All language subtitles for SOORARAI POTTRU (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,055 --> 00:01:29,690 SOME SCENES IN THE STORY TAKE PLACE IN VARIOUS PARTS OF INDIA INCLUDING DELHI 2 00:01:29,690 --> 00:01:31,291 BUT FOR THE CONVENIENCE OF THE VIEWERS, THE CHARACTERS COMMUNICATE IN TAMIL 3 00:01:36,363 --> 00:01:38,031 [aircraft whirring] 4 00:01:50,444 --> 00:01:52,412 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 5 00:01:52,479 --> 00:01:54,448 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 6 00:01:54,581 --> 00:01:57,017 Go around, Deccan Air 582. 7 00:01:57,150 --> 00:01:58,485 Unable to go around. 8 00:01:58,552 --> 00:02:00,621 I said we have a fuel emergency. Goddammit! 9 00:02:00,687 --> 00:02:02,856 I say again, Deccan Air 582... 10 00:02:02,923 --> 00:02:04,658 I'm running out of fuel. Let me land! 11 00:02:04,791 --> 00:02:07,060 There's something's wrong. They are ignoring protocol. 12 00:02:07,127 --> 00:02:09,029 Chennai Tower, requesting reason for denial! 13 00:02:09,162 --> 00:02:10,364 You're not cleared to land! 14 00:02:10,430 --> 00:02:14,034 -Why aren't you letting them land? -Who are you? Guards! 15 00:02:14,168 --> 00:02:16,703 Maara? Maara, what's going on there? 16 00:02:16,870 --> 00:02:18,539 -Why won't they let us land? -Do you copy? 17 00:02:18,705 --> 00:02:20,507 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 18 00:02:20,607 --> 00:02:22,976 Land there! Do you have enough fuel for that? 19 00:02:23,043 --> 00:02:24,211 We've enough for one landing! 20 00:02:24,278 --> 00:02:26,313 -You sure you want us to proceed? -I'm sure! 21 00:02:26,380 --> 00:02:28,615 -We'll be in trouble. -Land at Tambaram, damn it! 22 00:02:28,715 --> 00:02:30,250 -I'll handle it! -Roger. 23 00:02:34,688 --> 00:02:36,690 [clamoring] 24 00:02:37,191 --> 00:02:38,559 Che! Che... 25 00:02:40,561 --> 00:02:43,197 [alarm beeping] 26 00:02:52,873 --> 00:02:55,008 Parade! Attention! 27 00:02:56,243 --> 00:02:57,878 Faster. Careful. 28 00:02:59,413 --> 00:03:02,482 Come in, Tambaram Ground Control, Captain Chaitanya Rao here, batch of 1987. 29 00:03:02,583 --> 00:03:05,819 -Please acknowledge. -You can't land here, Captain. 30 00:03:05,886 --> 00:03:08,655 This is military territory. Turn around now! This is an order! 31 00:03:16,763 --> 00:03:17,998 [alarm beeping] 32 00:03:24,304 --> 00:03:25,506 Go fast! Go! 33 00:03:25,572 --> 00:03:26,306 [gunshot] 34 00:03:34,948 --> 00:03:36,884 -Security breach at gate one! -Stop! 35 00:03:37,885 --> 00:03:39,152 Shit! Shit! Shit! 36 00:03:40,287 --> 00:03:41,188 [screaming] 37 00:03:44,925 --> 00:03:45,759 [tires screeching] 38 00:03:47,494 --> 00:03:48,762 Sorry, Maara! 39 00:03:56,136 --> 00:03:57,237 [indistinct yelling] 40 00:03:57,304 --> 00:03:58,305 [siren wailing] 41 00:04:01,909 --> 00:04:02,910 Che, are you okay! 42 00:04:03,944 --> 00:04:04,978 Can you hear me? 43 00:04:21,061 --> 00:04:23,797 SURIYA 44 00:04:24,998 --> 00:04:26,200 Che? 45 00:04:30,304 --> 00:04:32,706 PARESH RAWAL 46 00:04:33,340 --> 00:04:34,741 Che! 47 00:04:36,810 --> 00:04:39,246 APARNA BALAMURALI 48 00:04:42,316 --> 00:04:44,852 URVASHI KARUNAS 49 00:04:48,655 --> 00:04:51,191 CO-STARRING 'PADMA SHRI' DR.MOHAN BABU.M 50 00:04:54,895 --> 00:04:56,864 [inaudible] 51 00:05:08,742 --> 00:05:09,843 [indistinct chattering] 52 00:05:24,291 --> 00:05:28,629 SOORARAI POTTRU [PRAISE THE BRAVE] 53 00:05:35,836 --> 00:05:37,971 [train horn blaring] 54 00:05:43,477 --> 00:05:46,146 Aren't you ashamed of eating meat soon after the pilgrimage? 55 00:05:46,246 --> 00:05:50,584 He's no longer in the army. His relatives say he's unemployed now. 56 00:05:50,684 --> 00:05:53,620 Why are you hell-bent on meeting him? 57 00:05:54,021 --> 00:05:56,957 -What's the big deal? -It's unprecedented. 58 00:05:57,024 --> 00:05:59,059 It's unheard of for a girl's family to visit a boy. 59 00:05:59,193 --> 00:06:02,996 He refused to see you! Why are you dying to see him? 60 00:06:03,063 --> 00:06:04,198 Good question. 61 00:06:04,264 --> 00:06:07,701 He refused to treat me like an animal for sale, 62 00:06:07,768 --> 00:06:08,769 that's why we're going. 63 00:06:08,836 --> 00:06:11,505 She'll choose her husband like Sita chose Lord Rama. 64 00:06:11,605 --> 00:06:13,373 -Right, kiddo? -Stop calling her kiddo. 65 00:06:13,507 --> 00:06:16,043 You're spoiling this buffalo. Stop taking her side. 66 00:06:16,109 --> 00:06:19,546 Are you talking about me? Am I really spoilt? 67 00:06:19,613 --> 00:06:22,616 I'm the only one in the family to clear 12th grade in one go 68 00:06:22,749 --> 00:06:23,617 but you paid lakhs 69 00:06:23,784 --> 00:06:26,587 -to make him an engineer. -Don't drag me into this. 70 00:06:26,687 --> 00:06:30,123 -You're the spoilt brat, not me. -Ask her to shut up, Dad. 71 00:06:30,290 --> 00:06:34,628 Listen, girl, only sons provide for parents. 72 00:06:34,795 --> 00:06:38,131 Daughters move in with their husbands after marriage and enjoy life. 73 00:06:38,298 --> 00:06:40,534 Move it! You and your pearls of wisdom! 74 00:06:40,634 --> 00:06:42,069 Move aside! 75 00:06:42,636 --> 00:06:43,804 Oh, God! 76 00:06:43,871 --> 00:06:48,575 This is what happens if you open your mouth unnecessarily. 77 00:06:48,642 --> 00:06:52,079 -Get your hands off me! -I shouldn't have helped him! 78 00:06:52,212 --> 00:06:53,814 Isn't this a reserved compartment? 79 00:06:53,947 --> 00:06:56,884 What's that stench? Dried fish? Yuck! 80 00:06:56,984 --> 00:06:59,887 Horrid fellow! Are we that repulsive to you? 81 00:06:59,953 --> 00:07:03,156 We get off at Sholavandhan. Then these seats will be all yours. 82 00:07:03,290 --> 00:07:06,393 This is an express train. Won't stop at Sholavandhan. 83 00:07:06,493 --> 00:07:10,497 It will! For the last six months, my dear Maara 84 00:07:10,664 --> 00:07:13,467 didn't let any train pass without stopping at Sholavandhan. 85 00:07:13,567 --> 00:07:17,271 They had no choice but to stop here! 86 00:07:17,404 --> 00:07:20,774 So, every time I go to Madurai I'll have to endure this stench. 87 00:07:20,908 --> 00:07:24,278 Mister, you can keep these seats for yourself! 88 00:07:24,411 --> 00:07:26,446 We won't be commuting in trains anymore. 89 00:07:26,580 --> 00:07:27,748 Really? Why so? 90 00:07:27,848 --> 00:07:29,483 We'll be flying! 91 00:07:29,616 --> 00:07:31,952 -He's bringing airplane to us! -Yeah! 92 00:07:32,085 --> 00:07:33,587 -Who? -Our Maara! 93 00:07:33,687 --> 00:07:37,624 On this round ball of dirt 94 00:07:39,293 --> 00:07:43,363 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 95 00:07:44,464 --> 00:07:46,200 Behold man's mad dance! 96 00:07:46,333 --> 00:07:51,538 Behold man's mad dance! 97 00:07:51,672 --> 00:07:55,042 On this round ball of dirt, Behold man's mad dance! 98 00:07:55,209 --> 00:07:58,879 When his eyelids last shut, He is but a procession on hearse. 99 00:07:58,979 --> 00:08:02,282 Fill up the cauldron with bubbling booze! 100 00:08:02,382 --> 00:08:05,619 Stomp and shake At our dear man's final walk! 101 00:08:05,719 --> 00:08:09,456 Rich or poor, All are dealt the same notch! 102 00:08:09,556 --> 00:08:12,793 On their final passage, All get blown the conch! 103 00:08:12,893 --> 00:08:16,630 Rich or poor, All are dealt the same notch! 104 00:08:16,697 --> 00:08:19,867 On their final passage, All get blown the conch! 105 00:08:41,755 --> 00:08:45,092 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 106 00:08:45,192 --> 00:08:48,562 That one rupee coin! 107 00:08:48,695 --> 00:08:54,201 That one rupee coin! That and that alone! 108 00:08:54,334 --> 00:08:57,938 All that he can take when dead Is the rupee-coin on his forehead! 109 00:08:58,071 --> 00:09:01,408 Let us beat and dance To make even the dead prance! 110 00:09:01,542 --> 00:09:05,078 Women will wail only till the streets end! 111 00:09:05,212 --> 00:09:08,448 As the pyre burns, the rib cage yearns! 112 00:09:08,615 --> 00:09:12,085 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 113 00:09:12,186 --> 00:09:15,589 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 114 00:09:15,689 --> 00:09:19,293 Legions of near and dear, Yet no one to tag along with him! 115 00:09:19,393 --> 00:09:22,629 Acres of lands were his, Yet six feet of soil is what is! 116 00:09:25,632 --> 00:09:28,068 The one dancing in black shirt is the groom. 117 00:09:28,135 --> 00:09:29,770 Is he the groom? 118 00:09:29,837 --> 00:09:31,705 -Look how the groom is dancing! -Maara! 119 00:09:31,772 --> 00:09:35,142 -The bride's family is here. -What is he saying? 120 00:09:35,209 --> 00:09:37,110 Our community will humiliate us, if they see this! 121 00:09:37,177 --> 00:09:38,612 They're watching you, man! 122 00:09:38,745 --> 00:09:40,214 Who cares? 123 00:09:40,280 --> 00:09:42,115 That man danced for every death here. 124 00:09:42,549 --> 00:09:44,952 The whole village should be dancing for him! 125 00:09:45,085 --> 00:09:47,921 -Come and dance! -That's right! 126 00:09:57,764 --> 00:09:59,600 -God forbid she starts dancing! -Stop. 127 00:10:00,734 --> 00:10:02,002 Hey, come. 128 00:10:11,478 --> 00:10:13,180 Rocks! Palm trees! 129 00:10:13,247 --> 00:10:16,416 -Barren lands! -Everything is for your daughter! 130 00:10:16,517 --> 00:10:19,353 Yeah, right! The groom doesn't seem interested in the marriage. 131 00:10:19,486 --> 00:10:21,622 Oh, no! He's keen too! 132 00:10:21,688 --> 00:10:23,957 Your girl is lucky! Please come. 133 00:10:24,458 --> 00:10:25,626 Please have some fryums. 134 00:10:27,628 --> 00:10:30,030 We didn't come all the way to eat fryums. 135 00:10:30,197 --> 00:10:32,032 Don't you have cakes? 136 00:10:33,200 --> 00:10:36,036 There's not even a toilet here and you want cakes! 137 00:10:36,170 --> 00:10:37,571 Don't shush me. It's the truth 138 00:10:37,638 --> 00:10:39,873 Hey! Since we're talking truths, 139 00:10:40,040 --> 00:10:41,408 I'm completely broke. 140 00:10:41,508 --> 00:10:44,311 I've a huge loan and all I earn goes for repayment. 141 00:10:44,444 --> 00:10:46,813 The government took our fertile lands 142 00:10:46,947 --> 00:10:49,249 for a dam and gave us these barren lands. Isn't that, right? 143 00:10:49,316 --> 00:10:51,018 All I have is 144 00:10:51,151 --> 00:10:52,986 an idea to start an airline. 145 00:10:53,120 --> 00:10:54,855 But that too has been rejected by 24 banks. 146 00:10:54,988 --> 00:10:55,989 Look, mister. 147 00:10:56,123 --> 00:10:59,226 Men are in a queue to marry my beautiful and talented daughter. 148 00:10:59,359 --> 00:11:01,628 I've been rejected by 20 grooms so far. 149 00:11:01,728 --> 00:11:03,764 -Silly girl. Shut up! -Why are you shushing? 150 00:11:04,498 --> 00:11:09,903 I don't sew, cook, dance or sing! 151 00:11:10,070 --> 00:11:13,040 Mr. Military! She's just pulling your leg. 152 00:11:13,106 --> 00:11:15,242 -She knows all that and more. Right? -Yes, 153 00:11:15,375 --> 00:11:16,410 but I won't do any of it. 154 00:11:16,577 --> 00:11:18,212 All I want to do is start a bakery. 155 00:11:19,079 --> 00:11:22,049 All this brutal honesty can be tiring. 156 00:11:22,149 --> 00:11:24,751 -Let's eat. -Let's go! 157 00:11:24,818 --> 00:11:26,854 -Come, let's go... -Wait. 158 00:11:26,920 --> 00:11:30,591 It's not our tradition to eat unless the discussion is fruitful. 159 00:11:30,691 --> 00:11:33,727 And we don't let our guests go hungry. 160 00:11:33,861 --> 00:11:35,462 -Let's eat. -Hey! 161 00:11:36,530 --> 00:11:41,235 So your friend's bringing planes here? 162 00:11:41,368 --> 00:11:42,736 Yeah, bro! 163 00:11:42,870 --> 00:11:44,171 Have you been in an airplane? 164 00:11:44,238 --> 00:11:46,840 "Been in one"? I've flown one! 165 00:11:46,940 --> 00:11:49,076 When my pilot friend drives 166 00:11:49,209 --> 00:11:52,746 he hands me the steering when he smokes. 167 00:11:52,880 --> 00:11:55,282 What? It's true, bro! 168 00:11:55,349 --> 00:11:56,550 Give them water to drink. 169 00:11:56,617 --> 00:11:58,085 How will you finance your airline? 170 00:11:58,785 --> 00:12:01,288 Hey, that's grown-up talk. Why are you asking about it? 171 00:12:01,421 --> 00:12:02,623 That's exactly why I'm asking. 172 00:12:02,756 --> 00:12:04,458 Quite the shrewd kid! 173 00:12:04,591 --> 00:12:06,727 So, 20 boys rejected you? 174 00:12:08,228 --> 00:12:11,598 Twenty-four banks rejected you. Let's talk about that first. 175 00:12:11,665 --> 00:12:14,535 -They weren't that bright. -Those men weren't either. 176 00:12:14,701 --> 00:12:15,836 Be quiet and eat! 177 00:12:15,903 --> 00:12:18,238 One, two, three... 178 00:12:18,372 --> 00:12:21,909 Just three steps to start an airline! Seems simple. 179 00:12:22,809 --> 00:12:24,778 Starting a bakery must be even simpler. 180 00:12:24,912 --> 00:12:26,446 Why haven't you done that yet? 181 00:12:26,580 --> 00:12:28,081 I'm still on step one. 182 00:12:28,882 --> 00:12:31,451 Looking for finance. I'm waiting to get the money. 183 00:12:33,153 --> 00:12:37,291 I know what a bank is. What is Ven-tu-re Capitalists? 184 00:12:37,424 --> 00:12:38,492 Venture Capitalists. 185 00:12:39,493 --> 00:12:42,296 Banks give loans against collateral. 186 00:12:42,396 --> 00:12:44,631 But for Venture Capitalist, VC 187 00:12:44,731 --> 00:12:46,333 your idea is your collateral. 188 00:12:46,466 --> 00:12:48,669 You get funds if they like your idea. 189 00:12:50,270 --> 00:12:52,573 Then you should catch a VC. 190 00:12:52,673 --> 00:12:53,841 Who is that? VC? 191 00:12:56,777 --> 00:12:58,011 Paresh Goswami. 192 00:12:58,145 --> 00:12:59,746 The owner of Jaz Airlines. 193 00:12:59,847 --> 00:13:04,284 He realized his dream with little to no help. My hero. 194 00:13:04,418 --> 00:13:09,022 With so many basic needs unfulfilled in our country 195 00:13:09,156 --> 00:13:10,691 who needs planes? 196 00:13:10,824 --> 00:13:14,194 A century ago, they said we don't need electricity. 197 00:13:14,361 --> 00:13:16,496 Fifty years ago, they said we don't need cars. 198 00:13:16,630 --> 00:13:17,798 Who decides that? 199 00:13:17,865 --> 00:13:19,633 The rich decide for the rest. 200 00:13:19,700 --> 00:13:22,870 -Keep quiet. You won't understand. -Smart girl. 201 00:13:23,837 --> 00:13:24,671 Okay. 202 00:13:26,039 --> 00:13:26,940 Okay with what? 203 00:13:28,041 --> 00:13:29,376 I'm okay marrying you. 204 00:13:31,378 --> 00:13:34,948 That was quick. Are you insane? 205 00:13:35,716 --> 00:13:39,453 Sometimes, no matter how hard we think, we end up doing what we want. 206 00:13:39,553 --> 00:13:41,722 -Why waste time? -That's Maara! 207 00:13:41,855 --> 00:13:44,892 But I give enough thought before making up my mind. 208 00:13:44,958 --> 00:13:45,926 There she goes. 209 00:13:45,993 --> 00:13:47,060 I'll tell you tomorrow. 210 00:13:48,061 --> 00:13:50,864 That's my girl. Eat, dear. 211 00:13:59,406 --> 00:14:01,041 He fussed about eating here, 212 00:14:01,175 --> 00:14:03,544 now he missed the train and has to stay the night! 213 00:14:03,644 --> 00:14:04,645 Destiny! 214 00:14:14,154 --> 00:14:15,022 That way. 215 00:14:19,993 --> 00:14:20,994 Hey! 216 00:14:22,863 --> 00:14:24,865 You have a big house in the village. 217 00:14:24,998 --> 00:14:27,768 Why do you stay here without electricity? 218 00:14:27,901 --> 00:14:29,436 Getting electricity is no big deal. 219 00:14:29,570 --> 00:14:32,406 Even teacher Rajangam's house didn't have electricity 20 years ago. 220 00:14:32,472 --> 00:14:33,473 I don't go there anymore. 221 00:14:33,707 --> 00:14:35,375 Air... Air India! 222 00:14:35,576 --> 00:14:36,577 Where are you going? 223 00:14:36,710 --> 00:14:38,245 I'm going in Air India, Dad! 224 00:14:38,378 --> 00:14:40,447 You want planes when there are no roads? 225 00:14:40,614 --> 00:14:41,982 First, learn to cut hair! 226 00:14:42,449 --> 00:14:44,852 Is it a law that a son must follow his father's trade? 227 00:14:44,952 --> 00:14:47,888 No matter what they study, 228 00:14:48,121 --> 00:14:50,357 it's their fate to get into the family business. 229 00:14:50,424 --> 00:14:53,961 Keep the pot on your head, kid, I'll do the rest in the morning. 230 00:14:54,061 --> 00:14:55,696 Dad, it would look awkward! 231 00:14:55,796 --> 00:14:57,598 What if I cut off your ear in the dark? 232 00:14:57,664 --> 00:14:59,466 First bring trains to our village! 233 00:14:59,533 --> 00:15:02,202 It's really hard for us to commute, you know. 234 00:15:03,403 --> 00:15:05,806 My father, the six-fingered school teacher, 235 00:15:05,939 --> 00:15:09,309 wrote numerous letters to the government to make the train stop here. 236 00:15:09,376 --> 00:15:11,478 How long will you keep writing? 237 00:15:11,545 --> 00:15:13,647 As long as I can hold a pen. 238 00:15:14,715 --> 00:15:17,584 Politicians go around happily in trains and planes! 239 00:15:17,818 --> 00:15:20,220 Why would they care about us? 240 00:15:20,287 --> 00:15:24,992 The teacher kept writing petitions, but nothing changed. 241 00:15:25,058 --> 00:15:26,026 I picked up a stone. 242 00:15:26,326 --> 00:15:28,996 -Hear us, Central Government! -[all] Hear us, Central Government! 243 00:15:29,129 --> 00:15:31,565 -Stop the express train here! -[all] Stop the express train here! 244 00:15:31,632 --> 00:15:32,733 -Deceive us, no more! -[train horn blaring] 245 00:15:32,799 --> 00:15:34,568 [all] Deceive us, no more! 246 00:15:34,635 --> 00:15:36,670 [all clamoring] 247 00:15:36,770 --> 00:15:38,939 Down with police brutality! 248 00:15:39,006 --> 00:15:40,941 Deceive us, no more! 249 00:15:41,375 --> 00:15:43,243 We want the train! 250 00:15:44,611 --> 00:15:45,779 We want the train! 251 00:15:46,580 --> 00:15:48,482 [people clamoring] 252 00:15:50,184 --> 00:15:51,151 Maara! 253 00:15:51,785 --> 00:15:52,853 Kaali! 254 00:15:52,920 --> 00:15:54,254 -Kaali... -Maara! 255 00:15:55,189 --> 00:15:56,223 Maara! 256 00:15:57,357 --> 00:15:58,258 Lift him up! 257 00:15:58,325 --> 00:16:02,162 -I can't open my eye, Maara! -Lift him up! 258 00:16:03,864 --> 00:16:06,466 What happened? Oh, my God! You're bleeding! 259 00:16:06,533 --> 00:16:10,537 Your son pelted stones to stop the train at Sholavandhan. 260 00:16:10,704 --> 00:16:13,941 Esakki's son got hurt, he could've lost an eye! 261 00:16:14,041 --> 00:16:17,211 My God! He got hurt in the eye! Come in! 262 00:16:17,311 --> 00:16:21,448 Esakki kept quiet because it was my son. 263 00:16:23,483 --> 00:16:25,786 But, God, the way he looked at me... 264 00:16:25,853 --> 00:16:27,554 It killed me. 265 00:16:27,688 --> 00:16:30,090 I preach non-violence to everyone, 266 00:16:30,958 --> 00:16:33,560 but my own son doesn't listen to me. 267 00:16:33,627 --> 00:16:36,163 Dad! You've always said time is precious. 268 00:16:36,363 --> 00:16:39,566 And that the train stopping here will change our lives! 269 00:16:39,700 --> 00:16:42,236 This is how things change! 270 00:16:42,402 --> 00:16:44,838 There's no need to do good by destroying yourself. 271 00:16:44,905 --> 00:16:47,608 Aren't you educated? You're a teacher's son, not a rogue. 272 00:16:48,075 --> 00:16:51,778 If you want to stop the train, you write to the division head. 273 00:16:51,845 --> 00:16:54,248 Did you do that? 274 00:16:54,414 --> 00:16:56,450 -You wrote petitions. Did anything happen? -Maara... 275 00:16:56,917 --> 00:16:59,486 We got electricity because of that. Get inside, Maara! 276 00:16:59,553 --> 00:17:00,754 Not that petition, Mom! 277 00:17:00,821 --> 00:17:03,590 I know which petition he's talking about. Let him talk. 278 00:17:03,657 --> 00:17:06,527 Listen, he hasn't eaten yet! 279 00:17:06,593 --> 00:17:08,161 You know he blabbers when he's hungry! 280 00:17:08,228 --> 00:17:12,799 -Come in... -If he has the guts, let him say it! 281 00:17:12,866 --> 00:17:15,169 First thing tomorrow, I'll have him arrested. 282 00:17:15,235 --> 00:17:17,171 Don't say that. He's our son! 283 00:17:17,271 --> 00:17:19,439 What did you do when mom had pregnancy complications? 284 00:17:19,506 --> 00:17:22,576 You just sent petitions asking for a medical camp! 285 00:17:22,709 --> 00:17:23,911 You'll have me arrested? 286 00:17:24,044 --> 00:17:26,113 You should be arrested for killing my sister. 287 00:17:26,180 --> 00:17:27,848 -Maara! No... -Quiet, Mom! 288 00:17:27,915 --> 00:17:29,950 We had to take Kaali to the hospital outside the town! 289 00:17:30,117 --> 00:17:31,585 This armchair idealist 290 00:17:31,685 --> 00:17:33,554 will bury us all with his petitions! 291 00:17:33,620 --> 00:17:36,123 You're a bloody failure! And will always be one! 292 00:17:36,290 --> 00:17:38,859 Please, no! 293 00:17:39,326 --> 00:17:40,327 Maara, please come in... 294 00:17:40,394 --> 00:17:41,895 If violence is wrong, 295 00:17:41,962 --> 00:17:43,897 why the fuck did you just hit me? 296 00:17:50,771 --> 00:17:52,005 Thanks for the respect, son. 297 00:17:52,973 --> 00:17:56,577 Don't even light my pyre when I die. Leave! 298 00:17:58,111 --> 00:17:59,513 What have you done? 299 00:17:59,580 --> 00:18:01,315 What have you done? Maara! 300 00:18:01,982 --> 00:18:04,418 Maara... Stop! 301 00:18:04,484 --> 00:18:06,386 He's leaving! Maara! 302 00:18:06,920 --> 00:18:08,822 Maara! Where are you going? Wait! 303 00:18:10,657 --> 00:18:11,725 And then? 304 00:18:13,026 --> 00:18:15,963 Then I joined the National Defense Academy and then the Air Force. 305 00:18:16,029 --> 00:18:18,265 Quite the angry man! 306 00:18:18,365 --> 00:18:20,000 Were you as bad in the Air Force? 