All language subtitles for Sadie.Dunkle.Begierde.2016.German.DL.1080p.BluRay.x264-CHECKMATE-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,565 --> 00:01:05,555 Corretto! 2 00:01:16,118 --> 00:01:17,325 Alex. 3 00:02:07,586 --> 00:02:09,373 Sono ancora in ritardo, Thierry. 4 00:03:21,993 --> 00:03:25,157 TORINO, ITALIA 5 00:03:43,473 --> 00:03:46,466 Grace, Signora Sono uguali. 6 00:03:50,021 --> 00:03:53,105 LETTURA "SOLO ALLA MIA PAGINA" OGGI OGGI alle 21.30 7 00:03:53,233 --> 00:03:56,772 "Mi sono dato lo straniero completamente disinibito. 8 00:03:57,195 --> 00:04:00,029 Ogni ritegno, ogni richiesta, 9 00:04:00,157 --> 00:04:03,150 ogni respiro divenne ad una sfida. 10 00:04:04,077 --> 00:04:07,991 Ho aperto gli occhi e ho visto per trasformare il mio spirito tra i vivi. 11 00:04:08,957 --> 00:04:13,076 Ho sentito l'aspetto del mio amante allo stesso tempo pericoloso ed eccitante. 12 00:04:13,295 --> 00:04:15,457 Il fascino di essere trascinati nel profondo 13 00:04:15,589 --> 00:04:18,627 e per sempre in questo L'illusione persistente era ... 14 00:04:29,227 --> 00:04:31,264 ... è stato travolgente per me. 15 00:04:33,023 --> 00:04:34,480 E ho scoperto 16 00:04:34,816 --> 00:04:37,604 quel dolore e desiderio sono solo superficiali 17 00:04:38,320 --> 00:04:40,812 Ma l'amore sfonda tutto questo. 18 00:04:44,117 --> 00:04:45,858 Non conosceva l'amore. 19 00:04:49,498 --> 00:04:51,615 Ma volevo davvero trovarla. " 20 00:05:01,885 --> 00:05:03,046 Grazie. 21 00:05:32,833 --> 00:05:35,450 Complimento, è stato meraviglioso. - Grazie. 22 00:05:38,213 --> 00:05:42,457 Bravo, il mio complimento. - Oh, grazie. Scusi. 23 00:05:42,759 --> 00:05:46,298 Molto soddisfatto. Un libro meraviglioso! - Grazie, grazie. 24 00:05:55,063 --> 00:05:56,474 Sei davvero tu. 25 00:05:57,190 --> 00:05:59,102 Speravo fosse solo immaginazione. 26 00:05:59,734 --> 00:06:01,350 Come un fantasma dal tuo libro. 27 00:06:02,279 --> 00:06:03,736 Cosa vuoi in Italia? 28 00:06:04,948 --> 00:06:06,610 Non mi hai invitato? 29 00:06:07,659 --> 00:06:09,070 Ho letto il tuo libro 30 00:06:10,328 --> 00:06:11,660 È stato molto bello 31 00:06:12,330 --> 00:06:14,367 Certo, la mia memoria è diversa. 32 00:06:15,625 --> 00:06:19,369 Non ti piace la tua presentazione? - Non mi piace interpretare il cattivo. 33 00:06:20,755 --> 00:06:22,337 Non ti avrei amato 34 00:06:30,599 --> 00:06:31,840 Cosa vuoi? 35 00:06:32,976 --> 00:06:35,969 Volevo vederti. - Lo hai adesso. 36 00:06:37,439 --> 00:06:38,771 Ti sei mancato? 37 00:06:41,526 --> 00:06:43,438 Eravamo patetici insieme. 38 00:06:44,154 --> 00:06:45,486 Eravamo perfetti 39 00:06:47,449 --> 00:06:49,156 Forse un po 'pesante. 40 00:06:51,912 --> 00:06:55,030 Oggi andrò in una villa. Vieni con me. 41 00:06:56,416 --> 00:06:58,954 Per una villa? Davvero? 42 00:06:59,711 --> 00:07:03,295 Puoi dimenticarlo. - Ci sono alcune persone interessanti. 