Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:36,363
Download Latest Movies & Seires From "WWW.MSMOVIESBD.COM"
2
00:01:36,363 --> 00:01:38,031
[aircraft whirring]
3
00:01:50,444 --> 00:01:52,412
Chennai Tower, this is Deccan Air 582.
4
00:01:52,479 --> 00:01:54,448
Minimum fuel.
Requesting landing clearance.
5
00:01:54,581 --> 00:01:57,017
Go around, Deccan Air 582.
6
00:01:57,150 --> 00:01:58,485
Unable to go around.
7
00:01:58,552 --> 00:02:00,621
I said we have
a fuel emergency. Goddammit!
8
00:02:00,687 --> 00:02:02,856
I say again, Deccan Air 582...
9
00:02:02,923 --> 00:02:04,658
I'm running out of fuel.
Let me land!
10
00:02:04,791 --> 00:02:07,060
There's something's wrong.
They are ignoring protocol.
11
00:02:07,127 --> 00:02:09,029
Chennai Tower,
requesting reason for denial!
12
00:02:09,162 --> 00:02:10,364
You're not cleared to land!
13
00:02:10,430 --> 00:02:14,034
-Why aren't you letting them land?
-Who are you? Guards!
14
00:02:14,168 --> 00:02:16,703
Maara?
Maara, what's going on there?
15
00:02:16,870 --> 00:02:18,539
-Why won't they let us land?
-Do you copy?
16
00:02:18,705 --> 00:02:20,507
Tambaram Air Force. Runway 1-5.
17
00:02:20,607 --> 00:02:22,976
Land there!
Do you have enough fuel for that?
18
00:02:23,043 --> 00:02:24,211
We've enough for one landing!
19
00:02:24,278 --> 00:02:26,313
-You sure you want us to proceed?
-I'm sure!
20
00:02:26,380 --> 00:02:28,615
-We'll be in trouble.
-Land at Tambaram, damn it!
21
00:02:28,715 --> 00:02:30,250
-I'll handle it!
-Roger.
22
00:02:34,688 --> 00:02:36,690
[clamoring]
23
00:02:37,191 --> 00:02:38,559
Che! Che...
24
00:02:40,561 --> 00:02:43,197
[alarm beeping]
25
00:02:52,873 --> 00:02:55,008
Parade! Attention!
26
00:02:56,243 --> 00:02:57,878
Faster. Careful.
27
00:02:59,413 --> 00:03:02,482
Come in, Tambaram Ground Control,
Captain Chaitanya Rao here, batch of 1987.
28
00:03:02,583 --> 00:03:05,819
-Please acknowledge.
-You can't land here, Captain.
29
00:03:05,886 --> 00:03:08,655
This is military territory.
Turn around now! This is an order!
30
00:03:16,763 --> 00:03:17,998
[alarm beeping]
31
00:03:24,304 --> 00:03:25,506
Go fast! Go!
32
00:03:25,572 --> 00:03:26,306
[gunshot]
33
00:03:34,948 --> 00:03:36,884
-Security breach at gate one!
-Stop!
34
00:03:37,885 --> 00:03:39,152
Shit! Shit! Shit!
35
00:03:40,287 --> 00:03:41,188
[screaming]
36
00:03:44,925 --> 00:03:45,759
[tires screeching]
37
00:03:47,494 --> 00:03:48,762
Sorry, Maara!
38
00:03:48,762 --> 00:03:56,136
Download Latest Movies & Seires From "WWW.MSMOVIESBD.COM"
39
00:03:56,136 --> 00:03:57,237
[indistinct yelling]
40
00:03:57,304 --> 00:03:58,305
[siren wailing]
41
00:04:01,909 --> 00:04:02,910
Che, are you okay!
42
00:04:03,944 --> 00:04:04,978
Can you hear me?
43
00:04:21,061 --> 00:04:23,797
SURIYA
44
00:04:24,998 --> 00:04:26,200
Che?
45
00:04:30,304 --> 00:04:32,706
PARESH RAWAL
46
00:04:33,340 --> 00:04:34,741
Che!
47
00:04:36,810 --> 00:04:39,246
APARNA BALAMURALI
48
00:04:42,316 --> 00:04:44,852
URVASHI
KARUNAS
49
00:04:48,655 --> 00:04:51,191
CO-STARRING
'PADMA SHRI' DR.MOHAN BABU.M
50
00:04:54,895 --> 00:04:56,864
[inaudible]
51
00:05:08,742 --> 00:05:09,843
[indistinct chattering]
52
00:05:24,291 --> 00:05:28,629
SOORARAI POTTRU
[PRAISE THE BRAVE]
53
00:05:35,836 --> 00:05:37,971
[train horn blaring]
54
00:05:43,477 --> 00:05:46,146
Aren't you ashamed of eating meat
soon after the pilgrimage?
55
00:05:46,246 --> 00:05:50,584
He's no longer in the army.
His relatives say he's unemployed now.
56
00:05:50,684 --> 00:05:53,620
Why are you hell-bent on meeting him?
57
00:05:54,021 --> 00:05:56,957
-What's the big deal?
-It's unprecedented.
58
00:05:57,024 --> 00:05:59,059
It's unheard of for a girl's family
to visit a boy.
59
00:05:59,193 --> 00:06:02,996
He refused to see you!
Why are you dying to see him?
60
00:06:03,063 --> 00:06:04,198
Good question.
61
00:06:04,264 --> 00:06:07,701
He refused to treat me
like an animal for sale,
62
00:06:07,768 --> 00:06:08,769
that's why we're going.
63
00:06:08,836 --> 00:06:11,505
She'll choose her husband
like Sita chose Lord Rama.
64
00:06:11,605 --> 00:06:13,373
-Right, kiddo?
-Stop calling her kiddo.
65
00:06:13,507 --> 00:06:16,043
You're spoiling this buffalo.
Stop taking her side.
66
00:06:16,109 --> 00:06:19,546
Are you talking about me?
Am I really spoilt?
67
00:06:19,613 --> 00:06:22,616
I'm the only one in the family
to clear 12th grade in one go
68
00:06:22,749 --> 00:06:23,617
but you paid lakhs
69
00:06:23,784 --> 00:06:26,587
-to make him an engineer.
-Don't drag me into this.
70
00:06:26,687 --> 00:06:30,123
-You're the spoilt brat, not me.
-Ask her to shut up, Dad.
71
00:06:30,290 --> 00:06:34,628
Listen, girl,
only sons provide for parents.
72
00:06:34,795 --> 00:06:38,131
Daughters move in with their
husbands after marriage and enjoy life.
73
00:06:38,298 --> 00:06:40,534
Move it! You and your pearls of wisdom!
74
00:06:40,634 --> 00:06:42,069
Move aside!
75
00:06:42,636 --> 00:06:43,804
Oh, God!
76
00:06:43,871 --> 00:06:48,575
This is what happens if you open
your mouth unnecessarily.
77
00:06:48,642 --> 00:06:52,079
-Get your hands off me!
-I shouldn't have helped him!