307 00:18:24,171 --> 00:18:26,240 [planes whooshing] 308 00:18:34,815 --> 00:18:37,951 He says the snacks don’t reach him. 309 00:18:38,085 --> 00:18:39,987 -All the postal guys... -Ma! 310 00:18:40,954 --> 00:18:41,989 [softly] Show it to him. 311 00:18:42,122 --> 00:18:43,724 The postal guys eat them up. 312 00:18:43,790 --> 00:18:45,759 -Maara has sent a letter. -I'm sending two boxes this time 313 00:18:45,826 --> 00:18:47,895 with a note saying, 314 00:18:47,961 --> 00:18:51,265 "You can take one box, but give the other to my son." 315 00:18:51,331 --> 00:18:52,533 Hey! Who told you to go there? Get it here! 316 00:18:52,599 --> 00:18:53,967 Should I read it to you? 317 00:18:54,067 --> 00:18:57,304 I am a third grader, and a teacher's wife! 318 00:18:57,404 --> 00:18:58,839 I can read myself. 319 00:18:59,006 --> 00:19:00,407 Look at him writing chits. 320 00:19:00,507 --> 00:19:03,744 Writing letters for his son and then hiding them! 321 00:19:03,844 --> 00:19:05,679 I will shred them all one day! 322 00:19:05,779 --> 00:19:07,314 Dear, Mom... 323 00:19:08,115 --> 00:19:09,516 [softly] Look! He's listening. 324 00:19:10,250 --> 00:19:12,653 And dear, Kaali, 325 00:19:12,786 --> 00:19:14,421 how are you? 326 00:19:14,521 --> 00:19:16,323 I'm good here." 327 00:19:16,390 --> 00:19:18,659 This shows how much he loves us. 328 00:19:18,792 --> 00:19:21,595 I passed my ex-cams, Mom. 329 00:19:21,662 --> 00:19:23,964 -It's "exam," ma! -That's what I said. Shut up! 330 00:19:24,097 --> 00:19:26,233 Che secured first spot. 331 00:19:26,300 --> 00:19:29,903 And I was second. Seby stood fourth. 332 00:19:29,970 --> 00:19:35,442 I am Pilot officer Nedumaaran Rajangam now." 333 00:19:54,394 --> 00:19:58,365 There is an officer called Naidu, who torments me with his rules 334 00:19:58,432 --> 00:20:04,438 and tortures me with dos and don'ts just like our teacher!" 335 00:20:04,872 --> 00:20:07,007 Bring this stupid Naidu to me. 336 00:20:07,140 --> 00:20:09,843 I'm going to break his neck like I do with chickens. 337 00:20:09,910 --> 00:20:13,413 Move round and round Like a surging hurricane! 338 00:20:13,547 --> 00:20:17,251 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 339 00:20:20,721 --> 00:20:23,957 Keep the act alive! Rock the damn house! 340 00:20:24,024 --> 00:20:27,895 Like the blazing sun, Set your path on fire! 341 00:20:28,896 --> 00:20:29,663 Sir! 342 00:20:39,540 --> 00:20:42,509 Come on, trainees! Double up! 343 00:20:42,609 --> 00:20:43,977 Move fast, I say! 344 00:20:44,845 --> 00:20:47,481 -Maara? How are you? -I'm fine, Kaali! How are you? 345 00:20:47,548 --> 00:20:49,249 -Where is mom? -She's fine! 346 00:20:49,316 --> 00:20:51,818 Get her quick! I only have three minutes! 347 00:20:51,885 --> 00:20:54,254 She's bringing your father! 348 00:20:54,388 --> 00:20:56,723 She'll be here any second! Hang on! Maara... 349 00:20:56,790 --> 00:20:58,158 She's here! 350 00:20:58,225 --> 00:20:59,159 Hurry up! 351 00:20:59,226 --> 00:21:00,928 -Come soon! -Ask them to hurry! 352 00:21:01,628 --> 00:21:04,598 He can't walk fast, you know. 353 00:21:04,665 --> 00:21:05,699 -Here. -Yeah. 354 00:21:06,333 --> 00:21:07,434 Hello, Maara? 355 00:21:07,501 --> 00:21:10,737 -Mom? -Maara? Your dad has come. 356 00:21:10,804 --> 00:21:13,640 -Mom...-Shall I put him on? 357 00:21:13,807 --> 00:21:15,576 -Mom, I can hear you. -Maara? 358 00:21:15,709 --> 00:21:16,844 I can't hear anything. 359 00:21:16,910 --> 00:21:18,111 I can hear you! Please talk! 360 00:21:18,178 --> 00:21:19,413 Maara! Hello? 361 00:21:19,479 --> 00:21:21,048 I can hear you! Tell mom to speak. 362 00:21:21,114 --> 00:21:22,549 Give it to dad! 363 00:21:22,649 --> 00:21:24,451 -The line got disconnected! -Oh, no! 364 00:21:25,686 --> 00:21:27,020 I can hear you, Kaali. Put dad on the line! 365 00:21:27,087 --> 00:21:29,623 Why will he talk to a loser? 366 00:21:30,891 --> 00:21:32,192 He won't talk to me. 367 00:21:32,259 --> 00:21:33,627 -What? -He won't talk to me. 368 00:21:33,694 --> 00:21:35,896 -Hold him! -I hear you, Dad! Mom! 369 00:21:35,963 --> 00:21:38,031 -I'll just make one more call! -Hold him carefully! 370 00:21:38,098 --> 00:21:38,765 Appa... 371 00:21:39,266 --> 00:21:40,534 -Nedumaaran. -Sir! 372 00:21:40,601 --> 00:21:41,902 People are waiting. 373 00:21:42,002 --> 00:21:43,670 Everyone gets only three minutes. 374 00:21:43,804 --> 00:21:45,138 Call next month! Move. 375 00:21:45,606 --> 00:21:46,540 Move! 376 00:21:52,546 --> 00:21:54,181 Logistically, we can save a lot, sir. 377 00:21:54,281 --> 00:21:56,149 How will one Mi-26 alone suffice? 378 00:21:56,216 --> 00:21:57,751 This being a joint operation with the army, 379 00:21:57,818 --> 00:22:00,020 we can transport airmen in their armored troop carriers. 380 00:22:00,087 --> 00:22:01,321 One chopper will do. 381 00:22:01,388 --> 00:22:03,323 We can ration fuel and cut down extra costs... 382 00:22:03,390 --> 00:22:05,659 You will cut down nothing, Nedumaaran. 383 00:22:05,792 --> 00:22:07,160 Don't be stingy. 384 00:22:07,294 --> 00:22:08,795 Intelligence says insurgent activity has risen 385 00:22:08,862 --> 00:22:11,265 in the Narsapuram forests. 386 00:22:11,365 --> 00:22:13,867 We eliminate risk by increasing our ground numbers. 387 00:22:14,001 --> 00:22:16,136 I'm not being stingy, I'm being smart, sir. 388 00:22:17,171 --> 00:22:19,373 -So... Chaitanya! -Sir! 389 00:22:19,439 --> 00:22:21,742 -Is he saying I am not smart? -No, sir! 390 00:22:24,044 --> 00:22:26,880 Fifty rounds around the parade ground! 391 00:22:27,014 --> 00:22:29,016 Fifty kilos dead weight! 392 00:22:29,116 --> 00:22:31,118 Take your pals with you! 393 00:22:31,185 --> 00:22:35,289 Hundred rounds, 80 kilos, in one and half hours! 394 00:22:35,355 --> 00:22:36,456 Move! 395 00:22:57,678 --> 00:22:58,745 Where the hell did she go? 396 00:22:58,879 --> 00:23:00,380 We missed our last train because of her... 397 00:23:00,447 --> 00:23:02,316 -Hey! -Sundari! 398 00:23:02,382 --> 00:23:06,854 What are you doing with him so late at night? 399 00:23:06,920 --> 00:23:12,593 He lost his heart to this cunning belle! 400 00:23:12,659 --> 00:23:18,065 Into the curve of her bangle, Trapped, he fell! 401 00:23:18,131 --> 00:23:24,137 She pulled off one hell of a heist And took off into the night! 402 00:23:24,404 --> 00:23:30,177 Many, many clouds jumped from the skies To catch her stride with their eyes! 403 00:23:30,277 --> 00:23:31,445 You brigand! 404 00:23:33,080 --> 00:23:35,015 Oh, you brigand! 405 00:23:36,250 --> 00:23:38,118 Left behind an everlasting mark! 406 00:23:39,253 --> 00:23:40,954 She's gonna be trouble! 407 00:23:42,289 --> 00:23:44,124 -Hey, Kaali! -Yes, buddy? 408 00:23:44,758 --> 00:23:47,027 I'll kill you! 409 00:23:48,529 --> 00:23:50,898 Why is she ranting? You two were just talking, right? 410 00:23:50,964 --> 00:23:52,766 Why? Should I tell you everything? 411 00:23:54,334 --> 00:23:56,570 After so many rejections, 412 00:23:56,703 --> 00:24:00,807 I was scared my niece will remain a spinster. 413 00:24:01,475 --> 00:24:04,144 This is auspicious month. Got to book a marriage hall soon! 414 00:24:04,211 --> 00:24:05,579 Marriage hall? 415 00:24:25,499 --> 00:24:28,001 The groom looks dashing! 416 00:24:32,940 --> 00:24:33,674 No! 417 00:24:33,740 --> 00:24:35,709 What the hell? 418 00:24:35,843 --> 00:24:38,111 Are you saying no to the marriage hall? 419 00:24:38,178 --> 00:24:39,646 I am saying no to the marriage. 420 00:24:40,113 --> 00:24:42,850 The boy himself has agreed! Why are you rejecting? 421 00:24:42,916 --> 00:24:45,085 Did you ask the 20 men why they rejected me? 422 00:24:45,152 --> 00:24:46,286 -That's different! -Shut up. 423 00:24:46,353 --> 00:24:48,222 -Keep quiet. -She said no. 424 00:24:48,422 --> 00:24:49,356 May I ask why? 425 00:24:49,423 --> 00:24:51,191 Yes! Yes, you may! 426 00:24:51,959 --> 00:24:53,660 You're already married 427 00:24:53,727 --> 00:24:55,028 to your planes! 428 00:24:55,095 --> 00:24:56,563 I'm married, too. 429 00:24:56,630 --> 00:24:59,600 Let's make something out of that first. 430 00:25:00,801 --> 00:25:04,171 Serves you right for your arrogance. A devil just like you! 431 00:25:04,304 --> 00:25:07,241 No loss, buddy! She already looks like a bun, 432 00:25:07,307 --> 00:25:09,009 we can find someone better than her. 433 00:25:09,109 --> 00:25:12,012 You calm down! I'm sure she has her reasons. 434 00:25:12,079 --> 00:25:13,113 Is this needed? 435 00:25:13,380 --> 00:25:15,148 Hey, broker. I'll deal with you later. 436 00:25:15,215 --> 00:25:17,684 Broker! Is this what you do all the time? 437 00:25:17,751 --> 00:25:19,720 You brought us all the way here to say no? 438 00:25:19,820 --> 00:25:22,623 What is your problem? That I rejected him 439 00:25:22,723 --> 00:25:25,058 Or that you couldn't reject your husband? 440 00:25:26,960 --> 00:25:28,562 -Drop them. -I don't want to drive them! 441 00:25:28,695 --> 00:25:29,997 Let them walk! 442 00:25:31,031 --> 00:25:34,168 It's a waste of fuel. Hey, get into the vehicle. 443 00:25:35,836 --> 00:25:41,708 This pristine belle leaves this soil With my heart in tow! 444 00:25:41,842 --> 00:25:47,047 With her snarky words, This enchantress traps me now! 445 00:25:47,181 --> 00:25:53,053 One gaze of hers and I fall apart! 446 00:25:53,153 --> 00:25:59,026 In the blink of an eye, She left me a blubbering mess! 447 00:25:59,927 --> 00:26:05,832 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 448 00:26:05,899 --> 00:26:10,304 You've knotted me up In the curve of your hip! 449 00:26:10,370 --> 00:26:12,539 Your two eyes 450 00:26:12,639 --> 00:26:13,841 BOMMI BAKERY 451 00:26:16,376 --> 00:26:18,879 Pin me down! 452 00:26:23,917 --> 00:26:29,723 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 453 00:26:29,790 --> 00:26:35,762 You've knotted me up In the curve of your hip... 454 00:26:35,863 --> 00:26:39,032 -We cannot give loans for airplanes. -The idea... 455 00:26:39,132 --> 00:26:41,435 You know we are a tiny rural bank. 456 00:26:42,302 --> 00:26:44,471 Morning, ma'am. May I meet Mr. Mittal. 457 00:26:44,571 --> 00:26:46,740 -I am Nedumaaran... -I have many of these already, sir. 458 00:26:59,887 --> 00:27:04,658 With your husky voice, you stole my heart! 459 00:27:05,759 --> 00:27:10,631 You set ablaze this beetle Burrowing an electric pole! 460 00:27:11,932 --> 00:27:17,638 You threw my heart into complete disarray! 461 00:27:17,738 --> 00:27:22,676 You flashed a smile into the darkness To give birth to the dawn! 462 00:27:22,843 --> 00:27:25,612 She came by like fire! 463 00:27:25,746 --> 00:27:28,182 My head splits Into a million sweet smithereens! 464 00:27:29,783 --> 00:27:33,921 Will this refreshing drink Be my forever fate? 465 00:27:35,822 --> 00:27:41,628 Why laugh after tearing me To shreds, you fiend? 466 00:27:41,762 --> 00:27:47,634 You've knotted me up In the curve of your hip! 467 00:27:47,935 --> 00:27:49,937 I can't meet anyone right now. I'm late. 468 00:27:51,738 --> 00:27:52,606 Sir... 469 00:27:56,310 --> 00:27:57,811 Ma'am, one meeting with Mr. Paresh. 470 00:27:59,379 --> 00:28:01,281 You always make these fritters, 471 00:28:01,381 --> 00:28:03,217 why can't you make cakes? 472 00:28:03,383 --> 00:28:06,053 Look at the mugs wanting cakes! 473 00:28:06,119 --> 00:28:07,888 Bommi Cakes! 474 00:28:07,988 --> 00:28:11,725 Sweet news for the sweet-toothed! 475 00:28:12,159 --> 00:28:13,060 Mr. Paresh Goswami... 476 00:28:13,126 --> 00:28:15,696 Look! I already have 100 of your cards! 477 00:28:15,762 --> 00:28:17,764 You can't meet him. Why don't you understand? 478 00:28:38,252 --> 00:28:40,754 You sound more like a fortune teller than a programmer! 479 00:28:40,821 --> 00:28:42,523 The logic is wrong. Override this. 480 00:28:42,589 --> 00:28:44,324 -Yeah, try that. -It's running, sir! 481 00:28:44,424 --> 00:28:46,059 Source code ready! Brilliant, sir! 482 00:28:46,126 --> 00:28:47,661 It's working, sir! Brilliant, sir! 483 00:28:47,728 --> 00:28:49,329 Yes, he is. 484 00:28:49,429 --> 00:28:51,598 How many millions did you make from this? 485 00:28:51,698 --> 00:28:53,433 Corrupting IIT kids with his lofty ideas! 486 00:28:53,500 --> 00:28:56,370 You should've become a professor at IIT, sir. 487 00:28:56,503 --> 00:28:59,506 -Yes, sir! You should! -Yes, sir! 488 00:28:59,606 --> 00:29:02,109 If I was really that smart, I would've moved out of here. 489 00:29:05,379 --> 00:29:08,549 The two of you quit the Air Force yapping about some big dreams. 490 00:29:08,682 --> 00:29:09,850 But you accomplished nothing. 491 00:29:09,950 --> 00:29:11,118 Son-in-law! Sebastian! 492 00:29:11,285 --> 00:29:13,086 You need an ex-servicemen loan, right? 493 00:29:13,153 --> 00:29:15,522 No one respects him out there. 494 00:29:15,589 --> 00:29:18,692 Especially, now with Naidu sitting in Tambaram. 495 00:29:18,792 --> 00:29:20,661 -He won't sign. -I can't hear you! 496 00:29:20,727 --> 00:29:24,097 How can you, if you’re stuffed to your gills with my food? 497 00:29:24,164 --> 00:29:24,932 Of course, you won't. 498 00:29:24,998 --> 00:29:25,999 Thank you, sir. 499 00:29:26,967 --> 00:29:29,870 This loan won't be approved without Naidu's nod. 500 00:29:29,970 --> 00:29:31,738 Be quiet when we get there, alright? 501 00:29:31,872 --> 00:29:34,308 Che's gone through a lot to get us this appointment. 502 00:29:34,408 --> 00:29:37,277 -So, you shut up! Understand? -Mmm. 503 00:29:37,411 --> 00:29:39,279 Do you get it or not? 504 00:29:39,413 --> 00:29:41,615 -I got it! -Good boy! Go! 505 00:29:45,252 --> 00:29:46,253 Nedumaaran, 506 00:29:47,087 --> 00:29:48,589 let me spell it out for you. 507 00:29:49,723 --> 00:29:52,993 Even though I can, I won't sign these referral papers. 508 00:29:54,795 --> 00:29:59,132 You want my best pilot Chaitanya resign and ruin his life. 509 00:29:59,266 --> 00:30:01,168 I don't like people who break rules. 510 00:30:01,301 --> 00:30:02,536 You are not fit to be a leader! 511 00:30:03,070 --> 00:30:03,837 Let's go! 512 00:30:06,273 --> 00:30:07,241 Sir. 513 00:30:09,910 --> 00:30:12,779 Seby? Maara? Boys, what happened? 514 00:30:13,046 --> 00:30:15,282 The same crap after all these years. 515 00:30:15,349 --> 00:30:17,351 -Egoistic jackasses, both! -Maara, stop! 516 00:30:17,484 --> 00:30:20,654 Forget him and the banks! Let's figure out our next move! 517 00:30:20,787 --> 00:30:21,989 I just did! 518 00:30:22,122 --> 00:30:23,123 -Hold on, Maara! -Maara! 519 00:30:25,959 --> 00:30:27,661 -Twenty-thousand rupees, yes? -Yes. 520 00:30:28,395 --> 00:30:29,463 -Have a nice journey. -Thank you. 521 00:30:29,530 --> 00:30:31,698 -Ma'am, please check those in. -Please consider my request. 522 00:30:31,765 --> 00:30:35,169 I've just two boxes of fryums and pickles. 523 00:30:35,302 --> 00:30:37,471 -They'll be ruined if I check them in! -Ma'am, that's not my problem. 524 00:30:37,538 --> 00:30:39,273 -You're delaying the passengers. -My sister's pregnant... 525 00:30:39,339 --> 00:30:40,407 Sir, please come forward. 526 00:30:40,474 --> 00:30:41,909 Do you know anything about pregnancy cravings? 527 00:30:41,975 --> 00:30:44,378 Of course not, 'cause you're a man! 528 00:30:44,478 --> 00:30:47,014 -Have you ever been pregnant? -Send the manager to counter 4. 529 00:30:47,080 --> 00:30:48,382 Yeah, call the manager! 530 00:30:48,515 --> 00:30:51,151 -If that's a lady, she'll understand. -Excuse me, ma'am. 531 00:30:51,285 --> 00:30:52,719 I'll take it. No problem. 532 00:30:52,786 --> 00:30:55,556 -I got this. -Thank you very much, sir. 533 00:30:55,722 --> 00:30:57,958 He is with me. Check me in now! 534 00:30:58,058 --> 00:31:00,027 -Check me in! Yeah! -Sure, ma'am. 535 00:31:00,160 --> 00:31:02,462 You won't run away with these, right? 536 00:31:02,563 --> 00:31:04,031 Fryums and pickles. 537 00:31:04,164 --> 00:31:05,199 Are you a reporter? 538 00:31:05,332 --> 00:31:06,700 How did you guess? 539 00:31:07,401 --> 00:31:08,468 You ask too many questions. 540 00:31:08,569 --> 00:31:12,005 This flight is full of media people. 541 00:31:12,139 --> 00:31:16,410 Paresh Goswami himself is flying us to the RRTV Awards. 542 00:31:16,476 --> 00:31:18,412 -Is that where you are going? -Yes. 543 00:31:18,812 --> 00:31:21,315 -But I've not seen you in media before. -Your boarding pass, ma'am? 544 00:31:21,381 --> 00:31:24,384 I'm Chitra Ramaswamy. Senior Producer, All India Radio. 545 00:31:25,485 --> 00:31:26,820 Why are you going? 546 00:31:27,821 --> 00:31:28,555 Sir. 547 00:31:28,989 --> 00:31:31,592 Am I bothering you with my questions? 548 00:31:31,725 --> 00:31:32,926 I still want an answer. 549 00:31:33,093 --> 00:31:34,695 Why are you going? 550 00:31:34,828 --> 00:31:36,964 -To meet someone. -Who? 551 00:31:37,030 --> 00:31:39,299 -[toilet flushing] -[humming] 552 00:31:43,604 --> 00:31:44,705 [exhales deeply] 553 00:31:44,771 --> 00:31:45,839 Good afternoon, sir. 554 00:31:46,573 --> 00:31:47,708 [exhales deeply] 555 00:31:51,478 --> 00:31:53,013 -Excuse me. -Sir. 556 00:31:53,780 --> 00:31:55,916 My brother Bhawarlal's outside. 557 00:31:56,049 --> 00:31:58,051 -Please send him in. -Sure, sir! Sure, sir! Sure, sir! 558 00:31:58,986 --> 00:32:01,088 -[breathing deeply] -[door opens] 559 00:32:06,527 --> 00:32:07,794 Shall I cancel the flight? 560 00:32:07,928 --> 00:32:09,129 Not necessary. 561 00:32:09,263 --> 00:32:11,498 It's just an anxiety attack. It's okay. 562 00:32:11,565 --> 00:32:12,966 Change your shirt. 563 00:32:13,100 --> 00:32:15,035 Take your pill. 564 00:32:17,104 --> 00:32:18,572 Bhawar... 565 00:32:19,706 --> 00:32:24,978 Do the staff use the same restrooms as the guests? 566 00:32:27,881 --> 00:32:30,250 A steward just used one. 567 00:32:30,384 --> 00:32:31,385 I'll have it cleaned. 568 00:32:32,386 --> 00:32:34,154 Shivdas Airport Services. 569 00:32:35,055 --> 00:32:36,390 Okay, I'll have him fired. 570 00:32:37,257 --> 00:32:39,159 Paresh Goswami? 571 00:32:39,226 --> 00:32:40,727 Why do you want meet such a big shot? 572 00:32:41,128 --> 00:32:42,529 To discuss a business partnership. 573 00:32:43,263 --> 00:32:46,733 -He won't let you get anywhere near him. -But I'll make him my business partner. 574 00:32:47,334 --> 00:32:48,635 Are you kidding? 575 00:32:48,735 --> 00:32:51,004 He won't even talk to you. Want to bet? 576 00:32:52,573 --> 00:32:55,576 -What if he did? -Out of the question. 577 00:32:55,676 --> 00:32:58,145 We can just applaud at his speech. 578 00:32:58,212 --> 00:33:00,080 [indistinct announcement over PA] 579 00:33:00,848 --> 00:33:04,651 Why are you getting up? That call's for business class. 580 00:33:04,718 --> 00:33:07,187 You didn't say what you'll do if you lose. 581 00:33:07,621 --> 00:33:09,356 I'll tell you what to do when I win. 582 00:33:10,090 --> 00:33:11,491 You're in business class? 583 00:33:11,625 --> 00:33:12,960 You must be really rich. 584 00:33:13,093 --> 00:33:16,330 Then why wait in the queue? You're really strange! 585 00:33:16,463 --> 00:33:18,899 You spent 40,000 for business class? 586 00:33:18,966 --> 00:33:20,968 Didn't you tell me I can't meet him at function? 587 00:33:21,034 --> 00:33:22,703 So, business class. 588 00:33:22,836 --> 00:33:25,005 You don't need 40,000, 20,000's enough. 589 00:33:25,072 --> 00:33:27,374 I'll be returning by train, third class. 590 00:33:27,541 --> 00:33:30,677 I'm not rich, ma'am. Emptied my bank account to buy it. 591 00:33:31,378 --> 00:33:33,313 Anyways, please take care 592 00:33:33,380 --> 00:33:35,082 of my fryums and pickles. 593 00:33:35,716 --> 00:33:37,217 -Please take care. -Sure. 594 00:33:45,759 --> 00:33:47,928 -Good evening, sir. Welcome onboard. -Ladies and gentlemen, 595 00:33:47,995 --> 00:33:49,429 this is your Captain Sharma from flight deck... 596 00:33:49,496 --> 00:33:51,431 -Hey guys, that's Paresh. -Hello. 597 00:33:52,466 --> 00:33:54,368 ...we welcome you all onboard Jaz Airlines, 598 00:33:54,434 --> 00:33:56,603 JZ 433, Chennai to Mumbai. 599 00:33:56,670 --> 00:33:58,572 We have with us today, our chairman, Mr. Goswami... 600 00:33:58,639 --> 00:33:59,973 Hello, Mr. Paresh. 601 00:34:00,040 --> 00:34:01,208 ...our heartiest welcome to you, sir. 602 00:34:01,275 --> 00:34:03,410 We'll be flying 32,000 feet above sea level... 603 00:34:03,477 --> 00:34:04,578 I'll see you in Bombay. 604 00:34:07,214 --> 00:34:10,551 Congratulations on the award, sir. Proud moment for the Jaz family. 605 00:34:20,761 --> 00:34:23,597 -Hello, sir. I'm Nedumaaran. -Excuse me! 606 00:34:23,764 --> 00:34:25,399 You're the inspiration for my airline. 607 00:34:25,866 --> 00:34:28,035 May I request you to return to your seat? 608 00:34:29,670 --> 00:34:30,637 -Right, sir. -It's fine. 609 00:34:30,704 --> 00:34:31,638 It's a pleasure, sir. 610 00:34:35,442 --> 00:34:37,044 You intend to start an airline? 611 00:34:41,348 --> 00:34:42,950 Sir... Yes, sir. 612 00:34:43,016 --> 00:34:46,253 An airline for the common man. A low-cost airline for everyone. 613 00:34:46,320 --> 00:34:47,721 -Nedurangan? -It's Nedumaaran. 614 00:34:47,788 --> 00:34:48,722 Yes. 615 00:34:48,789 --> 00:34:52,759 Would these people you speak of want three square meals a day 616 00:34:52,860 --> 00:34:55,062 or to fly in a plane? 617 00:34:55,128 --> 00:34:57,431 They don't need to choose. 618 00:34:57,531 --> 00:34:59,366 With my ticket fare, they can do both. 619 00:34:59,433 --> 00:35:01,235 -Sir... -Are you planning 620 00:35:01,301 --> 00:35:02,703 to do some kind of social service? 621 00:35:02,769 --> 00:35:04,972 I want to execute this idea with you, sir. 622 00:35:07,074 --> 00:35:11,545 Everyone in here has an idea to become a billionaire. 623 00:35:12,112 --> 00:35:14,648 They all sound great. 624 00:35:15,015 --> 00:35:17,117 But practically impossible. 625 00:35:17,251 --> 00:35:19,820 I never waste time talking about the impossible. 626 00:35:19,953 --> 00:35:21,488 My ideas are practically possible. 627 00:35:22,456 --> 00:35:26,593 So, you want to sell tickets at low price and still be profitable? 