Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,565 --> 00:01:05,555
Corretto!
2
00:01:16,118 --> 00:01:17,325
Alex.
3
00:02:07,586 --> 00:02:09,373
Sono ancora in ritardo, Thierry.
4
00:03:21,993 --> 00:03:25,157
TORINO, ITALIA
5
00:03:43,473 --> 00:03:46,466
Grace, Signora i> Sono uguali.
6
00:03:50,021 --> 00:03:53,105
LETTURA "SOLO ALLA MIA PAGINA"
OGGI OGGI alle 21.30
7
00:03:53,233 --> 00:03:56,772
"Mi sono dato lo straniero
completamente disinibito.
8
00:03:57,195 --> 00:04:00,029
Ogni ritegno, ogni richiesta,
9
00:04:00,157 --> 00:04:03,150
ogni respiro divenne
ad una sfida.
10
00:04:04,077 --> 00:04:07,991
Ho aperto gli occhi e ho visto
per trasformare il mio spirito tra i vivi.
11
00:04:08,957 --> 00:04:13,076
Ho sentito l'aspetto del mio amante
allo stesso tempo pericoloso ed eccitante.
12
00:04:13,295 --> 00:04:15,457
Il fascino di essere trascinati nel profondo
13
00:04:15,589 --> 00:04:18,627
e per sempre in questo
L'illusione persistente era ...
14
00:04:29,227 --> 00:04:31,264
... è stato travolgente per me.
15
00:04:33,023 --> 00:04:34,480
E ho scoperto
16
00:04:34,816 --> 00:04:37,604
quel dolore e desiderio
sono solo superficiali
17
00:04:38,320 --> 00:04:40,812
Ma l'amore sfonda tutto questo.
18
00:04:44,117 --> 00:04:45,858
Non conosceva l'amore.
19
00:04:49,498 --> 00:04:51,615
Ma volevo davvero trovarla. "
20
00:05:01,885 --> 00:05:03,046
Grazie.
21
00:05:32,833 --> 00:05:35,450
Complimento, è stato meraviglioso.
- Grazie.
22
00:05:38,213 --> 00:05:42,457
Bravo, il mio complimento.
- Oh, grazie. Scusi.
23
00:05:42,759 --> 00:05:46,298
Molto soddisfatto. Un libro meraviglioso!
- Grazie, grazie.
24
00:05:55,063 --> 00:05:56,474
Sei davvero tu.
25
00:05:57,190 --> 00:05:59,102
Speravo fosse solo immaginazione.
26
00:05:59,734 --> 00:06:01,350
Come un fantasma dal tuo libro.
27
00:06:02,279 --> 00:06:03,736
Cosa vuoi in Italia?
28
00:06:04,948 --> 00:06:06,610
Non mi hai invitato?
29
00:06:07,659 --> 00:06:09,070
Ho letto il tuo libro
30
00:06:10,328 --> 00:06:11,660
È stato molto bello
31
00:06:12,330 --> 00:06:14,367
Certo, la mia memoria è diversa.
32
00:06:15,625 --> 00:06:19,369
Non ti piace la tua presentazione?
- Non mi piace interpretare il cattivo.
33
00:06:20,755 --> 00:06:22,337
Non ti avrei amato
34
00:06:30,599 --> 00:06:31,840
Cosa vuoi?
35
00:06:32,976 --> 00:06:35,969
Volevo vederti.
- Lo hai adesso.
36
00:06:37,439 --> 00:06:38,771
Ti sei mancato?
37
00:06:41,526 --> 00:06:43,438
Eravamo patetici insieme.
38
00:06:44,154 --> 00:06:45,486
Eravamo perfetti
39
00:06:47,449 --> 00:06:49,156
Forse un po 'pesante.
40
00:06:51,912 --> 00:06:55,030
Oggi andrò in una villa.
Vieni con me.
41
00:06:56,416 --> 00:06:58,954
Per una villa? Davvero?
42
00:06:59,711 --> 00:07:03,295
Puoi dimenticarlo.
- Ci sono alcune persone interessanti.
43
00:07:05,383 --> 00:07:07,295
Devo essere a Roma martedì.
