Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:09,000 --> 00:01:11,402
Voice: Oh, no!
Here we go!
3
00:01:11,434 --> 00:01:13,204
I told you!
It's started.
4
00:01:17,841 --> 00:01:19,844
Meow.
5
00:01:21,678 --> 00:01:24,181
Cat: Aunt Hilda,
Aunt Zelda, come quick!
6
00:01:24,214 --> 00:01:26,650
There's trouble
in Sabrina's room.
7
00:01:34,557 --> 00:01:36,860
Cat:
Come on!
Meow!
8
00:01:36,893 --> 00:01:38,929
Oh, no, Hilda.
9
00:01:38,963 --> 00:01:40,797
Good night.
10
00:01:40,830 --> 00:01:43,201
We've got to get her down
before she hurts herself
11
00:01:43,234 --> 00:01:44,568
on the roof beams.
12
00:01:44,601 --> 00:01:46,503
Salem,
you were supposed
to be watching her!
13
00:01:47,705 --> 00:01:48,940
First we have to
move her over the bed.
14
00:01:48,973 --> 00:01:50,575
Okay, but careful
Don't wake her up.
15
00:01:52,408 --> 00:01:54,244
Sail softly down,
like a feather borne,
16
00:01:54,277 --> 00:01:56,847
down safe to bed
to greet the morn.
17
00:01:56,880 --> 00:01:59,917
You know, her powers are
certainly beginning to bud.
18
00:01:59,949 --> 00:02:01,886
As long as
they don't bloom
19
00:02:01,919 --> 00:02:03,454
before the full moon.
20
00:02:03,487 --> 00:02:04,856
[sneezes]
21
00:02:06,923 --> 00:02:07,691
Mmm.
22
00:02:07,725 --> 00:02:09,894
You are so good
at that, Zelda.
23
00:02:09,926 --> 00:02:11,895
Well, we all have
our strengths.
24
00:02:11,929 --> 00:02:14,365
Maybe we could give her
a teensy hint
25
00:02:14,398 --> 00:02:15,833
- just so she's--
- Perish the thought.
26
00:02:15,865 --> 00:02:17,969
Do you want her to
start off with a strike
against her from the Council?
27
00:02:18,001 --> 00:02:19,502
The rule is clear.
28
00:02:19,536 --> 00:02:21,771
No matter what,
she can't know
until the full moon
29
00:02:21,805 --> 00:02:24,242
after her 16th birthday,
and then we can tell her.
30
00:02:24,275 --> 00:02:25,510
I know.
Shh!
31
00:02:34,451 --> 00:02:36,953
Zelda:
I just hope she doesn't have a
conniption when she finds out.
32
00:02:36,987 --> 00:02:39,791
- A what?
- You know, freak.
33
00:02:41,758 --> 00:02:42,759
Radio:
It's a beautiful sunny day
in Riverdale today.
34
00:02:42,793 --> 00:02:45,829
We expect highs about
70 degrees.
35
00:02:45,863 --> 00:02:49,366
You're listening to WITC
radio on your A.M. dial.
36
00:02:49,400 --> 00:02:52,704
Coming up,
an oldie but goody.
37
00:02:55,038 --> 00:02:57,041
Did something strange
happen last night?
38
00:02:57,073 --> 00:02:58,508
No.
39
00:02:58,542 --> 00:03:00,311
What's wrong?
Why do you ask?
40
00:03:00,344 --> 00:03:01,512
Well, it's just so weird.
41
00:03:01,544 --> 00:03:03,947
Did someone rearrange my
furniture while I was sleeping?
42
00:03:03,981 --> 00:03:05,448
What?
43
00:03:05,482 --> 00:03:07,884
My bed moved
at least three feet.
44
00:03:07,918 --> 00:03:09,887
Well, maybe we
had an earthquake.
45
00:03:10,853 --> 00:03:12,589
We don't get earthquakes
in Riverdale.
46
00:03:12,622 --> 00:03:15,525
Nope, in case
you didn't notice,
I've been here three months,
47
00:03:15,559 --> 00:03:17,895
and nothing ever happens
in Riverdale.
48
00:03:17,928 --> 00:03:21,032
Besides, Salem
would have warned us.
49
00:03:21,065 --> 00:03:23,401
Wouldn't you, Salem?
50
00:03:23,434 --> 00:03:24,969
Everybody knows
cats are psychic.
51
00:03:25,001 --> 00:03:26,936
[laughs]
They are?
52
00:03:26,970 --> 00:03:29,340
Sometimes I swear
I can hear his thoughts.
53
00:03:29,372 --> 00:03:32,842
Salem's such
a special cat.
54
00:03:32,876 --> 00:03:34,878
I had the strangest
dream last night.
55
00:03:34,912 --> 00:03:36,314
Really, dear?
What about?
56
00:03:36,346 --> 00:03:38,381
Well, I dreamt I was flying.
57
00:03:38,414 --> 00:03:40,751
I was high above the town
just floating.
58
00:03:40,783 --> 00:03:43,387
Oh, I used to have
that same dream when I was--
59
00:03:43,419 --> 00:03:44,488
[thump]
60
00:03:44,520 --> 00:03:45,922
when I was dreaming.
61
00:03:45,955 --> 00:03:47,958
Which I don't anymore.
62
00:03:49,660 --> 00:03:50,828
Hilda:
Well, whatever.
63
00:03:50,860 --> 00:03:52,964
Talking about dreams...
64
00:03:55,399 --> 00:03:56,366
Did you ever have the one
where you realized
65
00:03:56,400 --> 00:03:57,568
you were late for class?
66
00:03:57,601 --> 00:03:58,869
Don't wig. I'm going.
I'm going.
67
00:03:58,901 --> 00:04:00,637
- Here.
- Thanks.
68
00:04:00,670 --> 00:04:01,638
- Bye.
- Bye.
69
00:04:01,672 --> 00:04:03,674
Bye.
70
00:04:05,775 --> 00:04:07,445
[purring]
71
00:04:09,912 --> 00:04:12,649
Sometimes I think
there's something very odd
about those two.
72
00:04:12,682 --> 00:04:13,951
Don't you, Salem?
73
00:04:13,983 --> 00:04:15,752
[meows]
74
00:04:18,655 --> 00:04:20,090
♪ [hip-hop] ♪
75
00:04:23,092 --> 00:04:26,696
♪ Well, I'm the mac daddy
on the left-hand side... ♪
76
00:04:26,729 --> 00:04:29,400
[chattering]
77
00:04:45,549 --> 00:04:47,785
Mondo styling boots, man.
78
00:04:47,818 --> 00:04:49,620
Those are cool.
79
00:04:49,652 --> 00:04:51,422
Thanks.
80
00:04:51,455 --> 00:04:53,424
What's up?
81
00:04:53,456 --> 00:04:54,958
Do I seem
different to you?
82
00:04:56,426 --> 00:04:57,460
Taller.
83
00:04:57,494 --> 00:05:00,498
No, I'm serious.
84
00:05:00,530 --> 00:05:03,934
Do you ever feel like
you don't fit in?
85
00:05:03,967 --> 00:05:05,169
Every day of the week, man.
Every day of the week.
86
00:05:05,201 --> 00:05:07,003
[bell ringing]
87
00:05:08,838 --> 00:05:10,708
I mean that there
was something
really wrong with you.
88
00:05:10,741 --> 00:05:13,077
Like I had a disease
or something weird?
89
00:05:13,109 --> 00:05:17,580
No, not a disease.
Just something...different.
90
00:05:17,614 --> 00:05:20,917
Well, look, why do you think
that they have a counselor
here at school?
91
00:05:20,951 --> 00:05:22,919
Everybody thinks
they've got a problem.
92
00:05:22,953 --> 00:05:25,589
We're the troubled
youth of today.
93
00:05:25,621 --> 00:05:27,758
I mean, my parents can't wait
until I go away to college
94
00:05:27,790 --> 00:05:28,959
and come back human.
95
00:05:31,862 --> 00:05:32,897
Hey, Sabrina.
96
00:05:32,929 --> 00:05:33,997
Hey, Harvey.
How's it going?
97
00:05:34,030 --> 00:05:35,900
Good. Hey,
what happened to you?
98
00:05:35,933 --> 00:05:37,001
What?
99
00:05:37,034 --> 00:05:38,970
I don't know.
You seem different.
100
00:05:42,205 --> 00:05:43,941
Hey, was it
something I said?
101
00:05:48,946 --> 00:05:50,580
Yeah.
102
00:05:50,614 --> 00:05:51,983
Nice.
103
00:05:53,049 --> 00:05:55,552
[grunting]
104
00:05:56,987 --> 00:05:59,523
You've got style, Harvard.
Anyone ever tell you that?
105
00:05:59,556 --> 00:06:01,091
All the time.
106
00:06:01,124 --> 00:06:03,893
- You got it?
- Yes, I have it.
107
00:06:03,926 --> 00:06:07,530
Ethics 101.
You're going to get
a B+ on this paper.
108
00:06:07,564 --> 00:06:10,201
I knew I could count on you.
Thanks a lot, buddy.
109
00:06:10,234 --> 00:06:12,770
That's great.
110
00:06:12,802 --> 00:06:14,939
Let's get out of here.
111
00:06:19,275 --> 00:06:21,044
Seth, he's a sophomore.
112
00:06:21,078 --> 00:06:23,914
Well, no one's perfect.
113
00:06:24,948 --> 00:06:26,217
Whatever.
114
00:06:26,249 --> 00:06:27,617
Just look at her.
115
00:06:27,650 --> 00:06:29,919
Miss Best, All-World,
Katy Lemore.
116
00:06:29,953 --> 00:06:30,921
Really, who says?
117
00:06:30,953 --> 00:06:32,857
Her own imagination.
118
00:06:34,191 --> 00:06:37,027
Whoa. Tres great foliage.
119
00:06:37,059 --> 00:06:39,530
I've got stuff growing
out of my locker, too,
120
00:06:39,563 --> 00:06:41,532
but I think it's mold
from an avocado sandwich,
121
00:06:41,564 --> 00:06:42,632
or something.
122
00:06:42,665 --> 00:06:44,267
You must have
a secret admirer.
123
00:06:44,301 --> 00:06:46,170
Shh. You're the only one
who knows it's my birthday.
124
00:06:46,203 --> 00:06:49,673
Your birthday.
Right, right.
125
00:06:49,705 --> 00:06:52,208
Your birthday's on the 27th,
and that would make it today.
126
00:06:52,241 --> 00:06:54,011
Happy birthday.
127
00:06:54,044 --> 00:06:55,613
Thanks.
128
00:06:55,645 --> 00:06:56,881
Let's go to class.
129
00:06:56,914 --> 00:06:58,582
Yeah.
130
00:06:58,614 --> 00:07:01,050
[bell rings]
131
00:07:01,083 --> 00:07:03,520
[whistle blowing]
132
00:07:11,027 --> 00:07:12,729
Focus, please, ladies.
133
00:07:12,763 --> 00:07:15,132
Keep your eye
on the ball.
134
00:07:15,164 --> 00:07:16,967
Sorry, Miss Jones.
135
00:07:16,999 --> 00:07:19,870
Check that out, Sabrina.
136
00:07:21,838 --> 00:07:23,073
Seth? He's okay, I guess.
137
00:07:23,105 --> 00:07:25,542
Okay? Come on.
He's more than okay.
138
00:07:31,914 --> 00:07:33,251
[whistle blowing]
139
00:07:35,085 --> 00:07:37,087
[grunting]
140
00:07:37,119 --> 00:07:38,689
[laughing]
141
00:07:38,722 --> 00:07:39,789
You guys okay?
142
00:07:39,823 --> 00:07:41,225
- Whoops.
- Did you see that?
143
00:07:41,258 --> 00:07:44,161
Oh, my God.
144
00:07:58,040 --> 00:07:59,209
Come on guys, keep the pace.
145
00:08:00,910 --> 00:08:02,045
I'm dumping Seth.
146
00:08:02,078 --> 00:08:03,246
What?
147
00:08:03,280 --> 00:08:04,815
I thought you two
were madly in love.
148
00:08:04,847 --> 00:08:06,115
We are.
149
00:08:06,148 --> 00:08:09,018
Am I missing something?
150
00:08:09,051 --> 00:08:12,022
Fran, you're so naive
when it comes to l'amour.
151
00:08:12,054 --> 00:08:13,590
Huh?
152
00:08:13,624 --> 00:08:15,626
Matters of the heart.
153
00:08:15,659 --> 00:08:18,062
A stagnant relationship
is doomed to failure.
154
00:08:18,095 --> 00:08:19,931
I just want to keep him
on his toes.
155
00:08:21,999 --> 00:08:24,734
Hey.
So, where's the party?
156
00:08:24,768 --> 00:08:25,936
Party?
157
00:08:25,968 --> 00:08:27,338
Well, I'm invited, right?
158
00:08:27,371 --> 00:08:29,373
We're pals, aren't we?
159
00:08:29,405 --> 00:08:31,641
So who's it for?
160
00:08:31,674 --> 00:08:32,943
Sabrina.
161
00:08:34,343 --> 00:08:35,979
Sabrina?
162
00:08:36,012 --> 00:08:38,748
Oh, you mean that good-looking
transfer student, right.
163
00:08:38,781 --> 00:08:39,949
Right.
164
00:08:39,982 --> 00:08:41,919
Where's Katy?
165
00:08:41,952 --> 00:08:44,989
You didn't hear?
We broke up.
166
00:08:45,021 --> 00:08:46,690
I'm a free man.
167
00:08:56,065 --> 00:08:57,333
Hey, Mr. Dingle!
168
00:08:57,366 --> 00:08:58,368
Hi, girls.
169
00:09:01,871 --> 00:09:03,240
[engine starts]
170
00:09:25,028 --> 00:09:26,330
Marnie, do you
believe in magic?
171
00:09:27,930 --> 00:09:30,066
Well, the first time
Bobby Peterson kissed me,
172
00:09:30,099 --> 00:09:31,134
it was magic.
173
00:09:31,168 --> 00:09:31,969
Of course, I got nauseous
174
00:09:32,001 --> 00:09:33,536
and felt like
I was gonna hurl, but...
175
00:09:33,570 --> 00:09:37,840
That's not what I meant.
I was thinking more along
the lines of the supernatural.
176
00:09:37,873 --> 00:09:40,410
You mean like
astral projection
177
00:09:40,443 --> 00:09:42,179
and channeling and
the Psychic Network?
178
00:09:42,212 --> 00:09:43,447
Sort of.
179
00:09:43,480 --> 00:09:45,049
I mean, let me ask you this.
180
00:09:45,082 --> 00:09:47,985
Are the aliens really the ones
who built the pyramids?
181
00:09:48,017 --> 00:09:49,853
Come on, I'm serious.
182
00:09:51,088 --> 00:09:54,290
Sure.
Absolutely positively not.
183
00:09:58,261 --> 00:10:00,097
Anybody here?
184
00:10:00,130 --> 00:10:01,999
I'm home.
185
00:10:04,934 --> 00:10:08,104
Great, they've forgotten
my birthday.
186
00:10:09,972 --> 00:10:11,275
Hmm.
187
00:10:11,308 --> 00:10:13,876
Well, there's always pizza.
188
00:10:13,910 --> 00:10:15,679
Sure.
189
00:10:21,150 --> 00:10:23,419
All:
Surprise!
190
00:10:23,453 --> 00:10:26,089
What?
191
00:10:26,122 --> 00:10:29,059
Surprise, sweetheart!
192
00:10:29,092 --> 00:10:31,728
Surprise, sweetheart!
You should've seen
the look on your face.
193
00:10:31,761 --> 00:10:33,362
Happy birthday,
Sabrina!
194
00:10:33,395 --> 00:10:34,964
Look, we even
have enough food.
