03,017 Oh, my God. 923 00:37:03,054 --> 00:37:04,694 What -- What have you done? 924 00:37:06,057 --> 00:37:07,527 [ Sighs ] 925 00:37:09,361 --> 00:37:12,761 [ Ringing ] Mother! 926 00:37:12,798 --> 00:37:14,998 Dispatcher: 911, what's your emergency? 927 00:37:15,033 --> 00:37:17,973 I have an opiate overdose at 9947 12th Line. 928 00:37:18,003 --> 00:37:19,713 I need an ambulance now. 929 00:37:19,738 --> 00:37:21,308 Come on, Mama. 930 00:37:21,340 --> 00:37:23,980 Stay with me here! 931 00:37:24,009 --> 00:37:25,609 Please don't leave me. 932 00:37:28,480 --> 00:37:30,780 [ Cries ] 933 00:37:30,816 --> 00:37:33,286 ** 934 00:37:36,788 --> 00:37:39,858 * I hear the sound 935 00:37:39,891 --> 00:37:42,991 * Echoes beneath 936 00:37:43,028 --> 00:37:45,898 * Angels and skylines meet 937 00:37:50,969 --> 00:37:54,639 * And I'm straining to reach 938 00:37:54,673 --> 00:37:58,783 * The light on the surface [ Engine starts ] 939 00:37:58,810 --> 00:38:02,350 * Light on the other side 940 00:38:04,616 --> 00:38:08,316 * I feel the pages turning 941 00:38:08,354 --> 00:38:11,824 * I see the candle burning down * 942 00:38:11,857 --> 00:38:13,387 * Before my eyes 943 00:38:13,425 --> 00:38:14,825 [ Sniffles ] 944 00:38:14,860 --> 00:38:19,100 * Before my wild eyes 945 00:38:19,130 --> 00:38:20,870 Hey, Alex. It's me. 946 00:38:20,899 --> 00:38:23,029 Uh, I've been wanting to talk. 947 00:38:23,068 --> 00:38:27,368 Something came up. A job, actually, back home. 948 00:38:27,406 --> 00:38:30,336 * Finally breathe 949 00:38:30,376 --> 00:38:34,006 Uh, I wanted to connect, but, uh... 950 00:38:34,045 --> 00:38:36,875 it seems that we can't connect. 951 00:38:36,915 --> 00:38:38,815 Maybe it's a sign. [ Chuckles ] 952 00:38:38,850 --> 00:38:42,020 Uh, you know, maybe in another life, 953 00:38:42,053 --> 00:38:46,763 there's nothing messing us up and nothing getting in the way 954 00:38:46,792 --> 00:38:50,062 of us giving this thing a chance, but, uh... 955 00:38:50,095 --> 00:38:51,725 doesn't look like it's this one. 956 00:38:51,763 --> 00:38:53,703 * Breathe 957 00:38:53,732 --> 00:38:55,902 Listen, I-I really hope that you find 958 00:38:55,934 --> 00:38:57,974 whatever makes you happy, and, uh... 959 00:38:58,003 --> 00:38:59,513 * Breathe 960 00:38:59,538 --> 00:39:00,808 ...good luck with everything. 961 00:39:00,839 --> 00:39:02,069 * I feel the pages turning 962 00:39:02,107 --> 00:39:06,977 Goodbye, Alex Reid. 963 00:39:07,012 --> 00:39:09,982 * Before my eyes 964 00:39:10,015 --> 00:39:13,945 * Before my wild eyes 965 00:39:13,985 --> 00:39:17,655 * And I feel you holding me 966 00:39:17,689 --> 00:39:21,029 * Tighter, I cannot see 967 00:39:21,059 --> 00:39:25,399 * When will we finally 968 00:39:25,431 --> 00:39:28,931 * Breathe 969 00:39:31,903 --> 00:39:35,573 * Breathe 970 00:39:35,607 --> 00:39:37,077 * Breathe 971 00:39:37,108 --> 00:39:38,808 [ Laughs ] 972 00:39:38,844 --> 00:39:40,584 * Breathe 973 00:39:42,881 --> 00:39:46,081 We'll resume chemo as soon as she's strong enough, 974 00:39:46,117 --> 00:39:47,817 but right now, I want her to focus on rest 975 00:39:47,853 --> 00:39:49,593 and getting her strength up. 976 00:39:49,621 --> 00:39:50,621 Okay. 977 00:39:52,524 --> 00:39:53,894 Thank you. 978 00:39:53,925 --> 00:39:54,825 Yeah. 979 00:39:56,828 --> 00:39:58,528 [ Sighs ] 980 00:39:58,564 --> 00:40:01,574 Well, I should go. 981 00:40:01,600 --> 00:40:03,600 Really? 982 00:40:03,635 --> 00:40:05,835 After everything that's happened today, 983 00:40:05,871 --> 00:40:07,711 your family just doesn't want you here? 984 00:40:07,739 --> 00:40:10,539 You know what, they'll come around or they wont, 985 00:40:10,576 --> 00:40:13,876 but I'm done trying to make it easy for them. 986 00:40:13,912 --> 00:40:17,152 You seem so...different. [ Chuckles ] 987 00:40:19,084 --> 00:40:20,754 I am. 988 00:40:20,786 --> 00:40:23,816 Israel was... a lot of things. 989 00:40:27,225 --> 00:40:29,085 Are you here for long? 990 00:40:29,127 --> 00:40:30,897 Do you want to get together, have dinner, or...? 991 00:40:35,133 --> 00:40:37,773 Hey, there's something I need to tell you. 992 00:40:37,803 --> 00:40:41,643 I thought it could wait, but...it can't, 993 00:40:41,673 --> 00:40:44,843 so, uh, just listen. 994 00:40:44,876 --> 00:40:46,976 Okay. 995 00:40:47,012 --> 00:40:49,082 Um... 996 00:40:49,114 --> 00:40:50,954 [ Chuckles ] 997 00:40:50,982 --> 00:40:54,052 When I was in Israel, 998 00:40:54,085 --> 00:40:56,585 I thought about you every day. 999 00:40:59,190 --> 00:41:01,060 I thought about you, too. 1000 00:41:04,996 --> 00:41:09,866 [ In The City's "When I Look Back" plays ] 1001 00:41:09,901 --> 00:41:12,701 I want to find out if we can be something. 1002 00:41:14,973 --> 00:41:18,043 I just need to know if you do, too. 1003 00:41:18,076 --> 00:41:21,106 * Meet me where the sun sets 1004 00:41:21,146 --> 00:41:24,176 * Golden days I won't forget 1005 00:41:24,215 --> 00:41:27,145 * Lights will hold you as you rest * 1006 00:41:30,221 --> 00:41:33,791 * Meet me where the road ends 1007 00:41:33,825 --> 00:41:36,625 * Lost out here without my friend * 1008 00:41:36,662 --> 00:41:39,802 * A heart that only you can mend * 1009 00:41:45,336 --> 00:41:46,966 [ Keys thud ] 1010 00:42:00,218 --> 00:42:02,188 Is she here? 1011 00:42:09,194 --> 00:42:10,234 Yeah. 1012 00:42:15,200 --> 00:42:17,640 Will you tell her that I love her? 1013 00:42:25,677 --> 00:42:27,047 She knows, Alex. 1014 00:42:27,078 --> 00:42:28,708 [ Cries ] 1015 00:42:36,655 --> 00:42:38,315 She knows. 1016 00:42:38,356 --> 00:42:41,686 ** 66329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.