78
00:06:52,212 --> 00:06:53,814
Isn't this a reserved compartment?
79
00:06:53,947 --> 00:06:56,884
What's that stench? Dried fish? Yuck!
80
00:06:56,984 --> 00:06:59,887
Horrid fellow!
Are we that repulsive to you?
81
00:06:59,953 --> 00:07:03,156
We get off at Sholavandhan.
Then these seats will be all yours.
82
00:07:03,290 --> 00:07:06,393
This is an express train.
Won't stop at Sholavandhan.
83
00:07:06,493 --> 00:07:10,497
It will! For the last six months,
my dear Maara
84
00:07:10,664 --> 00:07:13,467
didn't let any train pass
without stopping at Sholavandhan.
85
00:07:13,567 --> 00:07:17,271
They had no choice but to stop here!
86
00:07:17,404 --> 00:07:20,774
So, every time I go to Madurai
I'll have to endure this stench.
87
00:07:20,908 --> 00:07:24,278
Mister, you can keep these
seats for yourself!
88
00:07:24,411 --> 00:07:26,446
We won't be commuting
in trains anymore.
89
00:07:26,580 --> 00:07:27,748
Really? Why so?
90
00:07:27,848 --> 00:07:29,483
We'll be flying!
91
00:07:29,616 --> 00:07:31,952
-He's bringing airplane to us!
-Yeah!
92
00:07:32,085 --> 00:07:33,587
-Who?
-Our Maara!
93
00:07:33,687 --> 00:07:37,624
On this round ball of dirt
94
00:07:39,293 --> 00:07:43,363
On this round ball of dirt,
Behold man's mad dance!
95
00:07:44,464 --> 00:07:46,200
Behold man's mad dance!
96
00:07:46,333 --> 00:07:51,538
Behold man's mad dance!
97
00:07:51,672 --> 00:07:55,042
On this round ball of dirt,
Behold man's mad dance!
98
00:07:55,209 --> 00:07:58,879
When his eyelids last shut,
He is but a procession on hearse.
99
00:07:58,979 --> 00:08:02,282
Fill up the cauldron with bubbling booze!
100
00:08:02,382 --> 00:08:05,619
Stomp and shake
At our dear man's final walk!
101
00:08:05,719 --> 00:08:09,456
Rich or poor,
All are dealt the same notch!
102
00:08:09,556 --> 00:08:12,793
On their final passage,
All get blown the conch!
103
00:08:12,893 --> 00:08:16,630
Rich or poor,
All are dealt the same notch!
104
00:08:16,697 --> 00:08:19,867
On their final passage,
All get blown the conch!
105
00:08:41,755 --> 00:08:45,092
All that he can take when dead
Is the rupee-coin on his forehead!
106
00:08:45,192 --> 00:08:48,562
That one rupee coin!
107
00:08:48,695 --> 00:08:54,201
That one rupee coin!
That and that alone!
108
00:08:54,334 --> 00:08:57,938
All that he can take when dead
Is the rupee-coin on his forehead!
109
00:08:58,071 --> 00:09:01,408
Let us beat and dance
To make even the dead prance!
110
00:09:01,542 --> 00:09:05,078
Women will wail only till the streets end!
111
00:09:05,212 --> 00:09:08,448
As the pyre burns, the rib cage yearns!
112
00:09:08,615 --> 00:09:12,085
Legions of near and dear,
Yet no one to tag along with him!
113
00:09:12,186 --> 00:09:15,589
Acres of lands were his,
Yet six feet of soil is what is!
114
00:09:15,689 --> 00:09:19,293
Legions of near and dear,
Yet no one to tag along with him!
115
00:09:19,393 --> 00:09:22,629
Acres of lands were his,
Yet six feet of soil is what is!
116
00:09:25,632 --> 00:09:28,068
The one dancing
in black shirt is the groom.
117
00:09:28,135 --> 00:09:29,770
Is he the groom?
118
00:09:29,837 --> 00:09:31,705
-Look how the groom is dancing!
-Maara!
119
00:09:31,772 --> 00:09:35,142
-The bride's family is here.
-What is he saying?
120
00:09:35,209 --> 00:09:37,110
Our community will humiliate us,
if they see this!
121
00:09:37,177 --> 00:09:38,612
They're watching you, man!
122
00:09:38,745 --> 00:09:40,214
Who cares?
123
00:09:40,280 --> 00:09:42,115
That man danced for every death here.
124
00:09:42,549 --> 00:09:44,952
The whole village
should be dancing for him!
125
00:09:45,085 --> 00:09:47,921
-Come and dance!
-That's right!
126
00:09:57,764 --> 00:09:59,600
-God forbid she starts dancing!
-Stop.
127
00:10:00,734 --> 00:10:02,002
Hey, come.
128
00:10:11,478 --> 00:10:13,180
Rocks! Palm trees!
129
00:10:13,247 --> 00:10:16,416
-Barren lands!
-Everything is for your daughter!
130
00:10:16,517 --> 00:10:19,353
Yeah, right! The groom doesn't seem
interested in the marriage.
131
00:10:19,486 --> 00:10:21,622
Oh, no! He's keen too!
132
00:10:21,688 --> 00:10:23,957
Your girl is lucky! Please come.
133
00:10:24,458 --> 00:10:25,626
Please have some fryums.
134
00:10:27,628 --> 00:10:30,030
We didn't come
all the way to eat fryums.
135
00:10:30,197 --> 00:10:32,032
Don't you have cakes?
136
00:10:33,200 --> 00:10:36,036
There's not even a toilet here
and you want cakes!
137
00:10:36,170 --> 00:10:37,571
Don't shush me.
It's the truth
138
00:10:37,638 --> 00:10:39,873
Hey! Since we're talking truths,
139
00:10:40,040 --> 00:10:41,408
I'm completely broke.
140
00:10:41,508 --> 00:10:44,311
I've a huge loan
and all I earn goes for repayment.
141
00:10:44,444 --> 00:10:46,813
The government took our fertile lands
142
00:10:46,947 --> 00:10:49,249
for a dam and gave us these barren lands.
Isn't that, right?
143
00:10:49,316 --> 00:10:51,018
All I have is
144
00:10:51,151 --> 00:10:52,986
an idea to start an airline.
145
00:10:53,120 --> 00:10:54,855
But that too
has been rejected by 24 banks.
146
00:10:54,988 --> 00:10:55,989
Look, mister.
147
00:10:56,123 --> 00:10:59,226
Men are in a queue to marry
my beautiful and talented daughter.
148
00:10:59,359 --> 00:11:01,628
I've been rejected by 20 grooms so far.
149
00:11:01,728 --> 00:11:03,764
-Silly girl. Shut up!
-Why are you shushing?
150
00:11:04,498 --> 00:11:09,903
I don't sew, cook, dance or sing!
151
00:11:10,070 --> 00:11:13,040
Mr. Military! She's just pulling your leg.
152
00:11:13,106 --> 00:11:15,242
-She knows all that and more. Right?
-Yes,
153
00:11:15,375 --> 00:11:16,410
but I won't do any of it.