195
00:10:41,270 --> 00:10:44,308
Look at this.
Food! Food.
196
00:10:46,108 --> 00:10:47,410
This is great.
197
00:10:47,443 --> 00:10:49,011
You're the best.
198
00:10:49,044 --> 00:10:51,014
Actually, I know
I'm incredible,
199
00:10:51,046 --> 00:10:53,049
but this was all
Harvey's idea.
200
00:10:53,083 --> 00:10:54,284
Harvey's?
201
00:10:54,317 --> 00:10:55,886
Yeah, I just thought
it would be a nice way
202
00:10:55,919 --> 00:10:57,054
for you to make
some new friends.
203
00:10:57,087 --> 00:10:59,457
That was really sweet.
204
00:11:01,024 --> 00:11:04,094
Forgot my birthday.
Really, Sabrina.
205
00:11:04,126 --> 00:11:05,862
Yeah, it was nothing.
206
00:11:05,895 --> 00:11:07,164
Of course, I had some
help from your aunts.
207
00:11:07,197 --> 00:11:08,966
They're both
really something.
208
00:11:08,998 --> 00:11:10,400
They're something, all right.
209
00:11:14,371 --> 00:11:17,875
Harvey!
Your nachos are burning.
210
00:11:17,908 --> 00:11:22,012
I'll be right back.
211
00:11:28,818 --> 00:11:30,419
This party just
hit the big time.
212
00:11:30,453 --> 00:11:32,054
- What?
- It's Seth.
213
00:11:32,088 --> 00:11:34,223
Well, obviously
we were expected.
214
00:11:34,256 --> 00:11:35,358
Cool.
215
00:11:35,391 --> 00:11:37,126
Okay, he is sort of cute.
216
00:11:37,160 --> 00:11:39,029
Oh, cute.
Come on, Sabrina.
217
00:11:39,062 --> 00:11:41,498
You're sixteen, now.
This guy isn't cute.
218
00:11:41,530 --> 00:11:44,101
He's a man.
219
00:11:44,134 --> 00:11:45,969
[laughing]
220
00:11:46,001 --> 00:11:47,338
Anyway, have a good time.
221
00:11:50,207 --> 00:11:52,376
This is a great
party, Harvey.
222
00:11:52,409 --> 00:11:54,011
You're--You're a genius.
223
00:11:54,044 --> 00:11:55,145
She's having a great time.
224
00:11:55,178 --> 00:11:56,814
Yeah, well,
she's a great kid.
225
00:11:56,847 --> 00:11:57,981
A kid?
226
00:11:58,014 --> 00:11:59,583
Come on.
227
00:11:59,616 --> 00:12:03,920
In case you haven't noticed,
she's not really a kid anymore.
228
00:12:03,953 --> 00:12:04,954
I've noticed.
229
00:12:11,895 --> 00:12:13,329
Yeah, it's so obvious.
230
00:12:13,362 --> 00:12:14,363
♪ [rock] ♪
231
00:12:14,396 --> 00:12:17,099
♪ Don't ask no questions ♪
232
00:12:17,132 --> 00:12:20,036
♪ I've got no answers ♪
233
00:12:20,069 --> 00:12:24,941
♪ I've never felt
this way before ♪
234
00:12:26,977 --> 00:12:31,014
♪ We've both got others ♪
235
00:12:31,046 --> 00:12:34,517
You must be
the birthday girl.
236
00:12:35,952 --> 00:12:38,054
Well, happy birthday.
237
00:12:38,088 --> 00:12:39,589
I'm Seth.
238
00:12:39,622 --> 00:12:41,525
I know.
239
00:12:41,558 --> 00:12:44,294
So, how do you like
Riverdale so far?
240
00:12:44,327 --> 00:12:47,064
Things are definitely
looking up.
241
00:12:47,097 --> 00:12:50,201
You noticed.
242
00:12:56,238 --> 00:12:57,440
Listen up!
243
00:12:57,473 --> 00:13:01,511
Who wants to play
pin the tail on the donkey?
244
00:13:01,544 --> 00:13:04,280
What is this, some kind
of time warp, or something?
245
00:13:04,314 --> 00:13:07,384
Hey, lady,
this isn't 3rd grade.
246
00:13:07,416 --> 00:13:09,185
Maybe it would be fun.
247
00:13:09,218 --> 00:13:13,089
Yeah. Yeah, maybe it'd be cool.
248
00:13:13,122 --> 00:13:14,991
Right?
249
00:13:15,025 --> 00:13:16,360
Yeah, I guess.
250
00:13:20,096 --> 00:13:21,597
Harvey:
Hey, can I help at all?
251
00:13:21,631 --> 00:13:24,001
Yeah, thanks, Harvey.
Could you hold this?
252
00:13:24,034 --> 00:13:26,904
Okay, turn around.
253
00:13:26,937 --> 00:13:28,639
[laughing]
254
00:13:30,674 --> 00:13:32,542
[phone dialing]
255
00:13:32,574 --> 00:13:35,177
[phone ringing]
256
00:13:35,211 --> 00:13:38,347
[phone ringing]
257
00:13:38,381 --> 00:13:39,415
Yes?
258
00:13:39,448 --> 00:13:40,449
It's Fran.
259
00:13:40,482 --> 00:13:41,617
You'll never believe this.
260
00:13:41,650 --> 00:13:42,685
What?
261
00:13:42,718 --> 00:13:44,554
Seth is here
at Sabrina's party.
262
00:13:44,587 --> 00:13:46,657
I can't believe it.
What's he doing there?
263
00:13:46,689 --> 00:13:48,491
He's playing pin the tail
on the donkey,
264
00:13:48,525 --> 00:13:50,660
and he looks like
he's having a good time.
265
00:13:52,728 --> 00:13:54,330
[engine starts]
266
00:13:58,968 --> 00:14:00,938
If anyone tries to steal him
from me, they're dead meat.
267
00:14:00,971 --> 00:14:02,573
Do you hear me?
Dead meat.
268
00:14:06,075 --> 00:14:08,110
[tires screeching]
269
00:14:08,144 --> 00:14:10,014
[door opening]
270
00:14:16,251 --> 00:14:18,221
Who's there?
271
00:14:18,254 --> 00:14:19,990
You're not even close.
272
00:14:21,623 --> 00:14:23,125
Wrong again.
273
00:14:23,159 --> 00:14:24,394
Could you please move?
274
00:14:24,427 --> 00:14:27,230
Say pretty please.
275
00:14:27,262 --> 00:14:29,098
Pretty please
with sugar on top.
276
00:14:29,131 --> 00:14:30,667
I don't think
it's going to work.
277
00:14:32,635 --> 00:14:35,605
What did I tell you?
You weren't even close.
278
00:14:35,637 --> 00:14:37,239
Have you two met?
279
00:14:37,272 --> 00:14:41,011
Sabrina, this is Katy.
Katy, this is Sabrina.
280
00:14:41,044 --> 00:14:42,279
Charmed.
281
00:14:42,312 --> 00:14:43,981
Likewise.
282
00:14:44,014 --> 00:14:45,716
It's Sabrina's birthday.
283
00:14:45,748 --> 00:14:49,118
Oh, really?
I would never have guessed.
284
00:14:49,151 --> 00:14:52,588
Sweet 16.
285
00:14:52,621 --> 00:14:54,123
[CD skipping]
286
00:14:54,156 --> 00:14:56,993
Oh, what's happening
to the CD player?
287
00:14:57,026 --> 00:14:59,161
Katy, have a hat.
288
00:14:59,194 --> 00:15:03,099
Join the festivities.
It goes on you head.
289
00:15:04,366 --> 00:15:05,602
Okay, sweetheart.
290
00:15:07,504 --> 00:15:08,672
- Coming through.
- Excuse me.
291
00:15:08,704 --> 00:15:10,272
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
292
00:15:10,305 --> 00:15:12,141
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
293
00:15:12,174 --> 00:15:15,044
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
294
00:15:15,078 --> 00:15:18,081
♪ Which nobody
can deny ♪
295
00:15:18,113 --> 00:15:19,515
[cheering]
296
00:15:21,050 --> 00:15:24,320
Happy birthday!
297
00:15:24,353 --> 00:15:26,055
Make a wish,
sweetheart.
298
00:15:26,088 --> 00:15:28,592
And blow out the candles.
299
00:15:34,130 --> 00:15:36,066
That's good.
Keep going, keep going.
300
00:15:36,098 --> 00:15:38,535
You can do it.
The other one.
301
00:15:45,375 --> 00:15:48,312
[insects buzzing]
302
00:15:52,815 --> 00:15:54,717
Oh, Good.
Nice one. Look.
303
00:15:54,751 --> 00:15:56,086
Somebody...
304
00:15:58,520 --> 00:15:59,689
Excuse me.
305
00:16:04,394 --> 00:16:06,797
You jerk!
I'm soaked!
306
00:16:06,829 --> 00:16:08,764
I'm sorry,
but you were on fire!
307
00:16:08,798 --> 00:16:10,734
I saved you life.
You hair was burning.
308
00:16:10,766 --> 00:16:12,768
I thought it was
important to you.
309
00:16:12,802 --> 00:16:15,705
And I just thought
I was helping.
310
00:16:15,737 --> 00:16:18,407
Yes, you did.
311
00:16:18,440 --> 00:16:20,743
Thanks, Harvey.
312
00:16:22,411 --> 00:16:23,846
Are you okay?
313
00:16:23,880 --> 00:16:26,083
No thanks to you.
314
00:16:30,120 --> 00:16:30,988
Are you coming?
315
00:16:31,020 --> 00:16:33,789
Well, no.
I thought I was a free man.
316
00:16:33,823 --> 00:16:36,559
Suit yourself.
317
00:16:40,762 --> 00:16:44,867
Well, um...
Who wants cake?
318
00:16:44,900 --> 00:16:47,237
So, did you have
a good birthday?
319
00:16:47,270 --> 00:16:48,371
It was great.
320
00:16:48,404 --> 00:16:49,439
You know that friend
of yours, Katy?
321
00:16:49,472 --> 00:16:50,774
She's really quite
the comedian.
322
00:16:50,807 --> 00:16:53,677
She'll do anything for a laugh.
A real hot-head.
323
00:16:53,709 --> 00:16:55,711
Yeah, she's something,
all right.
324
00:16:55,745 --> 00:16:56,746
It was the strangest thing.
325
00:16:56,779 --> 00:16:57,880
I thought that--
326
00:16:57,914 --> 00:17:01,617
You know, your parents called
today from Sri Lanka.
327
00:17:01,650 --> 00:17:02,818
More cake?
328
00:17:02,852 --> 00:17:04,286
I can't believe
I missed them.
329
00:17:04,320 --> 00:17:05,455
Did you get a number?
330
00:17:05,487 --> 00:17:06,823
Oh, honey, it was
a terrible connection.
331
00:17:06,855 --> 00:17:09,725
They're on the move, anyway.
Next stop, Venice
332
00:17:09,758 --> 00:17:11,894
They'll call again.
333
00:17:11,928 --> 00:17:13,830
We know you
miss them, sweetheart.
334
00:17:13,862 --> 00:17:15,465
They sent their love.
335
00:17:15,497 --> 00:17:17,833
Hey, Sabrina,
look on the bright side.
336
00:17:17,867 --> 00:17:19,336
They're halfway through
their sabbatical.
337
00:17:20,737 --> 00:17:21,904
I don't know what I'd do
without you two.
338
00:17:21,938 --> 00:17:26,208
Ah, well, we're just glad
we could be here to guide you
339
00:17:26,242 --> 00:17:27,344
through your special time.
340
00:17:27,377 --> 00:17:28,879
My special time?
341
00:17:28,911 --> 00:17:31,914
Your birthday.
She means your
special birthday.
342
00:17:31,948 --> 00:17:32,815
Your special present.
343
00:17:32,849 --> 00:17:35,519
My special present?
Well, where is it?
344
00:17:35,552 --> 00:17:37,353
Well, it hasn't
arrived yet.
345
00:17:37,387 --> 00:17:40,390
Your parents mailed it,
and you know how the mail is.
346
00:17:40,422 --> 00:17:42,791
They are always so slow.
347
00:17:42,824 --> 00:17:45,629
But don't fret, I have
a feeling it will be here
any day now.
348
00:17:45,661 --> 00:17:47,496
If it gets here at all.
349
00:17:47,529 --> 00:17:51,167
Oh, it'll get here, all right.
350
00:17:58,240 --> 00:17:59,842
[owl hooting]
351
00:18:03,779 --> 00:18:05,948
[meows]
352
00:18:05,981 --> 00:18:07,717
[purring]
353
00:18:11,920 --> 00:18:15,624
[footsteps]
354
00:18:15,658 --> 00:18:18,829
[creaking]
355
00:18:40,015 --> 00:18:41,752
[cover closing]
356
00:19:02,671 --> 00:19:04,440
"For Sabrina,
Happy 16th.
357
00:19:04,474 --> 00:19:06,476
"To be opened only
under the full moon.
358
00:19:06,508 --> 00:19:07,977
Love, Mom and Dad."
359
00:19:31,700 --> 00:19:32,802
There's nothing here.
360
00:19:32,834 --> 00:19:34,004
It's blank.
361
00:19:34,036 --> 00:19:35,471
[door opening]
362
00:20:10,773 --> 00:20:11,841
[purring]
363
00:20:11,873 --> 00:20:13,309
I'm losing it.
364
00:20:14,444 --> 00:20:16,913
I'm definitely
losing it.
365
00:20:16,946 --> 00:20:18,582
[meows]
366
00:20:23,085 --> 00:20:25,421
[phone ringing]
367
00:20:25,455 --> 00:20:27,756
Mmm.
368
00:20:27,790 --> 00:20:28,891
Cool.
369
00:20:28,925 --> 00:20:31,061
Look, you think they're talking
to their stock brokers?
370
00:20:34,096 --> 00:20:37,566
Harvey, thanks for those
flowers in my locker
the other day.
371
00:20:37,600 --> 00:20:38,834
You figured it out, huh?
372
00:20:38,868 --> 00:20:39,969
Yeah, I figured it out.
373
00:20:40,003 --> 00:20:41,838
You're a real pal, Harvey.
Anyone ever tell you that?
374
00:20:41,871 --> 00:20:44,373
Yeah, all the time.
375
00:20:49,778 --> 00:20:51,881
Boy:
Hey, there's the boys.
376
00:20:53,416 --> 00:20:55,118
Hey!
377
00:20:55,150 --> 00:20:57,554
He's a senior, Sabrina.
378
00:21:00,022 --> 00:21:02,559
[laughing]
379
00:21:02,592 --> 00:21:04,393
I said, he's a senior.
380
00:21:04,427 --> 00:21:06,362
So that means he can't
be seen with a sophomore?
381
00:21:06,396 --> 00:21:09,532
No, it means he doesn't
even see sophomores.
382
00:21:09,564 --> 00:21:10,766
I wish I could change that.
383
00:21:10,800 --> 00:21:13,002
Anyway, he came
to my party.
384
00:21:13,035 --> 00:21:15,871
He just came for
the free food.
385
00:21:15,904 --> 00:21:17,573
I don't think so.
386
00:21:19,175 --> 00:21:21,011
What, what do we
have here?
387
00:21:22,812 --> 00:21:24,747
See you later, dudes.
388
00:21:25,747 --> 00:21:27,449
He called us dudes!
389
00:21:27,483 --> 00:21:29,052
Both:
Ahh!
390
00:21:29,084 --> 00:21:30,987
Yeah.
391
00:21:38,428 --> 00:21:39,462
[hurdle falling]
392
00:21:39,495 --> 00:21:41,864
[groaning]
393
00:21:41,898 --> 00:21:43,666
Why are we here?