44
00:07:07,636 --> 00:07:09,047
Non è un problema
45
00:07:11,139 --> 00:07:13,927
Dovrei essere Thierry a Parigi
Incontra i genitori.
46
00:07:14,059 --> 00:07:16,346
La mia idea è più divertente, lo prometto.
47
00:07:19,314 --> 00:07:20,976
Un regalo per stasera.
48
00:07:21,650 --> 00:07:23,357
So che ami il teatro.
49
00:07:25,195 --> 00:07:26,902
Una macchina ti aspetterà
50
00:07:27,864 --> 00:07:29,196
per tutti i casi.
51
00:07:40,043 --> 00:07:42,501
Chérie, cosa stai facendo
da solo qui fuori?
52
00:07:52,806 --> 00:07:54,468
Ho qualcosa da chiederti. i>
53
00:07:55,642 --> 00:07:58,385
Mi ami di più,
se ti trattano come lui?
54
00:08:00,730 --> 00:08:02,221
Come una puttana?
55
00:08:37,267 --> 00:08:38,883
Oh, sei fuori.
56
00:08:40,353 --> 00:08:41,764
Sadie, aspetta!
57
00:08:49,654 --> 00:08:52,362
Sadie, smettila di tormentarti.
58
00:08:55,410 --> 00:08:57,993
Lascia che ti aiuti ...
- Non sono disturbato!
59
00:08:58,580 --> 00:09:00,697
Senza di me sei completamente solo!
60
00:11:13,548 --> 00:11:16,541
Quindi, quando devi essere esattamente a Parigi?
61
00:11:17,969 --> 00:11:19,301
Lascialo.
62
00:13:17,213 --> 00:13:18,670
Diciamo ciao.
63
00:13:28,433 --> 00:13:31,801
E 'stata una grande esibizione.
- Grazie, signor Zarr.
64
00:13:31,936 --> 00:13:35,395
Questa è la mia amica Sadie Glass.
Sadie, Francesca.
65
00:13:35,857 --> 00:13:39,021
Lei è in un tour di lettura.
Voglio convincerla della villa.
66
00:13:40,111 --> 00:13:43,320
Hai qualcosa di meglio da fare?
- È un po 'complicato.
67
00:13:43,448 --> 00:13:47,613
Le mie cose sono nell'hotel e lì
Non posso tornare indietro adesso.
68
00:13:48,036 --> 00:13:50,744
Il mio autista ti verrà a prendere.
- Hai sempre una soluzione.
69
00:13:50,872 --> 00:13:52,613
E ottieni le scuse.
70
00:13:57,628 --> 00:13:58,960
Bene, se lei arriva.
71
00:14:01,049 --> 00:14:02,631
C'è abbastanza spazio per tutti.
72
00:14:08,348 --> 00:14:11,341
Grazie. Ottengo le mie cose.
73
00:14:13,144 --> 00:14:14,851
Sapevo che hai capito.
74
00:14:16,356 --> 00:14:18,473
Hai qualche piano romantico?
75
00:14:21,861 --> 00:14:23,477
Non voglio scopare con te.
76
00:14:26,824 --> 00:14:28,406
Per un nuovo inizio.
77
00:14:30,953 --> 00:14:32,945
Sul materiale per il mio prossimo libro.
78
00:15:19,502 --> 00:15:20,993
Un bel biscotto
79
00:15:24,757 --> 00:15:28,717
Non proprio. Le persone qui credono
l'intera regione è maledetta.
80
00:15:28,928 --> 00:15:31,341
E poi lei
Sentimenti di colpa cattolici.
81
00:15:31,472 --> 00:15:34,840
Davvero una combinazione micidiale.
- Sembra molto estenuante.
82
00:15:35,017 --> 00:15:39,261
Sotto il villaggio corrono vari tunnel.
Fuga per innocenti.
83
00:15:39,647 --> 00:15:41,354
Questo ci esclude allora, giusto?
84
00:15:42,525 --> 00:15:45,609
Potremmo usarli comunque,
fuggire da te
85
00:15:47,196 --> 00:15:49,188
Dicono che portano all'inferno.
86
00:15:53,744 --> 00:15:55,110
Bontà.
87
00:16:52,595 --> 00:16:54,211
È bellissimo
88
00:16:59,310 --> 00:17:01,097
E a chi appartiene?