154
00:11:16,577 --> 00:11:18,212
All I want to do is start a bakery.
155
00:11:19,079 --> 00:11:22,049
All this brutal honesty can be tiring.
156
00:11:22,149 --> 00:11:24,751
-Let's eat.
-Let's go!
157
00:11:24,818 --> 00:11:26,854
-Come, let's go...
-Wait.
158
00:11:26,920 --> 00:11:30,591
It's not our tradition to eat unless
the discussion is fruitful.
159
00:11:30,691 --> 00:11:33,727
And we don't let our guests go hungry.
160
00:11:33,861 --> 00:11:35,462
-Let's eat.
-Hey!
161
00:11:36,530 --> 00:11:41,235
So your friend's bringing planes here?
162
00:11:41,368 --> 00:11:42,736
Yeah, bro!
163
00:11:42,870 --> 00:11:44,171
Have you been in an airplane?
164
00:11:44,238 --> 00:11:46,840
"Been in one"? I've flown one!
165
00:11:46,940 --> 00:11:49,076
When my pilot friend drives
166
00:11:49,209 --> 00:11:52,746
he hands me the steering
when he smokes.
167
00:11:52,880 --> 00:11:55,282
What? It's true, bro!
168
00:11:55,349 --> 00:11:56,550
Give them water to drink.
169
00:11:56,617 --> 00:11:58,085
How will you finance your airline?
170
00:11:58,785 --> 00:12:01,288
Hey, that's grown-up talk.
Why are you asking about it?
171
00:12:01,421 --> 00:12:02,623
That's exactly why I'm asking.
172
00:12:02,756 --> 00:12:04,458
Quite the shrewd kid!
173
00:12:04,591 --> 00:12:06,727
So, 20 boys rejected you?
174
00:12:08,228 --> 00:12:11,598
Twenty-four banks rejected you.
Let's talk about that first.
175
00:12:11,665 --> 00:12:14,535
-They weren't that bright.
-Those men weren't either.
176
00:12:14,701 --> 00:12:15,836
Be quiet and eat!
177
00:12:15,903 --> 00:12:18,238
One, two, three...
178
00:12:18,372 --> 00:12:21,909
Just three steps to start an airline!
Seems simple.
179
00:12:22,809 --> 00:12:24,778
Starting a bakery must be even simpler.
180
00:12:24,912 --> 00:12:26,446
Why haven't you done that yet?
181
00:12:26,580 --> 00:12:28,081
I'm still on step one.
182
00:12:28,882 --> 00:12:31,451
Looking for finance.
I'm waiting to get the money.
183
00:12:33,153 --> 00:12:37,291
I know what a bank is.
What is Ven-tu-re Capitalists?
184
00:12:37,424 --> 00:12:38,492
Venture Capitalists.
185
00:12:39,493 --> 00:12:42,296
Banks give loans against collateral.
186
00:12:42,396 --> 00:12:44,631
But for Venture Capitalist, VC
187
00:12:44,731 --> 00:12:46,333
your idea is your collateral.
188
00:12:46,466 --> 00:12:48,669
You get funds if they like your idea.
189
00:12:50,270 --> 00:12:52,573
Then you should catch a VC.
190
00:12:52,673 --> 00:12:53,841
Who is that? VC?
191
00:12:56,777 --> 00:12:58,011
Paresh Goswami.
192
00:12:58,145 --> 00:12:59,746
The owner of Jaz Airlines.
193
00:12:59,847 --> 00:13:04,284
He realized his dream
with little to no help. My hero.
194
00:13:04,418 --> 00:13:09,022
With so many basic needs unfulfilled
in our country
195
00:13:09,156 --> 00:13:10,691
who needs planes?
196
00:13:10,824 --> 00:13:14,194
A century ago,
they said we don't need electricity.
197
00:13:14,361 --> 00:13:16,496
Fifty years ago,
they said we don't need cars.
198
00:13:16,630 --> 00:13:17,798
Who decides that?
199
00:13:17,865 --> 00:13:19,633
The rich decide for the rest.
200
00:13:19,700 --> 00:13:22,870
-Keep quiet. You won't understand.
-Smart girl.
201
00:13:23,837 --> 00:13:24,671
Okay.
202
00:13:26,039 --> 00:13:26,940
Okay with what?
203
00:13:28,041 --> 00:13:29,376
I'm okay marrying you.
204
00:13:31,378 --> 00:13:34,948
That was quick.
Are you insane?
205
00:13:35,716 --> 00:13:39,453
Sometimes, no matter how hard we think,
we end up doing what we want.
206
00:13:39,553 --> 00:13:41,722
-Why waste time?
-That's Maara!
207
00:13:41,855 --> 00:13:44,892
But I give enough thought
before making up my mind.
208
00:13:44,958 --> 00:13:45,926
There she goes.
209
00:13:45,993 --> 00:13:47,060
I'll tell you tomorrow.
210
00:13:48,061 --> 00:13:50,864
That's my girl. Eat, dear.
211
00:13:59,406 --> 00:14:01,041
He fussed about eating here,
212
00:14:01,175 --> 00:14:03,544
now he missed the train
and has to stay the night!
213
00:14:03,644 --> 00:14:04,645
Destiny!
214
00:14:14,154 --> 00:14:15,022
That way.
215
00:14:19,993 --> 00:14:20,994
Hey!
216
00:14:22,863 --> 00:14:24,865
You have a big house in the village.
217
00:14:24,998 --> 00:14:27,768
Why do you stay here without electricity?
218
00:14:27,901 --> 00:14:29,436
Getting electricity is no big deal.
219
00:14:29,570 --> 00:14:32,406
Even teacher Rajangam's house
didn't have electricity 20 years ago.
220
00:14:32,472 --> 00:14:33,473
I don't go there anymore.
221
00:14:33,707 --> 00:14:35,375
Air... Air India!
222
00:14:35,576 --> 00:14:36,577
Where are you going?
223
00:14:36,710 --> 00:14:38,245
I'm going in Air India, Dad!
224
00:14:38,378 --> 00:14:40,447
You want planes when there are no roads?
225
00:14:40,614 --> 00:14:41,982
First, learn to cut hair!
226
00:14:42,449 --> 00:14:44,852
Is it a law that a son must follow
his father's trade?
227
00:14:44,952 --> 00:14:47,888
No matter what they study,
228
00:14:48,121 --> 00:14:50,357
it's their fate
to get into the family business.
229
00:14:50,424 --> 00:14:53,961
Keep the pot on your head, kid,
I'll do the rest in the morning.
230
00:14:54,061 --> 00:14:55,696
Dad, it would look awkward!
231
00:14:55,796 --> 00:14:57,598
What if I cut off your ear in the dark?
232
00:14:57,664 --> 00:14:59,466
First bring trains to our village!
233
00:14:59,533 --> 00:15:02,202
It's really hard for us
to commute, you know.
234
00:15:03,403 --> 00:15:05,806
My father, the six-fingered
school teacher,
235
00:15:05,939 --> 00:15:09,309
wrote numerous letters to the government
to make the train stop here.