394
00:21:43,698 --> 00:21:46,902
Oh, come on, we get
to check out the boys
on the track team
395
00:21:46,936 --> 00:21:49,506
and target a date
for the Spring Fling
396
00:21:49,538 --> 00:21:52,107
which is a very good reason
to want to get
on the track team
397
00:21:52,140 --> 00:21:54,710
Seth's on it.
398
00:21:54,744 --> 00:21:55,845
You're a genius.
399
00:21:55,878 --> 00:21:57,414
I know.
400
00:22:02,517 --> 00:22:03,385
Come on, ladies.
401
00:22:03,419 --> 00:22:05,021
I want everyone to
try out for this event.
402
00:22:05,054 --> 00:22:06,689
Yeah, right.
403
00:22:06,721 --> 00:22:10,092
Katy Lemore's already
on this event
and she owns this event.
404
00:22:10,125 --> 00:22:12,828
Nobody ever wants to
try out against her.
405
00:22:14,029 --> 00:22:15,931
Katy Lemore thinks
she owns everything.
406
00:22:15,965 --> 00:22:16,966
[chuckles]
407
00:22:16,998 --> 00:22:19,068
That's how it's done, kids.
408
00:22:20,736 --> 00:22:22,505
Have you thrown
a javelin before?
409
00:22:22,537 --> 00:22:23,839
- Nope.
- You'll catch on fast.
410
00:22:23,872 --> 00:22:24,908
First time for everything.
411
00:22:24,940 --> 00:22:28,111
Okay, ladies, listen up.
You all saw how Katy did it.
412
00:22:28,143 --> 00:22:29,945
Just follow her moves.
413
00:22:29,978 --> 00:22:31,914
Okay, I'll show you
how to do it.
414
00:22:31,948 --> 00:22:33,949
Come with me.
415
00:22:33,983 --> 00:22:35,717
First, you take
the javelin,
416
00:22:35,750 --> 00:22:37,820
and you hold it right here.
417
00:22:37,853 --> 00:22:39,956
Now, there are
three different grips.
418
00:22:39,988 --> 00:22:41,824
Wish I knew
what I was doing.
419
00:22:41,858 --> 00:22:43,860
[tinkling chimes]
420
00:22:54,737 --> 00:22:56,907
Did you, um...
421
00:22:58,940 --> 00:23:00,543
Okay.
422
00:23:00,575 --> 00:23:02,945
Let's go.
Don't just stand there.
423
00:23:02,978 --> 00:23:05,015
At least try it.
424
00:23:12,822 --> 00:23:15,225
Woo hoo!
425
00:23:15,257 --> 00:23:17,125
Yeah!
426
00:23:17,159 --> 00:23:21,598
Just proves there's such
thing as beginner's luck.
427
00:23:21,631 --> 00:23:23,632
Coach:
You're a natural, Sabrina.
428
00:23:23,666 --> 00:23:25,668
Do you want to
be on the team?
429
00:23:25,700 --> 00:23:28,203
Well, okay.
Sure.
430
00:23:28,237 --> 00:23:29,605
Great.
431
00:23:29,639 --> 00:23:31,608
Okay, training starts
tomorrow after school.
432
00:23:31,640 --> 00:23:35,178
That was great!
433
00:23:35,210 --> 00:23:36,880
Sorry you didn't
get on the team.
434
00:23:36,912 --> 00:23:38,614
Oh, it's okay.
I didn't expect to.
435
00:23:38,648 --> 00:23:40,516
My house, this weekend.
436
00:23:40,550 --> 00:23:42,719
The whole team
is invited.
437
00:23:42,752 --> 00:23:46,189
And I will take it
as a personal insult if
everybody's not there.
438
00:23:46,221 --> 00:23:47,890
What's going on?
439
00:23:47,923 --> 00:23:50,792
Oh, it's Katy's annual
pool party for the track team.
440
00:23:50,825 --> 00:23:52,895
Katy:
I mean everybody.
441
00:23:52,929 --> 00:23:55,998
That means you, too,
Sabrina.
442
00:23:56,032 --> 00:23:58,201
I want you to
make sure you're there.
443
00:23:58,234 --> 00:24:00,003
I wouldn't miss it
for the world.
444
00:24:00,035 --> 00:24:02,037
Great.
445
00:24:03,939 --> 00:24:05,775
Well?
446
00:24:07,677 --> 00:24:11,014
This and the Spring Fling
are, like the social events
of the year.
447
00:24:11,046 --> 00:24:12,748
What do you
think this means?
448
00:24:12,782 --> 00:24:14,751
It means we have
to go shopping!
449
00:24:14,784 --> 00:24:17,087
♪ [rock] ♪
450
00:24:21,756 --> 00:24:24,660
♪ Awesome lady,
fashion lover ♪
451
00:24:24,694 --> 00:24:28,264
♪ Chews them up
and spits them out ♪
452
00:24:28,296 --> 00:24:31,601
♪ Keeps her weapons
undercover ♪
453
00:24:31,633 --> 00:24:35,003
♪ Never leaves me
with a doubt ♪
454
00:24:35,036 --> 00:24:38,574
♪ Makes me do just
what she pleases ♪
455
00:24:38,608 --> 00:24:41,878
♪ Everything just
seems so right ♪
456
00:24:41,910 --> 00:24:45,280
♪ When she talks
she never teases ♪
457
00:24:45,314 --> 00:24:49,084
♪ Keeps me up all
through the night ♪
458
00:24:49,118 --> 00:24:52,288
♪ She's hot,
she's got ♪
459
00:24:52,321 --> 00:24:56,059
♪ Personality,
personality ♪
460
00:24:56,092 --> 00:24:59,227
♪ All right,
all night ♪
461
00:24:59,260 --> 00:25:02,864
♪ Personality,
personality ♪
462
00:25:02,898 --> 00:25:06,602
♪ Personality ♪
463
00:25:07,969 --> 00:25:09,671
I think it
is the first time
464
00:25:09,705 --> 00:25:12,342
Katy Lemore will know
the meaning of the word
competition.
465
00:25:14,677 --> 00:25:15,945
$75?
466
00:25:15,977 --> 00:25:18,014
I wish it was less.
467
00:25:18,046 --> 00:25:19,716
Is that all?
468
00:25:19,748 --> 00:25:20,784
Yeah.
469
00:25:22,884 --> 00:25:25,020
[scanner beeps]
470
00:25:28,658 --> 00:25:32,996
Oh. It's only $15.
471
00:25:33,028 --> 00:25:35,332
It must be on sale.
That's strange.
472
00:25:37,932 --> 00:25:40,102
Man, this is
your luck day.
473
00:25:40,135 --> 00:25:41,970
I don't know
what's going on.
474
00:25:42,004 --> 00:25:44,207
Yeah, I guess so.
475
00:25:50,012 --> 00:25:52,048
[chattering]
476
00:25:52,081 --> 00:25:55,184
♪ Personality,
personality ♪
477
00:25:55,217 --> 00:25:58,021
♪ All right,
all night ♪
478
00:25:58,054 --> 00:26:00,156
♪ Personality ♪
479
00:26:10,032 --> 00:26:11,668
Oh!
480
00:26:11,700 --> 00:26:13,769
Okay, would you
like us to wait?
481
00:26:13,803 --> 00:26:15,804
Oh, no, thanks.
It's okay.
482
00:26:15,837 --> 00:26:17,939
Well, call us, and
we'll pick you up, then.
483
00:26:17,973 --> 00:26:19,942
We'll manage a ride home.
484
00:26:19,975 --> 00:26:21,044
Are you sure?
485
00:26:21,076 --> 00:26:22,211
Positive.
486
00:26:23,312 --> 00:26:24,746
Well, then,
have a good time.
487
00:26:24,779 --> 00:26:25,947
Yeah.
488
00:26:25,980 --> 00:26:28,083
Zelda:
Yeah, have fun, girls.
489
00:26:28,117 --> 00:26:29,452
Both:
Bye.
490
00:26:29,485 --> 00:26:31,920
Zelda:
Fun, fun, lots of fun.
Okay? Fun, fun, fun.
491
00:26:31,954 --> 00:26:33,355
Fun, fun.
Fun, fun.
492
00:26:37,226 --> 00:26:39,662
Maybe we should spy on her.
493
00:26:41,996 --> 00:26:43,466
- Salem?
- Meow.
494
00:26:43,498 --> 00:26:45,834
You be good.
Stay out of trouble.
495
00:26:45,868 --> 00:26:48,438
And keep an eye on her.
496
00:26:48,470 --> 00:26:49,705
Salem: Meow.
497
00:26:49,738 --> 00:26:50,806
Leave it to me.
498
00:26:53,508 --> 00:26:55,077
Ahh!
499
00:26:56,946 --> 00:27:01,117
♪ [reggae] ♪
500
00:27:12,794 --> 00:27:14,029
What's wrong
with this picture?
501
00:27:14,063 --> 00:27:16,399
You mean other than
the fact we're on
502
00:27:16,431 --> 00:27:18,366
the lifestyles
of the rich and stupid?
503
00:27:18,400 --> 00:27:19,901
Like, you noticed?
504
00:27:19,935 --> 00:27:21,604
Like, totally.
505
00:27:25,474 --> 00:27:27,711
Both:
Cool.
506
00:27:29,111 --> 00:27:31,514
Wow. If this is how
the other half lives,
507
00:27:31,546 --> 00:27:32,981
I could get used to this.
508
00:27:36,118 --> 00:27:37,987
[no audible dialogue]
509
00:27:40,989 --> 00:27:42,190
Katy:
Sabrina.
510
00:27:42,224 --> 00:27:44,060
So glad you could make it.
511
00:27:44,092 --> 00:27:46,027
Brought your little
friend along.
Hi, Marty.
512
00:27:46,061 --> 00:27:47,330
Marnie.
513
00:27:47,362 --> 00:27:48,997
Oh. Whatever.
514
00:27:49,031 --> 00:27:51,868
Oh, listen, we're having
a big diving contest in a bit.
515
00:27:51,900 --> 00:27:53,302
You do dive,
don't you?
516
00:27:53,334 --> 00:27:56,271
She was a gold medalist
at her last school.
517
00:27:56,304 --> 00:27:57,340
Is that true?
518
00:27:57,372 --> 00:28:00,242
Actually, it was silver.
519
00:28:00,275 --> 00:28:02,010
Great.
520
00:28:02,044 --> 00:28:03,246
Well, we'll see you
in a bit.
521
00:28:03,278 --> 00:28:04,847
Oh, the cabana's
over there.
522
00:28:06,114 --> 00:28:08,016
Okay.
523
00:28:32,474 --> 00:28:33,976
♪ And so I say ♪
524
00:28:34,008 --> 00:28:41,217
♪ I've got you on my mind ♪
525
00:28:41,249 --> 00:28:44,386
♪ Yeah, yeah ♪
526
00:28:44,419 --> 00:28:51,960
♪ I've got you on my mind ♪
527
00:28:55,197 --> 00:29:00,570
♪ Every time that you go,
every time you go ♪
528
00:29:00,602 --> 00:29:04,472
♪ Every time that you go ♪
529
00:29:04,506 --> 00:29:05,975
Hello, Harvey.
530
00:29:06,007 --> 00:29:07,977
Hi.
Katy.
531
00:29:08,009 --> 00:29:09,578
Hey, the water's
great, you know.
532
00:29:09,612 --> 00:29:10,446
Great party.
533
00:29:10,479 --> 00:29:12,881
Since when are you
on the track team?
534
00:29:12,915 --> 00:29:15,852
I'm not really on it,
but I'm near it.
535
00:29:15,884 --> 00:29:16,885
Near it?
536
00:29:16,919 --> 00:29:21,056
Yeah, coach wants me
to be the hurdle painter.
537
00:29:21,090 --> 00:29:22,458
You know, hurdles
get beat up, and
538
00:29:22,490 --> 00:29:24,259
need painting.
539
00:29:24,293 --> 00:29:26,094
I'm considering the job.
540
00:29:26,128 --> 00:29:27,597
Hey, you look
great, you know.
541
00:29:27,630 --> 00:29:29,998
Stunning, really.
Just, wow.
542
00:29:30,032 --> 00:29:32,335
Save it.
You can stay.
543
00:29:32,368 --> 00:29:35,137
You'll probably enjoy
the festivities coming up.
544
00:29:35,169 --> 00:29:38,208
I know how much you love
surprise parties.
545
00:29:47,917 --> 00:29:50,218
Salem: Meow.
Nice hair cut.
546
00:29:50,252 --> 00:29:51,254
[barks]
547
00:29:51,286 --> 00:29:53,155
Come back.
I was just kidding.
548
00:30:13,574 --> 00:30:15,978
This wax should
help her take off.
549
00:30:32,695 --> 00:30:33,963
Sabrina!
550
00:30:33,996 --> 00:30:35,264
Hey, great suit.
551
00:30:35,296 --> 00:30:36,364
Thanks.
552
00:30:36,398 --> 00:30:39,535
So Katy was telling us that
you're a fantastic diver.
553
00:30:39,567 --> 00:30:42,604
Oh, well, I didn't exactly
say I was fantastic.
554
00:30:42,638 --> 00:30:45,275
But everybody's waiting
to see you dive.
555
00:30:46,574 --> 00:30:47,642
We can't wait.
556
00:30:47,676 --> 00:30:49,612
The diving contest
is starting.
557
00:30:49,644 --> 00:30:50,946
You're up first.
558
00:30:50,979 --> 00:30:53,649
Everybody can't wait
to see your technique.
559
00:30:53,681 --> 00:30:55,317
Seth especially.
560
00:31:04,125 --> 00:31:05,294
[barks]
561
00:31:11,333 --> 00:31:12,500
She's going to be
so embarrassed
562
00:31:12,534 --> 00:31:15,403
she'll transfer right back to
wherever it was she came from
563
00:31:15,437 --> 00:31:17,473
and never show her face again.
564
00:31:17,506 --> 00:31:18,975
Fran:
You're jealous.
565
00:31:19,007 --> 00:31:20,575
I'm not jealous.
566
00:31:20,609 --> 00:31:23,513
I'm just going to make sure
there's nothing
to be jealous about.
567
00:31:25,014 --> 00:31:27,550
Attention.
Attention please.
568
00:31:27,583 --> 00:31:29,118
What are you doing?
569
00:31:29,150 --> 00:31:31,286
I'm just making sure
everybody's watching.
570
00:31:33,689 --> 00:31:36,425
Sabrina, Sabrina, Sabrina!
571
00:31:36,458 --> 00:31:39,195
Sabrina, Sabrina, Sabrina!
572
00:31:39,227 --> 00:31:44,100
Sabrina, Sabrina, Sabrina.
573
00:31:45,167 --> 00:31:47,704
Well, are you going
to dive, or not?
574
00:32:02,785 --> 00:32:05,153
Holy cow.
575
00:32:12,127 --> 00:32:14,664
[cheering]
576
00:32:30,679 --> 00:32:35,150
Okay, you wanna play rough?
577
00:32:35,183 --> 00:32:37,619
No more Mr. Nice Guy.
578
00:32:37,652 --> 00:32:41,156
[barking and meowing]
579
00:32:41,189 --> 00:32:43,058
[cat hisses,
dog whines]
580
00:32:43,092 --> 00:32:44,325
Wimp.
581
00:32:44,359 --> 00:32:46,162
You know, Sabrina,
582
00:32:46,195 --> 00:32:49,799
I don't think it's
a very good idea to go
up against Katy Lemore.
583
00:32:51,867 --> 00:32:53,136
Can I use your mic?
584
00:32:59,874 --> 00:33:01,076
Sabrina:
She seems like
she's out to get me.
585
00:33:01,110 --> 00:33:02,745
What'd I do?