628 00:35:27,761 --> 00:35:31,298 You think this didn't occur to us all these years? 629 00:35:33,300 --> 00:35:34,301 Yes, sir. 630 00:35:35,302 --> 00:35:38,672 Today, no Indian can book air tickets without a travel agency. 631 00:35:38,805 --> 00:35:40,140 We all know that. 632 00:35:40,207 --> 00:35:43,210 A big chunk of the fare goes to the travel agent as commission. 633 00:35:43,277 --> 00:35:46,914 Like the middlemen in farming. What if we bypass that? 634 00:35:47,915 --> 00:35:49,616 Bypass a travel agency? 635 00:35:51,118 --> 00:35:53,687 Then how will customers book tickets? 636 00:35:53,754 --> 00:35:54,855 The internet! 637 00:35:55,589 --> 00:35:57,524 They book tickets through computers. 638 00:35:57,958 --> 00:35:59,126 Wow! 639 00:35:59,193 --> 00:36:02,963 So you're gonna make a farmer, who has never owned a computer 640 00:36:03,096 --> 00:36:07,334 nor know internet, book tickets and fly. 641 00:36:07,467 --> 00:36:08,669 Fantastic! 642 00:36:10,003 --> 00:36:12,706 Internet is available in 500 post offices in Tamil Nadu alone. 643 00:36:12,773 --> 00:36:13,574 And there is internet 644 00:36:13,640 --> 00:36:16,643 in 1,453 Reliance petrol bunks all over India. 645 00:36:16,710 --> 00:36:18,078 They can book the ticket there! 646 00:36:18,145 --> 00:36:20,614 Then the farmers won't need computers nor internet, right? 647 00:36:21,181 --> 00:36:25,485 But this requires a specialized booking software. 648 00:36:25,752 --> 00:36:27,621 I don't think you're aware of it. 649 00:36:27,721 --> 00:36:29,590 You must be aware of Interworld. 650 00:36:30,791 --> 00:36:33,360 They make ticketing software for all major airlines. 651 00:36:33,493 --> 00:36:34,862 They've agreed to do it. 652 00:36:36,563 --> 00:36:40,367 You can make a tailor fly alongside a textile baron. 653 00:36:46,907 --> 00:36:48,942 -Yes, I can make that happen. -Sir. 654 00:36:50,677 --> 00:36:51,945 But I won't. 655 00:36:53,881 --> 00:36:55,082 Sir... Why not? 656 00:36:55,582 --> 00:37:00,687 Would anyone want to see beggars and coolies on planes? 657 00:37:02,122 --> 00:37:04,424 I don't want my passengers to suffer. 658 00:37:04,525 --> 00:37:06,627 So that's why your air fare is so expensive? 659 00:37:07,361 --> 00:37:09,196 I have an airline to run, my friend. 660 00:37:09,263 --> 00:37:10,731 -But what you're doing is... -Get him out! 661 00:37:11,198 --> 00:37:12,199 Put him in economy. 662 00:37:14,434 --> 00:37:15,869 Hello, sir? Do you mind coming with me, sir? 663 00:37:15,936 --> 00:37:16,937 Why the fuck should I go? 664 00:37:17,070 --> 00:37:18,872 -I paid for the ticket! -Please cooperate... 665 00:37:18,939 --> 00:37:21,275 Lay a hand on me, I'll rip your throat out. 666 00:37:22,543 --> 00:37:23,744 [whispering] 667 00:37:26,313 --> 00:37:27,247 Ladies and gentlemen, 668 00:37:27,314 --> 00:37:29,249 this is Captain Sharma again, from the flight deck. 669 00:37:29,316 --> 00:37:32,753 Due to technical difficulties, this plane will return to Chennai. 670 00:37:32,819 --> 00:37:34,688 We apologize for the inconvenience. 671 00:37:39,359 --> 00:37:40,460 You own the ticket. 672 00:37:41,461 --> 00:37:43,463 I own the plane, my friend. 673 00:37:54,107 --> 00:37:55,108 This way, sir. 674 00:37:55,175 --> 00:37:57,444 I know the drill. My job here is done. 675 00:37:57,945 --> 00:37:58,879 Madam... 676 00:37:59,413 --> 00:38:01,315 your fryums and pickles. 677 00:38:01,381 --> 00:38:02,783 -Thank you. -See you. 678 00:38:03,283 --> 00:38:04,551 -Nedumaaran... -Yeah. 679 00:38:04,618 --> 00:38:05,786 -Take care. -Thanks. 680 00:38:05,853 --> 00:38:06,720 Bye. 681 00:38:10,357 --> 00:38:11,692 Mr. Nedumaaran. 682 00:38:12,759 --> 00:38:14,328 I was on that flight, too. 683 00:38:14,494 --> 00:38:16,597 I heard what you told Paresh. 684 00:38:17,598 --> 00:38:20,167 I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists. 685 00:38:20,300 --> 00:38:22,302 I know. I've been to your office many times. 686 00:38:22,369 --> 00:38:23,403 Alright. 687 00:38:23,470 --> 00:38:26,340 I'll give you the time I didn't back then. Okay? 688 00:38:26,507 --> 00:38:28,342 Five minutes. Come along. 689 00:38:29,009 --> 00:38:30,644 -[horn honking] -[siren wailing] 690 00:38:32,112 --> 00:38:33,413 Take care of table two. 691 00:38:35,516 --> 00:38:37,618 -Sir, coffee. -Maaran... 692 00:38:37,684 --> 00:38:40,787 If you're hungry, we could've gone to the five-star hotel nearby. 693 00:38:40,921 --> 00:38:43,023 This is the best place to explain my idea. 694 00:38:43,090 --> 00:38:44,725 -Are you well, bro? -Yes, brother. 695 00:38:44,791 --> 00:38:46,493 -What will you have? -I ordered a dosa. 696 00:38:46,560 --> 00:38:48,896 What's the connection between an Udupi hotel and airlines? 697 00:38:49,696 --> 00:38:52,432 Today, an air ticket to Delhi costs 12,000 rupees. 698 00:38:52,533 --> 00:38:54,468 First class costs 20,000. 699 00:38:54,535 --> 00:38:55,669 Definitely. 700 00:38:55,802 --> 00:38:57,604 You need to spend a lot to run an airline. 701 00:38:57,671 --> 00:38:59,973 -Sir, dosa. -Flight maintenance, hangar charges, 702 00:39:00,040 --> 00:39:02,109 pilot salary, fuel costs, etc... 703 00:39:02,176 --> 00:39:03,877 It's a costly business! 704 00:39:04,044 --> 00:39:05,112 Dig in. 705 00:39:05,179 --> 00:39:06,413 Please have it. 706 00:39:07,614 --> 00:39:09,917 Table number five hasn't received their poori yet. Please check. 707 00:39:09,983 --> 00:39:11,785 [indistinct chattering] 708 00:39:13,921 --> 00:39:15,656 Table number five, 60 rupees. 709 00:39:18,959 --> 00:39:19,893 How is it, sir? 710 00:39:20,494 --> 00:39:22,196 Actually, it's good. 711 00:39:22,329 --> 00:39:23,897 -Very good. -Thank you, sir! 712 00:39:23,964 --> 00:39:24,932 It's very good. 713 00:39:25,566 --> 00:39:26,567 Brother! 714 00:39:26,700 --> 00:39:30,370 -Where do you get your provisions? -Chintamani stores at Moore market! 715 00:39:30,504 --> 00:39:32,739 Who is their biggest customer? 716 00:39:32,873 --> 00:39:35,008 The five-star hotel next street. 717 00:39:35,876 --> 00:39:37,911 You know what's funny? 718 00:39:38,045 --> 00:39:40,747 Their chefs have our food for dinner. 719 00:39:40,981 --> 00:39:41,882 Please eat. 720 00:39:44,017 --> 00:39:44,885 Bro? 721 00:39:44,985 --> 00:39:47,287 Have you had dosa at the five-star hotel nearby? 722 00:39:47,921 --> 00:39:50,591 When I get dosa here for less than 20 bucks, 723 00:39:50,724 --> 00:39:52,626 why will I waste 200 bucks there? 724 00:39:52,693 --> 00:39:53,927 Sure, brother. 725 00:39:54,094 --> 00:39:57,931 -The dosa is great here. Enjoy! -Yeah. 726 00:39:58,031 --> 00:39:59,266 See? 727 00:39:59,366 --> 00:40:00,934 Everyone's happy. 728 00:40:01,068 --> 00:40:05,005 The same dish is sold under a fancy name at the five-star hotel. 729 00:40:05,105 --> 00:40:07,374 The only difference is, it's cheap out here. 730 00:40:07,441 --> 00:40:09,610 But no difference in taste and hygiene. 731 00:40:09,743 --> 00:40:11,078 No needless expenses. 732 00:40:11,211 --> 00:40:13,180 My airline will operate the same way. 733 00:40:13,280 --> 00:40:16,083 Why provide food and newspapers for an hour-long flight? 734 00:40:16,216 --> 00:40:18,519 I will neither provide these to them nor charge for them. 735 00:40:18,585 --> 00:40:20,220 10% of costs drop right away. 736 00:40:20,287 --> 00:40:23,056 We keep our flights light. No extra food or staff. 737 00:40:23,123 --> 00:40:25,692 Other airlines do two trips a day. We will do six. 738 00:40:25,792 --> 00:40:27,027 Six trips? 739 00:40:27,127 --> 00:40:28,195 How? 740 00:40:28,295 --> 00:40:30,297 There is Flight Duty Time Limitation. 741 00:40:30,464 --> 00:40:34,301 Staff cannot fly for more than eight hours. 742 00:40:34,368 --> 00:40:36,136 We can have three shifts. 743 00:40:36,236 --> 00:40:38,438 Three shifts. 18 hours of flying time. 744 00:40:38,505 --> 00:40:40,440 Deduct C&D checks, cleaning and fueling, 745 00:40:40,507 --> 00:40:42,075 we can still fly for 14 hours. 746 00:40:42,142 --> 00:40:44,344 Only humans tire. Planes don't, right? 747 00:40:44,411 --> 00:40:48,115 But this isn't the norm. It's not the convention. 748 00:40:48,182 --> 00:40:50,784 Let's break every damn rule. 749 00:40:52,052 --> 00:40:53,287 Look, sir. 750 00:40:53,420 --> 00:40:55,923 No tables are empty, none of the waiters are idle. 751 00:40:55,989 --> 00:40:59,459 In simple words, our airline is the Udupi Hotel in the sky. 752 00:41:00,327 --> 00:41:03,597 You didn't tell me you were starting an Udupi Hotel. 753 00:41:03,664 --> 00:41:05,699 -Not on this street. -Then, it's fine! 754 00:41:05,766 --> 00:41:07,234 -If I... -...don't get on board 755 00:41:07,334 --> 00:41:10,337 I've tried 23 VCs and 56 banks so far. 756 00:41:10,504 --> 00:41:14,174 And all they said is, "Who is this crazy?" 757 00:41:14,308 --> 00:41:18,345 If you say the same, I'll just go find VC number 25. 758 00:41:24,618 --> 00:41:25,752 -Excuse me. -Sure. 759 00:41:28,155 --> 00:41:29,289 Sir, bill. 760 00:41:34,795 --> 00:41:36,063 -Maaran. -Sir. 761 00:41:36,129 --> 00:41:39,533 Come to my office next month. April 8th. 762 00:41:39,600 --> 00:41:42,035 Convince the rest of the board too. 763 00:41:42,302 --> 00:41:43,770 Okay? Bye. 764 00:41:43,837 --> 00:41:44,671 Yeah. 765 00:41:47,641 --> 00:41:49,843 Apparently there's a girl named Annamayil. 766 00:41:49,943 --> 00:41:53,046 My mom's blackmailing to not talk unless I meet her. 767 00:41:53,180 --> 00:41:54,748 I'm going to Madurai 768 00:41:55,415 --> 00:41:57,050 to straighten things out. 769 00:42:00,387 --> 00:42:03,223 The kids have gone nuts 770 00:42:03,290 --> 00:42:05,325 after you showed them that film on planes. 771 00:42:05,392 --> 00:42:09,563 We were doomed to carts, Esakki. At least let the kids fly! 772 00:42:15,903 --> 00:42:16,937 Maara! 773 00:42:33,887 --> 00:42:35,122 THE CORPORATION OF MADURAI, WELCOMES YOU 774 00:42:35,222 --> 00:42:37,758 I told my brother not to borrow from that loan shark Arivu! 775 00:42:37,891 --> 00:42:39,993 He seized our land. We now have drunks near home! 776 00:42:40,060 --> 00:42:41,929 Hey! Get up! 777 00:42:42,029 --> 00:42:43,130 Isn't this that girl's shop? 778 00:42:43,197 --> 00:42:45,999 Your mom told us to meet Annamayil. Let's go! 779 00:42:46,099 --> 00:42:47,935 -Let's buy sweets! -Hello, son-in-law! 780 00:42:48,001 --> 00:42:49,403 What brings you here? 781 00:42:49,469 --> 00:42:51,271 Have a drink! 782 00:42:51,338 --> 00:42:54,441 You rejected us and now call him son-in-law? 783 00:42:54,575 --> 00:42:56,743 Load up two kilos of cakes! 784 00:42:56,877 --> 00:43:00,781 Is this a scrap shop? It's a bakery! It's "pack two kilos of cakes." 785 00:43:00,848 --> 00:43:02,216 Whatever! 786 00:43:02,349 --> 00:43:03,917 Give me samples of those two. 787 00:43:04,051 --> 00:43:08,155 Eating for free is called sample, eh? Nasty habit! 788 00:43:08,222 --> 00:43:11,758 How dare you come here after calling me a bun? 789 00:43:11,859 --> 00:43:14,294 Let's go, buddy. This bakery sucks. 790 00:43:14,428 --> 00:43:15,429 Are you married? 791 00:43:16,029 --> 00:43:18,098 Yes. Two kids. You? 792 00:43:18,165 --> 00:43:20,834 We're meeting a prospective bride. That's why we came to buy sweets. 793 00:43:20,901 --> 00:43:23,704 So you've been at it for three years? 794 00:43:23,804 --> 00:43:25,739 What about the airplane company? 795 00:43:25,806 --> 00:43:28,742 You know SCI? The Venture Capitalist? 796 00:43:28,876 --> 00:43:30,143 They've accepted my project. 797 00:43:30,277 --> 00:43:33,280 Few formalities left with DGCA licenses, and the NOC. 798 00:43:33,413 --> 00:43:35,816 So you're still on step one? 799 00:43:35,949 --> 00:43:37,551 I'm already on step three! 800 00:43:38,485 --> 00:43:39,520 Hello! 801 00:43:39,586 --> 00:43:41,421 I said I'll launch in a month! 802 00:43:41,555 --> 00:43:43,590 -Oh. -Ah, now you're gobsmacked? 803 00:43:43,724 --> 00:43:45,158 You wish! 804 00:43:45,325 --> 00:43:49,162 Had you bought an auto or bus, you would've made some money! 805 00:43:49,363 --> 00:43:50,998 Is your husband doing anything great? 806 00:43:52,466 --> 00:43:54,468 We're set to open another shop, mind you!? 807 00:43:54,568 --> 00:43:55,736 What does the little one want? 808 00:43:56,336 --> 00:43:58,805 -Want some cake? -I packed these myself! 809 00:43:58,872 --> 00:44:01,041 Price is Rs.150, but for you it's Rs.100. 810 00:44:03,277 --> 00:44:05,512 Why is he so pissed? 811 00:44:06,246 --> 00:44:07,247 Shall we go? 812 00:44:07,347 --> 00:44:09,683 You call this cake? It tastes like feet. 813 00:44:09,783 --> 00:44:12,019 Sugary crap! Spit it out! 814 00:44:12,152 --> 00:44:13,587 It's pretty good, buddy! 815 00:44:15,389 --> 00:44:19,193 -This is crap! -Damn country bumpkins! 816 00:44:19,259 --> 00:44:22,462 Would any sane person open a bakery near a liquor shop? 817 00:44:22,596 --> 00:44:24,698 It should've been near a school or college, right? 818 00:44:24,765 --> 00:44:26,700 You need brains to work that out! 819 00:44:29,136 --> 00:44:31,538 Buddy! Maara! 820 00:44:31,672 --> 00:44:33,640 She's still a spinster! 821 00:44:33,707 --> 00:44:35,642 Nothing has happened yet. 822 00:44:35,709 --> 00:44:37,211 What has not happened? 823 00:44:37,377 --> 00:44:40,280 That bun-girl isn't married yet! 824 00:44:40,347 --> 00:44:43,050 Her loudmouth uncle told me! 825 00:44:46,386 --> 00:44:47,721 Can I eat her cakes now? 826 00:44:48,555 --> 00:44:51,892 Sweet news for the sweet-toothed! 827 00:44:51,959 --> 00:44:54,328 Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes! 828 00:44:54,461 --> 00:44:56,930 -Buy one, get one free! -Hi. 829 00:44:56,997 --> 00:44:58,732 Bommi Cakes! 830 00:44:58,799 --> 00:45:00,033 It just melts in your mouth! 831 00:45:00,100 --> 00:45:01,401 Those were your friend's kids, right? 832 00:45:01,468 --> 00:45:03,670 -Cheese cakes... -Why did you bluff? 833 00:45:04,638 --> 00:45:05,873 Come on. Tell me! 834 00:45:06,840 --> 00:45:08,375 -Hey, bun-face! -Bommi... 835 00:45:09,243 --> 00:45:12,379 The world calls us crackpots. 836 00:45:12,513 --> 00:45:15,549 No one wants to marry either of us. So why don't we get married? 837 00:45:16,984 --> 00:45:17,985 How about that? 838 00:45:18,085 --> 00:45:21,455 So why didn't you see this crackpot in three years? 839 00:45:21,522 --> 00:45:23,891 Back then, I couldn't even feed myself. 840 00:45:23,991 --> 00:45:27,094 Those barren lands are green now! Good income! 841 00:45:27,194 --> 00:45:30,330 My business kicks off in a month! Good enough, right? 842 00:45:31,598 --> 00:45:34,334 -Stuff just melts in your mouth! -Hey. 843 00:45:34,401 --> 00:45:35,636 Bommi Bakery! 844 00:45:36,336 --> 00:45:36,970 And if that fails too? 845 00:45:37,571 --> 00:45:39,573 Who says it's only a husband who provides for the wife? 846 00:45:39,706 --> 00:45:41,041 Won't you feed me? 847 00:45:41,475 --> 00:45:42,743 They are romancing! Romance! 848 00:45:44,811 --> 00:45:45,812 What do you say, bun-face? 849 00:45:46,413 --> 00:45:49,116 -But I have three conditions. -What are those? 850 00:45:49,183 --> 00:45:52,019 Kiddo! We just got things up and running. Why screw it up? 851 00:45:52,085 --> 00:45:55,489 Number one, it's our money, not yours or mine. 852 00:45:55,556 --> 00:45:57,124 -Understood? -Yeah. 853 00:45:57,257 --> 00:46:01,061 Two, my business is not inferior to your business in anyway. 854 00:46:01,128 --> 00:46:03,363 -Understood? -Yeah. 855 00:46:03,430 --> 00:46:05,866 2.1: because I know your brain can't process more than two. 856 00:46:05,933 --> 00:46:08,202 -Hey! -Our family is very important to me. 857 00:46:08,302 --> 00:46:11,405 And if you let us down, I'll poison your food! 858 00:46:12,806 --> 00:46:14,808 If you're cool with all this, we can marry tomorrow. 859 00:46:14,875 --> 00:46:16,510 I already said yes to all of it! 860 00:46:17,044 --> 00:46:19,112 You better think hard 861 00:46:19,246 --> 00:46:20,581 because I won't divorce you. 862 00:46:20,647 --> 00:46:23,317 I won't ask for it either! So how come you agreed? 863 00:46:23,784 --> 00:46:25,085 Sometimes, no matter how hard you think 864 00:46:25,219 --> 00:46:27,421 you end up doing what you want. 865 00:46:27,955 --> 00:46:29,590 Why waste time? 866 00:46:30,591 --> 00:46:32,025 Listen to me. 867 00:46:32,092 --> 00:46:33,827 Buy one loony and get another one. 868 00:46:33,894 --> 00:46:35,829 Buy two loonies and get both free! 869 00:46:35,896 --> 00:46:37,998 Both loonies are available! Come get them! 870 00:46:38,131 --> 00:46:40,667 A thief from Sholavandhan has robbed the bakery! 871 00:46:52,513 --> 00:46:54,081 Hey, rugged one! 872 00:46:54,181 --> 00:46:58,318 Cuddle me just this once! 873 00:46:58,452 --> 00:47:00,087 A wild rabbit, I am! 874 00:47:00,187 --> 00:47:04,324 You are the one to snare me! 875 00:47:04,458 --> 00:47:05,959 A thorny jungle, I am! 876 00:47:06,026 --> 00:47:10,497 With your slick sickle And your sly looks, you entice me! 877 00:47:10,631 --> 00:47:16,270 Hey stealthy cat! Like a ball of yarn, You spin me around! 878 00:47:16,336 --> 00:47:22,342 Like the coins in the folds of my saree, You caress me! 879 00:47:22,843 --> 00:47:24,211 As strong as a boulder, I am! 880 00:47:24,378 --> 00:47:28,849 With a magic wand in your hand, As a delicate thread, you weave me! 881 00:47:28,916 --> 00:47:33,720 An elephant's hunger, I am, to you! 882 00:47:34,988 --> 00:47:39,660 A corn kernel, you are, to me! 883 00:47:47,034 --> 00:47:51,004 To all of you who came to this wedding 884 00:47:51,138 --> 00:47:53,240 jam cakes will be provided! Savor and rejoice! 885 00:48:16,496 --> 00:48:17,931 Ward off the evil eye! 886 00:48:17,998 --> 00:48:19,666 Just thirty bucks? 887 00:48:19,867 --> 00:48:21,101 -You deserve less. -Oh, really? 888 00:48:23,604 --> 00:48:26,640 With love, you make me tremble! 889 00:48:26,707 --> 00:48:29,576 When I am on fire, You stand there, humble! 890 00:48:29,710 --> 00:48:35,282 You make me shiver with your gaze, And you make my heart graze! 891 00:48:35,415 --> 00:48:38,685 I can't be an adolescent forever, To blush, I don't even remember! 892 00:48:38,752 --> 00:48:41,388 Where did you find this power? Seize me! 893 00:48:41,455 --> 00:48:44,791 You tease me with a starter, You make my mouth water 894 00:48:44,858 --> 00:48:47,394 To my joy, why don't you cater? Embrace me! 895 00:48:47,461 --> 00:48:50,464 Shall I punish you? 896 00:48:50,531 --> 00:48:53,467 Or relish you? 897 00:48:53,634 --> 00:48:58,772 Little by little, I am gonna Tease and finish you! 898 00:48:59,773 --> 00:49:02,843 Bommi, for your new bakery, my dear. 899 00:49:07,314 --> 00:49:08,882 -Bommi? -Yes, bro? 900 00:49:09,650 --> 00:49:11,652 -Can I hang this here? -Put it over there! 901 00:49:12,152 --> 00:49:14,788 When you see it, you'll be stunned! 902 00:49:14,855 --> 00:49:17,124 There's even a college next to it! 903 00:49:17,191 --> 00:49:19,259 Imagine my cakes being sold here at Woodlands Drive-in. 904 00:49:23,931 --> 00:49:25,399 Do you know what this is? It's a pager. 905 00:49:25,465 --> 00:49:26,900 Can you make calls? 906 00:49:26,967 --> 00:49:28,435 -Who will you talk to? -It's for you. 907 00:49:29,069 --> 00:49:29,937 Thanks. 908 00:49:30,003 --> 00:49:32,639 -How does it look? -That hand looks like a bag! 909 00:49:32,706 --> 00:49:33,774 Why don't you draw? 910 00:49:35,609 --> 00:49:38,312 As the planes weight increases, so will fuel cost. 911 00:49:38,378 --> 00:49:39,847 An airline company in America... 912 00:49:39,947 --> 00:49:41,281 Pay attention! 913 00:49:41,415 --> 00:49:44,484 They cut down 500 pounds by not painting their flights! 914 00:49:44,551 --> 00:49:46,687 That's four people flying for free! 915 00:49:46,753 --> 00:49:48,488 Don't you like things that are heavy? 916 00:50:03,837 --> 00:50:06,807 Without an axe, you split me apart! 917 00:50:06,874 --> 00:50:09,810 With spear-headed words, You pierce my heart! 918 00:50:09,877 --> 00:50:12,846 As you touch me here and there 919 00:50:12,913 --> 00:50:15,682 Your heart's desire, I do hear! 920 00:50:15,782 --> 00:50:18,952 I'm burning hot! I need a love shot! 921 00:50:19,052 --> 00:50:21,788 I'm no touch-me-not, Delay not, lost in thought! 922 00:50:21,889 --> 00:50:24,958 The mat is spread! The feast is set! 923 00:50:25,058 --> 00:50:27,327 Come to me, the word is said! 924 00:50:28,028 --> 00:50:31,064 Why do you hesitate? What are you waiting for? 925 00:50:31,131 --> 00:50:33,867 Why this drama? Just take me now! 926 00:50:33,934 --> 00:50:37,037 I've seen your ego! Why don't you let go? 927 00:50:37,171 --> 00:50:42,109 What's bubbling over, is my hidden desire! 928 00:50:43,310 --> 00:50:48,282 Get ready, my love, It's going to rain fire! 929 00:50:55,255 --> 00:50:58,825 To sum it up, passengers must be able to buy plane tickets, 930 00:50:58,892 --> 00:51:00,427 like they purchase soaps. 931 00:51:00,494 --> 00:51:02,229 Together, we can make it happen. 932 00:51:02,296 --> 00:51:03,630 That's it. Thank you. 933 00:51:04,164 --> 00:51:06,667 Indian Airlines itself has a 1,000 crore debt. 934 00:51:06,767 --> 00:51:09,403 And you want to make profits with 1,000 rupee tickets to Delhi? 935 00:51:09,870 --> 00:51:11,271 My competition is not with Indian Airlines, 936 00:51:11,338 --> 00:51:12,439 it's with Indian Railways. 937 00:51:12,506 --> 00:51:13,640 Indian Railways? 938 00:51:13,707 --> 00:51:15,509 And the Indian Railways are doing very well. 939 00:51:15,609 --> 00:51:18,979 A Boeing plane costs 136 crores, Mr. Maaran. 940 00:51:19,046 --> 00:51:21,114 Even a second-hand plane costs 90 crores. 941 00:51:21,181 --> 00:51:23,450 What can you do with just ten crores? 