89
00:17:01,354 --> 00:17:02,890
I miei partner commerciali.
90
00:17:04,941 --> 00:17:07,103
Puoi vendere la tua anima due volte?
91
00:17:08,152 --> 00:17:09,768
I tedeschi non sono schizzinosi.
92
00:17:13,491 --> 00:17:16,234
Congratulazioni, ora hai tutto
quello che volevi.
93
00:17:17,620 --> 00:17:19,156
No, non tutto.
94
00:17:41,811 --> 00:17:42,972
Wow!
95
00:17:50,945 --> 00:17:54,313
Guardati intorno,
Minos porta le valigie nella tua stanza.
96
00:17:54,490 --> 00:17:55,526
Oh.
97
00:17:59,787 --> 00:18:00,868
Sadie?
98
00:19:17,239 --> 00:19:18,400
Sadie?
99
00:19:19,700 --> 00:19:21,908
Hai già confessato i tuoi peccati?
100
00:19:23,496 --> 00:19:24,657
Molto qui!
101
00:19:50,231 --> 00:19:52,974
Hey. Vieni con me!
102
00:20:19,343 --> 00:20:21,175
Vuoi essere un'attrice?
103
00:20:21,679 --> 00:20:25,263
No. Voglio diventare una star in America.
104
00:20:27,810 --> 00:20:32,225
Ho inviato il mio showreel,
ma senza contatti, niente funziona.
105
00:20:33,524 --> 00:20:34,810
Cosa c'è sopra?
106
00:20:35,109 --> 00:20:36,896
Ho registrato monologhi.
107
00:20:39,029 --> 00:20:40,486
Puoi mostrarmene uno?
108
00:20:44,160 --> 00:20:46,117
Sì. Va bene ...
109
00:20:50,082 --> 00:20:51,789
Aspetta ... aspetta.
110
00:21:11,562 --> 00:21:13,178
Ho pianto la scorsa notte.
111
00:21:16,358 --> 00:21:19,567
Ho pianto perché ho fatto la procedura
112
00:21:19,695 --> 00:21:23,609
il modo in cui vado
La donna è stata trovata, dolorosa.
113
00:21:26,076 --> 00:21:27,567
Ho pianto perché
114
00:21:29,163 --> 00:21:31,826
Ho riconosciuto la realtà.
115
00:21:33,626 --> 00:21:36,369
Ho pianto
perché non potevo più crederci.
116
00:21:37,421 --> 00:21:39,128
E mi è piaciuto crederci.
117
00:21:40,382 --> 00:21:42,965
Posso vedere
che mi capisci e ...
118
00:21:44,303 --> 00:21:45,760
e ho paura.
119
00:21:47,181 --> 00:21:51,676
Ho tanta paura di trovare qualcuno
chi si sente come me.
120
00:21:54,730 --> 00:21:57,438
E altrettanto
Cerco qualcuno così.
121
00:22:00,361 --> 00:22:06,278
Sono nevrotico, pervertito,
distruttivo, infuocato,
122
00:22:07,284 --> 00:22:08,570
pericoloso.
123
00:22:12,540 --> 00:22:16,250
Il dolore vuole essere controllato.
Non ti diletti.
124
00:22:25,302 --> 00:22:27,134
Grazie per questa idea.
125
00:22:44,655 --> 00:22:49,025
Il planetario è un po 'esagerato.
- Sì. Hai visto le tartarughe?
126
00:22:57,501 --> 00:22:58,582
Grazie.
127
00:23:05,968 --> 00:23:07,129
L'aspirina?
128
00:23:07,928 --> 00:23:09,260
Un po 'più forte.
129
00:23:19,690 --> 00:23:20,897
Salute. I>
130
00:23:40,502 --> 00:23:42,038
Così bello!
131
00:23:43,631 --> 00:23:47,170
Quando ero piccolo,
Abbiamo guidato fino alla nostra villa di famiglia.
132
00:23:48,385 --> 00:23:52,425
La nostra casa era però
un po 'più grande.
133
00:23:55,893 --> 00:23:58,226
Cosa?
- Sì.
134
00:23:59,939 --> 00:24:02,852
No. No, non preoccuparti.