586
00:33:02,777 --> 00:33:04,479
Marnie:
C'mon, you've been
staring at Seth
587
00:33:04,513 --> 00:33:05,514
like he's an hors d'oeuvre,
588
00:33:05,547 --> 00:33:07,182
and you haven't eaten
for a week.
589
00:33:08,583 --> 00:33:10,151
Have not.
590
00:33:10,185 --> 00:33:11,186
Yeah, right.
591
00:33:11,219 --> 00:33:14,622
Sabrina:
I think he's so gorgeous.
592
00:33:14,656 --> 00:33:18,327
I mean he even makes
Brad Pitt look like a nerd.
593
00:33:18,360 --> 00:33:20,563
Did you check out
his butt?
594
00:33:20,595 --> 00:33:21,763
[applause, cheering]
595
00:33:21,796 --> 00:33:24,699
I could watch those tight buns
run around the track all day.
596
00:33:24,733 --> 00:33:27,203
[laughing]
597
00:33:31,305 --> 00:33:33,476
He's so gorgeous.
598
00:33:33,508 --> 00:33:36,845
Fran:
I could watch those buns
all day.
599
00:33:37,880 --> 00:33:40,783
[jeering, laughing]
600
00:33:42,750 --> 00:33:44,786
- That's too funny.
- That's hilarious.
601
00:33:46,921 --> 00:33:49,691
♪ [cartoon music] ♪
602
00:33:53,896 --> 00:33:55,598
Sabrina?
603
00:33:57,466 --> 00:33:58,900
I can't ever
go back to school.
604
00:33:58,933 --> 00:34:02,437
I want to go back
to Massachusetts.
605
00:34:02,470 --> 00:34:04,106
What is it, sweetheart?
606
00:34:20,221 --> 00:34:22,924
Weeping Sabrina, dry
your tears of concern.
607
00:34:22,957 --> 00:34:25,627
Tonight, you have
great secrets to learn.
608
00:35:23,752 --> 00:35:26,189
[owl hooting]
609
00:35:40,902 --> 00:35:43,339
To be opened only
under the full moon.
610
00:35:58,286 --> 00:36:01,623
[flames flickering]
611
00:36:01,656 --> 00:36:04,525
Ah, we're just in time.
612
00:36:04,558 --> 00:36:07,729
And I see you've already
found it by yourself.
613
00:36:07,763 --> 00:36:10,966
This, dear, is your heritage.
614
00:36:10,998 --> 00:36:13,901
You've probably been feeling
a bit odd lately.
615
00:36:13,935 --> 00:36:16,572
Different?
616
00:36:16,605 --> 00:36:18,307
Well, you are different.
617
00:36:18,339 --> 00:36:19,507
Different?
618
00:36:19,540 --> 00:36:20,642
You're a witch.
619
00:36:20,676 --> 00:36:21,944
[giggles]
620
00:36:21,977 --> 00:36:24,879
A witch?
621
00:36:24,913 --> 00:36:26,415
[laughs]
622
00:36:26,448 --> 00:36:27,616
Uh-huh.
623
00:36:28,949 --> 00:36:30,319
I can't be a witch.
624
00:36:30,352 --> 00:36:31,520
There's no such thing.
625
00:36:31,553 --> 00:36:33,922
Oh, you're wrong, sweetheart.
626
00:36:35,656 --> 00:36:37,325
We're witches, too.
627
00:36:37,359 --> 00:36:38,927
[wind whipping]
628
00:36:38,960 --> 00:36:40,896
Your javelin, dear.
629
00:36:44,332 --> 00:36:46,535
This can't be happening.
630
00:36:46,567 --> 00:36:48,803
This has got to
be a dream.
631
00:36:48,837 --> 00:36:50,039
You're not dreaming,
Sabrina..
632
00:36:50,071 --> 00:36:53,074
This special place exists
only for witches.
633
00:36:53,107 --> 00:36:54,709
It's the world of magic.
634
00:36:54,743 --> 00:36:58,314
Every new witch must come here
to receive the ancient book.
635
00:37:02,884 --> 00:37:04,520
Why are you
doing this to me?
636
00:37:04,553 --> 00:37:07,355
It's not something
we're doing to you.
637
00:37:07,388 --> 00:37:09,524
It's something you are.
638
00:37:09,558 --> 00:37:11,893
It's how you were born.
639
00:37:11,926 --> 00:37:14,595
With the gift
of magic.
640
00:37:14,629 --> 00:37:15,797
Magic?
641
00:37:15,830 --> 00:37:16,865
Both:
Magic.
642
00:37:19,100 --> 00:37:22,003
That's right.
Magic.
643
00:37:26,975 --> 00:37:28,844
This has got
to be a dream.
644
00:38:00,875 --> 00:38:01,843
Morning.
645
00:38:01,877 --> 00:38:03,645
Good morning.
646
00:38:03,678 --> 00:38:05,681
Morning, sweetheart.
647
00:38:10,951 --> 00:38:13,689
Salem:
No, it wasn't a dream.
648
00:38:13,721 --> 00:38:15,156
It was real.
649
00:38:15,190 --> 00:38:16,726
[spits]
650
00:38:18,025 --> 00:38:19,127
You really can talk.
651
00:38:19,161 --> 00:38:20,929
I'm hallucinating.
652
00:38:20,962 --> 00:38:21,929
This is nuts.
653
00:38:21,962 --> 00:38:23,931
No, no.
You're not crazy.
654
00:38:23,964 --> 00:38:27,535
It all seems very strange,
but it's all very real.
655
00:38:27,569 --> 00:38:28,937
My parents?
656
00:38:28,969 --> 00:38:31,038
Yes, they're witches, too.
657
00:38:31,071 --> 00:38:33,508
They had to go
on their sabbatical
658
00:38:33,542 --> 00:38:36,044
because every witch must
be delivered to trainers
659
00:38:36,076 --> 00:38:37,845
when they reach
their 16th birthday.
660
00:38:37,879 --> 00:38:40,982
We'll be here to help you as
you learn to use your powers.
661
00:38:41,016 --> 00:38:41,984
My powers?
662
00:38:42,016 --> 00:38:43,419
Of course, dear.
663
00:38:43,451 --> 00:38:44,819
What's the point of
being a witch
664
00:38:44,853 --> 00:38:47,656
if you can't do magic?
665
00:38:47,689 --> 00:38:49,857
- Salem.
- Now, wait a minute.
666
00:38:49,891 --> 00:38:51,126
I don't want to be
your guinea pig.
667
00:38:51,158 --> 00:38:53,060
Though you're handsome
as a cat,
668
00:38:53,094 --> 00:38:55,464
not, not pig,
turn into rat.
669
00:38:56,964 --> 00:38:58,499
[laughing]
670
00:38:58,533 --> 00:39:02,136
Salem:
Very funny.
You've had your joke.
671
00:39:02,170 --> 00:39:03,906
Cool.
672
00:39:03,939 --> 00:39:05,440
Oh, that's nothing, dear.
673
00:39:06,741 --> 00:39:09,978
When Hilda gets going,
she's really good.
674
00:39:10,011 --> 00:39:11,846
You know that whole
Susan Lucci thing?
675
00:39:11,879 --> 00:39:13,015
The actress?
676
00:39:13,047 --> 00:39:14,982
She's lost 15 years in a row.
677
00:39:15,016 --> 00:39:16,185
Hilda hates that show.
678
00:39:16,217 --> 00:39:18,187
Wow.
679
00:39:18,219 --> 00:39:19,754
Though you're handsome
as a rat,
680
00:39:19,788 --> 00:39:22,558
Salem, change back
into a cat.
681
00:39:22,591 --> 00:39:24,926
I don't know why
I put up with this.
682
00:39:24,960 --> 00:39:26,662
Witches.
683
00:39:26,694 --> 00:39:29,131
But every witch must
learn to harness her powers.
684
00:39:29,163 --> 00:39:31,699
The decision of how
to use your power
685
00:39:31,732 --> 00:39:33,134
is yours alone, Sabrina.
686
00:39:33,167 --> 00:39:35,002
And Salem?
687
00:39:35,036 --> 00:39:36,638
Salem is our
familiar, dear.
688
00:39:36,670 --> 00:39:38,174
He's an animal
that help do our bidding.
689
00:39:40,942 --> 00:39:42,710
[tinkling chimes]
690
00:39:46,181 --> 00:39:47,850
Here's some extra homework.
691
00:40:06,033 --> 00:40:08,102
[phone rings]
692
00:40:10,939 --> 00:40:12,707
Your friends are calling.
693
00:40:12,741 --> 00:40:14,610
I can't face them.
694
00:40:14,643 --> 00:40:16,745
Why ever not?
695
00:40:16,777 --> 00:40:18,881
The party last night,
Katy's party.
696
00:40:18,913 --> 00:40:23,951
Everybody heard me talking,
my personal feelings about...
697
00:40:23,984 --> 00:40:26,754
About what, dear?
698
00:40:29,957 --> 00:40:33,794
Okay, Sabrina.
Just this once.
699
00:40:33,828 --> 00:40:35,797
Sail the times
of wind and place
700
00:40:35,830 --> 00:40:37,533
so poor Sabrina
can save face.
701
00:40:37,565 --> 00:40:39,535
Time, begone.
702
00:40:40,634 --> 00:40:42,004
- [phone ringing]
- What do you mean?
703
00:40:45,205 --> 00:40:47,008
It never happened.
704
00:40:49,210 --> 00:40:50,212
Hello?
705
00:40:50,245 --> 00:40:52,681
Hey, Sabrina.
You okay?
706
00:40:52,714 --> 00:40:54,248
I think so.
707
00:40:54,281 --> 00:40:55,683
Must've been
the food, huh?
708
00:40:55,716 --> 00:40:58,152
It was real nasty,
and you looked so sick.
709
00:40:58,185 --> 00:40:59,754
Sick?
710
00:40:59,788 --> 00:41:01,290
Yeah, and it's a shame, too,
711
00:41:01,323 --> 00:41:03,025
'cause you missed
all those guys
712
00:41:03,058 --> 00:41:05,060
in those little bathing suits
713
00:41:05,092 --> 00:41:06,795
and diving competition.
714
00:41:06,828 --> 00:41:07,862
I didn't even dive?
715
00:41:07,895 --> 00:41:09,698
No one heard me talking?
716
00:41:09,730 --> 00:41:11,933
Dive? You were only
there 10 minutes.
717
00:41:11,966 --> 00:41:14,001
This is so great.
718
00:41:14,035 --> 00:41:15,002
See you soon.
719
00:41:15,036 --> 00:41:16,304
Okay.
Bye.
720
00:41:19,007 --> 00:41:20,209
It worked.
721
00:41:22,243 --> 00:41:23,978
It's true.
722
00:41:25,312 --> 00:41:26,915
I'm a witch.
723
00:41:33,221 --> 00:41:35,991
Salem:
Go ahead.
Cast a spell.
724
00:41:36,024 --> 00:41:37,792
You know you want to.
725
00:41:45,033 --> 00:41:49,605
We'll, I'm a witch,
so let's make a switch.
726
00:42:27,841 --> 00:42:28,977
Stop.
Stop!
727
00:42:31,846 --> 00:42:34,382
[chattering]
728
00:42:34,415 --> 00:42:36,618
[bell rings]
729
00:42:43,158 --> 00:42:44,960
Okay, folks,
put away your books.
730
00:42:44,993 --> 00:42:46,395
Let's get to it.
731
00:42:46,428 --> 00:42:47,763
Hi, Marnie.
732
00:42:47,795 --> 00:42:48,964
Hello, Sabrina.
733
00:42:48,996 --> 00:42:52,368
Not high.
That is going to be
my score on this test.
734
00:42:54,035 --> 00:42:55,370
[sighs]
735
00:42:55,402 --> 00:42:56,904
Let's get to it.
736
00:42:58,772 --> 00:43:01,742
B...B, B, B, B.
No, no.
737
00:43:01,775 --> 00:43:03,678
Photosynthesis...
738
00:43:03,712 --> 00:43:05,980
C...B.
Yeah, yeah. B.
739
00:43:16,924 --> 00:43:19,361
[groans]
740
00:43:21,730 --> 00:43:22,598
No.
741
00:43:22,631 --> 00:43:24,031
Is there a problem,
Miss Littlefield?
742
00:43:24,065 --> 00:43:26,333
No, Mr. Dingle.
There's no problem.
743
00:43:26,366 --> 00:43:27,769
No problem at all.
744
00:43:33,174 --> 00:43:37,012
In my mind, in my sight, make
all of Marnie's answers right.
745
00:43:37,045 --> 00:43:38,046
Hmm?
746
00:43:38,080 --> 00:43:39,980
Is there a discussion
you two would like to share?
747
00:43:40,013 --> 00:43:41,449
No, Mr. Dingle.
748
00:43:41,482 --> 00:43:44,051
Okay, time's up.
749
00:43:44,085 --> 00:43:45,320
Pass over your papers.
750
00:43:47,254 --> 00:43:49,724
Maybe I'll look at
yours now, Marnie.
751
00:43:49,757 --> 00:43:51,694
Sure, why not.
752
00:44:05,973 --> 00:44:07,441
It seems you've
done very well.
753
00:44:07,475 --> 00:44:08,509
I have?
754
00:44:08,542 --> 00:44:11,979
Yes, you have.
755
00:44:13,982 --> 00:44:16,018
I think I'll go lie down.
756
00:44:18,219 --> 00:44:19,888
What's going on with him?
757
00:44:19,920 --> 00:44:23,958
[murmuring]
758
00:44:23,991 --> 00:44:25,493
Look at him.
He's gonzo.
759
00:44:33,234 --> 00:44:35,069
[whispering]
760
00:44:55,989 --> 00:44:59,160
Okay, here goes
the big one.
761
00:44:59,194 --> 00:45:01,196
By the power of
all the stars above me,
762
00:45:01,228 --> 00:45:03,998
I send this spell
for Seth to love me.
763
00:45:10,370 --> 00:45:12,073
♪ [discordant tones] ♪
764
00:45:21,482 --> 00:45:22,884
Hi.
765
00:45:31,292 --> 00:45:32,494
Hi.
766
00:45:32,527 --> 00:45:33,962
What happened?
767
00:45:33,995 --> 00:45:35,996
I don't know.
It didn't work.
768
00:45:36,029 --> 00:45:37,364
What?
769
00:45:37,397 --> 00:45:38,933
Nothing.
770
00:45:38,966 --> 00:45:40,501
I've got news.
771
00:45:40,535 --> 00:45:42,971
You know that guy,
the shot putter,
772
00:45:43,004 --> 00:45:43,971
the guy I danced with?
773
00:45:44,004 --> 00:45:45,606
He asked me
to the Spring Fling.
774
00:45:45,640 --> 00:45:47,942
Plan worked.
I got a date.
775
00:45:47,975 --> 00:45:49,877
Oh, you did.
That's great!
776
00:45:49,911 --> 00:45:50,812
Yeah, I thought so.
777
00:45:50,846 --> 00:45:53,248
So, all we have to do
is find you somebody,
778
00:45:53,281 --> 00:45:55,217
and it's perfect.
779
00:45:55,250 --> 00:45:57,119
That's not going
to be so easy.
780
00:46:00,154 --> 00:46:01,390
Want some tea,
sweetheart?
781
00:46:03,991 --> 00:46:05,160
What's wrong,
Sabrina?
782
00:46:05,192 --> 00:46:08,362
I don't understand.
It was going so well!
783
00:46:08,395 --> 00:46:09,631
What's that,
sweetheart?
784
00:46:09,663 --> 00:46:10,631
The witchcraft.
785
00:46:10,665 --> 00:46:13,034
It was working,
and then, nothing.
786
00:46:13,067 --> 00:46:14,035
Zilch.
787
00:46:14,067 --> 00:46:15,035
What happened?