942 00:51:23,517 --> 00:51:25,118 I didn't say I was buying planes. 943 00:51:26,453 --> 00:51:27,654 We'll lease them. 944 00:51:28,222 --> 00:51:30,457 What if your revenue is less than expected? 945 00:51:31,091 --> 00:51:35,162 At 70% occupancy like most airlines, we earn 12.42 crores. 946 00:51:35,229 --> 00:51:37,231 That's a profit of 4.14 crores. 947 00:51:37,297 --> 00:51:38,565 Sounds impossible. 948 00:51:39,199 --> 00:51:40,467 -Deeksha? -He's right. 949 00:51:40,534 --> 00:51:42,336 Taking into consideration... 950 00:51:42,402 --> 00:51:44,238 If it's less than 70% occupancy? 951 00:51:44,538 --> 00:51:47,140 If it's 70% occupancy at 10,000 rupees per ticket, 952 00:51:47,207 --> 00:51:50,944 won't I get at least 50% occupancy with 1,000 rupee tickets? 953 00:51:51,011 --> 00:51:52,079 -Little difficult. -[indistinct chattering] 954 00:51:52,145 --> 00:51:54,214 You are talking way below market rates. 955 00:51:54,314 --> 00:51:57,651 Who will lease Boeing to you at such low rates? 956 00:51:58,218 --> 00:51:59,453 -PlaneAm. -Really? 957 00:52:01,622 --> 00:52:04,992 The Twin Tower attack affected their airline business. 958 00:52:05,292 --> 00:52:07,694 They're willing to give us the planes at half the price. 959 00:52:15,269 --> 00:52:16,336 Congratulations, Maaran. 960 00:52:16,503 --> 00:52:17,971 They've sanctioned the funds. 961 00:52:18,038 --> 00:52:21,542 Now just get the DGCA license, and you can launch your airline. 962 00:52:22,743 --> 00:52:24,178 Well done, Maaran. 963 00:52:24,545 --> 00:52:25,379 All thanks to you, sir. 964 00:52:25,445 --> 00:52:26,947 -Oh, no... -Thanks, sir. 965 00:52:27,014 --> 00:52:28,649 -Just one thing. -Sir. 966 00:52:28,715 --> 00:52:32,686 Can you have the money ready to reserve the planes right away? 967 00:52:33,153 --> 00:52:34,454 -You want me to arrange money? -Yes. 968 00:52:34,588 --> 00:52:37,157 -How much would you need? -47 lakhs. 969 00:52:37,224 --> 00:52:40,227 It will take us at least six months to release funds. 970 00:52:40,627 --> 00:52:42,663 If PlaneAm hikes their rates in the interim, 971 00:52:42,729 --> 00:52:45,432 or if someone else steals this idea, we'll be in trouble. 972 00:52:45,499 --> 00:52:47,734 Our entire business hinges on this. 973 00:52:47,801 --> 00:52:49,903 Unlicensed planes can't fly into India. 974 00:52:49,970 --> 00:52:53,807 Get them to Malaysia and start painting and stickering there. 975 00:52:53,874 --> 00:52:56,476 So we can get them to India once we get the license. 976 00:52:56,643 --> 00:52:58,278 -Good idea. I'll handle this. -Good. 977 00:52:58,912 --> 00:53:00,447 MULLUM MALARUM 978 00:53:00,514 --> 00:53:02,349 [sniffling] 979 00:53:15,128 --> 00:53:17,564 Folks come here to get loans for tractors and autos. 980 00:53:17,931 --> 00:53:19,900 You're the first to ask for airplanes! 981 00:53:19,967 --> 00:53:21,602 Alright then. 982 00:53:21,702 --> 00:53:25,372 It's a proud moment if one of ours starts an airline. 983 00:53:25,806 --> 00:53:28,242 I had a lot of dreams in my youth. 984 00:53:28,609 --> 00:53:29,743 But no one lent me money. 985 00:53:30,043 --> 00:53:31,879 Projected profit for the first six months... 986 00:53:32,145 --> 00:53:34,381 That's okay. I'm allergic to computers. 987 00:53:35,916 --> 00:53:38,852 -How much, ma'am? 47 lakhs? -Yes, 47 lakhs. 988 00:53:39,319 --> 00:53:41,588 Check if this loan is feasible. 989 00:53:42,055 --> 00:53:45,425 Don't mistake me. They need to do some work, right? 990 00:53:45,592 --> 00:53:47,561 Your house and farmlands are good for 40 lakhs. 991 00:53:47,928 --> 00:53:49,363 They want an excess seven lakhs! 992 00:53:49,429 --> 00:53:51,031 We can't give more... 993 00:53:51,098 --> 00:53:54,301 He's my teacher's son! Give him the money. 994 00:53:58,071 --> 00:54:00,207 Sign this, ma'am. 995 00:54:01,842 --> 00:54:04,111 You're starting a new business 996 00:54:04,211 --> 00:54:05,412 face east and sign. 997 00:54:06,914 --> 00:54:11,451 If you default payment by even a day, 998 00:54:11,518 --> 00:54:13,053 the next three months you'll pay two-fold interest. 999 00:54:13,120 --> 00:54:14,988 -I'll pay on time... -That's okay. 1000 00:54:15,756 --> 00:54:18,892 Ma'am, please leave. I'll send the money over. 1001 00:54:18,959 --> 00:54:21,562 -What's next? -Get license from the DGCA. 1002 00:54:21,628 --> 00:54:23,764 -What's that? -Like the RTO office in town? 1003 00:54:23,830 --> 00:54:26,767 -We need a license from them to fly. -We'll get it, right? 1004 00:54:26,834 --> 00:54:28,168 Replay the reel from the beginning! 1005 00:54:31,738 --> 00:54:33,073 Okay, sir. I'll take care of this. 1006 00:54:35,776 --> 00:54:38,178 -[bell dings] -Why did you give him an appointment? 1007 00:54:38,979 --> 00:54:41,481 He was referred by Prakash Babu from SCI. 1008 00:54:41,548 --> 00:54:43,016 He's been coming here for two months. 1009 00:54:43,083 --> 00:54:45,819 He should know meeting the DGCA isn't easy. 1010 00:54:45,886 --> 00:54:47,454 -Let him wait. -Yes, sir. 1011 00:54:51,825 --> 00:54:53,927 Sir, you asked me to come at 8:30. 1012 00:54:53,994 --> 00:54:56,263 I was here at 7:00, before the peon. 1013 00:54:56,964 --> 00:54:57,898 I haven't been called yet. 1014 00:54:57,965 --> 00:54:59,633 -Please wait! -Sir... 1015 00:55:00,000 --> 00:55:02,569 -But I was the first appointment... -Excuse me. 1016 00:55:03,737 --> 00:55:06,807 [In Hindi] All of you please leave and come back after an hour. 1017 00:55:14,114 --> 00:55:15,315 Car is ready, sir. 1018 00:55:16,583 --> 00:55:18,585 Sir, Maaran. Mr. Prakash Babu reference. 1019 00:55:18,685 --> 00:55:21,455 -I'm sorry. You're still here? -It's alright. 1020 00:55:21,522 --> 00:55:23,957 I have an urgent meeting with the new aviation minister. 1021 00:55:24,024 --> 00:55:25,993 -Can we meet tomorrow? -Sure, sir. 1022 00:55:26,360 --> 00:55:27,461 -Nice. -Thanks. 1023 00:55:27,528 --> 00:55:28,195 Bye. 1024 00:55:34,268 --> 00:55:35,435 Morning, sir. 1025 00:55:47,781 --> 00:55:50,751 -Maaran, I went through your documents. -Thanks. 1026 00:55:50,817 --> 00:55:51,952 -Very interesting. -Sir. 1027 00:55:52,019 --> 00:55:53,353 We can wrap it up tomorrow. 1028 00:55:53,420 --> 00:55:55,222 Yeah? No problem, right? 1029 00:55:55,722 --> 00:55:57,691 -Sure, sir. I'll wait. -Nice. 1030 00:55:58,492 --> 00:56:00,727 Have you set up a meeting with the aviation minister? 1031 00:56:00,794 --> 00:56:01,962 I spoke to his assistant. 1032 00:56:02,062 --> 00:56:03,297 -When is it? -Tomorrow. 1033 00:56:04,831 --> 00:56:05,766 [door opens] 1034 00:56:06,633 --> 00:56:07,768 Maaran! 1035 00:56:08,902 --> 00:56:09,770 Sir. 1036 00:56:10,804 --> 00:56:12,072 We can wrap it up today, right? 1037 00:56:12,139 --> 00:56:14,508 He's off for a week. Didn't you know? 1038 00:56:14,842 --> 00:56:16,243 Come back later. 1039 00:56:20,080 --> 00:56:21,415 You're his assistant, right? 1040 00:56:22,115 --> 00:56:23,250 It's your job to keep him posted, right? 1041 00:56:23,550 --> 00:56:27,154 You're a smart guy, right? I can only say what he tells me to. 1042 00:56:28,889 --> 00:56:31,258 How long will you make me wait? 1043 00:56:31,325 --> 00:56:32,759 Just for one meeting... 1044 00:56:33,861 --> 00:56:35,896 I don't have the time or money for this. 1045 00:56:36,697 --> 00:56:38,599 -Please understand. -Then why do you keep coming? 1046 00:56:39,600 --> 00:56:41,835 Maaran, do you know Ratan Tata? 1047 00:56:41,935 --> 00:56:45,672 He waited here for 20 years to start Tata Airlines. 1048 00:56:45,973 --> 00:56:47,674 He failed. And you are a nobody, Mahesh. 1049 00:56:49,843 --> 00:56:51,211 Get going. Try to understand. 1050 00:56:53,780 --> 00:56:55,182 Don't show up next week! 1051 00:57:00,454 --> 00:57:02,856 Either pay the interest or give your house to Arivu. 1052 00:57:02,923 --> 00:57:06,793 Please trust us. We will pay back your money. 1053 00:57:06,960 --> 00:57:10,531 Painting charges ate up all our money! Just two lakhs left! 1054 00:57:10,631 --> 00:57:11,865 All India Radio. 1055 00:57:11,965 --> 00:57:14,368 A scientist's amazing journey 1056 00:57:14,434 --> 00:57:16,603 from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan. 1057 00:57:16,670 --> 00:57:20,340 A special interview with President Abdul Kalam 1058 00:57:20,407 --> 00:57:23,810 by Chitra Ramaswamy, our Senior Correspondent from Chennai. 1059 00:57:24,278 --> 00:57:26,280 [in Hindi] Akashvani. 1060 00:57:26,346 --> 00:57:28,148 From Rameswaram to Rashtrapati Bhavan... 1061 00:57:28,215 --> 00:57:29,416 Damn! So much security! 1062 00:57:29,550 --> 00:57:31,385 -If we get caught, we're doomed! -We won't. 1063 00:57:31,451 --> 00:57:33,921 That stupid bet was a joke. 1064 00:57:33,987 --> 00:57:35,956 This isn't like meeting Paresh on a jet! 1065 00:57:36,023 --> 00:57:38,926 We can't just sneak in through the door! 1066 00:57:38,992 --> 00:57:40,928 I was taught 1067 00:57:40,994 --> 00:57:43,063 that if the door is ajar, don't just get a foot in, 1068 00:57:43,130 --> 00:57:44,431 dash in! 1069 00:57:44,498 --> 00:57:47,868 I can't lie to the President, Maaran. Hello. 1070 00:57:47,935 --> 00:57:50,637 It's not wrong to lie for a good cause. 1071 00:57:50,704 --> 00:57:54,908 -"Falsehood takes on truth's nature..." -What? 1072 00:57:54,975 --> 00:57:57,244 Thiruvalluvar has said so. The man inside knows it well. 1073 00:57:57,311 --> 00:57:59,813 It's not news if I don't meet him. 1074 00:57:59,880 --> 00:58:00,848 -But... -Sir, this way, 1075 00:58:00,914 --> 00:58:01,715 -Okay. -Yes, sir. 1076 00:58:02,850 --> 00:58:04,084 But if I do meet him today, 1077 00:58:04,151 --> 00:58:05,786 -you get an exclusive headline! -Shh. 1078 00:58:07,321 --> 00:58:09,623 Don't act over smart. 1079 00:58:09,690 --> 00:58:13,927 I'm staking everything to do this 1080 00:58:13,994 --> 00:58:18,999 only because I'm just another sheep among a billion here! 1081 00:58:19,933 --> 00:58:21,568 And I hope you won't become one. 1082 00:58:21,635 --> 00:58:25,305 -You better deliver what you're promising. -Excuse me, please follow me. 1083 00:58:26,340 --> 00:58:27,774 Ma'am, papers please. 1084 00:58:30,477 --> 00:58:31,411 One second. 1085 00:58:36,383 --> 00:58:38,151 -Sir, this is for... -Thank you. 1086 00:58:38,285 --> 00:58:40,153 Mr. Raghunandan. My voice recordist. 1087 00:58:43,524 --> 00:58:45,259 -[detector beeping] -Sorry. 1088 00:58:45,325 --> 00:58:46,260 Just a pen. 1089 00:58:47,160 --> 00:58:49,963 By the way, don't quote Thiruvalluvar to him, please. 1090 00:58:50,063 --> 00:58:51,732 You were saying it all wrong! 1091 00:58:51,865 --> 00:58:53,066 I'm Chitra Ramaswamy. 1092 00:58:53,133 --> 00:58:55,435 This is my voice recordist... Raghunandan, 1093 00:58:55,969 --> 00:58:58,305 Raghunandan... Raghunandan... I'm Chitra Ramaswamy. 1094 00:58:58,372 --> 00:59:00,741 -This is my voice recordist Raghunandan. -This way, please. 1095 00:59:03,076 --> 00:59:04,244 Your ID? 1096 00:59:04,378 --> 00:59:05,512 Your ID, sir. 1097 00:59:06,213 --> 00:59:08,248 We are a team. This is my ID. 1098 00:59:09,082 --> 00:59:10,217 I need to see your ID. 1099 00:59:10,317 --> 00:59:12,286 Here. I'm Raghunandan, voice recordist. 1100 00:59:12,352 --> 00:59:13,654 Your photo ID, please. 1101 00:59:13,720 --> 00:59:15,656 We have papers from downstairs. 1102 00:59:15,722 --> 00:59:17,558 -No, ma'am! We need a photo ID! -I'm not from the radio station. 1103 00:59:17,624 --> 00:59:18,992 I'm Nedumaaran Rajangam. I just need two minutes... 1104 00:59:19,059 --> 00:59:20,460 -No, sir! -Please let me see him! 1105 00:59:20,527 --> 00:59:22,095 Sir, please... Listen to me... Sir... 1106 00:59:22,162 --> 00:59:24,364 If I could've made a 16-hour trip in two hours, 1107 00:59:24,431 --> 00:59:26,233 I would've saved my ailing dad! 1108 00:59:26,300 --> 00:59:28,802 I want to start a low-cost airline, but they won't let me, sir! 1109 00:59:29,136 --> 00:59:30,337 -Sir... -Son... 1110 00:59:30,604 --> 00:59:31,805 are you from Madurai? 1111 00:59:31,872 --> 00:59:33,040 Yes, sir! 1112 00:59:33,173 --> 00:59:34,741 I just need two minutes of your time! 1113 00:59:34,875 --> 00:59:37,511 After that if you think I'm wrong, have me arrested! 1114 00:59:37,578 --> 00:59:40,480 -Dhanraj, please let him in. -Yes, sir! 1115 00:59:43,817 --> 00:59:44,985 Security under control. 1116 00:59:45,919 --> 00:59:46,954 [indistinct chatter] 1117 00:59:50,257 --> 00:59:51,425 Sir... 1118 00:59:54,795 --> 00:59:55,929 -Good day, sir. -Good day, sir. 1119 00:59:55,996 --> 00:59:56,964 Good day. 1120 00:59:57,631 --> 01:00:00,634 I'm from a small village near Sholavandhan. 1121 01:00:00,734 --> 01:00:02,669 My father was a government school teacher. 1122 01:00:07,107 --> 01:00:07,774 Hello. 1123 01:00:07,841 --> 01:00:09,176 -Maara!-Mom? 1124 01:00:09,810 --> 01:00:11,111 -Mom!-Maara... 1125 01:00:12,579 --> 01:00:16,817 Your father has been bedridden for two weeks now! 1126 01:00:18,352 --> 01:00:22,656 He's holding on just to see you! 1127 01:00:24,091 --> 01:00:25,025 The doctor says... 1128 01:00:25,492 --> 01:00:27,628 he won't survive! 1129 01:00:28,962 --> 01:00:31,798 Tell dad I'll be home tomorrow by 11:00 a.m. 1130 01:00:32,266 --> 01:00:34,735 Come home, my boy! 1131 01:00:34,801 --> 01:00:37,037 -I'll be there! Be brave! -Hurry! 1132 01:00:37,104 --> 01:00:39,373 -I'll come! -Come soon! 1133 01:00:41,475 --> 01:00:42,409 Oh, God! 1134 01:00:43,177 --> 01:00:45,345 -Don't worry! -This is for the flight fare. 1135 01:00:45,412 --> 01:00:47,147 Hurry up! You can catch the 8:00 p.m. flight! 1136 01:00:47,214 --> 01:00:48,448 Will send the money order as soon as I reach home. 1137 01:00:48,515 --> 01:00:49,616 Shut up! 1138 01:00:50,150 --> 01:00:53,954 This is 6,000. Business class costs 11,200. 1139 01:00:55,956 --> 01:00:58,692 Economy costs 6,000, right? 1140 01:00:58,759 --> 01:01:00,394 Those are fully booked. 1141 01:01:00,460 --> 01:01:01,461 Excuse me, sir. Please. 1142 01:01:01,528 --> 01:01:02,596 No... 1143 01:01:03,163 --> 01:01:04,565 Is there anything you can do? 1144 01:01:04,631 --> 01:01:06,700 -I'm sorry. We don't give discounts. -Is there any cancellation... 1145 01:01:06,767 --> 01:01:08,535 -Sir, here you go, with your money. -Ma'am, but... 1146 01:01:08,602 --> 01:01:10,037 -Please move. -I need this ticket... 1147 01:01:10,103 --> 01:01:12,005 Try and understand. Please move aside. 1148 01:01:12,072 --> 01:01:13,273 -Ma'am, please... -Excuse me. 1149 01:01:13,340 --> 01:01:15,843 Sir, my dad is unwell. I need to meet him. 1150 01:01:15,909 --> 01:01:17,311 I only have 6,000, 1151 01:01:17,377 --> 01:01:19,379 -but she's asking me to get first class... -Please move! They're waiting... 1152 01:01:19,446 --> 01:01:21,248 Okay, I'll go get the money! 1153 01:01:21,315 --> 01:01:22,549 How much time do I have? 1154 01:01:22,916 --> 01:01:24,351 -My, God! -How much time do I have? 1155 01:01:25,452 --> 01:01:26,253 Five minutes. 1156 01:01:27,287 --> 01:01:28,255 Excuse me! 1157 01:01:28,322 --> 01:01:29,389 -Sir... -Move now! 1158 01:01:29,456 --> 01:01:30,991 When is the next flight? 1159 01:01:33,794 --> 01:01:34,995 When is it? 1160 01:01:35,062 --> 01:01:35,896 In two days. 1161 01:01:37,698 --> 01:01:39,233 Oh, God! The smell. 1162 01:01:39,800 --> 01:01:41,034 Please move aside, sir! 1163 01:01:42,803 --> 01:01:43,804 Two days! 1164 01:01:44,605 --> 01:01:45,405 Two days! 1165 01:01:45,839 --> 01:01:48,475 Sir? Sir... Sir... 1166 01:01:48,542 --> 01:01:51,445 My father is unwell. I need to buy a ticket. 1167 01:01:51,512 --> 01:01:52,880 It's an emergency, sir. 1168 01:01:52,946 --> 01:01:55,983 When you're flying, you should bring money. Okay? 1169 01:01:59,253 --> 01:02:01,622 Ma'am... Ma'am, if you could please help me... 1170 01:02:01,688 --> 01:02:03,390 Sir? Sir, I need to get this ticket. 1171 01:02:03,457 --> 01:02:06,093 -Can you help me with some money? -Sorry, no. 1172 01:02:06,760 --> 01:02:08,662 -Is he mad? -Crazy people. 1173 01:02:16,537 --> 01:02:17,437 Sir? 1174 01:02:18,639 --> 01:02:20,240 Ma'am? 1175 01:02:20,374 --> 01:02:23,177 My father's dying. It's an emergency. 1176 01:02:23,243 --> 01:02:24,845 Boarding is gonna close in five minutes. 1177 01:02:24,912 --> 01:02:27,881 I need to go to Madras. The last plane leaves in five minutes! 1178 01:02:28,582 --> 01:02:30,184 Sir? Sir? 1179 01:02:30,250 --> 01:02:32,553 Sir, it's an emergency! My father is very sick. 1180 01:02:32,619 --> 01:02:34,821 I don't have money for the ticket. 1181 01:02:34,888 --> 01:02:35,989 Please give him some, Dad. 1182 01:02:36,056 --> 01:02:37,157 [In Telugu] Keep quiet, Gowtham. 1183 01:02:37,224 --> 01:02:39,293 Just shut up and read your comic. 1184 01:02:39,359 --> 01:02:41,828 Please lend me some money. I can give you... 1185 01:02:41,895 --> 01:02:43,397 I can give you my gold ring! 1186 01:02:43,463 --> 01:02:45,032 I'll give you my address and phone number. 1187 01:02:45,098 --> 01:02:47,034 Please understand! 1188 01:02:47,134 --> 01:02:48,802 [in Telugu] Security! What's this nuisance? 1189 01:02:48,869 --> 01:02:51,138 Sir, please help me! I can show you my... 1190 01:02:51,205 --> 01:02:52,973 I'm an Air Force Officer, batch of '87! 1191 01:02:53,040 --> 01:02:55,776 Can somebody understand... Can someone please help me? 1192 01:02:55,876 --> 01:03:00,113 Give me your address and phone number, and I'll pay you back! I swear! 1193 01:03:00,180 --> 01:03:02,616 Please, I need this money! Boarding is gonna close in five minutes! 1194 01:03:02,683 --> 01:03:04,318 I'm Nedumaaran. No. 7... 1195 01:03:05,319 --> 01:03:08,055 Ayyanar Sangili Karuppan Kovil Street, Karupatti, 1196 01:03:08,155 --> 01:03:11,325 Sholavandhan, Madurai-625205. 1197 01:03:11,391 --> 01:03:12,659 This is my address! Please! 1198 01:03:12,726 --> 01:03:14,862 I will come! And I can give you the money back! 1199 01:03:14,928 --> 01:03:16,630 Someone please help! 1200 01:03:16,697 --> 01:03:18,932 Sir, please! I need this money for the ticket. 1201 01:03:18,999 --> 01:03:20,501 Sir, please help me! Sir! 1202 01:03:20,567 --> 01:03:22,369 Ma'am! 1203 01:03:24,071 --> 01:03:25,305 My dad's on his deathbed. 1204 01:03:26,006 --> 01:03:28,008 I need to go see him. Please help me, ma'am! 1205 01:03:28,141 --> 01:03:30,944 I don't want to beg, but I need to be on that plane! 1206 01:03:31,011 --> 01:03:33,080 I need to go see my dad! 1207 01:03:33,146 --> 01:03:35,015 Someone please help me! 1208 01:03:35,516 --> 01:03:36,984 Someone please help me! 1209 01:03:37,050 --> 01:03:39,620 My mother is old and alone. I need to be there! 1210 01:03:39,686 --> 01:03:41,455 I must be on that plane! 1211 01:03:43,891 --> 01:03:45,425 I must be on that plane... 1212 01:03:50,764 --> 01:03:52,232 [engine sputtering] 1213 01:03:54,635 --> 01:03:56,003 [in Telugu] What's wrong? 1214 01:03:57,037 --> 01:04:00,407 -[in Telugu] I don't know. Let me check. -What happened? 1215 01:04:01,241 --> 01:04:04,011 SHRI RENUKA YELLAMMATALLI LORRY SERVICES 1216 01:04:08,982 --> 01:04:11,585 You've already lost. And you'll always be a loser. 1217 01:04:37,878 --> 01:04:38,879 Who is it? 1218 01:04:46,153 --> 01:04:50,324 You taught thousands to write, but you can only scribble now. 1219 01:04:55,762 --> 01:04:58,832 We want the train! 1220 01:04:58,932 --> 01:05:01,568 -Kaali! -I can't open my eye, Maara! 1221 01:05:12,779 --> 01:05:15,516 [people crying in distant] 1222 01:05:22,890 --> 01:05:24,191 They usually say, "The eldest son is for the mother 1223 01:05:24,258 --> 01:05:26,593 and youngest is for the father." 1224 01:05:26,660 --> 01:05:30,230 Being the only son, you still couldn't come in time. 1225 01:05:39,540 --> 01:05:41,074 -Mom. -Why did you come? 1226 01:05:41,375 --> 01:05:42,342 Mom? 1227 01:05:42,476 --> 01:05:44,511 Why did you come? Why the hell did you come? 1228 01:05:45,445 --> 01:05:48,782 Why the hell did you come? 1229 01:05:49,616 --> 01:05:52,586 Why did you come after everything is over? 1230 01:05:53,954 --> 01:05:54,988 I can't... 1231 01:05:56,089 --> 01:05:57,791 Oh, God! 1232 01:06:01,495 --> 01:06:05,098 He loved you so much! 1233 01:06:08,669 --> 01:06:12,072 Had you just seen him once 1234 01:06:13,140 --> 01:06:15,943 he would've gone peacefully! 1235 01:06:16,009 --> 01:06:19,112 He said you wouldn't want to speak to a loser! 1236 01:06:19,179 --> 01:06:21,281 You hung up on him! 1237 01:06:21,348 --> 01:06:23,650 Your never did let go of your ego! 1238 01:06:23,717 --> 01:06:25,385 Let go of my feet! 1239 01:06:25,452 --> 01:06:27,154 Let go of my feet! 1240 01:06:27,221 --> 01:06:30,457 They had to cremate him because he'd been so sick! 1241 01:06:30,524 --> 01:06:33,627 A random person did the last rites, like he was an orphan! 1242 01:06:33,760 --> 01:06:37,798 He held on to his breath hoping that you'd come. 1243 01:06:37,865 --> 01:06:40,167 He kept saying he could see you? 1244 01:06:40,334 --> 01:06:42,803 And he died watching the door awaiting you. 1245 01:06:42,870 --> 01:06:44,905 -You bloody wretch! -I'm sorry! 1246 01:06:45,105 --> 01:06:46,974 You couldn't even light his pyre! 1247 01:06:47,040 --> 01:06:48,909 I didn't have money for the ticket! 1248 01:06:48,976 --> 01:06:51,845 You never understood him! 1249 01:06:51,912 --> 01:06:53,914 Look at this! Read it! 1250 01:06:54,781 --> 01:06:56,517 You are a literate, right? Read them. 1251 01:06:56,583 --> 01:06:58,652 Go ahead! 1252 01:06:58,719 --> 01:07:00,787 Read them all! 1253 01:07:00,854 --> 01:07:04,057 Today, my son left home. 1254 01:07:04,658 --> 01:07:08,328 Though obstacles be many, he will overcome them all! 1255 01:07:08,395 --> 01:07:10,030 Look how proud he was of you! 1256 01:07:11,865 --> 01:07:13,367 Pick it up! 1257 01:07:14,234 --> 01:07:17,137 Look at what he wrote! 