135
00:24:03,567 --> 00:24:05,729
Non ho mai visto niente del genere.
136
00:24:09,031 --> 00:24:10,192
Oh ...
137
00:24:12,618 --> 00:24:15,281
Ti ricordi la nostra villa in Francia?
138
00:24:17,081 --> 00:24:20,415
Lei era bellissima.
- Sì, era lei.
139
00:24:21,585 --> 00:24:23,292
Poi eravamo a Parigi.
140
00:24:24,630 --> 00:24:25,746
Sì.
141
00:24:26,632 --> 00:24:27,964
Oh, cosa sta succedendo?
142
00:24:29,635 --> 00:24:30,921
Questa stanza
143
00:24:31,887 --> 00:24:36,348
è divertente
C'è qualcosa di sbagliato in questa stanza.
144
00:24:37,142 --> 00:24:38,383
Alex?
145
00:24:46,777 --> 00:24:47,767
Cos'è stato?
146
00:24:49,154 --> 00:24:51,487
Pensavo che potesse gestirlo meglio.
147
00:24:52,074 --> 00:24:57,035
Hai qualche O-juice da far cadere?
- Sì, in cucina nel seminterrato.
148
00:24:58,247 --> 00:25:01,115
Puoi prenderti cura di lei?
- Rilassati.
149
00:25:06,463 --> 00:25:08,671
Ok, vieni da questa sedia.
150
00:26:07,608 --> 00:26:08,974
Dai, ti aiuterò.
151
00:26:12,196 --> 00:26:15,280
Cosa stai facendo qui?
- Hai bisogno di aiuto, giusto?
152
00:26:29,004 --> 00:26:30,620
Aiuto!
153
00:27:10,629 --> 00:27:12,416
Aiuto!
154
00:29:45,951 --> 00:29:47,112
Corretto!
155
00:29:57,004 --> 00:29:58,711
Pericoloso come sempre.
156
00:30:05,929 --> 00:30:07,295
Sadie.
157
00:30:09,975 --> 00:30:11,466
Dove sei?
158
00:30:22,029 --> 00:30:23,395
Eccoti.
159
00:30:24,364 --> 00:30:28,153
Va tutto bene?
- no. Hai impiegato troppo tempo.
160
00:30:33,915 --> 00:30:35,247
Mi sono perso.
161
00:30:36,877 --> 00:30:39,460
Dai, piccolo. Vieni da me.
162
00:31:54,663 --> 00:31:56,450
Vedo che stai meglio.
163
00:31:57,707 --> 00:31:59,073
Bene, allora divertiti.
164
00:32:20,230 --> 00:32:21,186
Sadie?
165
00:32:24,734 --> 00:32:26,270
C'è qualcosa che non va?
166
00:32:29,823 --> 00:32:32,907
C'è qualcun altro a Torino.
Ero abbastanza cattivo.
167
00:32:38,081 --> 00:32:39,572
Non vuoi essere qui?
168
00:32:42,169 --> 00:32:43,330
Sì, sì.
169
00:32:45,964 --> 00:32:47,626
Cosa è successo a Parigi?
170
00:32:56,308 --> 00:32:58,470
A Alex piacciono certi giochi.
171
00:33:01,521 --> 00:33:03,604
Bene, e sono andato troppo lontano.
172
00:33:25,003 --> 00:33:26,414
Va tutto bene?
173
00:33:28,215 --> 00:33:31,799
Sì. È solo strano
essere di nuovo dalla parte di Alex.
174
00:33:32,511 --> 00:33:37,302
Come hai dormito?
- Ho fatto un sogno molto vivace.
175
00:33:40,018 --> 00:33:41,259
Credo subito.
176
00:33:50,445 --> 00:33:51,526
Et voilà. i>
177
00:33:51,655 --> 00:33:52,862
Grazie.
178
00:33:55,867 --> 00:33:57,654
Ero su un bel palco
179
00:33:58,411 --> 00:34:01,279
e ne ho suonato uno solo per
ho scritto un pezzo.
180
00:34:02,791 --> 00:34:05,249
Era così
come se tutto il mondo stesse guardando.
181
00:34:08,255 --> 00:34:10,167
Ero lì anche io?
- Certo.
182
00:34:11,424 --> 00:34:12,881
Quello era il tuo pezzo.