788
00:46:15,069 --> 00:46:16,938
Well, I was trying
some things out
789
00:46:16,971 --> 00:46:18,106
and everything
was going fine,
790
00:46:18,138 --> 00:46:19,473
except that...
791
00:46:19,507 --> 00:46:21,042
well, I was concentrating
on this boy.
792
00:46:21,074 --> 00:46:21,977
A boy?
793
00:46:22,009 --> 00:46:23,044
Yeah, you know Seth.
794
00:46:23,076 --> 00:46:24,478
He was at my party?
795
00:46:24,511 --> 00:46:27,015
He's maybe the most popular
boy in the whole school?
796
00:46:27,047 --> 00:46:29,250
Well, I cast a spell on him,
797
00:46:29,283 --> 00:46:31,218
you know, to get him
to notice me--
798
00:46:31,252 --> 00:46:33,121
You cast a spell for love.
799
00:46:33,154 --> 00:46:35,489
Yeah, I cast
a spell for love.
800
00:46:35,522 --> 00:46:38,092
Well, you saw him.
You know.
801
00:46:38,125 --> 00:46:40,094
Yes, we know,
but you can't.
802
00:46:40,127 --> 00:46:42,029
Can't what?
803
00:46:42,062 --> 00:46:43,464
You can't cast
a spell for love.
804
00:46:43,498 --> 00:46:45,667
No such thing
as a love potion?
805
00:46:45,699 --> 00:46:47,636
Not anymore.
806
00:46:47,669 --> 00:46:50,906
In the old days,
some witches,
some bad witches,
807
00:46:50,939 --> 00:46:52,107
did cast spells for love.
808
00:46:52,140 --> 00:46:53,574
And it always ended
in heartache.
809
00:46:53,607 --> 00:46:56,143
So the Great Witches'
Council convened
810
00:46:56,176 --> 00:46:58,379
and it was decided
to abdicate that power.
811
00:46:58,413 --> 00:47:00,348
We got in a circle,
we held hands.
812
00:47:00,381 --> 00:47:01,616
We promised.
813
00:47:01,649 --> 00:47:04,252
Love is too precious
for anyone to tamper with.
814
00:47:04,285 --> 00:47:06,254
I can't believe
you did that.
815
00:47:06,286 --> 00:47:08,022
Hilda:
Well, it's true, dear.
816
00:47:08,056 --> 00:47:11,326
Great, the one power
that might really be useful,
817
00:47:11,359 --> 00:47:12,560
and I don't even have it.
818
00:47:12,592 --> 00:47:15,297
Believe me, Sabrina,
it's better this way.
819
00:47:15,330 --> 00:47:17,632
What's the point
of being a witch?
820
00:47:24,705 --> 00:47:26,607
Maybe she'll be one who
doesn't appreciate her powers.
821
00:47:26,641 --> 00:47:30,045
Oh, give her time.
It's not easy, growing up.
822
00:47:30,078 --> 00:47:31,646
You never appreciated
your magic
823
00:47:31,678 --> 00:47:33,981
until you were 200,
if I recall.
824
00:47:34,015 --> 00:47:35,350
[bell rings]
825
00:47:36,683 --> 00:47:39,653
As the flames engulfed her,
her screams grew louder.
826
00:47:39,687 --> 00:47:41,422
Her struggle ceased,
827
00:47:41,455 --> 00:47:43,524
a smile locked on
her twisted face.
828
00:47:43,558 --> 00:47:46,695
Such was the fate
of Abby Lang, the witch.
829
00:47:46,728 --> 00:47:49,331
Did she really cause
the storm that destroyed
830
00:47:49,364 --> 00:47:51,566
the Isle of May
lighthouse in 1636?
831
00:47:51,598 --> 00:47:53,968
We'll never know.
832
00:47:54,002 --> 00:47:55,737
But they thought so.
833
00:47:55,770 --> 00:47:58,206
Any comments, Sabrina?
834
00:47:58,239 --> 00:47:59,407
No.
835
00:47:59,440 --> 00:48:01,275
One more thought:
836
00:48:01,308 --> 00:48:05,412
during the reign of
Queen Elizabeth I, 1558-1603,
837
00:48:05,446 --> 00:48:09,516
any woman who lured a man into
marriage by the aid of makeup
838
00:48:09,549 --> 00:48:12,219
high-heeled shoes or a wig
839
00:48:12,252 --> 00:48:14,421
was subject to punishment
as a witch.
840
00:48:14,455 --> 00:48:17,092
How many young ladies
in this room today
841
00:48:17,125 --> 00:48:18,060
are guilty of the same
842
00:48:18,092 --> 00:48:20,060
with the Spring Fling
just around the corner?
843
00:48:20,094 --> 00:48:21,996
Class dismissed.
844
00:48:22,029 --> 00:48:24,098
[chattering]
845
00:48:27,368 --> 00:48:28,469
Sabrina, hi.
846
00:48:28,502 --> 00:48:30,037
Hi.
847
00:48:30,071 --> 00:48:31,672
Oh, it's too bad you had
to go home so early.
848
00:48:31,705 --> 00:48:33,474
We had a great
surprise planned.
849
00:48:33,507 --> 00:48:37,111
Well, my guess is I wouldn't
have liked it much, anyway
850
00:48:37,145 --> 00:48:39,214
Well, maybe some other time.
851
00:48:41,114 --> 00:48:42,649
So, I hear Carpenter's
renting a limousine
852
00:48:42,683 --> 00:48:43,851
for the Spring Fling.
853
00:48:43,884 --> 00:48:46,989
I guess my telling him how
cheap he is finally paid off.
854
00:48:48,221 --> 00:48:50,190
I just hope he doesn't
get a white one.
855
00:48:50,223 --> 00:48:51,625
They're so tacky.
856
00:48:51,658 --> 00:48:54,028
Katy:
We're probably going
in Seth's Camaro.
857
00:48:54,062 --> 00:48:55,663
Fran:
You're going with Seth?
858
00:48:55,696 --> 00:48:57,132
When did he ask you?
859
00:48:57,165 --> 00:48:58,565
He hasn't, yet.
860
00:48:58,598 --> 00:49:01,268
But I know he'll ask me
when I win the All City.
861
00:49:01,301 --> 00:49:04,171
And then I'll put him
out of his misery and accept.
862
00:49:06,074 --> 00:49:07,642
Watch this princess
throw a fit.
863
00:49:07,674 --> 00:49:10,044
Send her a humongous...
864
00:49:10,078 --> 00:49:11,478
[boing]
865
00:49:11,511 --> 00:49:13,414
Hey, what's that
on your face?
866
00:49:13,448 --> 00:49:14,783
What?
867
00:49:14,815 --> 00:49:17,151
Come here.
868
00:49:19,453 --> 00:49:20,788
Ah!
869
00:49:20,821 --> 00:49:23,757
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
870
00:49:23,790 --> 00:49:25,426
Fran:
That's so gross!
871
00:49:25,460 --> 00:49:27,763
Katy:
Oh!
872
00:49:31,165 --> 00:49:32,132
Oh, God.
873
00:49:32,165 --> 00:49:33,834
[laughing]
874
00:49:33,868 --> 00:49:35,770
Katy, where are you going?
What are you going to do
with that thing?
875
00:49:35,803 --> 00:49:37,172
Mm.
876
00:49:40,174 --> 00:49:42,243
Remain...
Okay.
877
00:49:42,275 --> 00:49:43,411
Okay.
878
00:49:43,444 --> 00:49:46,114
First, you take
a deep breath
and jump.
879
00:49:46,147 --> 00:49:47,415
Then when you're on
your way back to the ground,
880
00:49:47,448 --> 00:49:48,449
you simply miss.
881
00:49:48,482 --> 00:49:50,584
Miss what?
882
00:49:50,618 --> 00:49:51,786
Zelda:
You miss the ground.
883
00:49:51,819 --> 00:49:55,323
Uh, I don't know about
this whole flying thing.
884
00:49:55,355 --> 00:49:56,690
Oh, oh, Sabrina.
885
00:49:56,723 --> 00:49:58,625
One of the greatest
treats of being a witch
886
00:49:58,658 --> 00:50:00,194
is being able to fly.
887
00:50:00,228 --> 00:50:02,197
What about that little
thing called gravity?
888
00:50:02,230 --> 00:50:05,400
Magic, it's just a matter
of technique, practice,
889
00:50:05,433 --> 00:50:06,634
and one other thing.
890
00:50:06,667 --> 00:50:07,435
What?
891
00:50:07,467 --> 00:50:09,203
When you feel good
about who you are,
892
00:50:09,236 --> 00:50:10,737
being true to yourself,
893
00:50:10,770 --> 00:50:13,174
then nothing
can keep you down.
894
00:50:18,879 --> 00:50:20,082
[grunts]
895
00:50:21,248 --> 00:50:23,183
Okay, um...
Bad luck.
896
00:50:23,216 --> 00:50:25,219
Try again.
897
00:50:25,252 --> 00:50:26,455
Okay?
898
00:50:27,487 --> 00:50:28,455
Yeah.
899
00:50:28,489 --> 00:50:30,092
Ready, girl?
Okay.
900
00:50:31,158 --> 00:50:32,294
[grunts]
901
00:50:34,895 --> 00:50:36,397
No, get--
902
00:50:36,429 --> 00:50:38,299
[grunting]
903
00:50:38,332 --> 00:50:39,567
Oh.
904
00:50:41,301 --> 00:50:43,670
Um...
Okay, um...
905
00:50:43,703 --> 00:50:45,573
Maybe you should
give it a rest.
906
00:50:47,241 --> 00:50:48,842
She needs to
try this on her own.
907
00:50:48,875 --> 00:50:50,178
I think you're right.
908
00:50:50,210 --> 00:50:51,312
Okay.
909
00:51:06,259 --> 00:51:07,395
[crash]
910
00:51:07,428 --> 00:51:08,763
Salem:
Get off my tail!
911
00:51:11,632 --> 00:51:13,601
Did they burn
real witches at the stake?
912
00:51:13,634 --> 00:51:15,803
No, of course not.
913
00:51:15,835 --> 00:51:17,906
Whoever told you that
was a liar and a fraud.
914
00:51:17,939 --> 00:51:20,375
Usually, they were
drowned in a river.
915
00:51:20,408 --> 00:51:22,410
- Or hung.
- Thanks, I feel
a lot better.
916
00:51:22,442 --> 00:51:24,444
That was only
the bad witches.
917
00:51:24,478 --> 00:51:25,847
You're a good witch.
918
00:51:25,879 --> 00:51:27,214
You've got nothing
to worry about.
919
00:51:27,248 --> 00:51:28,116
Trust me.
920
00:51:28,149 --> 00:51:31,886
Well, I now know how to
get Seth to ask me
921
00:51:31,919 --> 00:51:33,353
to the Spring Fling.
922
00:51:33,386 --> 00:51:35,256
And it's not by using
a love spell.
923
00:51:35,288 --> 00:51:36,256
I found a loophole.
924
00:51:36,290 --> 00:51:37,824
Meow.
Do tell.
925
00:51:37,857 --> 00:51:39,326
Don't be such
a nosy cat.
926
00:51:39,359 --> 00:51:41,462
You'll just have to
wait and see.
927
00:51:43,564 --> 00:51:45,667
Hey, Ward.
928
00:51:45,699 --> 00:51:47,569
- Hey.
- Hey.
929
00:51:48,569 --> 00:51:49,971
All right, we got--
930
00:51:50,004 --> 00:51:52,640
Come on, Sabrina.
Get the lead out.
931
00:51:52,672 --> 00:51:54,441
I want you
on the field now.
932
00:51:57,911 --> 00:52:00,647
Every dog has his day,
every shark has his fin.
933
00:52:00,681 --> 00:52:03,385
But I've got the sneakers
that can run like the wind.
934
00:52:26,841 --> 00:52:28,877
- Hey, Sabrina.
- Hi, Marnie.
935
00:52:31,011 --> 00:52:33,247
Okay, let's run
the 200.
936
00:52:34,448 --> 00:52:35,783
Sabrina, are you okay?
937
00:52:35,815 --> 00:52:37,752
Yeah, fine, great.
938
00:52:40,487 --> 00:52:43,457
Runners,
take your marks.
939
00:52:45,926 --> 00:52:46,960
Set.
940
00:52:46,993 --> 00:52:48,829
Hey, Sophomore.
941
00:52:48,862 --> 00:52:50,531
Ready to lose?
942
00:52:51,598 --> 00:52:52,734
[starter pistol]
943
00:52:52,766 --> 00:52:54,335
Harvey:
Go, Sabrina!
944
00:52:54,368 --> 00:52:56,904
[cheers]
945
00:53:01,808 --> 00:53:03,844
All right, my sister!
946
00:53:13,788 --> 00:53:15,857
Go!
Woo!
947
00:53:20,761 --> 00:53:22,297
Move it, Katy!
948
00:53:23,364 --> 00:53:25,567
[panting]
949
00:53:36,944 --> 00:53:40,882
[cheering]
950
00:53:40,915 --> 00:53:43,484
Woo!
951
00:53:43,516 --> 00:53:45,953
Great, race, Sabrina.
You made record time.
952
00:53:45,986 --> 00:53:49,089
All right, all right.
Yeah!
953
00:53:49,123 --> 00:53:51,458
Look at her!
Woo!
954
00:53:51,491 --> 00:53:53,627
Woo!
955
00:53:57,964 --> 00:54:00,401
Wow!
956
00:54:02,069 --> 00:54:03,971
Holy Moses.
957
00:54:04,004 --> 00:54:05,806
Coach:
Sabrina,
you can stop now.
958
00:54:05,839 --> 00:54:08,442
Sabrina.
Way to go.
959
00:54:08,475 --> 00:54:09,309
Thanks.
960
00:54:09,344 --> 00:54:11,446
Hey, Sabrina.
That was a great run.
961
00:54:11,478 --> 00:54:13,948
- It was, really--
- Thanks.
962
00:54:15,449 --> 00:54:17,352
Careful she doesn't
run over you, Harvey.
963
00:54:17,384 --> 00:54:19,020
A little competition
never hurt anybody.
964
00:54:19,053 --> 00:54:20,987
One race doesn't
make a winner.
965
00:54:21,020 --> 00:54:23,690
Well, everybody has
an off day, huh, Katy?
966
00:54:23,723 --> 00:54:26,059
Yeah, well, I'm just
saving myself for All City.
967
00:54:26,092 --> 00:54:28,763
That's when we'll separate
the winners from the losers.
968
00:54:28,795 --> 00:54:30,598
Okay.
969
00:54:48,516 --> 00:54:51,119
[chattering]
970
00:54:58,859 --> 00:55:01,763
Look, there's
Sabrina and Tonto.
971
00:55:01,795 --> 00:55:03,029
You know, she's cool.
972
00:55:03,062 --> 00:55:04,965
Hey, Sabrina.
973
00:55:04,998 --> 00:55:06,767
Over here.
974
00:55:09,736 --> 00:55:10,871
You talking to me?
975
00:55:10,904 --> 00:55:13,173
Yeah, you.
Come on, join us.
It'll be fun.
976
00:55:13,207 --> 00:55:15,143
Oh, I don't know.
977
00:55:15,176 --> 00:55:18,078
Don't worry.
Katy went home
to lick her wounds.
978
00:55:19,145 --> 00:55:20,180
There's space.
979
00:55:20,214 --> 00:55:22,183
Oh, well.
Sure, why not?
980
00:55:22,216 --> 00:55:23,518
Great.
Come on.
981
00:55:23,551 --> 00:55:25,585
Come on, Marnie.
It'll be fun.
982
00:55:25,618 --> 00:55:28,555
Sure, I mean, I don't think
there's much space
983
00:55:28,589 --> 00:55:30,424
left at the table,
but, sure.