43 00:07:05,383 --> 00:07:07,295 Devo essere a Roma martedì. 44 00:07:07,636 --> 00:07:09,047 Non è un problema 45 00:07:11,139 --> 00:07:13,927 Dovrei essere Thierry a Parigi Incontra i genitori. 46 00:07:14,059 --> 00:07:16,346 La mia idea è più divertente, lo prometto. 47 00:07:19,314 --> 00:07:20,976 Un regalo per stasera. 48 00:07:21,650 --> 00:07:23,357 So che ami il teatro. 49 00:07:25,195 --> 00:07:26,902 Una macchina ti aspetterà 50 00:07:27,864 --> 00:07:29,196 per tutti i casi. 51 00:07:40,043 --> 00:07:42,501 Chérie, cosa stai facendo da solo qui fuori? 52 00:07:52,806 --> 00:07:54,468 Ho qualcosa da chiederti. 53 00:07:55,642 --> 00:07:58,385 Mi ami di più, se ti trattano come lui? 54 00:08:00,730 --> 00:08:02,221 Come una puttana? 55 00:08:37,267 --> 00:08:38,883 Oh, sei fuori. 56 00:08:40,353 --> 00:08:41,764 Sadie, aspetta! 57 00:08:49,654 --> 00:08:52,362 Sadie, smettila di tormentarti. 58 00:08:55,410 --> 00:08:57,993 Lascia che ti aiuti ... - Non sono disturbato! 59 00:08:58,580 --> 00:09:00,697 Senza di me sei completamente solo! 60 00:11:13,548 --> 00:11:16,541 Quindi, quando devi essere esattamente a Parigi? 61 00:11:17,969 --> 00:11:19,301 Lascialo. 62 00:13:17,213 --> 00:13:18,670 Diciamo ciao. 63 00:13:28,433 --> 00:13:31,801 E 'stata una grande esibizione. - Grazie, signor Zarr. 64 00:13:31,936 --> 00:13:35,395 Questa è la mia amica Sadie Glass. Sadie, Francesca. 65 00:13:35,857 --> 00:13:39,021 Lei è in un tour di lettura. Voglio convincerla della villa. 66 00:13:40,111 --> 00:13:43,320 Hai qualcosa di meglio da fare? - È un po 'complicato. 67 00:13:43,448 --> 00:13:47,613 Le mie cose sono nell'hotel e lì Non posso tornare indietro adesso. 68 00:13:48,036 --> 00:13:50,744 Il mio autista ti verrà a prendere. - Hai sempre una soluzione. 69 00:13:50,872 --> 00:13:52,613 E ottieni le scuse. 70 00:13:57,628 --> 00:13:58,960 Bene, se lei arriva. 71 00:14:01,049 --> 00:14:02,631 C'è abbastanza spazio per tutti. 72 00:14:08,348 --> 00:14:11,341 Grazie. Ottengo le mie cose. 73 00:14:13,144 --> 00:14:14,851 Sapevo che hai capito. 74 00:14:16,356 --> 00:14:18,473 Hai qualche piano romantico? 75 00:14:21,861 --> 00:14:23,477 Non voglio scopare con te. 76 00:14:26,824 --> 00:14:28,406 Per un nuovo inizio. 77 00:14:30,953 --> 00:14:32,945 Sul materiale per il mio prossimo libro. 78 00:15:19,502 --> 00:15:20,993 Un bel biscotto 79 00:15:24,757 --> 00:15:28,717 Non proprio. Le persone qui credono l'intera regione è maledetta. 80 00:15:28,928 --> 00:15:31,341 E poi lei Sentimenti di colpa cattolici. 81 00:15:31,472 --> 00:15:34,840 Davvero una combinazione micidiale. - Sembra molto estenuante. 82 00:15:35,017 --> 00:15:39,261 Sotto il villaggio corrono vari tunnel. Fuga per innocenti. 83 00:15:39,647 --> 00:15:41,354 Questo ci esclude allora, giusto? 84 00:15:42,525 --> 00:15:45,609 Potremmo usarli comunque, fuggire da te 85 00:15:47,196 --> 00:15:49,188 Dicono che portano all'inferno. 