236
00:15:09,376 --> 00:15:11,478
How long will you keep writing?
237
00:15:11,545 --> 00:15:13,647
As long as I can hold a pen.
238
00:15:14,715 --> 00:15:17,584
Politicians go around happily
in trains and planes!
239
00:15:17,818 --> 00:15:20,220
Why would they care about us?
240
00:15:20,287 --> 00:15:24,992
The teacher kept writing petitions,
but nothing changed.
241
00:15:25,058 --> 00:15:26,026
I picked up a stone.
242
00:15:26,326 --> 00:15:28,996
-Hear us, Central Government!
-[all] Hear us, Central Government!
243
00:15:29,129 --> 00:15:31,565
-Stop the express train here!
-[all] Stop the express train here!
244
00:15:31,632 --> 00:15:32,733
-Deceive us, no more!
-[train horn blaring]
245
00:15:32,799 --> 00:15:34,568
[all] Deceive us, no more!
246
00:15:34,635 --> 00:15:36,670
[all clamoring]
247
00:15:36,770 --> 00:15:38,939
Down with police brutality!
248
00:15:39,006 --> 00:15:40,941
Deceive us, no more!
249
00:15:41,375 --> 00:15:43,243
We want the train!
250
00:15:44,611 --> 00:15:45,779
We want the train!
251
00:15:46,580 --> 00:15:48,482
[people clamoring]
252
00:15:50,184 --> 00:15:51,151
Maara!
253
00:15:51,785 --> 00:15:52,853
Kaali!
254
00:15:52,920 --> 00:15:54,254
-Kaali...
-Maara!
255
00:15:55,189 --> 00:15:56,223
Maara!
256
00:15:57,357 --> 00:15:58,258
Lift him up!
257
00:15:58,325 --> 00:16:02,162
-I can't open my eye, Maara!
-Lift him up!
258
00:16:03,864 --> 00:16:06,466
What happened?
Oh, my God! You're bleeding!
259
00:16:06,533 --> 00:16:10,537
Your son pelted stones
to stop the train at Sholavandhan.
260
00:16:10,704 --> 00:16:13,941
Esakki's son got hurt,
he could've lost an eye!
261
00:16:14,041 --> 00:16:17,211
My God! He got hurt in the eye!
Come in!
262
00:16:17,311 --> 00:16:21,448
Esakki kept quiet because it was my son.
263
00:16:23,483 --> 00:16:25,786
But, God, the way he looked at me...
264
00:16:25,853 --> 00:16:27,554
It killed me.
265
00:16:27,688 --> 00:16:30,090
I preach non-violence to everyone,
266
00:16:30,958 --> 00:16:33,560
but my own son doesn't listen to me.
267
00:16:33,627 --> 00:16:36,163
Dad! You've always said time is precious.
268
00:16:36,363 --> 00:16:39,566
And that the train stopping here
will change our lives!
269
00:16:39,700 --> 00:16:42,236
This is how things change!
270
00:16:42,402 --> 00:16:44,838
There's no need to do good
by destroying yourself.
271
00:16:44,905 --> 00:16:47,608
Aren't you educated?
You're a teacher's son, not a rogue.
272
00:16:48,075 --> 00:16:51,778
If you want to stop the train,
you write to the division head.
273
00:16:51,845 --> 00:16:54,248
Did you do that?
274
00:16:54,414 --> 00:16:56,450
-You wrote petitions. Did anything happen?
-Maara...
275
00:16:56,917 --> 00:16:59,486
We got electricity because of that.
Get inside, Maara!
276
00:16:59,553 --> 00:17:00,754
Not that petition, Mom!
277
00:17:00,821 --> 00:17:03,590
I know which petition he's talking about.
Let him talk.
278
00:17:03,657 --> 00:17:06,527
Listen, he hasn't eaten yet!
279
00:17:06,593 --> 00:17:08,161
You know he blabbers when he's hungry!
280
00:17:08,228 --> 00:17:12,799
-Come in...
-If he has the guts, let him say it!
281
00:17:12,866 --> 00:17:15,169
First thing tomorrow,
I'll have him arrested.
282
00:17:15,235 --> 00:17:17,171
Don't say that. He's our son!
283
00:17:17,271 --> 00:17:19,439
What did you do
when mom had pregnancy complications?
284
00:17:19,506 --> 00:17:22,576
You just sent petitions
asking for a medical camp!
285
00:17:22,709 --> 00:17:23,911
You'll have me arrested?
286
00:17:24,044 --> 00:17:26,113
You should be arrested
for killing my sister.
287
00:17:26,180 --> 00:17:27,848
-Maara! No...
-Quiet, Mom!
288
00:17:27,915 --> 00:17:29,950
We had to take Kaali
to the hospital outside the town!
289
00:17:30,117 --> 00:17:31,585
This armchair idealist
290
00:17:31,685 --> 00:17:33,554
will bury us all with his petitions!
291
00:17:33,620 --> 00:17:36,123
You're a bloody failure!
And will always be one!
292
00:17:36,290 --> 00:17:38,859
Please, no!
293
00:17:39,326 --> 00:17:40,327
Maara, please come in...
294
00:17:40,394 --> 00:17:41,895
If violence is wrong,
295
00:17:41,962 --> 00:17:43,897
why the fuck did you just hit me?
296
00:17:50,771 --> 00:17:52,005
Thanks for the respect, son.
297
00:17:52,973 --> 00:17:56,577
Don't even light my pyre
when I die. Leave!
298
00:17:58,111 --> 00:17:59,513
What have you done?
299
00:17:59,580 --> 00:18:01,315
What have you done? Maara!
300
00:18:01,982 --> 00:18:04,418
Maara... Stop!
301
00:18:04,484 --> 00:18:06,386
He's leaving! Maara!
302
00:18:06,920 --> 00:18:08,822
Maara! Where are you going? Wait!
303
00:18:10,657 --> 00:18:11,725
And then?
304
00:18:13,026 --> 00:18:15,963
Then I joined the National Defense Academy
and then the Air Force.
305
00:18:16,029 --> 00:18:18,265
Quite the angry man!
306
00:18:18,365 --> 00:18:20,000
Were you as bad in the Air Force?
307
00:18:24,171 --> 00:18:26,240
[planes whooshing]
308
00:18:34,815 --> 00:18:37,951
He says the snacks don’t reach him.
309
00:18:38,085 --> 00:18:39,987
-All the postal guys...
-Ma!
310
00:18:40,954 --> 00:18:41,989
[softly] Show it to him.
311
00:18:42,122 --> 00:18:43,724
The postal guys eat them up.
312
00:18:43,790 --> 00:18:45,759
-Maara has sent a letter.
-I'm sending two boxes this time
313
00:18:45,826 --> 00:18:47,895
with a note saying,
314
00:18:47,961 --> 00:18:51,265
"You can take one box,
but give the other to my son."
315
00:18:51,331 --> 00:18:52,533
Hey! Who told you to go there?
Get it here!
316
00:18:52,599 --> 00:18:53,967
Should I read it to you?