984
00:55:30,457 --> 00:55:34,161
Actually, I just remembered
that I forgot something
985
00:55:34,194 --> 00:55:36,196
at my locker, so--
I'm gonna go get that.
986
00:55:36,230 --> 00:55:38,199
- But Marnie--
- Suit yourself.
987
00:55:38,232 --> 00:55:40,067
Come on.
988
00:55:40,100 --> 00:55:42,469
Better go, Sabrina.
There's only so much
room at the table.
989
00:55:48,241 --> 00:55:49,209
Fran:
Hi, Sabrina.
990
00:55:49,243 --> 00:55:50,812
- Hi.
- Hi.
991
00:55:50,844 --> 00:55:53,680
Katy is so mad.
She thinks you
cheated somehow.
992
00:55:53,714 --> 00:55:55,216
She's throwing a fit.
993
00:55:55,248 --> 00:55:58,018
So we were just discussing
Freddi's new nose.
994
00:55:58,051 --> 00:55:59,053
What do you think?
995
00:56:00,154 --> 00:56:01,789
Very nice.
996
00:56:01,821 --> 00:56:03,089
Nice?
It's a masterpiece.
997
00:56:03,123 --> 00:56:05,893
I mean, it will be
when the swelling goes down.
998
00:56:05,926 --> 00:56:07,761
Dr. Hoftedder is a genius.
999
00:56:07,795 --> 00:56:09,464
He's going to do
my lips next.
1000
00:56:11,098 --> 00:56:12,132
What do you think?
1001
00:56:12,165 --> 00:56:14,669
Well, I think
they're fine now.
1002
00:56:14,701 --> 00:56:16,603
[chuckles]
You're kidding, right?
1003
00:56:18,105 --> 00:56:19,707
How can you be
all that you can be
1004
00:56:19,739 --> 00:56:21,575
if you're not willing
to look like someone else?
1005
00:56:21,609 --> 00:56:22,610
You know what I mean?
1006
00:56:23,777 --> 00:56:24,979
So, who does your hair?
1007
00:56:25,011 --> 00:56:26,212
I do.
1008
00:56:26,246 --> 00:56:29,984
Oh, that's okay.
We'll get you out of
your cocoon in no time.
1009
00:56:31,285 --> 00:56:33,654
So, are you going to beat Katy
at the All City race?
1010
00:56:33,687 --> 00:56:36,156
I'm sure going to try.
1011
00:56:36,190 --> 00:56:39,126
Sabrina, cut
the modesty shtick.
1012
00:56:39,158 --> 00:56:40,727
We're your friends now.
1013
00:56:42,529 --> 00:56:44,098
[chuckles]
1014
00:56:45,665 --> 00:56:46,633
[slurping]
1015
00:56:46,667 --> 00:56:49,237
Oh, sister.
1016
00:56:49,270 --> 00:56:50,638
We're made some
chili, sweetheart.
1017
00:56:50,670 --> 00:56:52,573
Would you like some?
1018
00:56:52,605 --> 00:56:54,574
No, no thanks.
1019
00:56:54,607 --> 00:56:56,210
I think it could
use some eye of newt.
1020
00:56:58,245 --> 00:56:59,647
Just kidding.
1021
00:56:59,679 --> 00:57:00,882
I knew that.
1022
00:57:00,915 --> 00:57:03,717
So, anything exciting
happen today?
1023
00:57:03,750 --> 00:57:06,553
Yeah. I finally got
Seth to notice me.
1024
00:57:06,587 --> 00:57:08,155
What do you mean, got him?
1025
00:57:08,187 --> 00:57:11,892
Well, I found a way around
that no love spell rule.
1026
00:57:11,926 --> 00:57:13,828
I put a spell
on my running shoes,
1027
00:57:13,861 --> 00:57:15,696
I beat Katy, and Seth
was so impressed,
1028
00:57:15,728 --> 00:57:16,897
I'm sure he's going to ask me--
1029
00:57:16,931 --> 00:57:19,133
Sabrina, didn't you
read the magic book?
1030
00:57:19,165 --> 00:57:20,667
Didn't Salem tell you?
1031
00:57:20,701 --> 00:57:21,669
Salem:
Uh-oh.
1032
00:57:21,701 --> 00:57:22,803
Tell me what?
1033
00:57:22,835 --> 00:57:24,839
You did tell her,
Salem, didn't you?
1034
00:57:24,871 --> 00:57:26,107
You are supposed
to be helping.
1035
00:57:26,140 --> 00:57:27,975
Well, not exactly.
1036
00:57:28,007 --> 00:57:30,777
Why didn't you tell her?
1037
00:57:30,810 --> 00:57:32,312
Isn't it obvious?
He wants her
all to himself.
1038
00:57:32,346 --> 00:57:33,848
What are you
talking about?
1039
00:57:33,881 --> 00:57:36,583
Hilda:
Shame on you, Salem.
1040
00:57:36,616 --> 00:57:38,185
Zelda:
Double shame.
1041
00:57:38,217 --> 00:57:40,922
Would somebody please tell me
what's going on here?
1042
00:57:40,955 --> 00:57:42,723
It's right here in the book.
Where's the book?
1043
00:57:42,756 --> 00:57:44,625
Here it is.
1044
00:57:44,658 --> 00:57:47,295
Witches and cows...
1045
00:57:47,328 --> 00:57:49,230
Humans.
Witches and humans.
1046
00:57:49,263 --> 00:57:53,234
Witches are forbidden
to use witchcraft to win love,
1047
00:57:53,266 --> 00:57:55,703
but if witchcraft is
used on a mortal
1048
00:57:55,736 --> 00:57:57,103
in any form to win his love,
1049
00:57:57,136 --> 00:57:59,640
then true love
is not in his heart,
1050
00:57:59,672 --> 00:58:01,775
and his kiss shall...
1051
00:58:01,808 --> 00:58:03,109
His kiss shall what?
1052
00:58:03,143 --> 00:58:05,212
His kiss shall turn you
into a witch's familiar.
1053
00:58:05,245 --> 00:58:06,848
You mean I'll be turned
into a cat?
1054
00:58:08,147 --> 00:58:09,916
For 90 years.
1055
00:58:09,949 --> 00:58:13,587
But if he loves you
with a pure heart,
1056
00:58:13,620 --> 00:58:14,955
then you're okay.
1057
00:58:14,989 --> 00:58:18,592
Oh, well...I know Seth
would love me that way.
1058
00:58:18,625 --> 00:58:20,160
You know,
with a pure heart.
1059
00:58:20,194 --> 00:58:22,730
Then there's no problem.
1060
00:58:22,763 --> 00:58:24,665
Love is something that's
given freely by others
1061
00:58:24,698 --> 00:58:27,167
because they want you
to have it.
1062
00:58:27,201 --> 00:58:30,237
And animal passion alone
begets animal passion,
1063
00:58:30,270 --> 00:58:32,640
just like Salem.
1064
00:58:32,672 --> 00:58:33,873
You mean Salem--
1065
00:58:33,906 --> 00:58:34,941
'Fraid so.
1066
00:58:34,975 --> 00:58:37,143
Salem was once
a misguided warlock.
1067
00:58:37,176 --> 00:58:38,612
But it was worth it.
1068
00:58:38,645 --> 00:58:42,216
Well, I know Seth
and he would never...
1069
00:58:42,248 --> 00:58:45,986
Oh, well...
Then you have
nothing to worry about.
1070
00:58:50,991 --> 00:58:52,759
Teenagers.
1071
00:59:00,967 --> 00:59:02,136
Hi.
1072
00:59:03,270 --> 00:59:06,107
Excuse me?
Did somebody say something?
1073
00:59:06,140 --> 00:59:09,143
Come on.
Don't take it
personally.
1074
00:59:09,176 --> 00:59:12,346
So how was your power lunch
with Katy's gang the other day?
1075
00:59:12,379 --> 00:59:15,181
It was no biggie.
1076
00:59:15,214 --> 00:59:16,983
Well, it was to me.
1077
00:59:17,016 --> 00:59:19,219
I mean, did you see
the way they looked at me?
1078
00:59:19,252 --> 00:59:20,720
No.
1079
00:59:20,754 --> 00:59:22,189
I didn't.
1080
00:59:22,221 --> 00:59:24,091
The truth of the matter is,
1081
00:59:24,123 --> 00:59:25,759
I didn't feel that comfortable
there either.
1082
00:59:25,792 --> 00:59:28,161
So?
1083
00:59:28,194 --> 00:59:30,363
So...
1084
00:59:30,397 --> 00:59:33,935
I just wanted
to tell you I'm sorry.
1085
00:59:36,002 --> 00:59:36,903
Go on.
1086
00:59:36,937 --> 00:59:39,272
You're not going to make
this easy, are you?
1087
00:59:39,306 --> 00:59:40,274
No way, sister.
1088
00:59:41,442 --> 00:59:44,210
Look, I know I've been
acting strange lately.
1089
00:59:44,243 --> 00:59:47,180
It's Seth.
I've never felt this way
about anyone before.
1090
00:59:47,214 --> 00:59:48,716
Does your heart
start pounding?
1091
00:59:48,748 --> 00:59:50,150
Yeah.
1092
00:59:50,183 --> 00:59:51,252
And you start to feel
a little faint when he's near?
1093
00:59:51,285 --> 00:59:52,353
Like I might
just fall over.
1094
00:59:52,386 --> 00:59:53,987
And your palms
get all sweaty?
1095
00:59:54,020 --> 00:59:55,121
Drenched.
1096
00:59:55,154 --> 00:59:56,189
Have you ever
felt like this?
1097
00:59:56,223 --> 00:59:58,058
Nope. No, I haven't.
1098
00:59:58,091 --> 00:59:59,225
So that's not how
you feel about Jeff?
1099
00:59:59,259 --> 01:00:01,962
No, that's not how
I feel about Jeff.
1100
01:00:01,995 --> 01:00:03,197
I'm going to the Fling
with Jeff
1101
01:00:03,230 --> 01:00:05,099
for one reason
and one reason only.
1102
01:00:05,132 --> 01:00:06,400
What's that?
1103
01:00:06,433 --> 01:00:07,301
He asked me.
1104
01:00:07,333 --> 01:00:11,105
He gets bonus points
for having a car,
1105
01:00:11,138 --> 01:00:12,206
but that's all I need.
1106
01:00:12,239 --> 01:00:13,908
Shouldn't sell
yourself short.
1107
01:00:13,940 --> 01:00:15,176
I'm not selling
myself at all.
1108
01:00:15,208 --> 01:00:16,944
I mean, I'm just
being realistic.
1109
01:00:16,977 --> 01:00:18,946
It's a dance.
It's not a marriage.
1110
01:00:18,978 --> 01:00:20,915
Jeff's fine.
1111
01:00:23,917 --> 01:00:26,120
So, you really have it
bad, though, don't you?
1112
01:00:26,152 --> 01:00:27,821
Yeah.
1113
01:00:27,855 --> 01:00:28,823
Poor kid.
1114
01:00:28,855 --> 01:00:31,725
But you know, once I win
All City for the school,
1115
01:00:31,759 --> 01:00:33,094
I know Seth will ask me
to the Spring Fling.
1116
01:00:33,127 --> 01:00:34,929
I just know it.
1117
01:00:34,962 --> 01:00:37,998
Well, then a girl's
gotta do what a girl's
gotta do, don't we?
1118
01:00:38,031 --> 01:00:40,134
Will you help me, Marnie?
1119
01:00:40,167 --> 01:00:42,268
Yeah, sure.
How?
1120
01:00:42,301 --> 01:00:43,970
I've got a plan.
1121
01:00:44,004 --> 01:00:45,371
Phase two.
1122
01:00:45,404 --> 01:00:46,906
Well, what was phase one?
1123
01:00:46,940 --> 01:00:48,443
Don't ask.
1124
01:00:52,212 --> 01:00:54,215
I'm gonna win him
on my own.
1125
01:00:54,248 --> 01:00:56,150
Well, of course you are.
1126
01:00:56,183 --> 01:00:58,219
With my help.
1127
01:00:58,252 --> 01:00:59,320
[chuckles]
1128
01:00:59,353 --> 01:01:01,288
Right.
So let's do this.
1129
01:01:01,321 --> 01:01:02,256
- Ready?
- Yes.
1130
01:01:02,288 --> 01:01:04,290
- Let's go.
- Okay.
1131
01:01:04,324 --> 01:01:05,426
Woo!
1132
01:01:05,458 --> 01:01:08,328
On your mark,
get set,
1133
01:01:08,361 --> 01:01:09,429
Go!
1134
01:01:31,984 --> 01:01:33,320
Kick Katy's butt.
1135
01:01:42,196 --> 01:01:44,230
Go, go, go, go!
1136
01:01:44,263 --> 01:01:45,365
Woo!
1137
01:01:53,306 --> 01:01:56,276
Yay!
Yeah! Woo!
1138
01:01:56,310 --> 01:01:57,244
- Yeah!
- Yeah!
1139
01:01:57,277 --> 01:02:00,481
Hey, Harvard.
1140
01:02:00,513 --> 01:02:03,116
You don't happen to have
an extra set
1141
01:02:03,149 --> 01:02:04,584
of those questions
for econ, do you?
1142
01:02:04,618 --> 01:02:07,087
What questions?
1143
01:02:07,120 --> 01:02:10,357
The ones on the test
I'm supposed to take
next period.
1144
01:02:10,390 --> 01:02:12,225
No, Seth, I don't.
1145
01:02:12,259 --> 01:02:14,195
Sorry.
1146
01:02:16,897 --> 01:02:20,067
Well, I guess I'll have to get
them from somebody else, then.
1147
01:02:22,002 --> 01:02:25,406
So, you and Katy
still history?
1148
01:02:25,439 --> 01:02:29,576
Well, I haven't
actually made up my mind.
1149
01:02:29,609 --> 01:02:34,815
But I'm probably going to
ask whoever wins All City.
1150
01:02:37,016 --> 01:02:41,855
Unless, well...
Unless maybe you
should ask Katy out.
1151
01:02:41,888 --> 01:02:44,390
Don't be ridiculous.
1152
01:02:44,424 --> 01:02:46,160
What's the matter?
Don't you like her?
1153
01:02:46,192 --> 01:02:49,129
Sure, I like her.
I mean, what's not to like?
1154
01:02:49,161 --> 01:02:52,399
Any guy would have to be
insane not to want to--
1155
01:02:52,431 --> 01:02:54,234
It's only that--
1156
01:02:54,268 --> 01:02:56,237
Yes?
1157
01:02:56,270 --> 01:02:57,871
She's not my type.
1158
01:02:57,904 --> 01:02:59,906
I see what you mean.
1159
01:03:01,674 --> 01:03:05,078
So you've got a babe lined up
for the Spring Fling,
don't you, Harvard?
1160
01:03:05,111 --> 01:03:07,314
I'm still working on it.
1161
01:03:07,346 --> 01:03:09,616
[cheering]
1162
01:03:20,192 --> 01:03:22,095
All:
Woo!
1163
01:03:28,167 --> 01:03:31,071
P.A.:
Would all contestants please
report to center field?
1164
01:03:34,141 --> 01:03:36,610
Coach:
Okay, ladies, this is it.
The big one.
1165
01:03:36,643 --> 01:03:39,280
Today, we are going
to be in competition
1166
01:03:39,312 --> 01:03:41,948
and the whole idea
behind competition
1167
01:03:41,982 --> 01:03:43,384
is to win.
1168
01:03:43,417 --> 01:03:44,919
All:
Yeah!
1169
01:03:44,951 --> 01:03:46,120
Am I making
myself clear?
1170
01:03:46,152 --> 01:03:47,120
All:
Yeah.
1171
01:03:47,154 --> 01:03:47,955
Good.
1172
01:03:47,987 --> 01:03:50,290
All right, so,
let's go, Riverdale!