86 00:15:53,744 --> 00:15:55,110 Bontà. 87 00:16:52,595 --> 00:16:54,211 È bellissimo 88 00:16:59,310 --> 00:17:01,097 E a chi appartiene? 89 00:17:01,354 --> 00:17:02,890 I miei partner commerciali. 90 00:17:04,941 --> 00:17:07,103 Puoi vendere la tua anima due volte? 91 00:17:08,152 --> 00:17:09,768 I tedeschi non sono schizzinosi. 92 00:17:13,491 --> 00:17:16,234 Congratulazioni, ora hai tutto quello che volevi. 93 00:17:17,620 --> 00:17:19,156 No, non tutto. 94 00:17:41,811 --> 00:17:42,972 Wow! 95 00:17:50,945 --> 00:17:54,313 Guardati intorno, Minos porta le valigie nella tua stanza. 96 00:17:54,490 --> 00:17:55,526 Oh. 97 00:17:59,787 --> 00:18:00,868 Sadie? 98 00:19:17,239 --> 00:19:18,400 Sadie? 99 00:19:19,700 --> 00:19:21,908 Hai già confessato i tuoi peccati? 100 00:19:23,496 --> 00:19:24,657 Molto qui! 101 00:19:50,231 --> 00:19:52,974 Hey. Vieni con me! 102 00:20:19,343 --> 00:20:21,175 Vuoi essere un'attrice? 103 00:20:21,679 --> 00:20:25,263 No. Voglio diventare una star in America. 104 00:20:27,810 --> 00:20:32,225 Ho inviato il mio showreel, ma senza contatti, niente funziona. 105 00:20:33,524 --> 00:20:34,810 Cosa c'è sopra? 106 00:20:35,109 --> 00:20:36,896 Ho registrato monologhi. 107 00:20:39,029 --> 00:20:40,486 Puoi mostrarmene uno? 108 00:20:44,160 --> 00:20:46,117 Sì. Va bene ... 109 00:20:50,082 --> 00:20:51,789 Aspetta ... aspetta. 110 00:21:11,562 --> 00:21:13,178 Ho pianto la scorsa notte. 111 00:21:16,358 --> 00:21:19,567 Ho pianto perché ho fatto la procedura 112 00:21:19,695 --> 00:21:23,609 il modo in cui vado La donna è stata trovata, dolorosa. 113 00:21:26,076 --> 00:21:27,567 Ho pianto perché 114 00:21:29,163 --> 00:21:31,826 Ho riconosciuto la realtà. 115 00:21:33,626 --> 00:21:36,369 Ho pianto perché non potevo più crederci. 116 00:21:37,421 --> 00:21:39,128 E mi è piaciuto crederci. 117 00:21:40,382 --> 00:21:42,965 Posso vedere che mi capisci e ... 118 00:21:44,303 --> 00:21:45,760 e ho paura. 119 00:21:47,181 --> 00:21:51,676 Ho tanta paura di trovare qualcuno chi si sente come me. 120 00:21:54,730 --> 00:21:57,438 E altrettanto Cerco qualcuno così. 121 00:22:00,361 --> 00:22:06,278 Sono nevrotico, pervertito, distruttivo, infuocato, 122 00:22:07,284 --> 00:22:08,570 pericoloso. 123 00:22:12,540 --> 00:22:16,250 Il dolore vuole essere controllato. Non ti diletti. 124 00:22:25,302 --> 00:22:27,134 Grazie per questa idea. 125 00:22:44,655 --> 00:22:49,025 Il planetario è un po 'esagerato. - Sì. Hai visto le tartarughe? 126 00:22:57,501 --> 00:22:58,582 Grazie. 127 00:23:05,968 --> 00:23:07,129 L'aspirina? 128 00:23:07,928 --> 00:23:09,260 Un po 'più forte. 129 00:23:19,690 --> 00:23:20,897 Salute. 130 00:23:40,502 --> 00:23:42,038 Così bello! 131 00:23:43,631 --> 00:23:47,170 Quando ero piccolo, Abbiamo guidato fino alla nostra villa di famiglia. 132 00:23:48,385 --> 00:23:52,425 La nostra casa era però un po 'più grande. 