317
00:18:54,067 --> 00:18:57,304
I am a third grader,
and a teacher's wife!
318
00:18:57,404 --> 00:18:58,839
I can read myself.
319
00:18:59,006 --> 00:19:00,407
Look at him writing chits.
320
00:19:00,507 --> 00:19:03,744
Writing letters for his son
and then hiding them!
321
00:19:03,844 --> 00:19:05,679
I will shred them all one day!
322
00:19:05,779 --> 00:19:07,314
Dear, Mom...
323
00:19:08,115 --> 00:19:09,516
[softly] Look! He's listening.
324
00:19:10,250 --> 00:19:12,653
And dear, Kaali,
325
00:19:12,786 --> 00:19:14,421
how are you?
326
00:19:14,521 --> 00:19:16,323
I'm good here."
327
00:19:16,390 --> 00:19:18,659
This shows how much he loves us.
328
00:19:18,792 --> 00:19:21,595
I passed my ex-cams, Mom.
329
00:19:21,662 --> 00:19:23,964
-It's "exam," ma!
-That's what I said. Shut up!
330
00:19:24,097 --> 00:19:26,233
Che secured first spot.
331
00:19:26,300 --> 00:19:29,903
And I was second. Seby stood fourth.
332
00:19:29,970 --> 00:19:35,442
I am Pilot officer
Nedumaaran Rajangam now."
333
00:19:54,394 --> 00:19:58,365
There is an officer called Naidu,
who torments me with his rules
334
00:19:58,432 --> 00:20:04,438
and tortures me with dos and don'ts
just like our teacher!"
335
00:20:04,872 --> 00:20:07,007
Bring this stupid Naidu to me.
336
00:20:07,140 --> 00:20:09,843
I'm going to break his neck
like I do with chickens.
337
00:20:09,910 --> 00:20:13,413
Move round and round
Like a surging hurricane!
338
00:20:13,547 --> 00:20:17,251
Lunge far and wide
Like a bull off its leash!
339
00:20:20,721 --> 00:20:23,957
Keep the act alive! Rock the damn house!
340
00:20:24,024 --> 00:20:27,895
Like the blazing sun,
Set your path on fire!
341
00:20:28,896 --> 00:20:29,663
Sir!
342
00:20:39,540 --> 00:20:42,509
Come on, trainees! Double up!
343
00:20:42,609 --> 00:20:43,977
Move fast, I say!
344
00:20:44,845 --> 00:20:47,481
-Maara? How are you?
-I'm fine, Kaali! How are you?
345
00:20:47,548 --> 00:20:49,249
-Where is mom?
-She's fine!
346
00:20:49,316 --> 00:20:51,818
Get her quick! I only have three minutes!
347
00:20:51,885 --> 00:20:54,254
She's bringing your father!
348
00:20:54,388 --> 00:20:56,723
She'll be here any second!
Hang on! Maara...
349
00:20:56,790 --> 00:20:58,158
She's here!
350
00:20:58,225 --> 00:20:59,159
Hurry up!
351
00:20:59,226 --> 00:21:00,928
-Come soon!
-Ask them to hurry!
352
00:21:01,628 --> 00:21:04,598
He can't walk fast, you know.
353
00:21:04,665 --> 00:21:05,699
-Here.
-Yeah.
354
00:21:06,333 --> 00:21:07,434
Hello, Maara?
355
00:21:07,501 --> 00:21:10,737
-Mom?
-Maara? Your dad has come.
356
00:21:10,804 --> 00:21:13,640
-Mom...-Shall I put him on?
357
00:21:13,807 --> 00:21:15,576
-Mom, I can hear you.
-Maara?
358
00:21:15,709 --> 00:21:16,844
I can't hear anything.
359
00:21:16,910 --> 00:21:18,111
I can hear you! Please talk!
360
00:21:18,178 --> 00:21:19,413
Maara! Hello?
361
00:21:19,479 --> 00:21:21,048
I can hear you! Tell mom to speak.
362
00:21:21,114 --> 00:21:22,549
Give it to dad!
363
00:21:22,649 --> 00:21:24,451
-The line got disconnected!
-Oh, no!
364
00:21:25,686 --> 00:21:27,020
I can hear you, Kaali.
Put dad on the line!
365
00:21:27,087 --> 00:21:29,623
Why will he talk to a loser?
366
00:21:30,891 --> 00:21:32,192
He won't talk to me.
367
00:21:32,259 --> 00:21:33,627
-What?
-He won't talk to me.
368
00:21:33,694 --> 00:21:35,896
-Hold him!
-I hear you, Dad! Mom!
369
00:21:35,963 --> 00:21:38,031
-I'll just make one more call!
-Hold him carefully!
370
00:21:38,098 --> 00:21:38,765
Appa...
371
00:21:39,266 --> 00:21:40,534
-Nedumaaran.
-Sir!
372
00:21:40,601 --> 00:21:41,902
People are waiting.
373
00:21:42,002 --> 00:21:43,670
Everyone gets only three minutes.
374
00:21:43,804 --> 00:21:45,138
Call next month! Move.
375
00:21:45,606 --> 00:21:46,540
Move!
376
00:21:52,546 --> 00:21:54,181
Logistically, we can save a lot, sir.
377
00:21:54,281 --> 00:21:56,149
How will one Mi-26 alone suffice?
378
00:21:56,216 --> 00:21:57,751
This being a joint operation
with the army,
379
00:21:57,818 --> 00:22:00,020
we can transport airmen
in their armored troop carriers.
380
00:22:00,087 --> 00:22:01,321
One chopper will do.
381
00:22:01,388 --> 00:22:03,323
We can ration fuel
and cut down extra costs...
382
00:22:03,390 --> 00:22:05,659
You will cut down nothing, Nedumaaran.
383
00:22:05,792 --> 00:22:07,160
Don't be stingy.
384
00:22:07,294 --> 00:22:08,795
Intelligence says
insurgent activity has risen
385
00:22:08,862 --> 00:22:11,265
in the Narsapuram forests.
386
00:22:11,365 --> 00:22:13,867
We eliminate risk by increasing
our ground numbers.
387
00:22:14,001 --> 00:22:16,136
I'm not being stingy,
I'm being smart, sir.
388
00:22:17,171 --> 00:22:19,373
-So... Chaitanya!
-Sir!
389
00:22:19,439 --> 00:22:21,742
-Is he saying I am not smart?
-No, sir!
390
00:22:24,044 --> 00:22:26,880
Fifty rounds around the parade ground!
391
00:22:27,014 --> 00:22:29,016
Fifty kilos dead weight!
392
00:22:29,116 --> 00:22:31,118
Take your pals with you!
393
00:22:31,185 --> 00:22:35,289
Hundred rounds, 80 kilos,
in one and half hours!
394
00:22:35,355 --> 00:22:36,456
Move!
395
00:22:57,678 --> 00:22:58,745
Where the hell did she go?
396
00:22:58,879 --> 00:23:00,380
We missed our last train
because of her...
397
00:23:00,447 --> 00:23:02,316
-Hey!