1173
01:03:50,324 --> 01:03:51,325
[cheering]
1174
01:03:51,357 --> 01:03:53,326
Right on!
1175
01:03:55,428 --> 01:03:58,965
P.A.:
The owner of a brown Chevrolet,
you left your lights on.
1176
01:03:58,998 --> 01:04:01,334
Isn't that Sabrina's
friend, Harvey?
1177
01:04:03,069 --> 01:04:04,237
Yes, it is.
1178
01:04:04,270 --> 01:04:06,306
He's awfully cute.
1179
01:04:06,339 --> 01:04:07,908
He looks troubled.
1180
01:04:09,275 --> 01:04:10,477
Perhaps I'll just
see what he's thinking.
1181
01:04:10,509 --> 01:04:11,511
Zelda.
1182
01:04:11,545 --> 01:04:13,314
He looks so unhappy.
1183
01:04:13,346 --> 01:04:15,549
Okay, then be quick.
1184
01:04:15,582 --> 01:04:17,551
Okay.
1185
01:04:22,154 --> 01:04:23,290
Zelda:
Oh.
1186
01:04:23,323 --> 01:04:24,290
Hilda:
What?
1187
01:04:24,324 --> 01:04:26,160
Zelda:
He wants Sabrina to lose.
1188
01:04:26,192 --> 01:04:27,294
Why?
1189
01:04:28,462 --> 01:04:29,563
Well, haven't you
figured that out?
1190
01:04:29,596 --> 01:04:30,965
Here, listen.
1191
01:04:32,265 --> 01:04:33,500
Okay.
1192
01:04:34,634 --> 01:04:36,236
Oh.
1193
01:04:36,268 --> 01:04:39,272
- Oh, my.
- Uh-huh.
1194
01:04:39,306 --> 01:04:40,241
Love.
1195
01:04:40,274 --> 01:04:44,310
Can't live with it,
can't live without it.
1196
01:04:44,344 --> 01:04:46,046
Oh.
1197
01:04:46,078 --> 01:04:47,080
Thanks.
1198
01:04:52,786 --> 01:04:54,655
I'm on my own now,
win or lose,
1199
01:04:54,687 --> 01:04:56,656
so drain the magic
from my shoes.
1200
01:05:05,799 --> 01:05:08,402
And the plot thickens.
1201
01:05:12,239 --> 01:05:15,309
P.A.:
Ladies and gentlemen, please
stay clear of the track.
1202
01:05:17,643 --> 01:05:22,149
[trumpet fanfare, cheering]
1203
01:05:33,794 --> 01:05:35,228
[sighs]
1204
01:05:37,297 --> 01:05:39,567
[starter pistol]
1205
01:05:41,667 --> 01:05:43,370
[cheering]
1206
01:05:49,308 --> 01:05:51,411
Yeah!
1207
01:05:53,413 --> 01:05:54,748
Yes!
1208
01:05:54,781 --> 01:05:56,549
P.A.:
Katy Lemore of
Riverdale High
1209
01:05:56,582 --> 01:05:58,785
wins the sprint.
1210
01:06:05,257 --> 01:06:07,794
Well, couldn't stay
away, could you, Salem?
1211
01:06:07,828 --> 01:06:10,130
Salem:
I thought you'd be
interested to know
1212
01:06:10,163 --> 01:06:12,332
that Sabrina is not
going to use any magic.
1213
01:06:12,364 --> 01:06:14,267
She's testing
this boy's love.
1214
01:06:14,301 --> 01:06:15,669
Oh, Zelda.
1215
01:06:15,701 --> 01:06:18,304
Maybe she will be the witch
we expected her to be.
1216
01:06:20,473 --> 01:06:21,975
Ta-ta.
1217
01:06:22,009 --> 01:06:23,610
P.A.:
Ladies and Gentlemen,
the up to date results...
1218
01:06:23,643 --> 01:06:26,313
[cheering]
1219
01:06:33,386 --> 01:06:35,089
Oh.
1220
01:06:38,725 --> 01:06:42,328
Oh, yes!
Sabrina!
1221
01:06:44,230 --> 01:06:46,199
P.A.:
The winner of
the broad jump event
1222
01:06:46,232 --> 01:06:49,202
is Sabrina Sawyer
of Riverdale High.
1223
01:06:49,236 --> 01:06:51,337
Central High
comes in second
1224
01:06:51,370 --> 01:06:53,706
and Western in third.
1225
01:07:00,714 --> 01:07:03,317
Riverdale High
wins another event.
1226
01:07:03,350 --> 01:07:07,254
Sabrina Sawyer
wins the javelin throw.
1227
01:07:07,286 --> 01:07:10,357
Second place goes to Central.
Third, Western.
1228
01:07:10,390 --> 01:07:12,192
Come on.
1229
01:07:12,225 --> 01:07:15,529
P.A.:
Ladies and Gentlemen,
the winner of the All City meet
1230
01:07:15,562 --> 01:07:16,596
comes down to one event:
1231
01:07:16,629 --> 01:07:19,165
the 800-meter run.
1232
01:07:30,844 --> 01:07:32,246
Oh, God.
I can't watch.
1233
01:07:42,355 --> 01:07:44,225
[starter pistol]
1234
01:08:05,344 --> 01:08:06,379
Ugh!
1235
01:08:06,413 --> 01:08:08,415
[gasping]
1236
01:08:14,420 --> 01:08:16,356
No, she's got to
do this on her own.
1237
01:08:19,426 --> 01:08:21,695
Every dog has his day,
every shark has his fin.
1238
01:08:21,727 --> 01:08:23,864
And I've got
the sneakers that can win.
1239
01:09:06,373 --> 01:09:08,642
Sabrina.
1240
01:09:08,674 --> 01:09:10,843
So, do you want to go
to the Spring Fling, or what?
1241
01:09:12,544 --> 01:09:15,382
♪ [marching band] ♪
1242
01:09:23,923 --> 01:09:26,493
All:
Yay, Riverdale!
1243
01:09:44,076 --> 01:09:45,445
Hey, Harvey.
How's it going?
1244
01:09:45,477 --> 01:09:46,980
Hi, Sabrina.
1245
01:09:47,012 --> 01:09:49,982
So, Seth asked you
to the dance, huh?
1246
01:09:50,016 --> 01:09:51,451
Yeah.
1247
01:09:51,484 --> 01:09:54,353
You really like him,
don't you?
1248
01:09:54,387 --> 01:09:55,856
Him?
Seth?
1249
01:09:55,888 --> 01:09:57,156
Yeah, I do.
1250
01:09:57,191 --> 01:09:59,960
I guess every girl
in the school would say
the same thing.
1251
01:09:59,993 --> 01:10:03,062
Can I ask you a question?
1252
01:10:03,096 --> 01:10:04,330
What's he got--
1253
01:10:04,364 --> 01:10:06,433
What makes him so--
1254
01:10:06,466 --> 01:10:07,668
Perfect?
1255
01:10:07,700 --> 01:10:09,602
Well, first,
there's his smile--
1256
01:10:09,636 --> 01:10:12,039
No, no.
Sorry I asked.
1257
01:10:12,071 --> 01:10:13,172
What's wrong with you,
Harvey?
1258
01:10:15,775 --> 01:10:18,312
It's just that
I've been thinking
a lot about you and me.
1259
01:10:19,812 --> 01:10:21,015
There's something
I want to tell you.
1260
01:10:22,115 --> 01:10:23,384
What?
1261
01:10:25,051 --> 01:10:27,087
Aw, nothing.
1262
01:10:27,119 --> 01:10:28,421
Have a nice time
with Seth.
1263
01:10:36,061 --> 01:10:38,664
You'll save a dance
for me, right?
1264
01:10:38,698 --> 01:10:39,833
Sure.
1265
01:10:39,865 --> 01:10:41,368
You promise?
1266
01:10:41,401 --> 01:10:43,603
Of course.
1267
01:10:43,636 --> 01:10:45,439
Great.
1268
01:10:54,614 --> 01:10:56,616
[purring]
1269
01:10:56,649 --> 01:10:58,451
You can turn
around now.
1270
01:10:58,485 --> 01:10:59,652
Do you like it?
1271
01:10:59,686 --> 01:11:01,955
Wow.
I mean, meow!
1272
01:11:01,987 --> 01:11:03,957
You know what I mean.
Do you think Seth
will like it?
1273
01:11:03,990 --> 01:11:05,559
- Yeah.
- [car honking]
1274
01:11:05,592 --> 01:11:06,960
Unless someone slapped him
with a stupid stick.
1275
01:11:06,993 --> 01:11:08,428
Hilda:
Sabrina?
1276
01:11:08,460 --> 01:11:10,564
Are you coming down?
1277
01:11:10,597 --> 01:11:11,932
That must be him.
1278
01:11:11,964 --> 01:11:13,433
Wish me luck.
1279
01:11:16,802 --> 01:11:17,770
[sighs]
1280
01:11:17,803 --> 01:11:18,739
Is he here yet?
1281
01:11:18,771 --> 01:11:21,908
Well, he appears to
be waiting in his car.
1282
01:11:21,941 --> 01:11:23,410
Well, I better
get going.
1283
01:11:23,442 --> 01:11:26,413
If he was a gentleman,
he would come to the house,
1284
01:11:26,445 --> 01:11:27,913
introduce himself properly,
1285
01:11:27,946 --> 01:11:30,549
and escort you
to his nice car.
1286
01:11:30,583 --> 01:11:33,652
Maybe he's no gentleman.
She's in big trouble.
1287
01:11:33,686 --> 01:11:35,455
Maybe we should drive you.
1288
01:11:35,487 --> 01:11:37,656
No, that's okay.
See you later.
1289
01:11:37,690 --> 01:11:40,927
♪ [hip-hop] ♪
1290
01:11:40,959 --> 01:11:43,096
- Hey, Sabrina.
- Hi, Seth.
1291
01:11:43,128 --> 01:11:45,097
You don't mind if we give
these guys a lift, do you?
1292
01:11:45,131 --> 01:11:47,801
Oh, no.
That's okay.
1293
01:11:47,834 --> 01:11:48,802
- Wicked.
- Hi, guys.
1294
01:11:48,834 --> 01:11:50,936
Hiya.
1295
01:11:50,969 --> 01:11:53,140
Hockey's much
tougher than football.
1296
01:11:53,173 --> 01:11:54,074
What?
1297
01:11:54,107 --> 01:11:56,409
Have you ever seen
a Riverdale hockey player?
1298
01:11:56,442 --> 01:11:58,078
Maybe he'd like to
be turned into a mouse.
1299
01:11:58,110 --> 01:12:00,079
Oh, don't be silly.
1300
01:12:00,112 --> 01:12:02,582
She's so vulnerable.
We've got to help her.
1301
01:12:02,615 --> 01:12:05,051
Hilda, rules are rules.
1302
01:12:05,084 --> 01:12:06,319
There can be no intervention.
1303
01:12:06,351 --> 01:12:08,788
This is one lesson she's
just going to have
to learn on her own.
1304
01:12:12,926 --> 01:12:13,959
Hey, Seth,
what's going on?
1305
01:12:13,993 --> 01:12:15,195
Seth, man,
what's going on?
1306
01:12:15,227 --> 01:12:17,431
- Hilda.
- What?
1307
01:12:17,463 --> 01:12:19,098
- I'm not doing anything.
- Put the car down.
1308
01:12:19,132 --> 01:12:20,634
Put the car down.
1309
01:12:20,667 --> 01:12:22,669
C'mon, let's go,
let's go.
1310
01:12:22,701 --> 01:12:24,405
[tires squealing]
1311
01:12:31,210 --> 01:12:32,512
Another game of fish.
1312
01:12:32,544 --> 01:12:36,082
♪ [synthpop] ♪
1313
01:12:48,061 --> 01:12:50,063
Cool.
One for me, Harvey.
1314
01:12:52,198 --> 01:12:54,167
Actually, give us
the whole tray.
1315
01:12:54,200 --> 01:12:56,136
Okay.
1316
01:12:56,168 --> 01:12:59,171
This silver and white thing
is just brilliant.
1317
01:12:59,204 --> 01:13:00,606
You're so great.
1318
01:13:00,640 --> 01:13:01,775
Yeah, uh, thanks.
1319
01:13:01,807 --> 01:13:03,576
Hey, uh, listen.
Is Sabrina here yet?
1320
01:13:03,610 --> 01:13:05,145
Marnie:
I haven't seen her.
1321
01:13:05,177 --> 01:13:06,979
Hey, Seth.
1322
01:13:14,786 --> 01:13:16,123
Hey, Seth.
1323
01:13:24,597 --> 01:13:27,234
♪ If you can be open ♪
1324
01:13:27,267 --> 01:13:30,937
♪ I can do without
the attitude ♪
1325
01:13:30,969 --> 01:13:36,842
♪ So just be straightforward,
that's all I ever ask of you ♪
1326
01:13:36,875 --> 01:13:38,677
Seth, over here!
1327
01:13:38,710 --> 01:13:41,681
Can you excuse me
for just a sec, Sabrina?
1328
01:13:41,713 --> 01:13:42,915
I'll be right back.
1329
01:13:42,949 --> 01:13:44,817
Okay.
1330
01:13:44,851 --> 01:13:46,119
Sure.
1331
01:13:48,887 --> 01:13:51,190
♪ Is there a lack of ♪
1332
01:13:51,223 --> 01:13:53,592
♪ Communication ♪
1333
01:13:53,625 --> 01:13:55,628
♪ It's just a lack of ♪
1334
01:13:55,661 --> 01:13:58,865
♪ Communication ♪
1335
01:14:01,334 --> 01:14:03,169
♪ Ooh, oh ♪
1336
01:14:03,201 --> 01:14:07,172
♪ You run and hide ♪
1337
01:14:07,205 --> 01:14:08,207
No, no.
1338
01:14:08,240 --> 01:14:10,109
What I mean is are
we going to hit the lookout
1339
01:14:10,142 --> 01:14:11,610
after the Fling, or what?
1340
01:14:11,643 --> 01:14:13,079
It's tradition, man.
1341
01:14:13,111 --> 01:14:14,713
Yeah, right.
1342
01:14:14,746 --> 01:14:17,883
Uh, Seth.
You know, I'm really
kind of thirsty.
1343
01:14:17,917 --> 01:14:19,753
Oh, you know what?
Me, too.
1344
01:14:19,785 --> 01:14:21,186
Get me a root beer, would you?
1345
01:14:21,219 --> 01:14:22,923
You guys thirsty?
1346
01:14:22,955 --> 01:14:24,990
- Nah.
- I don't want anything.
1347
01:14:25,024 --> 01:14:26,191
Get me a root beer.
Thanks.
1348
01:14:26,225 --> 01:14:27,794
Thanks.
1349
01:14:27,826 --> 01:14:29,128
Yeah, so, um...
1350
01:14:41,673 --> 01:14:43,008
How's it going,
Cinderella?
1351
01:14:43,042 --> 01:14:46,679
Fine. Can I get four colas
and a root beer
1352
01:14:46,713 --> 01:14:47,915
for Prince Charming?
1353
01:14:51,918 --> 01:14:54,621
So what's the prince like
up close and personal?
1354
01:14:56,021 --> 01:14:58,123
Well, there are a
lot of people around.
1355
01:14:58,156 --> 01:14:59,726
It's kind of loud.
1356
01:14:59,758 --> 01:15:02,261
I guess there isn't enough
of him to go around, huh?
1357
01:15:04,931 --> 01:15:07,067
Hey, look.
There's Marnie and Jeff.
1358
01:15:09,267 --> 01:15:12,237
Wow, she looks like
she's having a great time.
1359
01:15:12,271 --> 01:15:13,840
Go, Marnie!