133 00:23:55,893 --> 00:23:58,226 Cosa? - Sì. 134 00:23:59,939 --> 00:24:02,852 No. No, non preoccuparti. 135 00:24:03,567 --> 00:24:05,729 Non ho mai visto niente del genere. 136 00:24:09,031 --> 00:24:10,192 Oh ... 137 00:24:12,618 --> 00:24:15,281 Ti ricordi la nostra villa in Francia? 138 00:24:17,081 --> 00:24:20,415 Lei era bellissima. - Sì, era lei. 139 00:24:21,585 --> 00:24:23,292 Poi eravamo a Parigi. 140 00:24:24,630 --> 00:24:25,746 Sì. 141 00:24:26,632 --> 00:24:27,964 Oh, cosa sta succedendo? 142 00:24:29,635 --> 00:24:30,921 Questa stanza 143 00:24:31,887 --> 00:24:36,348 è divertente C'è qualcosa di sbagliato in questa stanza. 144 00:24:37,142 --> 00:24:38,383 Alex? 145 00:24:46,777 --> 00:24:47,767 Cos'è stato? 146 00:24:49,154 --> 00:24:51,487 Pensavo che potesse gestirlo meglio. 147 00:24:52,074 --> 00:24:57,035 Hai qualche O-juice da far cadere? - Sì, in cucina nel seminterrato. 148 00:24:58,247 --> 00:25:01,115 Puoi prenderti cura di lei? - Rilassati. 149 00:25:06,463 --> 00:25:08,671 Ok, vieni da questa sedia. 150 00:26:07,608 --> 00:26:08,974 Dai, ti aiuterò. 151 00:26:12,196 --> 00:26:15,280 Cosa stai facendo qui? - Hai bisogno di aiuto, giusto? 152 00:26:29,004 --> 00:26:30,620 Aiuto! 153 00:27:10,629 --> 00:27:12,416 Aiuto! 154 00:29:45,951 --> 00:29:47,112 Corretto! 155 00:29:57,004 --> 00:29:58,711 Pericoloso come sempre. 156 00:30:05,929 --> 00:30:07,295 Sadie. 157 00:30:09,975 --> 00:30:11,466 Dove sei? 158 00:30:22,029 --> 00:30:23,395 Eccoti. 159 00:30:24,364 --> 00:30:28,153 Va tutto bene? - no. Hai impiegato troppo tempo. 160 00:30:33,915 --> 00:30:35,247 Mi sono perso. 161 00:30:36,877 --> 00:30:39,460 Dai, piccolo. Vieni da me. 162 00:31:54,663 --> 00:31:56,450 Vedo che stai meglio. 163 00:31:57,707 --> 00:31:59,073 Bene, allora divertiti. 164 00:32:20,230 --> 00:32:21,186 Sadie? 165 00:32:24,734 --> 00:32:26,270 C'è qualcosa che non va? 166 00:32:29,823 --> 00:32:32,907 C'è qualcun altro a Torino. Ero abbastanza cattivo. 167 00:32:38,081 --> 00:32:39,572 Non vuoi essere qui? 168 00:32:42,169 --> 00:32:43,330 Sì, sì. 169 00:32:45,964 --> 00:32:47,626 Cosa è successo a Parigi? 170 00:32:56,308 --> 00:32:58,470 A Alex piacciono certi giochi. 171 00:33:01,521 --> 00:33:03,604 Bene, e sono andato troppo lontano. 172 00:33:25,003 --> 00:33:26,414 Va tutto bene? 173 00:33:28,215 --> 00:33:31,799 Sì. È solo strano essere di nuovo dalla parte di Alex. 174 00:33:32,511 --> 00:33:37,302 Come hai dormito? - Ho fatto un sogno molto vivace. 175 00:33:40,018 --> 00:33:41,259 Credo subito. 176 00:33:50,445 --> 00:33:51,526 Et voilà. 177 00:33:51,655 --> 00:33:52,862 Grazie. 178 00:33:55,867 --> 00:33:57,654 Ero su un bel palco 179 00:33:58,411 --> 00:34:01,279 e ne ho suonato uno solo per ho scritto un pezzo. 180 00:34:02,791 --> 00:34:05,249 Era così come se tutto il mondo stesse guardando. 181 00:34:08,255 --> 00:34:10,167 Ero lì anche io? - Certo. 