1258 01:07:17,237 --> 01:07:20,073 He is going to fly 1259 01:07:20,207 --> 01:07:25,245 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him! 1260 01:07:25,412 --> 01:07:27,548 He knew you so well! 1261 01:07:28,582 --> 01:07:31,051 His words are etched here! 1262 01:07:31,118 --> 01:07:33,720 They say a sparrow can never aspire to be an eagle, 1263 01:07:33,820 --> 01:07:37,057 but my son will change that! 1264 01:07:37,124 --> 01:07:39,226 Isn't this enough? You wretch! 1265 01:07:39,293 --> 01:07:42,262 Look how well he knew you! 1266 01:07:42,329 --> 01:07:43,530 Dad... 1267 01:07:43,597 --> 01:07:45,365 Look at everything! 1268 01:07:46,834 --> 01:07:52,239 He always said,Time is the most valuable asset. 1269 01:07:52,372 --> 01:07:55,909 -I didn't have money, mom! -If you didn't come in time, 1270 01:07:56,043 --> 01:08:01,114 what's the point of relationships or money? 1271 01:08:02,716 --> 01:08:04,251 Dad! 1272 01:08:09,456 --> 01:08:11,291 I'm sorry, Mom! 1273 01:08:11,692 --> 01:08:14,561 Forgive me, Mom! I'll never get angry again. 1274 01:08:15,162 --> 01:08:19,366 The next three years at the Air Force, I had just one thought... 1275 01:08:23,136 --> 01:08:24,538 To make the common man fly. 1276 01:08:35,449 --> 01:08:37,217 Why did you go to the President? 1277 01:08:38,085 --> 01:08:40,621 I could've done this for you. 1278 01:08:41,655 --> 01:08:43,257 Anyway, all the best. 1279 01:08:47,294 --> 01:08:50,998 Move round and round Like a surging hurricane! 1280 01:08:51,064 --> 01:08:54,501 Lunge far and wide Like a bull off its leash! 1281 01:08:58,338 --> 01:09:01,441 Keep the act alive! Rock the damn house! 1282 01:09:01,508 --> 01:09:05,312 Like the blazing sun, Set your path on fire! 1283 01:09:15,989 --> 01:09:17,324 Mr. Balaiyya! 1284 01:09:17,391 --> 01:09:21,395 When aviation is so down, you're expanding your airlines! 1285 01:09:21,461 --> 01:09:23,030 The new aviation minister, Mr. Nakul Patel, 1286 01:09:23,096 --> 01:09:25,699 says he'll give no handouts. What do you think about this? 1287 01:09:25,766 --> 01:09:26,967 Hey, Trivedi! 1288 01:09:27,034 --> 01:09:28,635 One must take risks to win! 1289 01:09:28,702 --> 01:09:30,270 I need no handouts. 1290 01:09:30,337 --> 01:09:33,140 My beer company is enough to bail me out! 1291 01:09:33,207 --> 01:09:34,308 -[reporters clamoring] -Hey, Paresh! 1292 01:09:34,374 --> 01:09:36,944 -What is this aero show? -A flight exhibition, uncle! 1293 01:09:37,044 --> 01:09:38,145 Like our town fair! 1294 01:09:38,212 --> 01:09:41,348 -Is our plane here? -I'll bring them in from Malaysia! 1295 01:09:41,448 --> 01:09:42,616 We got our license! 1296 01:09:43,350 --> 01:09:46,186 -Let's go closer! -When are our planes arriving? 1297 01:09:47,721 --> 01:09:49,556 It'll be here in a week, sir. 1298 01:09:50,457 --> 01:09:51,925 -Hi, Balaiyya. -Paresh! 1299 01:09:52,960 --> 01:09:54,461 Expanding your flights, huh? 1300 01:09:54,528 --> 01:09:57,297 I can't take risks like you, my friend. 1301 01:09:57,364 --> 01:09:58,031 No. 1302 01:09:58,565 --> 01:10:00,567 I came to check out turboprops for cargo. 1303 01:10:00,634 --> 01:10:02,970 Our planes await us at Malaysia. 1304 01:10:04,338 --> 01:10:05,439 There's Paresh! 1305 01:10:05,506 --> 01:10:08,275 Why did Prakash Babu bring that halfwit here? 1306 01:10:10,077 --> 01:10:11,078 Teacher and student. 1307 01:10:11,512 --> 01:10:13,413 Oh, so he's that guy! 1308 01:10:13,480 --> 01:10:15,883 He looks like a nice chap. 1309 01:10:17,217 --> 01:10:18,819 So obviously, he's doomed! 1310 01:10:20,153 --> 01:10:22,055 Let's sit back and enjoy. 1311 01:10:23,156 --> 01:10:25,592 You know a bumblebee, Balaiyya? 1312 01:10:25,692 --> 01:10:29,663 It's not designed aerodynamically. 1313 01:10:29,730 --> 01:10:33,300 Yet, it flies all the time. 1314 01:10:33,367 --> 01:10:34,635 Do you know why? 1315 01:10:34,701 --> 01:10:38,539 Because it doesn't know that it can't fly! 1316 01:10:40,541 --> 01:10:42,242 Make sure he learns that now. 1317 01:10:44,878 --> 01:10:46,146 [pager beeps] 1318 01:10:47,714 --> 01:10:49,016 Bommi, check. 1319 01:10:50,884 --> 01:10:52,753 Che says, "Call me". 1320 01:10:53,287 --> 01:10:55,389 -Our planes are leaving, Maara!-What? 1321 01:10:55,756 --> 01:10:57,424 PlaneAm cancelled our deal! 1322 01:10:57,491 --> 01:10:59,593 They're taking them back in three days! 1323 01:10:59,660 --> 01:11:01,028 Why? What happened? 1324 01:11:01,128 --> 01:11:04,798 The Indian DGCA is asking them for Boeing blueprints! 1325 01:11:05,299 --> 01:11:07,134 Hundreds of Boeings fly in India! 1326 01:11:07,201 --> 01:11:08,836 No one has asked them for blueprints! 1327 01:11:08,902 --> 01:11:11,071 PlaneAm told us to check with our government. 1328 01:11:11,138 --> 01:11:14,575 PlaneAm's levied a 50 lakh fine for blocking their flights. 1329 01:11:14,641 --> 01:11:16,376 Why is our government targeting us? 1330 01:11:16,810 --> 01:11:17,477 Maara! 1331 01:11:19,146 --> 01:11:20,848 Pay up, sir! 1332 01:11:20,914 --> 01:11:21,915 I'll pay. 1333 01:11:45,072 --> 01:11:46,340 I'll take an auto rickshaw! 1334 01:11:55,249 --> 01:11:58,819 The new bylaw was passed last week. 1335 01:11:58,886 --> 01:12:02,389 -Didn't you know? -Will Boeing give their blueprints? 1336 01:12:02,456 --> 01:12:05,292 Will any company reveal their trade secrets? 1337 01:12:05,359 --> 01:12:07,060 How can you change rules suddenly? 1338 01:12:07,127 --> 01:12:10,130 Calm down, Mr. Nedumaaran. Laws can't be changed for you. 1339 01:12:10,197 --> 01:12:12,032 But you will for the rich? 1340 01:12:15,836 --> 01:12:17,538 I'm running out of money. 1341 01:12:17,604 --> 01:12:19,339 That's not my problem. 1342 01:12:19,473 --> 01:12:20,474 It's your headache. 1343 01:12:21,375 --> 01:12:23,410 The DGCA has just done its job. 1344 01:12:23,477 --> 01:12:25,179 -Stop messing with me! -Watch your words! 1345 01:12:26,380 --> 01:12:28,282 Why you want to build an airline? 1346 01:12:28,482 --> 01:12:30,918 -Go home and graze your cows -What? Hey! 1347 01:12:30,984 --> 01:12:34,221 Go pimp for Jaz Air! I can break your damn neck! 1348 01:12:34,288 --> 01:12:36,657 I'm being patient and you keep fucking with me! 1349 01:12:37,224 --> 01:12:38,825 Let him go, Maaran! 1350 01:12:39,960 --> 01:12:40,694 Sir. 1351 01:12:45,766 --> 01:12:47,334 -Sir! -Hey, Maaran 1352 01:12:47,467 --> 01:12:49,002 I've been trying for days to see you! 1353 01:12:49,136 --> 01:12:50,871 They've changed the laws and asking for blueprints. 1354 01:12:50,938 --> 01:12:53,307 PlaneAm is ending the deal and demanding a penalty of 50 lakhs... 1355 01:12:53,373 --> 01:12:56,009 We'll lose our planes! If you could loan me 50 lakhs... 1356 01:12:56,076 --> 01:12:59,446 647.38 crores. 1357 01:12:59,513 --> 01:13:01,715 No, sir. I only asked for 50 lakhs. 1358 01:13:02,416 --> 01:13:06,420 647.38 crores. 1359 01:13:06,987 --> 01:13:07,788 Sir. 1360 01:13:08,155 --> 01:13:10,490 That's Mr. Paresh's income 1361 01:13:11,491 --> 01:13:13,794 from his travel agency alone. 1362 01:13:14,127 --> 01:13:15,262 Every year. 1363 01:13:16,597 --> 01:13:21,902 And you want him to join you and destroy his own business. 1364 01:13:21,969 --> 01:13:23,237 Would he let that go? 1365 01:13:25,506 --> 01:13:26,607 Don't you still get it? 1366 01:13:28,208 --> 01:13:32,880 Paresh is the main angel investor of SCI! 1367 01:13:34,281 --> 01:13:38,619 And he controls us all. 1368 01:13:38,685 --> 01:13:39,486 Prakash. 1369 01:13:45,526 --> 01:13:49,229 Look how easily he crushed you. 1370 01:13:50,297 --> 01:13:51,498 Yes, that's Paresh! 1371 01:13:52,299 --> 01:13:56,236 By the time you settle your debt, 1372 01:13:56,570 --> 01:13:58,205 you'll be finished. 1373 01:13:58,639 --> 01:14:02,276 But your idea is fantastic! 1374 01:14:03,377 --> 01:14:04,811 This never occurred to us! 1375 01:14:05,679 --> 01:14:06,680 Check that out. 1376 01:14:11,051 --> 01:14:12,653 Your PlaneAm aircraft. 1377 01:14:14,821 --> 01:14:20,827 We can break and make laws in a day. 1378 01:14:23,630 --> 01:14:26,767 He spent just ten minutes on you 1379 01:14:28,335 --> 01:14:29,403 and you're in serious trouble. 1380 01:14:30,838 --> 01:14:32,806 Don't make him think more! 1381 01:14:36,476 --> 01:14:37,311 Good luck. 1382 01:15:28,896 --> 01:15:29,897 Paresh! 1383 01:15:31,732 --> 01:15:32,900 Where the hell is Paresh? 1384 01:15:35,068 --> 01:15:36,236 Where is Paresh! 1385 01:15:36,603 --> 01:15:37,838 Spineless thug! 1386 01:15:49,583 --> 01:15:50,884 Bloody bastard! 1387 01:15:51,752 --> 01:15:52,853 [screaming] 1388 01:17:07,794 --> 01:17:10,998 Didn't I tell you he would ruin your life? 1389 01:17:11,365 --> 01:17:14,101 How can I relax with you married to this nut? 1390 01:17:14,168 --> 01:17:16,370 Only God can save him now! 1391 01:17:16,436 --> 01:17:18,839 How long will he live off you? 1392 01:17:19,006 --> 01:17:20,240 Are you getting it? 1393 01:17:20,307 --> 01:17:22,409 Our community will humiliate us! 1394 01:17:22,476 --> 01:17:25,946 The cow's been mooing all day! Go check, you moron! 1395 01:17:26,013 --> 01:17:27,881 You don't own a cow! 1396 01:17:27,948 --> 01:17:30,017 She's talking about me. 1397 01:17:30,150 --> 01:17:32,286 Here! I came to give you this! 1398 01:17:32,352 --> 01:17:34,454 An arrogant shrew with a worthless husband. 1399 01:17:35,689 --> 01:17:37,357 Here. You keep your saree. 1400 01:17:38,458 --> 01:17:39,927 Take your mother and leave! 1401 01:17:40,027 --> 01:17:41,762 Some daughter, she is a witch. 1402 01:17:41,828 --> 01:17:43,330 Put the cake down. 1403 01:17:43,463 --> 01:17:46,133 Her husband is a loser. Let's go. 1404 01:17:46,834 --> 01:17:48,735 -The bags? -Shut up and come! 1405 01:17:50,204 --> 01:17:51,705 [airplane whooshing] 1406 01:17:54,641 --> 01:17:56,777 You haven't eaten all day! 1407 01:17:57,244 --> 01:17:59,713 I didn't see you come in. When did you come? 1408 01:18:03,717 --> 01:18:04,718 Maara... 1409 01:18:05,385 --> 01:18:07,554 Seenu uncle from next door came by. 1410 01:18:07,621 --> 01:18:11,091 His kids want to join a tutorial center for IAS exams. 1411 01:18:11,992 --> 01:18:14,027 He feels you would teach them better. 1412 01:18:15,395 --> 01:18:16,296 What do you say? 1413 01:18:20,801 --> 01:18:22,236 They're smart kids! 1414 01:18:23,570 --> 01:18:26,273 It'll take your mind off this. 1415 01:18:27,341 --> 01:18:29,276 Uncle said he'd pay you. 1416 01:18:30,911 --> 01:18:32,212 I knew it. 1417 01:18:32,546 --> 01:18:34,181 I knew you would eventually get there. 1418 01:18:35,148 --> 01:18:36,049 Get where, Maara? 1419 01:18:40,821 --> 01:18:44,291 You're pointing out that I'm living off of you, right? 1420 01:18:45,425 --> 01:18:46,693 Did I say that? 1421 01:18:47,094 --> 01:18:49,963 How much did Seenu uncle offer to help you out? 1422 01:18:51,398 --> 01:18:54,101 Your mom was right about you blabbing when you get hungry. 1423 01:18:54,168 --> 01:18:55,269 Hey! 1424 01:18:55,335 --> 01:18:58,572 Stop treating me like an idiot! Your mom was at least direct. 1425 01:18:59,907 --> 01:19:01,775 Why are you fighting with me? 1426 01:19:02,209 --> 01:19:03,677 Let's figure out your next move. 1427 01:19:09,683 --> 01:19:11,451 Oh, yeah, I must figure that out. 1428 01:19:13,787 --> 01:19:17,090 I wonder why that didn't occur to this dimwit! 1429 01:19:21,962 --> 01:19:25,933 Enlighten me on how to run an airline, baker girl. 1430 01:19:26,266 --> 01:19:27,034 Go ahead. 1431 01:19:27,901 --> 01:19:29,136 I'm all ears. 1432 01:19:30,804 --> 01:19:34,508 Every time you met investors with your idea, 1433 01:19:34,842 --> 01:19:38,412 they laughed you out of the room. 1434 01:19:38,478 --> 01:19:41,048 To them, your idea was just a damn cupcake. 1435 01:19:43,350 --> 01:19:47,321 And what you demean puts food on our table. 1436 01:19:48,755 --> 01:19:51,792 Despite my family's objections, I married you! 1437 01:19:52,092 --> 01:19:54,962 I believed you'd make the poor fly! 1438 01:19:55,963 --> 01:19:57,464 Was it all just talk! 1439 01:19:57,764 --> 01:19:59,499 Weren't you serious at all! 1440 01:19:59,666 --> 01:20:01,168 Make it happen! 1441 01:20:02,302 --> 01:20:05,506 Never figured you for a loser, Maara! 1442 01:20:07,274 --> 01:20:09,042 Why do you want to live with a loser? 1443 01:20:10,344 --> 01:20:11,545 Get lost! 1444 01:20:12,079 --> 01:20:13,080 Go away! 1445 01:20:14,181 --> 01:20:16,149 Achieve something and then get macho! 1446 01:20:16,250 --> 01:20:17,451 Fucking ego! 1447 01:20:52,886 --> 01:20:56,890 My love! 1448 01:21:01,895 --> 01:21:06,366 My love! 1449 01:21:10,304 --> 01:21:14,575 Oh, love of my life! 1450 01:21:18,378 --> 01:21:19,046 Bommi. 1451 01:21:19,379 --> 01:21:25,352 Like tiny fireflies, You shone bright and faded away! 1452 01:21:26,286 --> 01:21:32,159 Like an elusive bird, you simply vanished! 1453 01:21:33,594 --> 01:21:36,697 I want you to spread roots 1454 01:21:36,763 --> 01:21:40,367 And render the shade of the neem! 1455 01:21:40,434 --> 01:21:46,273 In the comfort of your shadow, I need to rest! 1456 01:21:47,341 --> 01:21:48,709 My heart has wilted... 1457 01:21:48,775 --> 01:21:51,778 -Hey, did Bommi come by? -No. 1458 01:21:54,081 --> 01:21:58,185 Rush forth as a spring 1459 01:21:58,252 --> 01:22:01,088 And fill my life with life! 1460 01:22:47,167 --> 01:22:49,002 Four minutes! 1461 01:22:50,204 --> 01:22:54,942 The four minutes I couldn't see you 1462 01:22:55,809 --> 01:22:59,580 When I couldn't see you 1463 01:22:59,646 --> 01:23:04,518 My entire being shriveled into a dot! 1464 01:23:05,185 --> 01:23:07,955 A dot, I became! 1465 01:23:12,292 --> 01:23:13,193 Where will I go, Maara? 1466 01:23:14,761 --> 01:23:15,762 This is my home. 1467 01:23:16,930 --> 01:23:17,931 My only home. 1468 01:23:17,998 --> 01:23:20,200 Oh, love of my life! 1469 01:23:26,340 --> 01:23:27,808 I looked for you everywhere! 1470 01:23:27,875 --> 01:23:29,910 I would have kept you running for days... 1471 01:23:30,878 --> 01:23:31,845 if I wasn't pregnant. 1472 01:23:37,217 --> 01:23:39,152 Who breaks such news like this? 1473 01:23:39,987 --> 01:23:42,055 Can't you talk like a normal person? 1474 01:23:42,890 --> 01:23:44,858 I can't. This is who I am! 1475 01:23:45,726 --> 01:23:47,794 Only then it gets into your thick skull, right? 1476 01:23:53,567 --> 01:23:56,003 -[birds chirping] -[wings flapping] 1477 01:24:01,975 --> 01:24:02,976 Bommi. 1478 01:24:04,111 --> 01:24:06,146 [chirping and flapping continues] 1479 01:24:06,680 --> 01:24:07,881 To hell with the net... 1480 01:25:06,874 --> 01:25:09,176 Damn those sparrows. They never eat. 1481 01:25:09,243 --> 01:25:13,180 The bigger birds will eat it all and leave them hungry. 1482 01:25:14,715 --> 01:25:18,118 A sparrow is neither too big nor flies too high. 1483 01:25:19,620 --> 01:25:22,222 So it needs very less food. 1484 01:25:33,000 --> 01:25:34,001 What, Maara? 1485 01:25:52,753 --> 01:25:54,087 For its size, 1486 01:25:55,189 --> 01:25:56,957 and the height it flies, 1487 01:25:57,824 --> 01:25:59,359 it doesn't need much food. 1488 01:26:01,995 --> 01:26:02,996 So... 1489 01:26:04,498 --> 01:26:06,600 Not much fuel. 1490 01:26:06,667 --> 01:26:08,936 Small planes. A first in India. 1491 01:26:09,369 --> 01:26:12,172 Bommi, small planes need less fuel. 1492 01:26:12,306 --> 01:26:14,341 So tickets can be even cheaper. 1493 01:26:14,708 --> 01:26:16,276 First time in India, 1494 01:26:16,343 --> 01:26:18,879 I'm going to convert cargo planes to passenger ones. 1495 01:26:21,882 --> 01:26:23,884 We are leaders when it comes to small planes. 1496 01:26:23,951 --> 01:26:25,853 Our turboprops are the best in the market. 1497 01:26:25,986 --> 01:26:28,555 But large planes have replaced turboprops everywhere. 1498 01:26:28,655 --> 01:26:31,291 Your planes are used only for cargo transport. 1499 01:26:31,358 --> 01:26:34,027 I'll make your aircraft passenger planes. Joint venture. 1500 01:26:34,094 --> 01:26:36,230 What is this "tur-bur" you speak of? 1501 01:26:36,296 --> 01:26:37,664 "Turboprops", uncle! 1502 01:26:37,731 --> 01:26:40,801 They're like the small Maruti 800 cars. 1503 01:26:40,868 --> 01:26:43,036 They only fly half as high as big planes. 1504 01:26:43,103 --> 01:26:45,305 But fuel costs also get halved. 1505 01:26:45,372 --> 01:26:47,474 Won't they be cramped? 1506 01:26:47,541 --> 01:26:49,476 Yes, the planes are small. 1507 01:26:49,543 --> 01:26:52,312 But they will also get full with just 70 people. 1508 01:26:52,379 --> 01:26:55,415 Large planes need 200 passengers to get full. 1509 01:26:55,482 --> 01:26:59,486 Therefore, low costs and high profits! 1510 01:26:59,553 --> 01:27:02,389 You want us to give our planes to you for free or what? 1511 01:27:02,489 --> 01:27:04,658 Every day 7,500 trains operate in my country, 1512 01:27:04,758 --> 01:27:06,860 That's 2.5 crore passengers a day. 1513 01:27:06,927 --> 01:27:10,163 Plus, there are several private and government bus services. 1514 01:27:10,230 --> 01:27:12,566 If just 2% of these people 1515 01:27:12,633 --> 01:27:14,701 fly in our airline, 1516 01:27:14,768 --> 01:27:16,370 we can make crores in revenues. 1517 01:27:16,436 --> 01:27:18,372 Can't fly too far with turboprops, sir. 1518 01:27:18,438 --> 01:27:21,275 We can't do prestige routes like Chennai to Delhi. 1519 01:27:21,341 --> 01:27:22,442 Should it be a non-stop to Delhi? 1520 01:27:22,976 --> 01:27:26,280 We'll have stops at Vijayawada and Nagpur and voila! 1521 01:27:26,346 --> 01:27:30,017 We cover big cities and small towns! That's the strength of a sparrow! 1522 01:27:30,083 --> 01:27:33,820 If we share costs with Turboprop company, in a joint venture... 1523 01:27:33,987 --> 01:27:35,255 -four crores will suffice! -Super, sir. 1524 01:27:35,322 --> 01:27:37,958 Tea bill, 800 bucks, is still due! 1525 01:27:38,025 --> 01:27:41,528 It's about to rain millions and you're asking for 800 bucks! 1526 01:27:41,595 --> 01:27:43,330 -Get lost! -Yeah, right! 1527 01:27:43,497 --> 01:27:45,899 You can't even pay 800, but building castles in air. 1528 01:27:49,503 --> 01:27:51,104 -I'll take these with me. -Very well. 1529 01:27:54,107 --> 01:27:56,677 I listened to you and set up shop here, 1530 01:27:56,810 --> 01:27:58,812 I was worried it wouldn't take off. 1531 01:27:58,946 --> 01:28:02,349 I expected 300-400 bucks tops, but I make over a 1,000. 1532 01:28:02,482 --> 01:28:04,151 A thousand? 1533 01:28:04,284 --> 01:28:05,419 Per week? 1534 01:28:05,519 --> 01:28:07,321 No! Per day! 1535 01:28:07,454 --> 01:28:10,958 The college girls across the road come by every day, 1536 01:28:11,091 --> 01:28:14,862 and the boys follow them in like puppy dogs! 1537 01:28:15,028 --> 01:28:17,030 My shop is in the right place! 1538 01:28:17,831 --> 01:28:19,333 Whose idea was that? 1539 01:28:19,466 --> 01:28:20,534 Shall we go? 1540 01:28:21,368 --> 01:28:22,769 Not bad, Maara. 1541 01:28:22,870 --> 01:28:26,039 I thought you were the only one who followed girls to bakeries! 1542 01:28:26,206 --> 01:28:28,041 But most boys are, too. 1543 01:28:28,809 --> 01:28:30,043 Isn't it time for work? 1544 01:28:30,210 --> 01:28:33,046 Let's eat. I've ordered fritters. I'm really hungry. 1545 01:28:33,380 --> 01:28:34,982 A coffee, bro. Lots of sugar. 1546 01:28:35,048 --> 01:28:35,949 Okay, madam. 1547 01:28:39,453 --> 01:28:40,687 -No, thanks. -What's wrong? 1548 01:28:43,123 --> 01:28:44,625 Paresh isn't in India this month. 1549 01:28:44,725 --> 01:28:47,227 We must get in our planes secretively before he returns. 1550 01:28:47,661 --> 01:28:48,662 How? 1551 01:28:48,795 --> 01:28:50,731 Ground work and feasibility reports are done. 1552 01:28:50,864 --> 01:28:53,000 I even had a meeting with a French company. 1553 01:28:54,001 --> 01:28:57,004 If we get this done, we'll be up and running! 1554 01:28:57,070 --> 01:28:59,573 We don't even need eight crores, just four crores will do. 1555 01:29:00,240 --> 01:29:01,975 So why wait? Start! 1556 01:29:03,710 --> 01:29:04,811 We can! 1557 01:29:06,046 --> 01:29:08,916 But only after the company is registered, we can take off. 1558 01:29:14,922 --> 01:29:15,956 Bommi... 1559 01:29:16,456 --> 01:29:18,025 Can you lend me 15,000? 1560 01:29:19,993 --> 01:29:21,828 Because... I... 1561 01:29:28,535 --> 01:29:31,505 -Is that my coffee? Lots of sugar? -Indeed. 1562 01:29:31,638 --> 01:29:33,440 -For registration... -Give me the bill. 1563 01:29:34,441 --> 01:29:37,544 Just pay the registration fee. I can finalize the deal. 1564 01:29:38,712 --> 01:29:40,214 I'll succeed this time. 1565 01:29:42,049 --> 01:29:43,550 I'll repay you in three months. 1566 01:29:44,618 --> 01:29:46,787 I'll keep accounts. You keep track of it, too. 1567 01:29:55,629 --> 01:29:56,496 No, I... 1568 01:30:07,808 --> 01:30:08,809 Good day, sir. 1569 01:30:12,880 --> 01:30:13,847 Maara... 1570 01:30:14,348 --> 01:30:16,683 not just fifteen, I'll give you twenty thousand 1571 01:30:17,150 --> 01:30:19,453 You always talk of doing great things 1572 01:30:19,520 --> 01:30:21,088 so act accordingly. 1573 01:30:22,222 --> 01:30:24,091 Why this false pride with me? 1574 01:30:31,999 --> 01:30:32,866 Sorry. 1575 01:30:35,435 --> 01:30:39,773 Why is it so hard for you to ask your wife for help? 1576 01:30:39,873 --> 01:30:40,908 I've said this already! 1577 01:30:40,974 --> 01:30:43,610 My bakery is yours and your airline is mine. 1578 01:30:43,677 --> 01:30:44,778 Isn't that our deal? 1579 01:31:31,758 --> 01:31:33,827 One fresh juice for the boss lady! 1580 01:31:48,575 --> 01:31:49,676 Bhawar? 