-Sundari!
398
00:23:02,382 --> 00:23:06,854
What are you doing with him
so late at night?
399
00:23:06,920 --> 00:23:12,593
He lost his heart to this cunning belle!
400
00:23:12,659 --> 00:23:18,065
Into the curve of her bangle,
Trapped, he fell!
401
00:23:18,131 --> 00:23:24,137
She pulled off one hell of a heist
And took off into the night!
402
00:23:24,404 --> 00:23:30,177
Many, many clouds jumped from the skies
To catch her stride with their eyes!
403
00:23:30,277 --> 00:23:31,445
You brigand!
404
00:23:33,080 --> 00:23:35,015
Oh, you brigand!
405
00:23:36,250 --> 00:23:38,118
Left behind an everlasting mark!
406
00:23:39,253 --> 00:23:40,954
She's gonna be trouble!
407
00:23:42,289 --> 00:23:44,124
-Hey, Kaali!
-Yes, buddy?
408
00:23:44,758 --> 00:23:47,027
I'll kill you!
409
00:23:48,529 --> 00:23:50,898
Why is she ranting?
You two were just talking, right?
410
00:23:50,964 --> 00:23:52,766
Why? Should I tell you everything?
411
00:23:54,334 --> 00:23:56,570
After so many rejections,
412
00:23:56,703 --> 00:24:00,807
I was scared my niece
will remain a spinster.
413
00:24:01,475 --> 00:24:04,144
This is auspicious month.
Got to book a marriage hall soon!
414
00:24:04,211 --> 00:24:05,579
Marriage hall?
415
00:24:25,499 --> 00:24:28,001
The groom looks dashing!
416
00:24:32,940 --> 00:24:33,674
No!
417
00:24:33,740 --> 00:24:35,709
What the hell?
418
00:24:35,843 --> 00:24:38,111
Are you saying no to the marriage hall?
419
00:24:38,178 --> 00:24:39,646
I am saying no to the marriage.
420
00:24:40,113 --> 00:24:42,850
The boy himself has agreed!
Why are you rejecting?
421
00:24:42,916 --> 00:24:45,085
Did you ask the 20 men
why they rejected me?
422
00:24:45,152 --> 00:24:46,286
-That's different!
-Shut up.
423
00:24:46,353 --> 00:24:48,222
-Keep quiet.
-She said no.
424
00:24:48,422 --> 00:24:49,356
May I ask why?
425
00:24:49,423 --> 00:24:51,191
Yes! Yes, you may!
426
00:24:51,959 --> 00:24:53,660
You're already married
427
00:24:53,727 --> 00:24:55,028
to your planes!
428
00:24:55,095 --> 00:24:56,563
I'm married, too.
429
00:24:56,630 --> 00:24:59,600
Let's make something out of that first.
430
00:25:00,801 --> 00:25:04,171
Serves you right for your arrogance.
A devil just like you!
431
00:25:04,304 --> 00:25:07,241
No loss, buddy!
She already looks like a bun,
432
00:25:07,307 --> 00:25:09,009
we can find someone better than her.
433
00:25:09,109 --> 00:25:12,012
You calm down!
I'm sure she has her reasons.
434
00:25:12,079 --> 00:25:13,113
Is this needed?
435
00:25:13,380 --> 00:25:15,148
Hey, broker. I'll deal with you later.
436
00:25:15,215 --> 00:25:17,684
Broker! Is this what you do all the time?
437
00:25:17,751 --> 00:25:19,720
You brought us all the way here to say no?
438
00:25:19,820 --> 00:25:22,623
What is your problem?
That I rejected him
439
00:25:22,723 --> 00:25:25,058
Or that you couldn't reject your husband?
440
00:25:26,960 --> 00:25:28,562
-Drop them.
-I don't want to drive them!
441
00:25:28,695 --> 00:25:29,997
Let them walk!
442
00:25:31,031 --> 00:25:34,168
It's a waste of fuel.
Hey, get into the vehicle.
443
00:25:35,836 --> 00:25:41,708
This pristine belle leaves this soil
With my heart in tow!
444
00:25:41,842 --> 00:25:47,047
With her snarky words,
This enchantress traps me now!
445
00:25:47,181 --> 00:25:53,053
One gaze of hers and I fall apart!
446
00:25:53,153 --> 00:25:59,026
In the blink of an eye,
She left me a blubbering mess!
447
00:25:59,927 --> 00:26:05,832
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
448
00:26:05,899 --> 00:26:10,304
You've knotted me up
In the curve of your hip!
449
00:26:10,370 --> 00:26:12,539
Your two eyes
450
00:26:12,639 --> 00:26:13,841
BOMMI BAKERY
451
00:26:16,376 --> 00:26:18,879
Pin me down!
452
00:26:23,917 --> 00:26:29,723
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
453
00:26:29,790 --> 00:26:35,762
You've knotted me up
In the curve of your hip...
454
00:26:35,863 --> 00:26:39,032
-We cannot give loans for airplanes.
-The idea...
455
00:26:39,132 --> 00:26:41,435
You know we are a tiny rural bank.
456
00:26:42,302 --> 00:26:44,471
Morning, ma'am.
May I meet Mr. Mittal.
457
00:26:44,571 --> 00:26:46,740
-I am Nedumaaran...
-I have many of these already, sir.
458
00:26:59,887 --> 00:27:04,658
With your husky voice, you stole my heart!
459
00:27:05,759 --> 00:27:10,631
You set ablaze this beetle
Burrowing an electric pole!
460
00:27:11,932 --> 00:27:17,638
You threw my heart into complete disarray!
461
00:27:17,738 --> 00:27:22,676
You flashed a smile into the darkness
To give birth to the dawn!
462
00:27:22,843 --> 00:27:25,612
She came by like fire!
463
00:27:25,746 --> 00:27:28,182
My head splits
Into a million sweet smithereens!
464
00:27:29,783 --> 00:27:33,921
Will this refreshing drink
Be my forever fate?
465
00:27:35,822 --> 00:27:41,628
Why laugh after tearing me
To shreds, you fiend?
466
00:27:41,762 --> 00:27:47,634
You've knotted me up
In the curve of your hip!
467
00:27:47,935 --> 00:27:49,937
I can't meet anyone right now. I'm late.
468
00:27:51,738 --> 00:27:52,606
Sir...
469
00:27:56,310 --> 00:27:57,811
Ma'am, one meeting with Mr. Paresh.
470
00:27:59,379 --> 00:28:01,281
You always make these fritters,
471
00:28:01,381 --> 00:28:03,217
why can't you make cakes?
472
00:28:03,383 --> 00:28:06,053
Look at the mugs wanting cakes!
473
00:28:06,119 --> 00:28:07,888
Bommi Cakes!
474
00:28:07,988 --> 00:28:11,725
Sweet news for the sweet-toothed!
475
00:28:12,159 --> 00:28:13,060
Mr. Paresh Goswami...
476
00:28:13,126 --> 00:28:15,696
Look! I already have 100 of your cards!
477
00:28:15,762 --> 00:28:17,764
You can't meet him.