182 00:34:11,424 --> 00:34:12,881 Quello era il tuo pezzo. 183 00:34:16,763 --> 00:34:18,254 Suona bene. 184 00:34:20,392 --> 00:34:22,554 Entrambi potremmo ottenere grandi cose. 185 00:34:30,151 --> 00:34:31,813 Posso baciarti di nuovo? 186 00:36:05,872 --> 00:36:07,829 Un po 'più lento, sì? 187 00:36:22,555 --> 00:36:24,091 Amami. 188 00:37:22,282 --> 00:37:24,114 È stata una grande esibizione. 189 00:37:25,827 --> 00:37:27,659 Ci sono alcune persone interessanti 190 00:37:30,623 --> 00:37:31,955 Non preoccuparti per lei 191 00:38:19,589 --> 00:38:20,750 Vieni con me! 192 00:40:20,752 --> 00:40:21,993 Un incubo? 193 00:40:36,309 --> 00:40:39,893 Alex ti ha parlato di stasera? - Ciao, signore. 194 00:40:40,897 --> 00:40:42,388 Ti sei ripreso bene? 195 00:40:43,733 --> 00:40:46,646 Quindi, gli ospiti saranno presenti arriva un paio d'ore. 196 00:40:46,819 --> 00:40:51,439 Oh dannazione! Devo dormire - E devo preparare la festa. 197 00:40:53,743 --> 00:40:54,950 Alex. 198 00:41:00,291 --> 00:41:02,704 Che tipo di festa è quella? 199 00:41:02,877 --> 00:41:05,085 Dai, Sadie, lo sai. 200 00:41:07,924 --> 00:41:10,132 Lo sa anche lui? - rilassati, 201 00:41:10,259 --> 00:41:13,752 Ho tutto sotto controllo. Anche tu? 202 00:41:17,433 --> 00:41:20,676 Penso ancora se dovessi mai essere qui 203 00:41:21,437 --> 00:41:23,303 È solo una festa. - Sì. 204 00:41:25,108 --> 00:41:26,599 Se vuoi andare, 205 00:41:27,652 --> 00:41:29,314 allora fallo adesso. 206 00:42:32,050 --> 00:42:33,666 L'hai mai fatto? 207 00:42:36,971 --> 00:42:38,382 Una o due volte. 208 00:42:38,765 --> 00:42:42,349 Cari amici, prima un brindisi 209 00:42:43,186 --> 00:42:45,644 sulla mia ragazza, Sadie Glass. 210 00:42:52,820 --> 00:42:56,359 Sul successo delle sue memorie, e ancora più successo in futuro. 211 00:43:08,669 --> 00:43:11,082 Benvenuto a questo compagnia privata. 212 00:43:11,339 --> 00:43:14,923 Questo fine settimana è il Villa in un modo schiavo. 213 00:43:15,343 --> 00:43:17,084 Fai con lei quello che vuoi. 214 00:43:18,888 --> 00:43:20,550 Tutti conoscono le regole: 215 00:43:21,224 --> 00:43:22,431 Non ce ne sono. 216 00:43:23,559 --> 00:43:24,720 Salute! 217 00:43:30,608 --> 00:43:34,397 Sei felice che tu sia rimasto? - Lo rimpiangerò ancora? 218 00:43:35,446 --> 00:43:36,653 Già possibile 219 00:43:39,158 --> 00:43:41,400 La nostra ragazza davvero non perde tempo. 220 00:43:42,161 --> 00:43:43,618 Cosa intendi con questo? 221 00:44:54,066 --> 00:44:55,557 Aiuto! 222 00:48:46,799 --> 00:48:48,131 Alex! 223 00:49:25,421 --> 00:49:26,582 Buongiorno 224 00:49:28,549 --> 00:49:29,881 Giochiamo un round? 225 00:49:54,074 --> 00:49:55,690 Ora è il tuo turno. 226 00:49:55,826 --> 00:49:58,284 Cos'è stato? Alex, lo giuro ... 227 00:49:58,412 --> 00:50:01,120 Se non fai una mossa, Sono tornato ad esso. 228 00:50:07,546 --> 00:50:10,755 Ieri notte ... - ... era solo una festa, come una volta. 