1581 01:31:55,482 --> 01:31:56,483 Hey! 1582 01:31:57,551 --> 01:31:58,819 -Yes, sir! -How? 1583 01:32:00,254 --> 01:32:03,290 You're a goddamn pauper. 1584 01:32:03,423 --> 01:32:05,192 How can you sleep so peacefully? 1585 01:32:07,160 --> 01:32:08,929 Brother, come. 1586 01:32:08,996 --> 01:32:11,632 Something is not right. 1587 01:32:11,698 --> 01:32:12,766 Is there a problem? 1588 01:32:12,833 --> 01:32:14,968 Relax, Paresh. All is well. 1589 01:32:15,035 --> 01:32:18,805 Just a small glitch with turboprops. We'll sort it tomorrow. Okay? 1590 01:32:18,872 --> 01:32:20,541 How many times have I told you? 1591 01:32:21,375 --> 01:32:23,911 Good news can wait, 1592 01:32:23,977 --> 01:32:25,812 but tell me the bad news right away! 1593 01:32:25,879 --> 01:32:27,881 The planes that we wanted for cargo 1594 01:32:27,948 --> 01:32:30,717 have been blocked as passenger planes by someone. 1595 01:32:30,784 --> 01:32:32,319 Ask Mirza to talk. 1596 01:32:32,386 --> 01:32:34,321 And if they do not agree, make them agree! 1597 01:32:34,388 --> 01:32:37,724 Isn't passenger transport a better offer for them? 1598 01:32:37,791 --> 01:32:39,760 Pay them more than what we promised! 1599 01:32:39,826 --> 01:32:42,496 They're not interested! 1600 01:32:42,563 --> 01:32:43,664 Call Ananth! 1601 01:32:43,964 --> 01:32:45,199 It's 3:00 a.m., Paresh! 1602 01:32:45,265 --> 01:32:47,701 [in Gujarati] So? I'm awake! Why should he sleep? 1603 01:32:53,040 --> 01:32:53,941 What is this? 1604 01:32:56,376 --> 01:32:57,244 Damn! 1605 01:32:57,311 --> 01:33:00,280 It's a joint venture. Between Turboprop International 1606 01:33:00,347 --> 01:33:02,316 and NCS Aviation Private Limited. 1607 01:33:03,750 --> 01:33:06,720 Registered in the name of Ms. Sundari. 1608 01:33:06,787 --> 01:33:08,789 With Turboprop in the forefront, 1609 01:33:08,856 --> 01:33:11,625 he stayed hidden and sealed the deal! 1610 01:33:11,692 --> 01:33:14,494 I signed off without a second thought 1611 01:33:14,561 --> 01:33:16,630 as only you've been dealing with Turboprops. 1612 01:33:16,697 --> 01:33:17,865 I'm sorry. 1613 01:33:21,635 --> 01:33:22,769 Don't worry, Paresh. 1614 01:33:22,836 --> 01:33:24,938 He's not rich like Balaiyya. 1615 01:33:25,005 --> 01:33:26,139 He's just a fool! 1616 01:33:26,206 --> 01:33:28,442 He'll run away with his tail between his legs! 1617 01:33:28,942 --> 01:33:30,244 Balaiyya is the fool. 1618 01:33:31,245 --> 01:33:33,614 Once his father's wealth is gone, he'll disappear! 1619 01:33:35,315 --> 01:33:37,951 Bhawar, you call up whoever, wherever, 1620 01:33:38,018 --> 01:33:38,819 but finish him. 1621 01:33:39,286 --> 01:33:40,387 Don't be hasty, Paresh. 1622 01:33:40,454 --> 01:33:43,457 The CBI is still investigating what we did last time. 1623 01:33:43,524 --> 01:33:44,525 I don't care. 1624 01:33:44,591 --> 01:33:48,562 His plane must not land here, Ananth. Okay? 1625 01:33:49,663 --> 01:33:50,397 Okay. 1626 01:33:50,964 --> 01:33:52,232 Damn villager. 1627 01:33:52,299 --> 01:33:54,201 Yes. That's what he is! 1628 01:33:54,268 --> 01:33:56,537 Not him, me. 1629 01:33:57,237 --> 01:34:01,341 India must only speak of my story from rags to riches. 1630 01:34:02,042 --> 01:34:05,379 There should be only one Paresh in India. Right? 1631 01:34:05,445 --> 01:34:08,348 No one knows you here, buddy! 1632 01:34:08,415 --> 01:34:10,951 But everyone seems to know the witch! 1633 01:34:11,018 --> 01:34:12,419 -How are you? -I'm good! 1634 01:34:12,486 --> 01:34:13,587 How are you, brother? 1635 01:34:14,521 --> 01:34:16,156 -I was just praising you! -Yeah, I heard. 1636 01:34:16,290 --> 01:34:17,991 -Take care of the bakery, uncle! -Sure. 1637 01:34:18,058 --> 01:34:20,761 Make fun of me all you want, I'll still cook a feast for you! 1638 01:34:20,827 --> 01:34:22,229 -Come and eat. -Sure! 1639 01:34:22,296 --> 01:34:24,064 My sister is getting married. 1640 01:34:24,131 --> 01:34:25,032 Just a minute, son-in-law! 1641 01:34:25,699 --> 01:34:26,800 Come here. 1642 01:34:27,267 --> 01:34:28,068 Leave. 1643 01:34:29,570 --> 01:34:30,838 Money is the problem, right? 1644 01:34:30,904 --> 01:34:32,239 Yes. Why? 1645 01:34:32,306 --> 01:34:35,342 Don't worry. That's no problem at all. 1646 01:34:35,409 --> 01:34:36,176 Who much? 1647 01:34:37,578 --> 01:34:39,413 I meant "how much" in English? 1648 01:34:40,714 --> 01:34:42,850 I... I can handle it. 1649 01:34:42,916 --> 01:34:44,852 Why do you hesitate to ask me? 1650 01:34:44,918 --> 01:34:45,752 Just a minute. 1651 01:34:49,089 --> 01:34:51,391 Here you go. It's money too. 1652 01:34:51,758 --> 01:34:53,026 What's the matter? 1653 01:34:57,030 --> 01:35:00,901 There is 11,528 rupees! 1654 01:35:01,735 --> 01:35:04,905 My life savings. 1655 01:35:04,972 --> 01:35:07,674 Take it all and get things going! 1656 01:35:07,741 --> 01:35:08,775 Happy? 1657 01:35:09,243 --> 01:35:12,713 Don't tell Bommi about this, she'll rip me apart! 1658 01:35:12,779 --> 01:35:14,848 -Uncle Alapparai. -Quit laughing! 1659 01:35:14,915 --> 01:35:17,117 It's for all of you. Split it up equally! 1660 01:35:17,184 --> 01:35:20,888 We need 3.25 crores. 1661 01:35:20,954 --> 01:35:25,692 About 2,000 times what you've given us. 1662 01:35:27,461 --> 01:35:28,729 Three crores? 1663 01:35:29,563 --> 01:35:32,699 I don't even know how many zeroes it has. 1664 01:35:34,568 --> 01:35:36,236 This is all I have. 1665 01:35:37,304 --> 01:35:38,572 Please don't mistake me. 1666 01:35:40,040 --> 01:35:41,975 Won't this be enough? 1667 01:35:42,109 --> 01:35:43,110 It's not that, uncle? 1668 01:35:43,744 --> 01:35:44,811 Uncle! 1669 01:35:45,712 --> 01:35:48,549 Your heart is much bigger than a mere three crores! 1670 01:35:56,256 --> 01:35:57,424 I don't have much... 1671 01:35:58,625 --> 01:35:59,626 Keep it safe. 1672 01:36:09,002 --> 01:36:10,370 -Please come. -Sir. 1673 01:36:10,437 --> 01:36:15,509 As a bank manager, I should've called the Income Tax Department first. 1674 01:36:15,576 --> 01:36:17,144 Sir... How much, sir? 1675 01:36:18,178 --> 01:36:19,613 See for yourself. 1676 01:36:19,680 --> 01:36:23,116 One and a half lakhs. Twenty thousand. One lakh. Ten thousand. Five hundred. 1677 01:36:23,183 --> 01:36:26,753 Your account has been receiving deposits all day from Sholavandhan! 1678 01:36:29,323 --> 01:36:31,692 -Can I... make a call? -Yeah. 1679 01:36:31,758 --> 01:36:32,693 Sure. 1680 01:36:38,866 --> 01:36:39,867 Sholavandhan Post? 1681 01:36:39,933 --> 01:36:41,101 -Maara's on the line! -[all clamoring] 1682 01:36:41,201 --> 01:36:45,072 Maara, I sent two lakhs to your account. Did you get it? 1683 01:36:45,138 --> 01:36:46,440 Munuswamy brother... 1684 01:36:48,108 --> 01:36:49,443 How did you raise so much? 1685 01:36:49,510 --> 01:36:53,013 -I pledged my land with Arivu. -Give me the phone. 1686 01:36:53,080 --> 01:36:55,716 I pushed my sister's wedding for a bit! 1687 01:36:55,782 --> 01:36:59,119 The groom will wait until you repay! 1688 01:36:59,186 --> 01:37:00,888 -You keep going! -You... 1689 01:37:01,788 --> 01:37:05,292 You should've told me! Why did you go to that bloodsucking Arivu? 1690 01:37:05,359 --> 01:37:10,531 We can't be bystanders and see you work hard to make our lives better. 1691 01:37:11,598 --> 01:37:16,703 It's because you stopped the train, our land prices have skyrocketed! 1692 01:37:16,770 --> 01:37:18,338 -Let me speak to Maaran! -Go on! 1693 01:37:18,405 --> 01:37:22,409 I sold all my paddy and sent 8,000 rupees. Did you get it? 1694 01:37:22,476 --> 01:37:23,677 I did. 1695 01:37:23,744 --> 01:37:25,379 -Yes, he got it! -Give it to him! 1696 01:37:25,445 --> 01:37:26,780 -Here you go! -Calm down! 1697 01:37:26,847 --> 01:37:28,315 Maara, my boy... 1698 01:37:29,550 --> 01:37:30,617 Grandpa... 1699 01:37:30,684 --> 01:37:33,287 I just plant chilies as there were no rains. 1700 01:37:33,353 --> 01:37:35,355 I could only send 500 rupees. Did you get it? 1701 01:37:36,156 --> 01:37:38,158 You're struggling without rain... 1702 01:37:39,693 --> 01:37:40,861 Why did you do it? 1703 01:37:40,994 --> 01:37:42,996 This kid wants to talk to you! 1704 01:37:43,063 --> 01:37:45,999 Talk to him! Here you go! Talk! 1705 01:37:46,099 --> 01:37:47,668 -Hello?-Selvi? 1706 01:37:47,734 --> 01:37:49,469 Uncle Maara, 1707 01:37:49,536 --> 01:37:51,405 did you get my money? 1708 01:37:51,939 --> 01:37:53,240 How did you get so much money? 1709 01:37:53,307 --> 01:37:55,209 From my piggy bank. 1710 01:37:55,275 --> 01:37:57,711 Take me in your airplane, too. 1711 01:37:58,946 --> 01:38:00,914 Make your donations right away! 1712 01:38:00,981 --> 01:38:03,617 Stand in line. Don't cut in. 1713 01:38:03,750 --> 01:38:06,320 All of you who chipped in, please eat and go. 1714 01:38:06,386 --> 01:38:10,257 Thirty seven thousand. Twelve thousand. Forty thousand. Thirty one thousand. 1715 01:38:10,324 --> 01:38:12,292 Look properly! It's 31 lakhs. 1716 01:38:13,160 --> 01:38:14,428 Lakhs? 1717 01:38:14,528 --> 01:38:19,032 Get the airplanes here real soon, Maara! 1718 01:38:19,132 --> 01:38:22,803 I will fly all our people to my daughter's wedding! 1719 01:38:22,936 --> 01:38:25,439 No, sir. Let's first get back your lands from Arivu. 1720 01:38:25,506 --> 01:38:27,007 I'll come talk to him myself. 1721 01:38:27,074 --> 01:38:28,175 Maara... 1722 01:38:28,242 --> 01:38:29,109 Mom? 1723 01:38:29,176 --> 01:38:31,144 If you're the teacher's son, I'm his wife. 1724 01:38:31,211 --> 01:38:34,581 I demanded the documents back from Arivu. 1725 01:38:34,648 --> 01:38:36,817 He told us to pay up six months interest anyway. 1726 01:38:36,884 --> 01:38:39,019 No one can touch us if we're united! 1727 01:38:39,086 --> 01:38:41,922 Victory or defeat, it's all in your hands now! 1728 01:38:42,756 --> 01:38:43,991 You'll win, right? 1729 01:38:44,825 --> 01:38:46,727 Your father is always with you. 1730 01:38:47,794 --> 01:38:49,963 We're all praying for you, son! 1731 01:38:50,063 --> 01:38:51,164 Win. 1732 01:38:51,298 --> 01:38:53,000 We're counting on you. Win! 1733 01:38:53,133 --> 01:38:55,102 Don't cry! He'll win! 1734 01:38:55,235 --> 01:38:56,937 Victory is yours. 1735 01:38:57,004 --> 01:38:58,639 -Shall I hang up? -Okay, Mom. 1736 01:39:01,942 --> 01:39:04,511 All major airports are under Paresh's control. 1737 01:39:04,578 --> 01:39:06,346 You'll land your planes in these airstrips? 1738 01:39:06,413 --> 01:39:08,949 Indeed. Built in the British era. 1739 01:39:09,016 --> 01:39:12,019 Airstrips used for postal delivery and diplomatic trips. 1740 01:39:12,085 --> 01:39:13,854 Nehru and Kamaraj have been here. 1741 01:39:13,921 --> 01:39:15,722 Abandoned unused airstrips? 1742 01:39:15,789 --> 01:39:17,391 How many are there? Two or three? 1743 01:39:17,457 --> 01:39:18,225 Five hundred! 1744 01:39:18,859 --> 01:39:20,527 Five hundred of these exist across India. 1745 01:39:20,594 --> 01:39:22,362 We'll prep them for our planes to land! 1746 01:39:22,429 --> 01:39:26,934 The sky belongs to us all! 1747 01:39:27,000 --> 01:39:31,171 Let us bide our time to get hold of it! 1748 01:39:31,505 --> 01:39:36,043 Let's dispense with the phonies And kick out the shams! 1749 01:39:36,109 --> 01:39:40,848 Let's build some iron wings And take to the stars! 1750 01:39:40,914 --> 01:39:45,519 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1751 01:39:45,586 --> 01:39:50,023 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1752 01:39:50,090 --> 01:39:54,494 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 1753 01:39:54,561 --> 01:39:59,199 They show up first in line to kiss up When victory is at hand! 1754 01:39:59,266 --> 01:40:03,737 The sky is very near! Let us jump up without fear! 1755 01:40:03,804 --> 01:40:08,375 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1756 01:40:10,878 --> 01:40:12,513 What are you saying? Be clear. 1757 01:40:12,579 --> 01:40:15,549 For the first time, Indians can book air tickets with credit cards. 1758 01:40:15,616 --> 01:40:17,918 How many Indians have credit cards? 1759 01:40:17,985 --> 01:40:20,187 They all have telephones, right? 1760 01:40:20,921 --> 01:40:23,590 They can call our call center and book tickets. 1761 01:40:23,657 --> 01:40:25,325 With a PNR number 1762 01:40:25,392 --> 01:40:27,461 they can pick up tickets at their bank or supermarket. 1763 01:40:29,897 --> 01:40:30,898 But... 1764 01:40:31,565 --> 01:40:34,401 We are trying this with publicly owned computers. 1765 01:40:34,535 --> 01:40:38,238 Interworld spends six months just testing this software! 1766 01:40:38,372 --> 01:40:40,474 We don't have that kind of luxury. 1767 01:40:40,541 --> 01:40:42,376 No one else has tried this here before. 1768 01:40:42,442 --> 01:40:43,911 So this is a first in India. 1769 01:40:46,813 --> 01:40:49,283 You want to sell your tickets at the railway counter? 1770 01:40:49,349 --> 01:40:52,519 Why will I agree to you taking away my business. 1771 01:40:52,586 --> 01:40:56,256 You find 10000 people in waiting list for AC coaches every day. 1772 01:40:56,323 --> 01:40:58,025 I'll take only those people in my airline. 1773 01:40:58,458 --> 01:41:01,795 Just give me a small space next to your reservation counter. 1774 01:41:01,862 --> 01:41:03,197 Bottom line is, they need to travel, right? 1775 01:41:04,031 --> 01:41:05,532 Alright. It's a great idea! 1776 01:41:06,533 --> 01:41:07,601 All the very best, Mr. Maaran. 1777 01:41:21,915 --> 01:41:26,320 You're never too old To stop chasing the moon, my friend! 1778 01:41:26,486 --> 01:41:30,824 Chase your dreams And there are no worries, dear comrade! 1779 01:41:30,891 --> 01:41:35,529 Even if you lose, the world will not mind! 1780 01:41:35,596 --> 01:41:40,067 Stand by and do nothing? It will never respect you! 1781 01:41:40,133 --> 01:41:44,938 If the battle rages on With even no small victories 1782 01:41:45,005 --> 01:41:49,510 Won't it change one day To a celebration sans failures? 1783 01:41:49,710 --> 01:41:50,377 BISMI MOBILES SALES & SERVICES 1784 01:41:50,677 --> 01:41:54,081 No one else can live your life... 1785 01:41:54,147 --> 01:41:55,883 -Call for you! -What is it called? 1786 01:41:55,949 --> 01:41:58,318 The company is called Deccan Air. Do you like it? 1787 01:41:59,019 --> 01:42:00,020 He is medically unfit. 1788 01:42:00,087 --> 01:42:01,088 -Unfit? -Yes. 1789 01:42:01,154 --> 01:42:02,923 You bugger off. You come in! 1790 01:42:02,990 --> 01:42:07,027 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 1791 01:42:07,094 --> 01:42:08,929 Deccan Air won't get pilots. 1792 01:42:08,996 --> 01:42:11,198 We paid them three times more than Maaran did. 1793 01:42:11,265 --> 01:42:12,132 They took it! 1794 01:42:12,633 --> 01:42:15,736 Dismiss all of them next month. 1795 01:42:15,802 --> 01:42:16,703 Brother? 1796 01:42:16,803 --> 01:42:17,738 If I can buy them... 1797 01:42:18,172 --> 01:42:19,206 anybody can buy them. 1798 01:42:20,340 --> 01:42:21,708 Maara is here! 1799 01:42:21,775 --> 01:42:23,844 The pilots didn't show up! 1800 01:42:23,911 --> 01:42:25,345 -Seby! -Where is he off to? 1801 01:42:25,412 --> 01:42:26,847 -Do you get anything he does? -Maara, come soon! 1802 01:42:26,914 --> 01:42:29,449 Where are you going? None of our pilots came! 1803 01:42:38,225 --> 01:42:40,961 A guy who can buy a government can buy anyone. 1804 01:42:41,061 --> 01:42:41,929 There are our pilots. 1805 01:42:41,995 --> 01:42:44,364 Retired military aviators who flew fighter jets for India. 1806 01:42:44,431 --> 01:42:46,667 There is an age limit! How will this work? 1807 01:42:51,972 --> 01:42:53,307 Let me in on the joke! 1808 01:42:53,373 --> 01:42:55,409 Air Force pilots retire at 57, 1809 01:42:55,475 --> 01:42:56,810 civilian pilots retire at 61. 1810 01:42:56,877 --> 01:42:58,512 They can fly for another four years! 1811 01:42:58,579 --> 01:43:00,714 Kickass! Two can play this game. 1812 01:43:00,814 --> 01:43:02,382 We aren't Madurai folk for nothing. 1813 01:43:02,482 --> 01:43:04,751 Captain Rajiv Manohar, he coordinated all this. 1814 01:43:04,852 --> 01:43:06,253 Retired as Air Commodore. 1815 01:43:23,971 --> 01:43:26,240 I don't believe this. Is this how it is done! 1816 01:43:26,306 --> 01:43:28,342 -We need to focus on the airline, uncle! -Yes, yes! 1817 01:43:41,522 --> 01:43:43,624 What brings you to the office, boss? 1818 01:43:43,690 --> 01:43:44,992 A proposal. 1819 01:43:45,726 --> 01:43:46,727 What proposal? 1820 01:43:46,793 --> 01:43:48,295 A business proposal! 1821 01:43:48,362 --> 01:43:49,463 What business? 1822 01:43:51,064 --> 01:43:53,066 Do you embrace all your vendors like this? 1823 01:43:55,969 --> 01:44:00,807 Let my catering division take care of your in-flight snacks. 1824 01:44:01,775 --> 01:44:04,111 Logistically impossible with just one outlet in Madras. 1825 01:44:04,178 --> 01:44:05,445 It is possible! 1826 01:44:05,512 --> 01:44:07,614 Who told you Madras was my only base? 1827 01:44:07,681 --> 01:44:08,982 I have franchises! 1828 01:44:10,484 --> 01:44:13,053 Che's family in Vijayawada. My brother is in Madurai. 1829 01:44:13,120 --> 01:44:15,489 Projected monthly turnovers ten lakhs! 1830 01:44:15,556 --> 01:44:18,158 That's 1.2 crores per year! 1831 01:44:20,994 --> 01:44:23,964 Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran! 1832 01:44:24,031 --> 01:44:27,067 Don't expect any special treatment. Alright? 1833 01:44:27,134 --> 01:44:30,304 You too, don't expect any discounts. Deal. 1834 01:44:33,407 --> 01:44:34,942 We're talking business! 1835 01:44:35,008 --> 01:44:36,109 Business is done, right? 1836 01:44:38,078 --> 01:44:39,746 It's coming! 1837 01:44:39,847 --> 01:44:40,948 What's he up to? 1838 01:44:41,081 --> 01:44:42,816 What's this? I don't understand! 1839 01:44:42,883 --> 01:44:44,351 Like we get everything you say. 1840 01:44:44,418 --> 01:44:46,520 When our planes land for the first time 1841 01:44:46,653 --> 01:44:49,356 it would be auspicious to land facing east. 1842 01:44:49,489 --> 01:44:51,992 You won't get it! Back off! 1843 01:44:52,059 --> 01:44:55,829 No! They'll land only as per the designated coordinates! 1844 01:44:55,963 --> 01:44:57,464 There you go again! 1845 01:44:57,531 --> 01:44:59,333 Never clear. 1846 01:44:59,867 --> 01:45:01,101 That's ours, right? 1847 01:45:01,168 --> 01:45:03,704 Look, uncle! Our plane is coming! 1848 01:45:04,137 --> 01:45:05,939 Chennai Tower, this is Deccan Air 582. 1849 01:45:06,006 --> 01:45:07,941 Minimum fuel. Requesting landing clearance. 1850 01:45:08,008 --> 01:45:10,143 Go around, Deccan Air 582. 1851 01:45:10,477 --> 01:45:12,980 Where are the other two planes? 1852 01:45:13,046 --> 01:45:15,649 Hence the three garlands? They'll come in two days. 1853 01:45:18,218 --> 01:45:19,720 Why aren't they landing? 1854 01:45:19,786 --> 01:45:21,188 They are not getting permission to land? 1855 01:45:21,255 --> 01:45:23,390 Is there a problem with DA 582 landing? 1856 01:45:23,457 --> 01:45:25,926 It's huge! Garlands are small, damn! 1857 01:45:25,993 --> 01:45:27,427 -Maara... -How long will they circle around? 1858 01:45:27,494 --> 01:45:29,229 Get to the ATC, boys! I'll handle the ground operations! 1859 01:45:29,296 --> 01:45:31,298 -Seby, hurry up! -Go! 1860 01:45:32,299 --> 01:45:33,333 -I need to go too, uncle! -Wait! 1861 01:45:33,400 --> 01:45:35,135 -Let go! Why is he running? -You're pregnant. Don't run! 1862 01:45:35,202 --> 01:45:37,237 I said we have a fuel emergency, goddammit! 1863 01:45:37,304 --> 01:45:40,407 I say again, Deccan Air 582, go around. 1864 01:45:40,474 --> 01:45:42,776 There is something wrong, Captain. They're ignoring protocol." 1865 01:45:42,843 --> 01:45:44,811 Chennai Tower, requesting reason for denial! 1866 01:45:44,878 --> 01:45:48,582 I say this again, go around, Deccan Air 582! 1867 01:45:49,183 --> 01:45:50,150 Paresh, 1868 01:45:50,217 --> 01:45:51,418 this is highly risky. 1869 01:45:51,485 --> 01:45:53,921 Keep this up and that plane will crash! 1870 01:45:53,987 --> 01:45:55,856 You said you just wanted to scare them! 1871 01:45:55,923 --> 01:45:58,659 You're using civil aviation property to blackmail him! 1872 01:45:58,725 --> 01:46:00,994 I'll be the one investigated! 1873 01:46:01,061 --> 01:46:02,029 How dare you? 1874 01:46:04,765 --> 01:46:07,568 You are not dumb enough 1875 01:46:08,202 --> 01:46:11,772 to piss off the man who put you in the DGCA, are you? 1876 01:46:13,173 --> 01:46:14,775 You owe me, my friend! 1877 01:46:14,842 --> 01:46:15,876 Paresh... 1878 01:46:15,943 --> 01:46:18,011 we'll be in trouble if it crashes. 1879 01:46:18,078 --> 01:46:19,379 Stop this, Paresh! Enough! 1880 01:46:19,446 --> 01:46:20,347 Che, do you copy? 1881 01:46:20,414 --> 01:46:22,216 Tambaram Air Force. Runway 1-5. 1882 01:46:22,282 --> 01:46:23,517 Land there! 1883 01:46:23,584 --> 01:46:25,185 Do you have enough fuel for that? I'll handle it! 1884 01:46:25,285 --> 01:46:26,320 Switch to our company frequency! 1885 01:46:26,386 --> 01:46:28,322 Who the hell are you to give the instructions? 1886 01:46:28,388 --> 01:46:29,957 I own that fucking plane! 1887 01:46:30,023 --> 01:46:30,757 Let's go! 1888 01:46:31,758 --> 01:46:33,360 Guards! Guards, take him out! 1889 01:46:34,127 --> 01:46:34,962 Go! Go! Go! 1890 01:46:36,230 --> 01:46:38,832 Che, listen, if the fuel is low, switch to auxiliary engines! 1891 01:46:38,899 --> 01:46:41,401 Don't teach me how to do my job! 1892 01:46:41,468 --> 01:46:44,705 My dad always warned me not to hang out with you. 1893 01:46:44,771 --> 01:46:45,939 I should've listened! 1894 01:46:46,006 --> 01:46:48,041 If anything happens to me, tell Preethi I love her. 1895 01:46:48,141 --> 01:46:50,744 I'll tell that Brigadier's daughter, too. 1896 01:46:51,445 --> 01:46:52,813 Bring our plane home safely, man. 1897 01:47:00,621 --> 01:47:01,655 Keep going. 