Why don't you understand?
478
00:28:38,252 --> 00:28:40,754
You sound more like a fortune teller
than a programmer!
479
00:28:40,821 --> 00:28:42,523
The logic is wrong. Override this.
480
00:28:42,589 --> 00:28:44,324
-Yeah, try that.
-It's running, sir!
481
00:28:44,424 --> 00:28:46,059
Source code ready! Brilliant, sir!
482
00:28:46,126 --> 00:28:47,661
It's working, sir! Brilliant, sir!
483
00:28:47,728 --> 00:28:49,329
Yes, he is.
484
00:28:49,429 --> 00:28:51,598
How many millions
did you make from this?
485
00:28:51,698 --> 00:28:53,433
Corrupting IIT kids with his lofty ideas!
486
00:28:53,500 --> 00:28:56,370
You should've become
a professor at IIT, sir.
487
00:28:56,503 --> 00:28:59,506
-Yes, sir! You should!
-Yes, sir!
488
00:28:59,606 --> 00:29:02,109
If I was really that smart,
I would've moved out of here.
489
00:29:05,379 --> 00:29:08,549
The two of you quit the Air Force
yapping about some big dreams.
490
00:29:08,682 --> 00:29:09,850
But you accomplished nothing.
491
00:29:09,950 --> 00:29:11,118
Son-in-law! Sebastian!
492
00:29:11,285 --> 00:29:13,086
You need an ex-servicemen loan, right?
493
00:29:13,153 --> 00:29:15,522
No one respects him out there.
494
00:29:15,589 --> 00:29:18,692
Especially, now with Naidu
sitting in Tambaram.
495
00:29:18,792 --> 00:29:20,661
-He won't sign.
-I can't hear you!
496
00:29:20,727 --> 00:29:24,097
How can you, if you’re stuffed
to your gills with my food?
497
00:29:24,164 --> 00:29:24,932
Of course, you won't.
498
00:29:24,998 --> 00:29:25,999
Thank you, sir.
499
00:29:26,967 --> 00:29:29,870
This loan won't be approved
without Naidu's nod.
500
00:29:29,970 --> 00:29:31,738
Be quiet when we get there, alright?
501
00:29:31,872 --> 00:29:34,308
Che's gone through a lot
to get us this appointment.
502
00:29:34,408 --> 00:29:37,277
-So, you shut up! Understand?
-Mmm.
503
00:29:37,411 --> 00:29:39,279
Do you get it or not?
504
00:29:39,413 --> 00:29:41,615
-I got it!
-Good boy! Go!
505
00:29:45,252 --> 00:29:46,253
Nedumaaran,
506
00:29:47,087 --> 00:29:48,589
let me spell it out for you.
507
00:29:49,723 --> 00:29:52,993
Even though I can,
I won't sign these referral papers.
508
00:29:54,795 --> 00:29:59,132
You want my best pilot Chaitanya resign
and ruin his life.
509
00:29:59,266 --> 00:30:01,168
I don't like people who break rules.
510
00:30:01,301 --> 00:30:02,536
You are not fit to be a leader!
511
00:30:03,070 --> 00:30:03,837
Let's go!
512
00:30:06,273 --> 00:30:07,241
Sir.
513
00:30:09,910 --> 00:30:12,779
Seby? Maara? Boys, what happened?
514
00:30:13,046 --> 00:30:15,282
The same crap after all these years.
515
00:30:15,349 --> 00:30:17,351
-Egoistic jackasses, both!
-Maara, stop!
516
00:30:17,484 --> 00:30:20,654
Forget him and the banks!
Let's figure out our next move!
517
00:30:20,787 --> 00:30:21,989
I just did!
518
00:30:22,122 --> 00:30:23,123
-Hold on, Maara!
-Maara!
519
00:30:25,959 --> 00:30:27,661
-Twenty-thousand rupees, yes?
-Yes.
520
00:30:28,395 --> 00:30:29,463
-Have a nice journey.
-Thank you.
521
00:30:29,530 --> 00:30:31,698
-Ma'am, please check those in.
-Please consider my request.
522
00:30:31,765 --> 00:30:35,169
I've just two boxes of fryums and pickles.
523
00:30:35,302 --> 00:30:37,471
-They'll be ruined if I check them in!
-Ma'am, that's not my problem.
524
00:30:37,538 --> 00:30:39,273
-You're delaying the passengers.
-My sister's pregnant...
525
00:30:39,339 --> 00:30:40,407
Sir, please come forward.
526
00:30:40,474 --> 00:30:41,909
Do you know anything about
pregnancy cravings?
527
00:30:41,975 --> 00:30:44,378
Of course not, 'cause you're a man!
528
00:30:44,478 --> 00:30:47,014
-Have you ever been pregnant?
-Send the manager to counter 4.
529
00:30:47,080 --> 00:30:48,382
Yeah, call the manager!
530
00:30:48,515 --> 00:30:51,151
-If that's a lady, she'll understand.
-Excuse me, ma'am.
531
00:30:51,285 --> 00:30:52,719
I'll take it. No problem.
532
00:30:52,786 --> 00:30:55,556
-I got this.
-Thank you very much, sir.
533
00:30:55,722 --> 00:30:57,958
He is with me. Check me in now!
534
00:30:58,058 --> 00:31:00,027
-Check me in! Yeah!
-Sure, ma'am.
535
00:31:00,160 --> 00:31:02,462
You won't run away with these, right?
536
00:31:02,563 --> 00:31:04,031
Fryums and pickles.
537
00:31:04,164 --> 00:31:05,199
Are you a reporter?
538
00:31:05,332 --> 00:31:06,700
How did you guess?
539
00:31:07,401 --> 00:31:08,468
You ask too many questions.
540
00:31:08,569 --> 00:31:12,005
This flight is full of media people.
541
00:31:12,139 --> 00:31:16,410
Paresh Goswami himself is flying us
to the RRTV Awards.
542
00:31:16,476 --> 00:31:18,412
-Is that where you are going?
-Yes.
543
00:31:18,812 --> 00:31:21,315
-But I've not seen you in media before.
-Your boarding pass, ma'am?
544
00:31:21,381 --> 00:31:24,384
I'm Chitra Ramaswamy.
Senior Producer, All India Radio.
545
00:31:25,485 --> 00:31:26,820
Why are you going?
546
00:31:27,821 --> 00:31:28,555
Sir.
547
00:31:28,989 --> 00:31:31,592
Am I bothering you
with my questions?
548
00:31:31,725 --> 00:31:32,926
I still want an answer.
549
00:31:33,093 --> 00:31:34,695
Why are you going?
550
00:31:34,828 --> 00:31:36,964
-To meet someone.
-Who?
551
00:31:37,030 --> 00:31:39,299
-[toilet flushing]
-[humming]
552
00:31:43,604 --> 00:31:44,705
[exhales deeply]
553
00:31:44,771 --> 00:31:45,839
Good afternoon, sir.
554
00:31:46,573 --> 00:31:47,708
[exhales deeply]
555
00:31:51,478 --> 00:31:53,013
-Excuse me.