229 00:50:13,177 --> 00:50:14,384 Questa donna ... 230 00:50:16,138 --> 00:50:17,674 C'erano così tante donne. 231 00:50:19,016 --> 00:50:21,008 Guarda questo come un gioco. 232 00:50:26,649 --> 00:50:28,311 Ci stai giocando adesso? 233 00:50:36,325 --> 00:50:37,861 Dimmi la verità! 234 00:50:40,829 --> 00:50:45,449 Questa festa, questo fine settimana - questo è tutto per te 235 00:50:46,085 --> 00:50:47,747 L'ho chiesto? 236 00:50:48,212 --> 00:50:52,707 Mi attiri con un trucco ... - Un trucco? Sei qui volontariamente. 237 00:50:53,300 --> 00:50:55,417 Quando potevi andare, sei rimasto. 238 00:50:55,803 --> 00:50:57,465 E se voglio andare ora? 239 00:50:58,222 --> 00:50:59,258 Non farlo 240 00:51:04,853 --> 00:51:05,969 Lasciala passare. 241 00:51:10,985 --> 00:51:14,820 Francesca, svegliati! Me ne vado da qui e vieni con me. 242 00:51:18,659 --> 00:51:20,195 Ehi, cosa c'è che non va in te? 243 00:51:22,204 --> 00:51:24,867 Forse è così un'altra pillola di Alex. 244 00:51:25,457 --> 00:51:27,073 Non potevo dormire 245 00:51:28,335 --> 00:51:30,998 Ho fatto un bel sogno. 246 00:51:34,300 --> 00:51:37,384 Mi sento come un neonato. - Non siamo sicuri qui. 247 00:51:38,470 --> 00:51:40,257 Assicurati di restare qui. 248 00:52:05,080 --> 00:52:06,537 Stai cercando qualcosa? 249 00:52:06,665 --> 00:52:10,625 Voglio andare al prossimo posto. - Mi dispiace, a nessuno è permesso andarsene. 250 00:52:10,961 --> 00:52:12,543 Bene, allora no. 251 00:52:49,166 --> 00:52:51,658 Puoi prendermi? - Sicuro, dove stai andando? 252 00:52:51,794 --> 00:52:53,456 Non mi interessa Lontano. 253 00:52:53,587 --> 00:52:55,123 Entra. - Grazie. 254 00:54:11,039 --> 00:54:12,871 Alex! 255 00:54:16,211 --> 00:54:17,372 Smettila! 256 00:54:22,009 --> 00:54:26,174 Lei è l'ospite d'onore. - Abbiamo solo giocato. 257 00:55:10,808 --> 00:55:13,972 Va bene Va bene, sei al sicuro. 258 00:55:14,686 --> 00:55:15,893 Sei sicuro 259 00:55:16,605 --> 00:55:18,847 Cazzo, che cos'era? 260 00:55:19,024 --> 00:55:21,562 Non ti è successo niente Tutto solo un gioco. 261 00:55:23,987 --> 00:55:25,603 Non cercare di scappare. 262 00:55:28,659 --> 00:55:31,743 Dai, dovresti rinfrescarti. Andiamo. 263 00:56:35,893 --> 00:56:36,929 So. 264 00:56:38,145 --> 00:56:39,306 Molto meglio 265 00:56:47,821 --> 00:56:49,562 Mi perdo. 266 00:56:49,823 --> 00:56:54,033 Qualche giorno fa c'era ancora un giro di lettura, e c'era Thierry. 267 00:56:54,161 --> 00:56:57,575 E ora sono qui. Intendo sempre, dovrei essere qui 268 00:56:57,706 --> 00:56:59,572 ma non lo capisco 269 00:57:03,712 --> 00:57:06,125 Questa donna ha ieri l'hai visto anche tu, vero? 270 00:57:07,215 --> 00:57:08,331 Quale donna? 271 00:57:12,095 --> 00:57:13,586 Di cosa hai paura? 272 00:57:15,682 --> 00:57:20,177 L'ultima volta che sei stato con Alex Giochi, sei diventato ... 273 00:57:22,856 --> 00:57:25,690 Perché non riesco a dimenticarlo? 274 00:57:25,817 --> 00:57:28,309 Dio, cosa voglio dimenticare? 