183
00:34:16,763 --> 00:34:18,254
Suona bene.
184
00:34:20,392 --> 00:34:22,554
Entrambi potremmo ottenere grandi cose.
185
00:34:30,151 --> 00:34:31,813
Posso baciarti di nuovo?
186
00:36:05,872 --> 00:36:07,829
Un po 'più lento, sì?
187
00:36:22,555 --> 00:36:24,091
Amami.
188
00:37:22,282 --> 00:37:24,114
È stata una grande esibizione. i>
189
00:37:25,827 --> 00:37:27,659
Ci sono alcune persone interessanti
190
00:37:30,623 --> 00:37:31,955
Non preoccuparti per lei i>
191
00:38:19,589 --> 00:38:20,750
Vieni con me!
192
00:40:20,752 --> 00:40:21,993
Un incubo?
193
00:40:36,309 --> 00:40:39,893
Alex ti ha parlato di stasera?
- Ciao, signore.
194
00:40:40,897 --> 00:40:42,388
Ti sei ripreso bene?
195
00:40:43,733 --> 00:40:46,646
Quindi, gli ospiti saranno presenti
arriva un paio d'ore.
196
00:40:46,819 --> 00:40:51,439
Oh dannazione! Devo dormire
- E devo preparare la festa.
197
00:40:53,743 --> 00:40:54,950
Alex.
198
00:41:00,291 --> 00:41:02,704
Che tipo di festa è quella?
199
00:41:02,877 --> 00:41:05,085
Dai, Sadie, lo sai.
200
00:41:07,924 --> 00:41:10,132
Lo sa anche lui?
- rilassati,
201
00:41:10,259 --> 00:41:13,752
Ho tutto sotto controllo. Anche tu?
202
00:41:17,433 --> 00:41:20,676
Penso ancora
se dovessi mai essere qui
203
00:41:21,437 --> 00:41:23,303
È solo una festa.
- Sì.
204
00:41:25,108 --> 00:41:26,599
Se vuoi andare,
205
00:41:27,652 --> 00:41:29,314
allora fallo adesso.
206
00:42:32,050 --> 00:42:33,666
L'hai mai fatto?
207
00:42:36,971 --> 00:42:38,382
Una o due volte.
208
00:42:38,765 --> 00:42:42,349
Cari amici, prima un brindisi
209
00:42:43,186 --> 00:42:45,644
sulla mia ragazza, Sadie Glass.
210
00:42:52,820 --> 00:42:56,359
Sul successo delle sue memorie,
e ancora più successo in futuro.
211
00:43:08,669 --> 00:43:11,082
Benvenuto a questo
compagnia privata.
212
00:43:11,339 --> 00:43:14,923
Questo fine settimana è il
Villa in un modo schiavo.
213
00:43:15,343 --> 00:43:17,084
Fai con lei quello che vuoi.
214
00:43:18,888 --> 00:43:20,550
Tutti conoscono le regole:
215
00:43:21,224 --> 00:43:22,431
Non ce ne sono.
216
00:43:23,559 --> 00:43:24,720
Salute! I>
217
00:43:30,608 --> 00:43:34,397
Sei felice che tu sia rimasto?
- Lo rimpiangerò ancora?
218
00:43:35,446 --> 00:43:36,653
Già possibile
219
00:43:39,158 --> 00:43:41,400
La nostra ragazza davvero non perde tempo.
220
00:43:42,161 --> 00:43:43,618
Cosa intendi con questo?
221
00:44:54,066 --> 00:44:55,557
Aiuto!
222
00:48:46,799 --> 00:48:48,131
Alex!
223
00:49:25,421 --> 00:49:26,582
Buongiorno
224
00:49:28,549 --> 00:49:29,881
Giochiamo un round?
225
00:49:54,074 --> 00:49:55,690
Ora è il tuo turno.
226
00:49:55,826 --> 00:49:58,284
Cos'è stato? Alex, lo giuro ...
227
00:49:58,412 --> 00:50:01,120
Se non fai una mossa,
Sono tornato ad esso.
228
00:50:07,546 --> 00:50:10,755
Ieri notte ...
- ... era solo una festa, come una volta.
229
00:50:13,177 --> 00:50:14,384
Questa donna ...