1898 01:47:08,395 --> 01:47:09,263 Come in, Che! 1899 01:47:11,265 --> 01:47:12,766 -Che? -[siren wailing] 1900 01:47:12,833 --> 01:47:13,667 Get help! 1901 01:47:13,734 --> 01:47:16,803 -He'll be okay, right? -Open the emergency hatch! Hurry! 1902 01:47:20,174 --> 01:47:21,375 Sir, we are ex-Air Force officers... 1903 01:47:21,441 --> 01:47:24,244 We are ex-Air Force officers! There are two pilots inside! 1904 01:47:24,311 --> 01:47:25,345 They need some help! 1905 01:47:27,047 --> 01:47:28,048 We're batch of '87! 1906 01:47:28,615 --> 01:47:29,550 They need some help! 1907 01:47:30,851 --> 01:47:32,853 There are two officers in there! Help them! 1908 01:47:32,920 --> 01:47:35,022 Please help them! It's an... 1909 01:47:45,999 --> 01:47:47,000 [groaning] 1910 01:47:47,835 --> 01:47:48,869 Maara! 1911 01:47:50,404 --> 01:47:51,305 Maara! 1912 01:47:51,839 --> 01:47:52,806 [indistinct chatter] 1913 01:47:54,508 --> 01:47:55,342 Captain! 1914 01:47:56,944 --> 01:47:57,978 Jai Hind, sir! 1915 01:48:12,793 --> 01:48:16,263 Why didn't you declare Mayday and land at Chennai Airport? 1916 01:48:16,330 --> 01:48:17,231 If we had declared Mayday, 1917 01:48:17,297 --> 01:48:19,633 they would've impounded my flights for months! 1918 01:48:19,700 --> 01:48:20,934 That's what they want. 1919 01:48:21,001 --> 01:48:23,737 My launch is on August 25th. And it must happen! 1920 01:48:24,171 --> 01:48:25,839 Excuse me, sir! Jai Hind, sir! 1921 01:48:25,906 --> 01:48:26,840 Call for you, sir. 1922 01:48:26,907 --> 01:48:29,510 The airport authorities want an update for the press! 1923 01:48:38,919 --> 01:48:42,222 Three years ago, a Saudia Boeing made an emergency landing. 1924 01:48:42,923 --> 01:48:44,258 On this very airstrip! 1925 01:48:44,424 --> 01:48:46,493 -Remember, Chaitanya? -Sir. 1926 01:48:47,160 --> 01:48:48,495 What did we do? 1927 01:48:48,562 --> 01:48:51,164 We investigated for terrorist links. 1928 01:48:51,231 --> 01:48:52,799 And then we levied a five-crore fine. 1929 01:48:53,333 --> 01:48:56,870 You three will get a ten-year prison term along with the fine. 1930 01:49:03,277 --> 01:49:05,212 You haven't even taken off, 1931 01:49:06,113 --> 01:49:08,115 but you already have enemies all over the country. 1932 01:49:11,385 --> 01:49:12,452 My investigation is done. 1933 01:49:12,953 --> 01:49:16,423 They aren't terrorists at all. 1934 01:49:16,790 --> 01:49:18,692 Tell them I'm letting them go! 1935 01:49:18,959 --> 01:49:19,726 They'll pay a fine! 1936 01:49:21,094 --> 01:49:22,396 -Dismiss! -Jai Hind, sir! 1937 01:49:24,965 --> 01:49:26,066 You will pay a fine! 1938 01:49:26,133 --> 01:49:28,602 For the unauthorized landing on our base, 1939 01:49:28,669 --> 01:49:29,903 the fine is 25,000! 1940 01:49:31,171 --> 01:49:34,041 You can pay three months after you start your airline. 1941 01:49:37,477 --> 01:49:38,645 What are you waiting for? 1942 01:49:38,979 --> 01:49:40,814 A hug and a sendoff ceremony? 1943 01:49:41,148 --> 01:49:41,815 Go. 1944 01:49:43,116 --> 01:49:43,984 -Buzz off! -Sir! 1945 01:49:44,484 --> 01:49:45,485 Maara. 1946 01:49:49,156 --> 01:49:51,925 They'll target you for letting me go. 1947 01:49:53,427 --> 01:49:55,562 Do I look scared? 1948 01:49:55,629 --> 01:49:57,998 You never liked me, sir. 1949 01:50:00,300 --> 01:50:01,235 Maara... 1950 01:50:02,069 --> 01:50:03,737 If I had not punished you back then 1951 01:50:05,172 --> 01:50:10,110 my cadets wouldn't have respected me. 1952 01:50:10,177 --> 01:50:12,279 And if I bow to political pressure now, 1953 01:50:12,346 --> 01:50:13,747 I won't respect myself. 1954 01:50:13,814 --> 01:50:14,815 [in Telugu] Kid... 1955 01:50:15,749 --> 01:50:17,584 what you intend to do... 1956 01:50:19,086 --> 01:50:23,023 is much bigger than either of our egos. 1957 01:50:25,025 --> 01:50:29,596 A soldier must ensure to bring every trooper home. 1958 01:50:30,063 --> 01:50:31,331 Like you did today. 1959 01:50:32,466 --> 01:50:33,901 You are a true leader. 1960 01:50:35,068 --> 01:50:35,903 Leader! 1961 01:50:41,475 --> 01:50:42,643 I don't smoke. 1962 01:50:43,544 --> 01:50:45,812 You shouldn't either. You're getting old, right? 1963 01:50:46,313 --> 01:50:47,047 Hey! 1964 01:50:47,948 --> 01:50:49,650 [in Telugu] Don't you dare call me old! 1965 01:50:50,617 --> 01:50:53,520 Get out before I change my mind. 1966 01:50:54,221 --> 01:50:55,289 Get lost! 1967 01:51:08,836 --> 01:51:10,871 Mr. Maaran! Ready to fly, huh? 1968 01:51:12,739 --> 01:51:15,175 Are you inviting the minister? Good. 1969 01:51:16,577 --> 01:51:18,145 Need a recommendation? 1970 01:51:21,381 --> 01:51:23,684 Do you know Tata? Ratan Tata? 1971 01:51:25,686 --> 01:51:28,055 He himself couldn't start an airline here. 1972 01:51:28,689 --> 01:51:31,925 Poor guy tried for 20 years! 1973 01:51:32,392 --> 01:51:34,194 -Twenty years... -You think you can scare me? 1974 01:51:35,229 --> 01:51:37,197 Going on and on about Ratan Tata! 1975 01:51:37,331 --> 01:51:38,899 I'm not Ratan Tata, damn it! 1976 01:51:39,333 --> 01:51:40,734 People trust me. That's more than enough. 1977 01:51:41,368 --> 01:51:42,503 People? 1978 01:51:43,103 --> 01:51:44,171 Public opinion? 1979 01:51:44,872 --> 01:51:46,540 That changes every week! 1980 01:51:47,541 --> 01:51:50,043 Be careful, Mr. Maaran. 1981 01:51:50,811 --> 01:51:51,712 Excuse me. 1982 01:51:52,613 --> 01:51:54,281 I have an airline to run, my friend. 1983 01:51:55,382 --> 01:51:56,884 It's my time now. 1984 01:52:02,022 --> 01:52:03,524 The people are with him. 1985 01:52:03,624 --> 01:52:06,159 You keep swatting this bee but it continues to fly. 1986 01:52:07,895 --> 01:52:08,896 Murthy? 1987 01:52:10,030 --> 01:52:11,498 -Murthy! -Sir! 1988 01:52:12,132 --> 01:52:13,133 It's Marudhu, sir. 1989 01:52:13,233 --> 01:52:14,234 Right, Marudhu! 1990 01:52:15,235 --> 01:52:16,170 Marudhu... 1991 01:52:17,304 --> 01:52:19,139 Do you know Nedumaaran Rajangam? 1992 01:52:20,274 --> 01:52:21,275 I do, sir. 1993 01:52:21,742 --> 01:52:23,010 What do you know? 1994 01:52:23,143 --> 01:52:26,079 I heard he's offering plane tickets at low price. 1995 01:52:26,180 --> 01:52:28,315 You'll make people fly for just one-rupee? 1996 01:52:28,382 --> 01:52:29,216 Impossible! 1997 01:52:29,283 --> 01:52:31,618 Today, 75% of flights fly half-empty! 1998 01:52:31,685 --> 01:52:33,620 I'll charge a rupee for each empty seat. 1999 01:52:33,687 --> 01:52:36,857 Just a rupee for those who book much in advance in my airlines. 2000 01:52:37,791 --> 01:52:40,027 Once those are booked, 500 rupee seats open up! 2001 01:52:40,093 --> 01:52:41,228 Then, the 1,000s! 2002 01:52:41,295 --> 01:52:45,165 But aren't you deceiving people by giving just ten one rupee tickets? 2003 01:52:45,232 --> 01:52:47,768 Three planes. Ten trips each per day. 2004 01:52:47,868 --> 01:52:50,871 That is 300 people will fly at one-rupee, per day. 2005 01:52:51,104 --> 01:52:54,274 And even our most expensive ticket costs the same as a train ticket. 2006 01:52:54,608 --> 01:52:55,809 Will you go in that plane? 2007 01:52:56,510 --> 01:52:58,078 I don't know if I will, sir. 2008 01:52:58,879 --> 01:53:02,716 But I want my mother to fly at least once. 2009 01:53:04,017 --> 01:53:05,452 She'll love it. 2010 01:53:06,720 --> 01:53:09,556 There are two unused airstrips in your region. 2011 01:53:09,623 --> 01:53:12,693 Imagine the impact when these planes land there! 2012 01:53:15,863 --> 01:53:20,000 So my servant will fly with me as an equal? 2013 01:53:20,067 --> 01:53:21,935 And I'm supposed to let that happen? 2014 01:53:22,002 --> 01:53:23,136 His investment. 2015 01:53:24,304 --> 01:53:25,739 That must be destroyed first. 2016 01:53:25,906 --> 01:53:29,243 We're proud to cover the launch of this airline 2017 01:53:29,309 --> 01:53:31,678 that could be a significant milestone in the history of Indian aviation... 2018 01:53:31,745 --> 01:53:34,915 Back in the day, I told the teacher his son would fly. 2019 01:53:34,982 --> 01:53:36,583 And he has! 2020 01:53:36,650 --> 01:53:39,853 I hereby announce two airstrips will be operated in my region alone! 2021 01:53:39,920 --> 01:53:41,488 I've always been a visionary. 2022 01:53:41,555 --> 01:53:44,391 We must encourage the youth of our nation. 2023 01:53:44,458 --> 01:53:46,827 I declare Deccan Air launched! 2024 01:53:53,834 --> 01:53:55,536 Ladies and gentlemen, boys and girls, 2025 01:53:55,602 --> 01:53:57,905 you're welcome onboard, Deccan Air maiden flight. 2026 01:54:01,008 --> 01:54:02,609 We're now ready for departure. 2027 01:54:02,676 --> 01:54:04,244 Enjoy our services. Thank you. 2028 01:54:06,380 --> 01:54:08,182 [indistinct announcement over PA] 2029 01:54:25,699 --> 01:54:27,668 Deccan Air 582, ready for departure. 2030 01:54:27,734 --> 01:54:30,370 Line up and clear for take-off. Wind calm. 2031 01:54:43,150 --> 01:54:44,718 [engine sputtering] 2032 01:54:46,587 --> 01:54:47,554 Fire! 2033 01:54:47,621 --> 01:54:49,289 -Fire! Get up! -Go! Go! 2034 01:54:49,790 --> 01:54:50,791 [all clamoring] 2035 01:54:50,891 --> 01:54:51,859 Where? Where is it? 2036 01:54:51,925 --> 01:54:52,593 Please sit! 2037 01:55:01,101 --> 01:55:03,403 -[indistinct screaming] -Please stay calm! 2038 01:55:05,506 --> 01:55:07,107 There's smoke in engine one! 2039 01:55:07,174 --> 01:55:08,876 Stay calm! 2040 01:55:10,844 --> 01:55:11,845 Where are you going? 2041 01:55:12,312 --> 01:55:14,214 Please stay calm! Captain! 2042 01:55:15,349 --> 01:55:16,450 Captain, smoke! 2043 01:55:17,484 --> 01:55:18,685 Captain, smoke! 2044 01:55:19,353 --> 01:55:20,854 Captain, smoke! Abort! 2045 01:55:20,921 --> 01:55:22,189 -Captain! Captain! -[alarm beeping] 2046 01:55:22,256 --> 01:55:23,857 Reject take-off! Power lever idle! 2047 01:55:25,058 --> 01:55:26,493 [all clamoring] 2048 01:55:28,562 --> 01:55:30,330 Come on! Apply brakes, Captain! 2049 01:55:35,135 --> 01:55:36,403 Applying maximum brakes! 2050 01:55:58,792 --> 01:56:00,427 Deccan Air 582, Chennai Tower! 2051 01:56:00,494 --> 01:56:01,962 Mayday! Mayday! Engine smoke. 2052 01:56:02,029 --> 01:56:04,531 Evacuate! Evacuate! Evacuate! 2053 01:56:04,598 --> 01:56:07,034 Evacuate! Go! Go! 2054 01:56:10,137 --> 01:56:11,138 Come along, sir! 2055 01:56:11,405 --> 01:56:12,472 What is this? 2056 01:56:13,574 --> 01:56:14,808 Steer clear of the aircraft! 2057 01:56:14,875 --> 01:56:16,643 Stay back! Move away! 2058 01:56:20,013 --> 01:56:22,716 Relax, sir. Please wait in the lounge. I'll set things right. 2059 01:56:22,783 --> 01:56:23,951 How much longer, Che? 2060 01:56:24,017 --> 01:56:26,353 Forty-five minutes! I'm on it! Just give me some time! 2061 01:56:26,820 --> 01:56:27,788 Sir... I'll get everything alright... 2062 01:56:27,855 --> 01:56:29,756 This is a failure! Drive! 2063 01:56:29,823 --> 01:56:31,425 Sir, please don't say that! 2064 01:56:31,491 --> 01:56:33,493 -Drive! -Sir... Sir... 2065 01:56:33,560 --> 01:56:34,561 Please wait, sir! 2066 01:56:34,628 --> 01:56:36,430 -Sir... -[siren wailing] 2067 01:56:38,765 --> 01:56:41,101 His problem is he aims too high! 2068 01:56:41,168 --> 01:56:43,303 Will anyone pledge fertile land? 2069 01:56:43,370 --> 01:56:45,405 Our lands are going up in smoke! 2070 01:56:45,472 --> 01:56:47,641 Shut up, Esakki! Or I'll kill you! 2071 01:56:47,708 --> 01:56:48,675 You shut up! 2072 01:56:57,851 --> 01:56:59,920 Guys! Guys! Guys! Nedumaaran is here! Come on! 2073 01:56:59,987 --> 01:57:01,321 [reporters clamoring] 2074 01:57:01,722 --> 01:57:04,258 What's the cause of the accident? We need an answer! 2075 01:57:04,324 --> 01:57:06,593 The first trip, with a minister on board, ended in disaster! 2076 01:57:06,660 --> 01:57:08,395 Your cheap tickets will claim lives. 2077 01:57:08,462 --> 01:57:09,463 It was not our intention. 2078 01:57:09,530 --> 01:57:11,431 Did you not follow safety regulations? 2079 01:57:11,565 --> 01:57:13,534 As per the international regulations, Deccan Air... 2080 01:57:13,634 --> 01:57:16,136 -Answer us, Maaran! -People deserve the truth! 2081 01:57:16,203 --> 01:57:17,804 -Are you scared to answer? -Answer us! 2082 01:57:17,871 --> 01:57:20,240 -Why are you silent? -Answer us! 2083 01:57:21,575 --> 01:57:22,576 Speak up! 2084 01:57:23,410 --> 01:57:25,379 Is human life worth so little to you? 2085 01:57:25,445 --> 01:57:26,613 How is this fair? 2086 01:57:27,381 --> 01:57:28,582 Mr. Maaran, I'm talking to you. 2087 01:57:28,649 --> 01:57:30,751 -Answer my question! -I'm explaining that. 2088 01:57:32,519 --> 01:57:34,021 [groaning] 2089 01:57:39,960 --> 01:57:41,461 [reporters clamoring] 2090 01:57:47,267 --> 01:57:48,235 I'll handle this! 2091 01:57:50,771 --> 01:57:51,772 You handle them! 2092 01:57:55,175 --> 01:57:56,877 Uncle, let's... 2093 01:58:07,354 --> 01:58:10,090 Is it true you did not follow safety regulations? 2094 01:58:10,157 --> 01:58:12,659 Sir, as per international regulations, 2095 01:58:12,726 --> 01:58:14,661 we did C&D checks in India and France! 2096 01:58:14,728 --> 01:58:18,265 Our goal was low-priced airlines, not undermining safety. 2097 01:58:18,332 --> 01:58:21,268 India has so many basic issues! Is flying a necessity? 2098 01:58:21,335 --> 01:58:23,837 Every benefit must reach everyone! And they will! 2099 01:58:23,904 --> 01:58:26,740 This is my domain. And I want to break the barriers here! 2100 01:58:27,207 --> 01:58:27,841 Is that wrong? 2101 01:58:27,908 --> 01:58:29,776 These philosophies are good, Maaran! 2102 01:58:30,310 --> 01:58:32,312 Hear me out! 2103 01:58:32,379 --> 01:58:35,415 We did all due diligence! No rules were violated! 2104 01:58:36,450 --> 01:58:37,584 -Yeah. -Stop, sir! 2105 01:58:37,651 --> 01:58:39,119 [reporters clamoring] 2106 01:58:39,520 --> 01:58:41,989 People are not about to get into one of these flights in a hurry. 2107 01:58:42,055 --> 01:58:44,591 People will not fly Deccan Air again. 2108 01:58:44,658 --> 01:58:46,994 This may well be their last flight. 2109 01:59:29,102 --> 01:59:30,504 The teacher is back! 2110 02:00:00,901 --> 02:00:02,135 [oil trickling] 2111 02:00:04,271 --> 02:00:07,207 Are we contesting elections? Good enough if people fly. 2112 02:00:07,274 --> 02:00:08,442 Yeah, we're clear for morning departure. 2113 02:00:08,509 --> 02:00:10,010 So shall we issue a CRS? 2114 02:00:11,011 --> 02:00:13,113 Yeah. Go check! 2115 02:00:14,481 --> 02:00:16,316 Has the oil been uplifted, Che? 2116 02:00:18,986 --> 02:00:21,121 They've assigned Bay 64 to us. 2117 02:00:26,693 --> 02:00:28,128 Mr. Rajiv Manohar. 2118 02:00:28,762 --> 02:00:32,165 Your statement says that Deccan Air violated many safety rules. 2119 02:00:32,232 --> 02:00:33,734 Can you please elaborate? 2120 02:00:34,301 --> 02:00:36,436 What crimes did Deccan Air commit? Tell us. 2121 02:00:37,171 --> 02:00:39,373 Is it true that Deccan Air was indifferent? 2122 02:00:45,245 --> 02:00:46,246 No, sir. 2123 02:00:47,347 --> 02:00:48,882 This is all my fault. 2124 02:00:50,484 --> 02:00:53,287 What's this, sir? He keeps changing his statement! 2125 02:00:53,353 --> 02:00:57,157 Did someone force you to sabotage Deccan Air's flight? 2126 02:00:57,224 --> 02:01:00,861 I was negligent during fueling. 2127 02:01:00,928 --> 02:01:02,930 I didn't do my safety checks properly. 2128 02:01:02,996 --> 02:01:04,731 It's my fault. 2129 02:01:05,365 --> 02:01:06,834 Is someone threatening you? 2130 02:01:06,900 --> 02:01:09,436 We all know who is threatening whom. 2131 02:01:10,537 --> 02:01:13,106 Please explain that, Mr. Manohar. 2132 02:01:13,173 --> 02:01:14,308 Who is threatening you? 2133 02:01:14,374 --> 02:01:15,776 He already answered it. 2134 02:01:16,777 --> 02:01:19,513 I'm satisfied with his statement. It's okay. 2135 02:01:19,580 --> 02:01:21,615 Deccan Air is not at fault. 2136 02:01:21,682 --> 02:01:23,617 File the report as Pilot Negligence. 2137 02:01:23,984 --> 02:01:25,719 It was not a technical failure. 2138 02:01:26,019 --> 02:01:27,855 Deccan Air is cleared of all charges. 2139 02:01:34,895 --> 02:01:36,396 I trusted you, Captain. 2140 02:01:37,497 --> 02:01:41,268 I have many financial problems at home. 2141 02:01:41,635 --> 02:01:42,402 Worse than mine? 2142 02:01:44,905 --> 02:01:46,707 They'll try to buy us, sir. 2143 02:01:47,574 --> 02:01:49,209 Saying no is our only strength! 2144 02:01:49,276 --> 02:01:50,310 But I... 2145 02:01:50,944 --> 02:01:52,479 I won't ask you to leave. 2146 02:01:57,184 --> 02:01:59,052 Why the fuck did you let him off? 2147 02:02:00,087 --> 02:02:01,321 He's my father's age. 2148 02:02:06,093 --> 02:02:10,564 Monday 9:00 p.m., an exclusive interview with Paresh Goswami. 2149 02:02:10,697 --> 02:02:11,865 -Don't miss it! -Maara. 2150 02:02:11,932 --> 02:02:14,601 Why won't you pick up the phone or charge the damn thing? 2151 02:02:14,668 --> 02:02:17,304 Balaiyya wants to meet you tomorrow! 2152 02:02:18,572 --> 02:02:19,439 I'm not going. 2153 02:02:19,907 --> 02:02:22,109 -It could be useful to us. -Yes. 2154 02:02:22,242 --> 02:02:23,744 I don't want his help! 2155 02:02:23,844 --> 02:02:26,146 The shape we're in, we need all the help we can get. 2156 02:02:27,181 --> 02:02:29,750 I'm not going to do business with such people. 2157 02:02:32,352 --> 02:02:34,054 I'm taking the evening bus home. 2158 02:02:35,389 --> 02:02:37,624 You just got here this morning. 2159 02:02:37,691 --> 02:02:38,759 Stay the night! 2160 02:02:39,626 --> 02:02:41,762 No, buddy... I just came by to see you. 2161 02:02:42,930 --> 02:02:46,567 My sister's fiance's family asking for a wedding date. 2162 02:02:47,534 --> 02:02:49,636 Don't stress. Whenever you say! 2163 02:02:50,304 --> 02:02:53,607 Just indicate a date, and I'll manage the rest. 2164 02:02:54,875 --> 02:02:56,076 See you. Bye, Bommi! 2165 02:02:56,143 --> 02:02:57,244 Let's go, Kadhir. 2166 02:03:00,247 --> 02:03:01,248 See you, buddy. 2167 02:03:01,715 --> 02:03:02,449 See you. 2168 02:03:02,916 --> 02:03:04,985 Not one interview of yours is here. 2169 02:03:05,052 --> 02:03:06,854 Deccan Air, which announced one-rupee ticket 2170 02:03:06,920 --> 02:03:08,956 a question mark dangles on its future. 2171 02:03:09,022 --> 02:03:11,058 The people's faith in Deccan Air... 2172 02:03:11,158 --> 02:03:13,026 Running an airline is not a game! 2173 02:03:13,093 --> 02:03:14,294 No wonder it tanked! 2174 02:03:14,361 --> 02:03:17,364 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2175 02:03:17,431 --> 02:03:21,335 Paresh Goswami questions if the DGCA enquiry commission was bribed. 2176 02:03:21,401 --> 02:03:23,103 Even our advertisement has been buried! 2177 02:03:23,170 --> 02:03:25,973 They play with our feelings and royally screw us! 2178 02:03:26,106 --> 02:03:27,741 No one is listening to us! 2179 02:03:29,977 --> 02:03:33,247 Due to safety issues, Deccan Air has come to an end. 2180 02:03:33,313 --> 02:03:35,082 They broke people's trust in us. 2181 02:04:08,115 --> 02:04:10,150 A plane, Maara! Come on! Race! 2182 02:04:11,084 --> 02:04:12,319 Maara. 2183 02:04:15,789 --> 02:04:16,723 Welcome. 2184 02:04:16,790 --> 02:04:17,824 Come have a drink. 2185 02:04:17,891 --> 02:04:18,992 No, we're good. 2186 02:04:19,059 --> 02:04:21,161 Go ahead, have a drink, man. Have fun! 2187 02:04:21,895 --> 02:04:23,997 Okay, I'll get to the point. 2188 02:04:24,064 --> 02:04:25,265 Why do we need two airlines? 2189 02:04:25,332 --> 02:04:29,503 I'll merge your company with mine. 2190 02:04:29,570 --> 02:04:30,771 Who will fly in our planes then? 2191 02:04:30,838 --> 02:04:32,573 Only the rich, of course! 2192 02:04:32,639 --> 02:04:35,409 My team said a maximum of twelve crores. 2193 02:04:35,475 --> 02:04:37,744 But I'll give you fifteen crores! 2194 02:04:39,112 --> 02:04:40,848 Guys, do we have a deal? 2195 02:04:42,616 --> 02:04:44,484 Okay. Sixteen crores, then! 2196 02:04:47,821 --> 02:04:51,458 Maaran, you better take it before I change my mind. 2197 02:04:51,525 --> 02:04:53,861 Give us two minutes. We'll discuss and get back to you. 2198 02:04:54,294 --> 02:04:55,162 Okay. 2199 02:04:55,963 --> 02:04:58,232 Maara... Let's think it over, Maara. 2200 02:04:58,298 --> 02:04:59,333 I already have. 2201 02:04:59,733 --> 02:05:00,400 No. 2202 02:05:01,101 --> 02:05:02,436 Why are you taking a risk? 2203 02:05:02,503 --> 02:05:04,271 It's a great offer. Take it! 2204 02:05:06,773 --> 02:05:09,276 Sometimes I get doubts about my airline's success. 2205 02:05:10,277 --> 02:05:12,079 But the way you're lusting after it. 2206 02:05:13,080 --> 02:05:14,748 my doubts are all gone. 2207 02:05:14,848 --> 02:05:17,417 Come on. You've no business sense. 2208 02:05:17,484 --> 02:05:21,288 You can't survive a day here without my support. 2209 02:05:21,355 --> 02:05:23,557 I don't understand you guys. 2210 02:05:23,624 --> 02:05:25,092 You won't. 2211 02:05:25,158 --> 02:05:27,261 You're a socialite. I'm a socialist. 2212 02:05:28,228 --> 02:05:30,597 We are nothing alike. 2213 02:05:30,664 --> 02:05:32,232 Imbecile! 2214 02:05:32,299 --> 02:05:33,367 Let's go! 2215 02:05:34,301 --> 02:05:36,170 -Did he call me an imbecile? -Yes, sir. 2216 02:05:37,638 --> 02:05:39,706 How can you decide alone? 2217 02:05:39,806 --> 02:05:41,341 Don't you need to discuss it with us? 2218 02:05:41,408 --> 02:05:43,410 I quit my job because of you! 2219 02:05:43,477 --> 02:05:44,578 Is that nothing to you? 2220 02:05:45,612 --> 02:05:47,114 You call this a partnership? 2221 02:05:48,815 --> 02:05:50,384 You'll bring all of us to the streets? 2222 02:05:50,450 --> 02:05:52,219 -Che... -What's your problem? 2223 02:05:52,286 --> 02:05:53,387 -Tell me! -Back off, Che! 2224 02:05:53,487 --> 02:05:54,788 You're crazy! 