275 00:57:29,112 --> 00:57:31,399 Perché non posso solo ... 276 00:57:45,879 --> 00:57:47,962 Forse vuoi essere qui. 277 00:57:51,593 --> 00:57:53,676 E questa verità può spaventarti. 278 00:57:57,933 --> 00:58:00,141 Qualunque cosa accada, possiamo sopportarlo. 279 00:58:02,437 --> 00:58:03,598 Insieme. 280 00:58:46,732 --> 00:58:47,813 fissi 281 00:59:42,120 --> 00:59:43,452 Va tutto bene? 282 01:00:10,690 --> 01:00:11,726 Hey. 283 01:00:14,653 --> 01:00:16,019 Ciao, Sadie. 284 01:00:17,614 --> 01:00:21,403 Tu ... perché sei ... come stai ... 285 01:00:21,993 --> 01:00:23,200 Stai bene? 286 01:00:23,787 --> 01:00:25,198 La tua stanza è pronta. 287 01:00:26,748 --> 01:00:28,080 Grazie 288 01:00:30,085 --> 01:00:31,701 Parliamo presto, vero? 289 01:00:33,130 --> 01:00:34,246 Va bene. 290 01:00:38,176 --> 01:00:39,417 Qui, per favore. 291 01:00:42,139 --> 01:00:43,346 Perché è qui? 292 01:00:45,183 --> 01:00:46,594 Per stasera. 293 01:01:30,896 --> 01:01:34,060 Fuga per innocenti. 294 01:01:41,281 --> 01:01:42,897 Sadie, eccoti. 295 01:01:46,077 --> 01:01:50,242 Ero arrabbiato con me tutto il tempo. È stato sbagliato dirlo. Scusi. 296 01:01:51,875 --> 01:01:55,243 Andiamo fuori di qui. - Non posso. 297 01:01:56,546 --> 01:01:59,380 Ma dovresti andare. - Solo se vieni con me. 298 01:01:59,883 --> 01:02:01,465 Non hai perso nulla qui. 299 01:02:03,470 --> 01:02:04,836 Ti amo, Sadie. 300 01:02:06,431 --> 01:02:09,219 Non voglio stare con te. - Cosa sta succedendo? 301 01:02:09,351 --> 01:02:11,809 Niente, tutto! Non importa. 302 01:02:11,937 --> 01:02:15,556 Non voglio niente da te e dai tuoi genitori. E non dire, mi ami, 303 01:02:15,690 --> 01:02:17,602 perché è una bugia 304 01:02:17,984 --> 01:02:20,943 E non significa più niente per me. 305 01:02:21,488 --> 01:02:22,569 Ciao. 306 01:02:26,743 --> 01:02:29,360 Buona sera - Francesca, sono contento. 307 01:02:29,496 --> 01:02:31,078 Thierry, anche a me. 308 01:02:33,583 --> 01:02:36,917 Quindi sei Thierry? - Sì. 309 01:02:37,045 --> 01:02:38,911 Sei qui per la festa? 310 01:02:44,678 --> 01:02:48,297 Bello che tu sia venuto, dopo che Sadie è appena scappata. 311 01:02:49,474 --> 01:02:51,887 È complicato - Ma sicuramente. 312 01:02:52,978 --> 01:02:55,186 Facciamo tutti cose pazze, che ci dispiace. 313 01:02:57,148 --> 01:02:58,810 Ora vado nella mia stanza. 314 01:03:00,819 --> 01:03:02,310 Vieni? 315 01:03:08,827 --> 01:03:10,284 Ero felice 316 01:03:15,375 --> 01:03:19,790 Ehi, ragazzo. Sei così teso. 317 01:03:22,048 --> 01:03:24,290 Prova a venire giù, ok? 318 01:03:26,094 --> 01:03:27,255 Va bene. 319 01:03:50,285 --> 01:03:51,776 È ora. 320 01:03:55,665 --> 01:03:57,122 Cosa succede se dico di no? 321 01:03:59,836 --> 01:04:01,077 Per favore, non farlo. 322 01:04:02,714 --> 01:04:04,296 Poi fa ancora più male. 323 01:04:16,519 --> 01:04:17,635 Bene. 324 01:04:21,274 --> 01:04:22,390 Perché? 