230
00:50:16,138 --> 00:50:17,674
C'erano così tante donne.
231
00:50:19,016 --> 00:50:21,008
Guarda questo come un gioco.
232
00:50:26,649 --> 00:50:28,311
Ci stai giocando adesso?
233
00:50:36,325 --> 00:50:37,861
Dimmi la verità!
234
00:50:40,829 --> 00:50:45,449
Questa festa, questo fine settimana -
questo è tutto per te
235
00:50:46,085 --> 00:50:47,747
L'ho chiesto?
236
00:50:48,212 --> 00:50:52,707
Mi attiri con un trucco ...
- Un trucco? Sei qui volontariamente.
237
00:50:53,300 --> 00:50:55,417
Quando potevi andare, sei rimasto.
238
00:50:55,803 --> 00:50:57,465
E se voglio andare ora?
239
00:50:58,222 --> 00:50:59,258
Non farlo
240
00:51:04,853 --> 00:51:05,969
Lasciala passare.
241
00:51:10,985 --> 00:51:14,820
Francesca, svegliati! Me ne vado
da qui e vieni con me.
242
00:51:18,659 --> 00:51:20,195
Ehi, cosa c'è che non va in te?
243
00:51:22,204 --> 00:51:24,867
Forse è così
un'altra pillola di Alex.
244
00:51:25,457 --> 00:51:27,073
Non potevo dormire
245
00:51:28,335 --> 00:51:30,998
Ho fatto un bel sogno.
246
00:51:34,300 --> 00:51:37,384
Mi sento come un neonato.
- Non siamo sicuri qui.
247
00:51:38,470 --> 00:51:40,257
Assicurati di restare qui.
248
00:52:05,080 --> 00:52:06,537
Stai cercando qualcosa?
249
00:52:06,665 --> 00:52:10,625
Voglio andare al prossimo posto.
- Mi dispiace, a nessuno è permesso andarsene.
250
00:52:10,961 --> 00:52:12,543
Bene, allora no.
251
00:52:49,166 --> 00:52:51,658
Puoi prendermi?
- Sicuro, dove stai andando?
252
00:52:51,794 --> 00:52:53,456
Non mi interessa Lontano.
253
00:52:53,587 --> 00:52:55,123
Entra.
- Grazie.
254
00:54:11,039 --> 00:54:12,871
Alex!
255
00:54:16,211 --> 00:54:17,372
Smettila!
256
00:54:22,009 --> 00:54:26,174
Lei è l'ospite d'onore.
- Abbiamo solo giocato.
257
00:55:10,808 --> 00:55:13,972
Va bene Va bene,
sei al sicuro.
258
00:55:14,686 --> 00:55:15,893
Sei sicuro
259
00:55:16,605 --> 00:55:18,847
Cazzo, che cos'era?
260
00:55:19,024 --> 00:55:21,562
Non ti è successo niente
Tutto solo un gioco.
261
00:55:23,987 --> 00:55:25,603
Non cercare di scappare.
262
00:55:28,659 --> 00:55:31,743
Dai, dovresti rinfrescarti. Andiamo.
263
00:56:35,893 --> 00:56:36,929
So.
264
00:56:38,145 --> 00:56:39,306
Molto meglio
265
00:56:47,821 --> 00:56:49,562
Mi perdo.
266
00:56:49,823 --> 00:56:54,033
Qualche giorno fa c'era ancora
un giro di lettura, e c'era Thierry.
267
00:56:54,161 --> 00:56:57,575
E ora sono qui.
Intendo sempre, dovrei essere qui
268
00:56:57,706 --> 00:56:59,572
ma non lo capisco
269
00:57:03,712 --> 00:57:06,125
Questa donna ha ieri
l'hai visto anche tu, vero?
270
00:57:07,215 --> 00:57:08,331
Quale donna?
271
00:57:12,095 --> 00:57:13,586
Di cosa hai paura?
272
00:57:15,682 --> 00:57:20,177
L'ultima volta che sei stato con Alex
Giochi, sei diventato ...
273
00:57:22,856 --> 00:57:25,690
Perché non riesco a dimenticarlo?
274
00:57:25,817 --> 00:57:28,309
Dio, cosa voglio dimenticare?