2225 02:05:54,855 --> 02:05:57,157 Think about us too. We all are in deep shit. 2226 02:05:57,224 --> 02:06:00,727 Seby has a family to feed! My dad cut me off when I quit my job! 2227 02:06:00,794 --> 02:06:02,029 Aren't we human beings too! 2228 02:06:02,095 --> 02:06:05,199 Who can stick with you? Is your wife happy at least? 2229 02:06:05,265 --> 02:06:07,000 -[both grunting] -Hit me! 2230 02:06:09,169 --> 02:06:10,170 Go on, hit me! 2231 02:06:10,304 --> 02:06:12,539 Don't hit the bellies of the villagers relying on you! 2232 02:06:12,606 --> 02:06:15,509 Am I? That dog inside doesn't get it! Don't you, too! 2233 02:06:15,576 --> 02:06:18,278 By turning him down, we make a billion Indians fly one day! 2234 02:06:18,345 --> 02:06:19,947 Why are we doing this! 2235 02:06:20,013 --> 02:06:21,715 Don't you know what he's bargaining for? 2236 02:06:23,150 --> 02:06:25,152 Our dream! Don't you understand? 2237 02:07:13,333 --> 02:07:14,301 How much did he offer? 2238 02:07:15,869 --> 02:07:16,870 Sixteen crores. 2239 02:07:17,771 --> 02:07:18,605 Did you take it? 2240 02:07:31,985 --> 02:07:33,687 I let down our family, Bommi. 2241 02:07:35,289 --> 02:07:36,390 Did you poison the food? 2242 02:07:37,658 --> 02:07:39,326 I would have, if you had sold out. 2243 02:07:52,039 --> 02:07:54,274 This is a small show on All India Radio. 2244 02:07:54,341 --> 02:07:56,510 It will do, ma'am. It's the language of my people. 2245 02:07:56,577 --> 02:07:58,645 I'll talk to the new FM stations as well. 2246 02:07:58,712 --> 02:08:01,248 They're growing. You'll get a wider reach. 2247 02:08:03,684 --> 02:08:04,384 Ready? 2248 02:08:05,219 --> 02:08:09,990 Five, four, three, two, one. 2249 02:08:10,524 --> 02:08:11,191 Go. 2250 02:08:11,725 --> 02:08:12,593 Sir. 2251 02:08:14,461 --> 02:08:16,230 We look at the skies with awe, 2252 02:08:16,296 --> 02:08:18,699 but wouldn't dare dream of seeing the world from up there. 2253 02:08:18,765 --> 02:08:20,167 People felt the same way in my village too. 2254 02:08:20,234 --> 02:08:23,604 But today, we've risen too and come to fly. 2255 02:08:23,670 --> 02:08:27,574 Goswami is afraid of sub-standard people entering the industry. 2256 02:08:28,108 --> 02:08:30,177 Yes. He is terrified of us. 2257 02:08:30,244 --> 02:08:31,645 But not for the reasons he claims. 2258 02:08:31,712 --> 02:08:33,080 He knows very well 2259 02:08:33,146 --> 02:08:36,250 that our airline passed every safety test as his airlines did. 2260 02:08:36,316 --> 02:08:37,484 So, what does he fear? 2261 02:08:37,551 --> 02:08:41,555 He fears that those beneath him will rise to his level. 2262 02:08:41,622 --> 02:08:44,625 The rich want the poor to remain poor. 2263 02:08:45,959 --> 02:08:48,495 A century ago, they claimed electricity was only for the rich. 2264 02:08:48,562 --> 02:08:50,764 Fifty years ago, they said the same about the cars. 2265 02:08:50,831 --> 02:08:51,732 Who are they to decide? 2266 02:08:51,798 --> 02:08:55,235 Because others should not enjoy this except them. 2267 02:08:55,769 --> 02:08:59,239 We spend days to go from place to place. 2268 02:08:59,306 --> 02:09:00,607 But the rich... 2269 02:09:01,475 --> 02:09:03,544 They fly like Gods above us! 2270 02:09:03,610 --> 02:09:06,647 If we level with them, no one will be beneath them. 2271 02:09:06,813 --> 02:09:07,981 That's what he fears! 2272 02:09:08,048 --> 02:09:11,318 You can now book plane tickets over the phone! 2273 02:09:11,385 --> 02:09:13,187 We will give you a PNR number. 2274 02:09:13,253 --> 02:09:17,691 Just show the number at your bank or post office. 2275 02:09:17,858 --> 02:09:19,860 Why do small towns remain small? 2276 02:09:19,927 --> 02:09:20,894 Why haven't they grown? 2277 02:09:20,961 --> 02:09:23,330 If we want to grow, sometimes we must walk 2278 02:09:23,397 --> 02:09:24,631 sometimes, we must run, 2279 02:09:24,698 --> 02:09:26,567 and sometimes, we have to fly! 2280 02:09:27,067 --> 02:09:29,736 That is called as air connectivity. 2281 02:09:29,803 --> 02:09:32,539 My airline promises air connectivity to everyone. 2282 02:09:32,639 --> 02:09:35,175 Our planes will reach every small town! 2283 02:09:35,242 --> 02:09:38,011 Not only Chennai, every place will grow. 2284 02:09:38,078 --> 02:09:41,782 Won't that scare the privileged? 2285 02:09:44,017 --> 02:09:46,320 The Question with Amit Trivedi. 2286 02:09:46,386 --> 02:09:48,989 -Thank you for joining us on The Question. -Thank you 2287 02:09:49,056 --> 02:09:51,658 Let's talk about what's on everyone's mind, 2288 02:09:51,725 --> 02:09:52,826 "Low-cost aviation." 2289 02:09:52,893 --> 02:09:54,094 Your thoughts, sir? 2290 02:09:54,695 --> 02:09:55,762 Look, Mr. Amit. 2291 02:09:57,064 --> 02:10:02,603 When flying in an aluminum can at 1,000km/hr, 2292 02:10:03,036 --> 02:10:04,438 what will be on your mind? 2293 02:10:04,771 --> 02:10:06,373 -Safety? -Exactly! 2294 02:10:06,974 --> 02:10:11,078 That safety requires all kinds of testing and security! 2295 02:10:11,178 --> 02:10:14,648 It's expensive, but it is a must! 2296 02:10:14,748 --> 02:10:19,052 When someone offers to lower that price, people must think hard. 2297 02:10:19,119 --> 02:10:20,854 They have a point, sir. 2298 02:10:20,921 --> 02:10:23,023 How can one feel safe at such low prices? 2299 02:10:23,090 --> 02:10:25,626 I have a question for Goswami on safety. 2300 02:10:25,692 --> 02:10:29,363 His first class tickets cost three times more than economy. 2301 02:10:29,429 --> 02:10:30,931 If there was an accident 2302 02:10:30,998 --> 02:10:34,535 would he guarantee thrice the safety to first class passengers? 2303 02:10:34,601 --> 02:10:36,036 But I will guarantee you this. 2304 02:10:37,204 --> 02:10:40,541 The Deccan Air pilots flew fighter jets for India Air force. 2305 02:10:41,275 --> 02:10:44,044 Who can fly you safer than them? 2306 02:10:44,344 --> 02:10:49,049 Here is why we are afraid of Nedumaaran entering airline business. 2307 02:10:49,116 --> 02:10:52,186 Shoddy equipment. 2308 02:10:52,286 --> 02:10:54,421 Retired pilots, 2309 02:10:54,488 --> 02:10:56,290 sub-standard products, 2310 02:10:56,356 --> 02:10:58,992 he brings in many dangers like that. 2311 02:11:00,227 --> 02:11:03,263 The enquiry commission cleared us of all charges. 2312 02:11:03,397 --> 02:11:06,567 I have no money to bribe them. 2313 02:11:06,633 --> 02:11:12,072 I won't pay bribes with my people's hard-earned money. 2314 02:11:13,273 --> 02:11:16,143 If money was my priority, I'd have made millions ages ago. 2315 02:11:16,210 --> 02:11:18,579 Or I'd gladly tend to my home and child. 2316 02:11:18,645 --> 02:11:20,480 Because my wife is very successful. 2317 02:11:21,481 --> 02:11:23,183 You talk of so many obstacles... 2318 02:11:23,951 --> 02:11:24,952 Why do you go on? 2319 02:11:26,353 --> 02:11:29,223 My father wanted electricity in our village. We got it. 2320 02:11:29,289 --> 02:11:30,824 He wanted the train to stop. And it happened. 2321 02:11:30,891 --> 02:11:33,527 And I want the benefits of modern science to reach everyone. 2322 02:11:33,594 --> 02:11:36,864 I want to break the cost barrier and the damn caste barrier too! 2323 02:11:36,930 --> 02:11:39,166 That's why our tickets cost one-rupee. 2324 02:11:39,233 --> 02:11:40,834 Not because of low quality. 2325 02:11:40,901 --> 02:11:44,304 When flying on a legacy airline like Jaz, 2326 02:11:44,371 --> 02:11:47,574 you're completely assured of safety. 2327 02:11:47,641 --> 02:11:51,778 As we have a well-trained crew and the best infrastructure, 2328 02:11:51,845 --> 02:11:54,581 our ticket prices will be higher! 2329 02:11:54,648 --> 02:11:55,649 But... 2330 02:11:56,116 --> 02:12:00,687 Maaran is stripping away all this and offering cheap tickets! 2331 02:12:00,754 --> 02:12:01,855 Tell me something. 2332 02:12:01,989 --> 02:12:04,791 is your life worth the same as half a cup of tea? 2333 02:12:06,693 --> 02:12:08,161 My flights are safe. 2334 02:12:09,029 --> 02:12:11,899 All I'll say this to those who don't trust our safety report. 2335 02:12:11,965 --> 02:12:13,700 This is my own safety test! 2336 02:12:13,767 --> 02:12:17,104 The three people I love the most will be on Deccan's first flights. 2337 02:12:19,273 --> 02:12:20,274 My mother Pechi. 2338 02:12:22,876 --> 02:12:23,877 My wife Sundari. 2339 02:12:26,680 --> 02:12:27,681 And my daughter Ammu. 2340 02:12:30,417 --> 02:12:33,787 Giving airlines to such people 2341 02:12:33,887 --> 02:12:37,157 is akin to giving guns to the mentally ill! 2342 02:12:37,224 --> 02:12:39,092 This must be nipped in the bud! 2343 02:12:39,159 --> 02:12:41,028 It's very scary! 2344 02:12:41,094 --> 02:12:44,231 Listen to him some more and even I'll believe him. 2345 02:12:44,298 --> 02:12:46,433 [reporters clamoring] 2346 02:12:47,801 --> 02:12:49,269 -Maara! -Maara! 2347 02:12:50,003 --> 02:12:51,271 -Maara! -Maara! 2348 02:12:52,005 --> 02:12:54,508 We've been trying to reach you! What happened? 2349 02:12:55,909 --> 02:12:57,578 My cell battery is also dead, I guess. 2350 02:12:57,711 --> 02:13:01,181 You've not slept in three days. You'll go crazy this way. 2351 02:13:01,248 --> 02:13:02,749 How can I sleep? 2352 02:13:02,883 --> 02:13:06,053 He could do anything to our planes. We need to guard them. 2353 02:13:06,887 --> 02:13:07,855 Maara. 2354 02:13:25,172 --> 02:13:26,373 What's up, Nedumaaran? 2355 02:13:27,441 --> 02:13:29,476 Only Goswami has friends or what? 2356 02:13:29,877 --> 02:13:31,678 Don't we have friends? 2357 02:13:31,745 --> 02:13:34,381 We never let down our comrades! 2358 02:13:35,749 --> 02:13:36,783 Go get some rest! 2359 02:13:37,951 --> 02:13:39,052 I have this covered! 2360 02:13:41,121 --> 02:13:42,556 Boys, position! 2361 02:13:42,623 --> 02:13:43,457 [all] Yes, sir! 2362 02:13:54,801 --> 02:13:56,803 Take care of the wingtip clearance. 2363 02:13:57,638 --> 02:13:59,139 All in position at Bay 63? 2364 02:13:59,206 --> 02:14:01,775 ...traveling flight DA 581, 2365 02:14:01,842 --> 02:14:04,044 please proceed to gate number two. 2366 02:14:04,111 --> 02:14:07,614 I repeat, all passengers traveling to Thoothukudi 2367 02:14:07,681 --> 02:14:10,651 on flight DA 581, 2368 02:14:10,717 --> 02:14:12,686 please proceed to gate number two. 2369 02:14:34,341 --> 02:14:36,577 -Are we ready for boarding? -Yes, Captain. 2370 02:14:36,643 --> 02:14:38,512 -Luggage tractors can go there, right? -Yeah. 2371 02:14:43,083 --> 02:14:44,451 Welcome, Captain. 2372 02:14:44,518 --> 02:14:45,419 Welcome aboard. 2373 02:15:11,512 --> 02:15:13,947 It's faster to get to Madurai by bus! 2374 02:15:15,115 --> 02:15:17,951 Why is it that only our plane is parked so far away? 2375 02:15:18,051 --> 02:15:20,387 No matter where they throw us, our plane will fly. 2376 02:15:21,788 --> 02:15:22,523 Hello, ma'am. 2377 02:15:25,459 --> 02:15:26,827 -Go on. -Good day, ma'am. 2378 02:15:26,894 --> 02:15:27,694 Sir. 2379 02:15:30,531 --> 02:15:32,432 We're really happy to have you on board, ma'am. 2380 02:15:33,066 --> 02:15:34,434 There are no passengers? 2381 02:15:34,501 --> 02:15:35,969 There's still time, ma'am. 2382 02:15:38,972 --> 02:15:40,240 They'll come, won't they? 2383 02:15:41,375 --> 02:15:42,376 They will. 2384 02:15:47,047 --> 02:15:49,049 This is the last and final call 2385 02:15:49,116 --> 02:15:53,220 for passengers traveling from Chennai to Thoothukudi on flight DA 581, 2386 02:15:53,287 --> 02:15:56,190 which is set to take off in a few minutes. 2387 02:15:56,256 --> 02:15:58,825 I repeat, this is the last and final call 2388 02:15:58,892 --> 02:16:03,363 for passengers traveling to Thoothukudi on flight DA 581. 2389 02:16:03,430 --> 02:16:04,665 Cheer up! We'll handle it! 2390 02:16:12,372 --> 02:16:16,610 It's doubtful if people will risk their lives and fly Deccan Air. 2391 02:16:33,026 --> 02:16:35,495 People will reject such an unsafe airline. 2392 02:16:35,562 --> 02:16:37,965 And yes, it does look like the end for Deccan Air. 2393 02:17:03,724 --> 02:17:05,559 Our flight has been cancelled, Captain. 2394 02:17:52,506 --> 02:17:54,208 People didn't believe me, Bommi. 2395 02:17:56,844 --> 02:17:57,744 Let's go. 2396 02:18:03,617 --> 02:18:07,454 Airplanes are for the rich! Not for people like us! 2397 02:18:07,554 --> 02:18:10,023 They play with our feelings and royally screw us! 2398 02:18:12,326 --> 02:18:15,696 You're out of your league. Go home and graze your cows! 2399 02:18:16,997 --> 02:18:20,133 Giving airlines to such people 2400 02:18:20,234 --> 02:18:23,370 is akin to giving guns to the mentally ill. 2401 02:18:24,404 --> 02:18:27,241 Wow! He remembers the villagers plight! 2402 02:18:27,307 --> 02:18:30,010 Thought you'd forgot as you were busy reproducing! 2403 02:18:31,245 --> 02:18:33,013 We are all praying for you, my son! 2404 02:18:33,080 --> 02:18:34,381 You should win! 2405 02:18:34,448 --> 02:18:36,517 We are all counting on you. Win! 2406 02:18:38,485 --> 02:18:41,255 He spent just ten minutes on you... 2407 02:18:42,556 --> 02:18:43,757 and you're in deep trouble. 2408 02:19:15,622 --> 02:19:17,057 Maara! 2409 02:19:20,294 --> 02:19:22,362 I'm sorry! I screwed up! 2410 02:19:23,096 --> 02:19:24,198 You trusted me! 2411 02:19:24,631 --> 02:19:25,866 -Forget it! -I messed up! 2412 02:19:25,933 --> 02:19:28,302 We tried. That's what matters. 2413 02:19:28,869 --> 02:19:30,904 We came so close and screwed up! 2414 02:19:30,971 --> 02:19:33,574 I messed up the Chennai ticket booking. 2415 02:19:36,643 --> 02:19:37,644 What are you saying? 2416 02:19:38,312 --> 02:19:39,713 Be clear! 2417 02:19:39,780 --> 02:19:43,750 The Chennai flight tickets were not confirmed from our end! 2418 02:19:44,585 --> 02:19:47,421 A software glitch caused all booked tickets to get cancelled! 2419 02:19:47,487 --> 02:19:50,057 That's why none of our passengers came despite booking tickets! 2420 02:19:53,861 --> 02:19:55,062 Maara! 2421 02:19:55,162 --> 02:19:59,499 They were unable to board our flight! I'm sorry! 2422 02:20:05,239 --> 02:20:07,441 The problem was in the software! 2423 02:20:07,574 --> 02:20:09,142 People didn't lose faith in us! 2424 02:20:09,209 --> 02:20:11,812 Thousands of our tickets were sold! 2425 02:20:39,640 --> 02:20:41,775 It's not that people didn't believe us, 2426 02:20:41,875 --> 02:20:43,944 The flights from Madurai to Chennai 2427 02:20:44,011 --> 02:20:46,346 and Vijayawada to Chennai, they were fully booked. 2428 02:20:46,413 --> 02:20:48,682 The other planes were 100% occupied. 2429 02:20:49,183 --> 02:20:52,252 We won, Maara! 2430 02:21:05,465 --> 02:21:11,371 Your love brought the skies Within our grasp! 2431 02:21:11,905 --> 02:21:16,910 This will live on, even when time is gone! 2432 02:21:18,245 --> 02:21:20,747 As tears filled our eyes 2433 02:21:20,914 --> 02:21:24,351 As scorched fields put up a fight, 2434 02:21:24,418 --> 02:21:27,321 A thousand flowers now in sight! 2435 02:21:27,387 --> 02:21:29,957 Time to smile, son! 2436 02:21:31,024 --> 02:21:36,763 Even a dried-up well with milk, can swell! 2437 02:21:37,531 --> 02:21:42,836 Even from a bitter herb, honey can flow! 2438 02:21:43,871 --> 02:21:46,540 Under the hot summer sky 2439 02:21:46,607 --> 02:21:50,143 A gentle drizzle floats by 2440 02:21:50,210 --> 02:21:54,147 As it falls on parched throats, The town entire float... 2441 02:21:54,214 --> 02:21:56,450 -Maara! -Grandma! 2442 02:21:56,583 --> 02:22:00,320 I'm so happy to have flown in your airplane today! 2443 02:22:00,387 --> 02:22:03,223 I've dreamt for years to fly. 2444 02:22:03,290 --> 02:22:05,359 Even my son couldn't make it happen. 2445 02:22:05,459 --> 02:22:08,929 But today, with my own savings 2446 02:22:09,029 --> 02:22:12,032 I flew all the way here! How about that! 2447 02:22:12,766 --> 02:22:15,002 See you, son. Let's go! 2448 02:22:16,637 --> 02:22:18,005 Buddy... 2449 02:22:18,639 --> 02:22:20,941 Time to smile, son! 2450 02:22:28,749 --> 02:22:31,285 As she fed you, plate in hand, 2451 02:22:31,351 --> 02:22:34,988 Mother pointed to the faraway moon! 2452 02:22:35,055 --> 02:22:40,661 Now, the time has come For mother to taste the moon! 2453 02:22:41,428 --> 02:22:47,100 The people who waited With yearning looks in their eyes 2454 02:22:47,167 --> 02:22:48,802 They can now sail to the skies... 2455 02:22:48,869 --> 02:22:49,970 How was it? 2456 02:22:50,504 --> 02:22:53,640 For sorrow has met its demise! 2457 02:22:53,707 --> 02:22:59,713 They can now sail to the skies For sorrow has met its demise! 2458 02:23:07,020 --> 02:23:09,690 "Pechi says he will fly. 2459 02:23:09,823 --> 02:23:13,861 But I know he won't rest until he makes everyone fly with him!" 2460 02:23:13,994 --> 02:23:15,128 My darling! 2461 02:23:21,201 --> 02:23:22,202 My dear boy! 2462 02:23:23,070 --> 02:23:25,205 You've won! God bless you! 2463 02:23:26,373 --> 02:23:27,508 Bless you, my boy! 2464 02:23:39,152 --> 02:23:40,721 -Your father is back! -[mobile ringing] 2465 02:23:42,422 --> 02:23:44,291 Hello. A call for you, Maara. 2466 02:23:44,391 --> 02:23:45,392 Watch what you say. 2467 02:23:45,859 --> 02:23:46,693 Hello? 2468 02:23:46,760 --> 02:23:48,562 Congratulations, Mr. Nedumaaran! 2469 02:23:49,663 --> 02:23:51,932 Can we meet? I have a business proposal for you. 2470 02:23:51,999 --> 02:23:54,902 I was expecting your call, Mr. Goswami. 2471 02:23:54,968 --> 02:23:56,837 Yeah, good! 2472 02:23:56,904 --> 02:23:59,806 I'll have my secretary fix an appointment. Okay? 2473 02:24:00,407 --> 02:24:01,775 Who are you to give me an appointment? 2474 02:24:03,043 --> 02:24:03,744 What? 2475 02:24:04,344 --> 02:24:07,714 It doesn't matter whether I'm around now, 2476 02:24:07,781 --> 02:24:09,516 farmers have flown 2477 02:24:10,083 --> 02:24:11,518 and will continue to fly. 2478 02:24:11,585 --> 02:24:13,320 You don't own the sky, you scum. 2479 02:24:13,387 --> 02:24:14,288 Mr. Maaran! 2480 02:24:14,354 --> 02:24:15,489 Now fuck off. 2481 02:24:20,160 --> 02:24:24,431 Take me on now if you will Lay a finger on me, I go for the kill 2482 02:24:24,498 --> 02:24:28,902 I'm a beast on the charge! Mowing down all as I march on! 2483 02:24:37,377 --> 02:24:42,449 Take me on now if you will. Lay a finger on me, I go for the kill. 2484 02:24:51,725 --> 02:24:56,063 He's the reason behind middle-class people being able to afford plane tickets. 2485 02:25:45,512 --> 02:25:46,280 Here. 2486 02:25:47,514 --> 02:25:50,083 Why are you messing with me, you hag? What do you want? 2487 02:25:52,019 --> 02:25:53,253 Want to fly for a buck, huh? 2488 02:25:59,993 --> 02:26:02,162 [all cheering] 2489 02:26:07,935 --> 02:26:09,369 Forget the plane, buddy! 2490 02:26:09,503 --> 02:26:13,207 The cakes which they provided! So damn delicious! 2491 02:26:13,340 --> 02:26:17,377 I'll fly over and over just for these cakes! 2492 02:26:20,047 --> 02:26:21,048 Whose idea was it? 2493 02:26:21,114 --> 02:26:25,152 The sky awaits us all... 2494 02:26:25,219 --> 02:26:27,821 It's such a pleasure to meet up with you! 2495 02:26:27,888 --> 02:26:31,758 -How is everything, sir? -How dare you sabotage the plane I was in. 2496 02:26:31,825 --> 02:26:33,827 Let's see how your planes are gonna fly! 2497 02:26:33,894 --> 02:26:35,996 Sir, please let me explain! 2498 02:26:39,166 --> 02:26:43,570 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2499 02:26:43,704 --> 02:26:48,208 They show up first in line to kiss up When victory is met! 2500 02:26:48,342 --> 02:26:52,513 Those who call this a fool's errand Just admitted to being fools! 2501 02:26:53,413 --> 02:26:54,715 First time flyer? 2502 02:26:54,848 --> 02:26:57,084 No! I've flown these things in circles! 2503 02:26:58,352 --> 02:26:59,520 It's okay. 2504 02:27:02,389 --> 02:27:03,757 Yeah... first time. 2505 02:27:03,924 --> 02:27:06,593 As we get closer, the dream grows nearer! 2506 02:27:11,098 --> 02:27:14,067 Let's sow big dreams in our heads! 2507 02:27:20,240 --> 02:27:23,377 Any obstacle in our path, Let's tear it to shreds! 2508 02:27:31,618 --> 02:27:34,087 -What do you do? -I run a grooming establishment. 2509 02:27:34,221 --> 02:27:36,023 -What's that? -I cut hair in my village. 2510 02:27:36,089 --> 02:27:37,724 -I see... -Own business! 2511 02:27:37,791 --> 02:27:40,227 -And you? -I run a business, too! 2512 02:27:40,294 --> 02:27:43,764 Don't you recognize him? He has a huge clothing store in Madurai! 2513 02:27:43,864 --> 02:27:46,900 He gave 31 lakhs to our fund for Maaran! A big man! 2514 02:27:47,000 --> 02:27:48,702 There's no difference between us anymore! 2515 02:27:48,802 --> 02:27:51,772 He's broken down all that and made us fly together! 2516 02:27:55,142 --> 02:27:56,210 Maara... 2517 02:27:57,744 --> 02:27:59,980 Did that girl fly the plane? 2518 02:28:01,481 --> 02:28:04,852 Stand by and do nothing? It will never respect you! 2519 02:28:04,918 --> 02:28:06,987 To hell with business class! Tear it apart! 2520 02:28:07,120 --> 02:28:10,090 If they pay for tickets, they can sit anywhere they want! 2521 02:28:10,924 --> 02:28:14,895 ...won't it change one day to a celebration sans failures? 2522 02:28:14,962 --> 02:28:17,497 Why are you hurrying to pay me back? 2523 02:28:17,564 --> 02:28:20,634 You'll need more money as you're growing. Feel free to ask anytime! 2524 02:28:20,701 --> 02:28:23,003 We should make a film about you and run it here! 2525 02:28:23,136 --> 02:28:25,472 You succeed and they shamelessly suck up to you! 2526 02:28:25,572 --> 02:28:29,009 This owl-eyed fool thinks he's director Bharthiraja or what? 2527 02:28:29,109 --> 02:28:33,180 It isn't too far off! As we get closer, the dream grows nearer! 187290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.