325 01:04:23,818 --> 01:04:26,435 Non puoi semplicemente negare cosa è successo 326 01:04:28,698 --> 01:04:30,815 Ti aiuterò a decidere. 327 01:04:41,044 --> 01:04:42,956 Ma Thierry non appartiene qui. 328 01:04:46,758 --> 01:04:49,466 Lascialo andare, allora faccio quello che vuoi. 329 01:04:51,179 --> 01:04:52,545 E il ballerino? 330 01:04:54,641 --> 01:04:56,724 Sai, non puoi salvare entrambi. 331 01:05:18,915 --> 01:05:19,951 Hey. 332 01:05:23,044 --> 01:05:24,831 Un piccolo regalo per te 333 01:05:28,591 --> 01:05:30,378 L'ho rubata da Alex. 334 01:05:33,430 --> 01:05:34,966 Un'altra notte 335 01:05:35,932 --> 01:05:38,675 Domani faremo entrambi apri un nuovo capitolo. 336 01:05:56,744 --> 01:05:59,953 Mi preparo. Ci vediamo allora. 337 01:06:35,617 --> 01:06:36,824 Sei pronto? 338 01:07:03,269 --> 01:07:06,512 Niente più giochi dopo stasera, e nessuna menzogna. 339 01:07:08,900 --> 01:07:10,516 Questa è la tua decisione. 340 01:08:56,007 --> 01:08:58,590 O lui o noi, piccolo. 341 01:10:27,432 --> 01:10:30,345 Non puoi scappare da esso, di fronte a te 342 01:10:30,935 --> 01:10:34,269 Devi farlo. Sadie, devi farlo. 343 01:10:35,189 --> 01:10:37,852 Fallo. Fallo! 344 01:10:40,486 --> 01:10:43,274 Mi dispiace, mi dispiace ... 345 01:12:54,745 --> 01:12:55,952 la signora, 346 01:12:57,582 --> 01:12:58,538 venire. 347 01:13:08,718 --> 01:13:09,834 Run! 348 01:13:44,170 --> 01:13:45,411 Sadie? 349 01:13:46,797 --> 01:13:48,629 Hai già confessato i tuoi peccati? 350 01:13:52,887 --> 01:13:55,550 Sadie, smettila di tormentarti 351 01:14:06,651 --> 01:14:08,893 Forse vuoi essere qui. 352 01:14:10,988 --> 01:14:13,105 E quella verità può spaventarti 353 01:14:22,083 --> 01:14:24,621 Non puoi semplicemente negare cosa è successo. 354 01:14:52,363 --> 01:14:55,606 NEW YORK 355 01:15:02,665 --> 01:15:04,156 "Ha spremuto più forte. 356 01:15:07,670 --> 01:15:11,505 Perso nella sua lussuria che non ha sentito come il suo cuore ha smesso di battere. 357 01:15:12,383 --> 01:15:13,715 Non all'inizio. 358 01:15:16,178 --> 01:15:17,510 Sta per 359 01:15:22,393 --> 01:15:24,760 Ha avuto quella notte controllo perso. 360 01:15:44,165 --> 01:15:47,704 E lei aveva il suo assaggiato un grande amore 361 01:16:04,060 --> 01:16:06,598 Nessun giorno che non lo faccia sentito questo dolore 362 01:16:09,648 --> 01:16:11,310 Era la sua identità ora. 363 01:16:12,985 --> 01:16:14,942 Aveva ancora paura di lasciarsi andare, 364 01:16:16,781 --> 01:16:18,317 Così ha spremuto più forte. 365 01:16:23,204 --> 01:16:25,036 Anche se è addirittura morto 366 01:16:25,915 --> 01:16:27,781 è stata ancora perseguitata. 367 01:16:40,971 --> 01:16:44,681 Il dolore vuole essere controllato. 368 01:16:46,560 --> 01:16:47,971 Non ti diletti. 369 01:16:55,069 --> 01:16:57,482 Presto tornerai da noi. 370 01:17:04,703 --> 01:17:06,194 Questo è inevitabile. 25473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.