275
00:57:29,112 --> 00:57:31,399
Perché non posso solo ...
276
00:57:45,879 --> 00:57:47,962
Forse vuoi essere qui.
277
00:57:51,593 --> 00:57:53,676
E questa verità può spaventarti.
278
00:57:57,933 --> 00:58:00,141
Qualunque cosa accada, possiamo sopportarlo.
279
00:58:02,437 --> 00:58:03,598
Insieme.
280
00:58:46,732 --> 00:58:47,813
fissi i>
281
00:59:42,120 --> 00:59:43,452
Va tutto bene?
282
01:00:10,690 --> 01:00:11,726
Hey.
283
01:00:14,653 --> 01:00:16,019
Ciao, Sadie.
284
01:00:17,614 --> 01:00:21,403
Tu ... perché sei ... come stai ...
285
01:00:21,993 --> 01:00:23,200
Stai bene?
286
01:00:23,787 --> 01:00:25,198
La tua stanza è pronta.
287
01:00:26,748 --> 01:00:28,080
Grazie
288
01:00:30,085 --> 01:00:31,701
Parliamo presto, vero?
289
01:00:33,130 --> 01:00:34,246
Va bene.
290
01:00:38,176 --> 01:00:39,417
Qui, per favore.
291
01:00:42,139 --> 01:00:43,346
Perché è qui?
292
01:00:45,183 --> 01:00:46,594
Per stasera.
293
01:01:30,896 --> 01:01:34,060
Fuga per innocenti.
294
01:01:41,281 --> 01:01:42,897
Sadie, eccoti.
295
01:01:46,077 --> 01:01:50,242
Ero arrabbiato con me tutto il tempo.
È stato sbagliato dirlo. Scusi.
296
01:01:51,875 --> 01:01:55,243
Andiamo fuori di qui.
- Non posso.
297
01:01:56,546 --> 01:01:59,380
Ma dovresti andare.
- Solo se vieni con me.
298
01:01:59,883 --> 01:02:01,465
Non hai perso nulla qui.
299
01:02:03,470 --> 01:02:04,836
Ti amo, Sadie.
300
01:02:06,431 --> 01:02:09,219
Non voglio stare con te.
- Cosa sta succedendo?
301
01:02:09,351 --> 01:02:11,809
Niente, tutto! Non importa.
302
01:02:11,937 --> 01:02:15,556
Non voglio niente da te e dai tuoi genitori.
E non dire, mi ami,
303
01:02:15,690 --> 01:02:17,602
perché è una bugia
304
01:02:17,984 --> 01:02:20,943
E non significa più niente per me.
305
01:02:21,488 --> 01:02:22,569
Ciao.
306
01:02:26,743 --> 01:02:29,360
Buona sera
- Francesca, sono contento.
307
01:02:29,496 --> 01:02:31,078
Thierry, anche a me.
308
01:02:33,583 --> 01:02:36,917
Quindi sei Thierry?
- Sì.
309
01:02:37,045 --> 01:02:38,911
Sei qui per la festa?
310
01:02:44,678 --> 01:02:48,297
Bello che tu sia venuto,
dopo che Sadie è appena scappata.
311
01:02:49,474 --> 01:02:51,887
È complicato
- Ma sicuramente.
312
01:02:52,978 --> 01:02:55,186
Facciamo tutti cose pazze,
che ci dispiace.
313
01:02:57,148 --> 01:02:58,810
Ora vado nella mia stanza.
314
01:03:00,819 --> 01:03:02,310
Vieni?
315
01:03:08,827 --> 01:03:10,284
Ero felice
316
01:03:15,375 --> 01:03:19,790
Ehi, ragazzo. Sei così teso.
317
01:03:22,048 --> 01:03:24,290
Prova a venire giù, ok?
318
01:03:26,094 --> 01:03:27,255
Va bene.
319
01:03:50,285 --> 01:03:51,776
È ora.
320
01:03:55,665 --> 01:03:57,122
Cosa succede se dico di no?
321
01:03:59,836 --> 01:04:01,077
Per favore, non farlo.
322
01:04:02,714 --> 01:04:04,296
Poi fa ancora più male.
323
01:04:16,519 --> 01:04:17,635
Bene.