1360
01:15:15,874 --> 01:15:17,977
♪ It's just a lack of ♪
1361
01:15:18,011 --> 01:15:21,815
♪ Communication ♪
1362
01:15:21,847 --> 01:15:25,185
♪ Is there a lack of ♪
1363
01:15:25,218 --> 01:15:27,053
♪ Communication ♪
1364
01:15:27,085 --> 01:15:29,722
♪ It's just a lack of ♪
1365
01:15:29,756 --> 01:15:33,258
♪ Communication ♪
1366
01:15:33,292 --> 01:15:37,297
♪ Whoa! ♪
1367
01:15:39,031 --> 01:15:40,933
♪ Is there a lack of ♪
1368
01:15:40,967 --> 01:15:45,105
♪ Communication ♪
1369
01:16:05,290 --> 01:16:07,259
Hey, remember,
one dance for me, right?
1370
01:16:07,293 --> 01:16:08,629
You promised.
1371
01:16:10,195 --> 01:16:11,430
Sure.
1372
01:16:11,463 --> 01:16:13,232
Really?
1373
01:16:13,266 --> 01:16:15,201
A promise is a promise.
1374
01:16:17,837 --> 01:16:20,205
Sabrina, Katy
needs to talk to you.
1375
01:16:20,239 --> 01:16:23,877
Alone.
It's very important.
1376
01:16:23,909 --> 01:16:26,879
Yeah, yeah.
We'll get one later.
1377
01:16:26,913 --> 01:16:28,749
Thanks.
1378
01:16:43,929 --> 01:16:45,298
Nice outfit.
1379
01:16:45,330 --> 01:16:46,900
What can I do for you?
1380
01:16:46,932 --> 01:16:50,203
I'm not falling for this
cutie pie act of yours.
1381
01:16:50,235 --> 01:16:53,172
You're not some innocent
little sophomore.
1382
01:16:53,205 --> 01:16:55,208
I'm onto you.
1383
01:17:00,512 --> 01:17:02,247
All this voodoo stuff.
1384
01:17:02,280 --> 01:17:06,919
I'm gonna tell everyone that
you're some kind of a witch.
1385
01:17:08,286 --> 01:17:09,422
I am?
1386
01:17:09,454 --> 01:17:10,990
That's ridiculous.
1387
01:17:12,892 --> 01:17:16,296
I'll get you, my pretty,
and your little dog, too.
1388
01:17:16,329 --> 01:17:17,731
[cackles]
1389
01:17:17,763 --> 01:17:21,101
You really are a witch,
1390
01:17:21,133 --> 01:17:22,902
and I'm gonna
tell everyone.
1391
01:17:24,236 --> 01:17:26,338
Wait, Katy.
Come back. You can't!
1392
01:17:26,371 --> 01:17:28,141
Come back!
1393
01:17:28,173 --> 01:17:29,441
You, who lives to impress,
1394
01:17:29,475 --> 01:17:31,477
change back into
your poodle pest.
1395
01:17:35,781 --> 01:17:37,284
[barks]
1396
01:17:38,985 --> 01:17:42,923
[whines and barks]
1397
01:17:57,837 --> 01:17:59,772
[dog barking]
1398
01:18:02,307 --> 01:18:03,843
- Hey, guys.
- Hi.
1399
01:18:07,312 --> 01:18:09,281
Hey, there you are.
1400
01:18:09,315 --> 01:18:12,252
There's a bunch of us
going up to Lookout Point.
1401
01:18:12,284 --> 01:18:13,352
Let's go.
1402
01:18:13,386 --> 01:18:15,355
It'll be fun.
1403
01:18:15,387 --> 01:18:19,358
I want us to get to know
each other a little better.
1404
01:18:21,159 --> 01:18:25,297
Well, I sort of promised Harvey
I'd have a dance with him.
1405
01:18:25,330 --> 01:18:27,232
We'll be back in lots of time.
1406
01:18:27,266 --> 01:18:28,835
I promise.
1407
01:18:30,101 --> 01:18:31,804
Scout's honor.
1408
01:18:33,205 --> 01:18:34,306
I don't know.
1409
01:18:34,339 --> 01:18:36,042
Don't know what?
1410
01:18:36,075 --> 01:18:37,944
Don't you trust me?
1411
01:18:37,976 --> 01:18:40,078
Well, sure.
1412
01:18:40,111 --> 01:18:41,981
Well, then, come on.
1413
01:19:00,333 --> 01:19:02,368
Hey, have you seen
Sabrina at all?
1414
01:19:02,401 --> 01:19:03,570
Both:
No.
1415
01:19:08,207 --> 01:19:10,476
[dog barking]
1416
01:19:10,508 --> 01:19:12,212
Hey, has anyone
seen Sabrina?
1417
01:19:12,244 --> 01:19:15,548
Uh, yeah. She went up
to Lookout Point with Seth.
1418
01:19:16,915 --> 01:19:19,418
Some guys have all the luck,
you know what I mean?
1419
01:19:19,451 --> 01:19:21,554
Later.
1420
01:19:26,225 --> 01:19:29,228
- So, what are you doing?
- Well--
1421
01:19:29,262 --> 01:19:31,231
Uh, hey, can I
borrow your bike?
1422
01:19:31,263 --> 01:19:33,165
Sure.
1423
01:19:33,199 --> 01:19:34,267
Thanks a lot.
1424
01:19:34,299 --> 01:19:36,268
What?
1425
01:19:41,440 --> 01:19:44,578
Wow.
It's beautiful.
1426
01:19:47,079 --> 01:19:48,982
Come on over.
1427
01:19:49,015 --> 01:19:52,051
I am over.
1428
01:19:52,084 --> 01:19:54,287
No, closer.
1429
01:20:01,293 --> 01:20:03,996
I thought you said
there were going to be
a lot of other people here.
1430
01:20:05,631 --> 01:20:08,066
Everybody that counts
is in this car right now.
1431
01:20:08,100 --> 01:20:12,304
But I think what
we need here is
1432
01:20:12,338 --> 01:20:14,073
a little less talk
1433
01:20:14,106 --> 01:20:17,310
and a little more action.
1434
01:20:18,377 --> 01:20:20,245
Relax.
1435
01:20:20,279 --> 01:20:22,248
I'm relaxed.
1436
01:20:22,280 --> 01:20:25,284
I want us to get
to know each other.
1437
01:20:25,317 --> 01:20:27,387
Sabrina.
1438
01:20:30,222 --> 01:20:31,391
It's getting late.
1439
01:20:31,423 --> 01:20:33,426
No, we have the whole night.
1440
01:20:33,459 --> 01:20:36,562
I mean, nobody comes back
from the Fling until dawn.
1441
01:20:36,594 --> 01:20:39,265
It'd be uncool.
1442
01:20:39,298 --> 01:20:41,334
It would?
1443
01:20:41,366 --> 01:20:43,168
Yes.
1444
01:20:43,201 --> 01:20:44,536
It would.
1445
01:20:47,440 --> 01:20:50,043
Seth, I want you
to take me back now.
1446
01:20:51,243 --> 01:20:52,279
You want me
to take you back?
1447
01:20:53,445 --> 01:20:54,513
Yeah. You promised.
1448
01:20:56,716 --> 01:20:58,217
I promised that?
1449
01:20:58,249 --> 01:20:59,584
Yes.
1450
01:20:59,618 --> 01:21:01,085
Oh.
1451
01:21:01,119 --> 01:21:04,623
Oh, yeah, that must have
been me trying to get you
to come to Lookout.
1452
01:21:04,656 --> 01:21:06,325
I, uh--
1453
01:21:06,359 --> 01:21:09,128
Oh, come on.
1454
01:21:09,160 --> 01:21:10,128
Just one kiss.
1455
01:21:10,161 --> 01:21:11,564
No.
1456
01:21:11,597 --> 01:21:13,199
Just come on.
1457
01:21:13,231 --> 01:21:15,234
No.
1458
01:21:16,401 --> 01:21:17,703
You lied to me.
1459
01:21:19,371 --> 01:21:21,207
Then why'd you
come up here?
1460
01:21:23,142 --> 01:21:25,078
I don't know.
1461
01:21:25,110 --> 01:21:26,311
Don't know what?
1462
01:21:26,344 --> 01:21:28,181
Look, come on.
1463
01:21:33,284 --> 01:21:36,254
Where are you going?
1464
01:21:36,288 --> 01:21:40,325
The dance is almost over.
We won't make it
back now, anyway.
1465
01:21:40,359 --> 01:21:42,361
So get back in the car.
1466
01:21:42,395 --> 01:21:45,263
I wouldn't get back in that car
with you for anything.
1467
01:21:45,297 --> 01:21:46,232
You're no boy scout.
1468
01:21:46,265 --> 01:21:49,768
Fine. You can walk, then.
1469
01:21:49,802 --> 01:21:51,404
[engine starts]
1470
01:22:00,212 --> 01:22:03,249
[no audible dialogue]
1471
01:22:03,281 --> 01:22:05,552
[alarm, honking]
1472
01:22:08,420 --> 01:22:10,390
Oh, what now?
1473
01:22:11,790 --> 01:22:13,359
[honking]
1474
01:22:13,392 --> 01:22:14,727
What the--
1475
01:22:14,759 --> 01:22:17,163
Come here!
1476
01:22:17,195 --> 01:22:20,063
Stop!
1477
01:22:21,267 --> 01:22:23,669
[shouting]
1478
01:22:23,701 --> 01:22:25,637
Stupid car!
1479
01:22:27,239 --> 01:22:29,241
What's going on?
1480
01:22:33,079 --> 01:22:35,081
Come here!
1481
01:22:39,317 --> 01:22:41,219
Harvey, is that you?
1482
01:22:41,253 --> 01:22:42,422
[grunts]
1483
01:22:43,722 --> 01:22:45,058
Need a lift?
1484
01:22:45,091 --> 01:22:46,691
What are you
doing here?
1485
01:22:46,725 --> 01:22:49,294
I thought I'd get
some fresh air.
1486
01:22:49,328 --> 01:22:51,330
You know, check out the stars.
That sort of thing.
1487
01:22:51,362 --> 01:22:52,498
Yeah, right.
1488
01:22:52,530 --> 01:22:53,698
Come on.
1489
01:22:53,731 --> 01:22:56,735
Well, if you really want to
know, I came to rescue you.
1490
01:22:56,768 --> 01:23:00,039
But I can see
you're okay.
1491
01:23:04,110 --> 01:23:05,311
I'm not so sure.
1492
01:23:05,343 --> 01:23:07,612
I've been a real idiot.
1493
01:23:07,646 --> 01:23:08,681
Big time.
1494
01:23:08,713 --> 01:23:10,850
Don't be hard on yourself.
1495
01:23:10,883 --> 01:23:12,285
Can you forgive me?
1496
01:23:12,317 --> 01:23:14,419
Yeah, sure.
1497
01:23:14,453 --> 01:23:16,189
Friends?
1498
01:23:16,222 --> 01:23:17,624
Friends.
1499
01:23:19,225 --> 01:23:20,793
You know, I only
have one regret.
1500
01:23:20,825 --> 01:23:24,196
That we won't get to
have our dance.
1501
01:23:24,230 --> 01:23:26,066
Me, too.
1502
01:23:27,766 --> 01:23:30,770
You know, I've got an idea.
We can still make it.
1503
01:23:30,802 --> 01:23:32,404
Get on.
1504
01:23:32,437 --> 01:23:35,307
I've got a better idea.
1505
01:23:35,341 --> 01:23:36,743
Come here.
1506
01:23:39,611 --> 01:23:41,346
Close your eyes.
1507
01:23:45,250 --> 01:23:47,320
Harvey, my friend
he is so dear,
1508
01:23:47,352 --> 01:23:49,689
listen for music
only we two can hear.
1509
01:23:59,231 --> 01:24:00,867
Do you hear that?
1510
01:24:47,279 --> 01:24:49,214
[laughing]
1511
01:24:51,816 --> 01:24:52,817
Look!
1512
01:24:52,851 --> 01:24:55,254
What?
1513
01:24:55,286 --> 01:24:56,789
- What?
- Didn't you see that?
1514
01:24:56,821 --> 01:24:58,391
No.
1515
01:24:58,423 --> 01:25:00,325
But--
1516
01:25:10,869 --> 01:25:12,338
How did we get here?
1517
01:25:12,370 --> 01:25:14,373
You drove us.
1518
01:25:14,405 --> 01:25:15,707
On the bike.
1519
01:25:15,740 --> 01:25:17,275
Don't you remember?
1520
01:25:17,308 --> 01:25:20,445
Oh, yeah.
1521
01:25:20,478 --> 01:25:22,582
Right.
1522
01:25:34,259 --> 01:25:37,530
♪ Ooh ♪
1523
01:25:45,971 --> 01:25:48,875
♪ La, la, la,
la, la, la, la ♪
1524
01:26:01,352 --> 01:26:03,288
♪ If you ever need a friend ♪
1525
01:26:03,321 --> 01:26:07,392
♪ He'll be there for you,
he'll be there for you ♪
1526
01:26:07,426 --> 01:26:09,661
♪ If ever you're in trouble ♪
1527
01:26:09,695 --> 01:26:11,697
♪ He'll see you through,
he'll see you through ♪
1528
01:26:11,730 --> 01:26:12,932
[dog barking]
1529
01:26:14,066 --> 01:26:16,469
[laughs]
1530
01:26:16,502 --> 01:26:19,939
[chattering]
1531
01:26:23,342 --> 01:26:25,245
[barking]
1532
01:26:31,816 --> 01:26:34,353
[no audible dialogue]
1533
01:26:39,357 --> 01:26:41,459
Katy, what are you doing?
1534
01:26:41,493 --> 01:26:43,361
I have no idea.
1535
01:26:43,395 --> 01:26:44,463
What happened?
1536
01:26:44,495 --> 01:26:46,431
I don't know.
1537
01:26:46,464 --> 01:26:48,700
What are you all
staring at?
1538
01:26:51,536 --> 01:26:52,871
Seth.
1539
01:26:52,905 --> 01:26:54,807
- You all right?
- Oh, Seth.
1540
01:26:54,839 --> 01:26:57,375
Can you ever forgive me?
1541
01:26:57,409 --> 01:27:01,746
I only dumped you because
I wanted to improve the quality
1542
01:27:01,780 --> 01:27:03,416
of our love.
1543
01:27:03,449 --> 01:27:06,352
I'm so ashamed.
1544
01:27:11,123 --> 01:27:14,026
♪ He'll never leave
or forsake you ♪
1545
01:27:14,058 --> 01:27:16,861
Don't they make
a beautiful couple?
1546
01:27:16,895 --> 01:27:18,865
Just beautiful.
1547
01:27:21,967 --> 01:27:24,070
Oh!
Ha, ha, ha!
1548
01:27:24,102 --> 01:27:26,739
♪ You can call him up ♪
1549
01:27:26,771 --> 01:27:31,743
♪ Morning, noon,
night or day ♪
1550
01:27:31,776 --> 01:27:37,115
♪ There is no problem
too big for him to handle ♪
1551
01:27:37,149 --> 01:27:40,386
♪ He'll never leave
or forsake you ♪
1552
01:27:40,418 --> 01:27:42,887
♪ He'll be there ♪
1553
01:27:42,920 --> 01:27:44,789
What's the matter?
1554
01:27:44,823 --> 01:27:46,558
Do I seem different to you?
1555
01:27:46,592 --> 01:27:48,828
Have I changed?
1556
01:27:48,860 --> 01:27:50,895
Yes.
1557
01:27:50,928 --> 01:27:52,731
You're even more beautiful.
1558
01:27:56,067 --> 01:27:58,370
♪ Protection from all harm ♪
1559
01:27:58,404 --> 01:28:00,106
♪ If you need a hand to hold ♪
1560
01:28:01,305 --> 01:28:07,307
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
103512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.