324
01:04:21,274 --> 01:04:22,390
Perché?
325
01:04:23,818 --> 01:04:26,435
Non puoi semplicemente negare
cosa è successo
326
01:04:28,698 --> 01:04:30,815
Ti aiuterò a decidere.
327
01:04:41,044 --> 01:04:42,956
Ma Thierry non appartiene qui.
328
01:04:46,758 --> 01:04:49,466
Lascialo andare,
allora faccio quello che vuoi.
329
01:04:51,179 --> 01:04:52,545
E il ballerino?
330
01:04:54,641 --> 01:04:56,724
Sai, non puoi salvare entrambi.
331
01:05:18,915 --> 01:05:19,951
Hey.
332
01:05:23,044 --> 01:05:24,831
Un piccolo regalo per te
333
01:05:28,591 --> 01:05:30,378
L'ho rubata da Alex.
334
01:05:33,430 --> 01:05:34,966
Un'altra notte
335
01:05:35,932 --> 01:05:38,675
Domani faremo entrambi
apri un nuovo capitolo.
336
01:05:56,744 --> 01:05:59,953
Mi preparo. Ci vediamo allora.
337
01:06:35,617 --> 01:06:36,824
Sei pronto?
338
01:07:03,269 --> 01:07:06,512
Niente più giochi dopo stasera,
e nessuna menzogna.
339
01:07:08,900 --> 01:07:10,516
Questa è la tua decisione.
340
01:08:56,007 --> 01:08:58,590
O lui o noi, piccolo.
341
01:10:27,432 --> 01:10:30,345
Non puoi scappare da esso,
di fronte a te
342
01:10:30,935 --> 01:10:34,269
Devi farlo.
Sadie, devi farlo.
343
01:10:35,189 --> 01:10:37,852
Fallo. Fallo!
344
01:10:40,486 --> 01:10:43,274
Mi dispiace, mi dispiace ...
345
01:12:54,745 --> 01:12:55,952
la signora, i>
346
01:12:57,582 --> 01:12:58,538
venire.
347
01:13:08,718 --> 01:13:09,834
Run!
348
01:13:44,170 --> 01:13:45,411
Sadie?
349
01:13:46,797 --> 01:13:48,629
Hai già confessato i tuoi peccati? i>
350
01:13:52,887 --> 01:13:55,550
Sadie, smettila di tormentarti i>
351
01:14:06,651 --> 01:14:08,893
Forse vuoi essere qui. i>
352
01:14:10,988 --> 01:14:13,105
E quella verità può spaventarti i>
353
01:14:22,083 --> 01:14:24,621
Non puoi semplicemente negare
cosa è successo. i>
354
01:14:52,363 --> 01:14:55,606
NEW YORK
355
01:15:02,665 --> 01:15:04,156
"Ha spremuto più forte.
356
01:15:07,670 --> 01:15:11,505
Perso nella sua lussuria che non ha sentito
come il suo cuore ha smesso di battere. i>
357
01:15:12,383 --> 01:15:13,715
Non all'inizio. i>
358
01:15:16,178 --> 01:15:17,510
Sta per i>
359
01:15:22,393 --> 01:15:24,760
Ha avuto quella notte
controllo perso. i>
360
01:15:44,165 --> 01:15:47,704
E lei aveva il suo
assaggiato un grande amore
361
01:16:04,060 --> 01:16:06,598
Nessun giorno che non lo faccia
sentito questo dolore
362
01:16:09,648 --> 01:16:11,310
Era la sua identità ora.
363
01:16:12,985 --> 01:16:14,942
Aveva ancora paura di lasciarsi andare,
364
01:16:16,781 --> 01:16:18,317
Così ha spremuto più forte.
365
01:16:23,204 --> 01:16:25,036
Anche se è addirittura morto i>
366
01:16:25,915 --> 01:16:27,781
è stata ancora perseguitata. i>
367
01:16:40,971 --> 01:16:44,681
Il dolore vuole essere controllato.
368
01:16:46,560 --> 01:16:47,971
Non ti diletti.
369
01:16:55,069 --> 01:16:57,482
Presto tornerai da noi.
370
01:17:04,703 --> 01:17:06,194
Questo è inevitabile.
25473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.