-Sir.
556
00:31:53,780 --> 00:31:55,916
My brother Bhawarlal's outside.
557
00:31:56,049 --> 00:31:58,051
-Please send him in.
-Sure, sir! Sure, sir! Sure, sir!
558
00:31:58,986 --> 00:32:01,088
-[breathing deeply]
-[door opens]
559
00:32:06,527 --> 00:32:07,794
Shall I cancel the flight?
560
00:32:07,928 --> 00:32:09,129
Not necessary.
561
00:32:09,263 --> 00:32:11,498
It's just an anxiety attack. It's okay.
562
00:32:11,565 --> 00:32:12,966
Change your shirt.
563
00:32:13,100 --> 00:32:15,035
Take your pill.
564
00:32:17,104 --> 00:32:18,572
Bhawar...
565
00:32:19,706 --> 00:32:24,978
Do the staff use the same restrooms
as the guests?
566
00:32:27,881 --> 00:32:30,250
A steward just used one.
567
00:32:30,384 --> 00:32:31,385
I'll have it cleaned.
568
00:32:32,386 --> 00:32:34,154
Shivdas Airport Services.
569
00:32:35,055 --> 00:32:36,390
Okay, I'll have him fired.
570
00:32:37,257 --> 00:32:39,159
Paresh Goswami?
571
00:32:39,226 --> 00:32:40,727
Why do you want meet such a big shot?
572
00:32:41,128 --> 00:32:42,529
To discuss a business partnership.
573
00:32:43,263 --> 00:32:46,733
-He won't let you get anywhere near him.
-But I'll make him my business partner.
574
00:32:47,334 --> 00:32:48,635
Are you kidding?
575
00:32:48,735 --> 00:32:51,004
He won't even talk to you. Want to bet?
576
00:32:52,573 --> 00:32:55,576
-What if he did?
-Out of the question.
577
00:32:55,676 --> 00:32:58,145
We can just applaud
at his speech.
578
00:32:58,212 --> 00:33:00,080
[indistinct announcement over PA]
579
00:33:00,848 --> 00:33:04,651
Why are you getting up?
That call's for business class.
580
00:33:04,718 --> 00:33:07,187
You didn't say what you'll do if you lose.
581
00:33:07,621 --> 00:33:09,356
I'll tell you what to do when I win.
582
00:33:10,090 --> 00:33:11,491
You're in business class?
583
00:33:11,625 --> 00:33:12,960
You must be really rich.
584
00:33:13,093 --> 00:33:16,330
Then why wait in the queue?
You're really strange!
585
00:33:16,463 --> 00:33:18,899
You spent 40,000
for business class?
586
00:33:18,966 --> 00:33:20,968
Didn't you tell me I can't
meet him at function?
587
00:33:21,034 --> 00:33:22,703
So, business class.
588
00:33:22,836 --> 00:33:25,005
You don't need 40,000,
20,000's enough.
589
00:33:25,072 --> 00:33:27,374
I'll be returning by train, third class.
590
00:33:27,541 --> 00:33:30,677
I'm not rich, ma'am.
Emptied my bank account to buy it.
591
00:33:31,378 --> 00:33:33,313
Anyways, please take care
592
00:33:33,380 --> 00:33:35,082
of my fryums and pickles.
593
00:33:35,716 --> 00:33:37,217
-Please take care.
-Sure.
594
00:33:45,759 --> 00:33:47,928
-Good evening, sir. Welcome onboard.
-Ladies and gentlemen,
595
00:33:47,995 --> 00:33:49,429
this is your Captain Sharma
from flight deck...
596
00:33:49,496 --> 00:33:51,431
-Hey guys, that's Paresh.
-Hello.
597
00:33:52,466 --> 00:33:54,368
...we welcome you all
onboard Jaz Airlines,
598
00:33:54,434 --> 00:33:56,603
JZ 433, Chennai to Mumbai.
599
00:33:56,670 --> 00:33:58,572
We have with us today,
our chairman, Mr. Goswami...
600
00:33:58,639 --> 00:33:59,973
Hello, Mr. Paresh.
601
00:34:00,040 --> 00:34:01,208
...our heartiest welcome to you, sir.
602
00:34:01,275 --> 00:34:03,410
We'll be flying
32,000 feet above sea level...
603
00:34:03,477 --> 00:34:04,578
I'll see you in Bombay.
604
00:34:07,214 --> 00:34:10,551
Congratulations on the award, sir.
Proud moment for the Jaz family.
605
00:34:20,761 --> 00:34:23,597
-Hello, sir. I'm Nedumaaran.
-Excuse me!
606
00:34:23,764 --> 00:34:25,399
You're the inspiration for my airline.
607
00:34:25,866 --> 00:34:28,035
May I request you to return to your seat?
608
00:34:29,670 --> 00:34:30,637
-Right, sir.
-It's fine.
609
00:34:30,704 --> 00:34:31,638
It's a pleasure, sir.
610
00:34:35,442 --> 00:34:37,044
You intend to start an airline?
611
00:34:41,348 --> 00:34:42,950
Sir... Yes, sir.
612
00:34:43,016 --> 00:34:46,253
An airline for the common man.
A low-cost airline for everyone.
613
00:34:46,320 --> 00:34:47,721
-Nedurangan?
-It's Nedumaaran.
614
00:34:47,788 --> 00:34:48,722
Yes.
615
00:34:48,789 --> 00:34:52,759
Would these people you speak of
want three square meals a day
616
00:34:52,860 --> 00:34:55,062
or to fly in a plane?
617
00:34:55,128 --> 00:34:57,431
They don't need to choose.
618
00:34:57,531 --> 00:34:59,366
With my ticket fare, they can do both.
619
00:34:59,433 --> 00:35:01,235
-Sir...
-Are you planning
620
00:35:01,301 --> 00:35:02,703
to do some kind of social service?
621
00:35:02,769 --> 00:35:04,972
I want to execute this idea with you, sir.
622
00:35:07,074 --> 00:35:11,545
Everyone in here has an idea
to become a billionaire.
623
00:35:12,112 --> 00:35:14,648
They all sound great.
624
00:35:15,015 --> 00:35:17,117
But practically impossible.
625
00:35:17,251 --> 00:35:19,820
I never waste time
talking about the impossible.
626
00:35:19,953 --> 00:35:21,488
My ideas are practically possible.
627
00:35:22,456 --> 00:35:26,593
So, you want to sell tickets at low price
and still be profitable?
628
00:35:27,761 --> 00:35:31,298
You think this didn't occur to us
all these years?
629
00:35:33,300 --> 00:35:34,301
Yes, sir.
630
00:35:35,302 --> 00:35:38,672
Today, no Indian can book air tickets
without a travel agency.
631
00:35:38,805 --> 00:35:40,140
We all know that.
632
00:35:40,207 --> 00:35:43,210
A big chunk of the fare
goes to the travel agent as commission.
633
00:35:43,277 --> 00:35:46,914
Like the middlemen in farming.
What if we bypass that?
634
00:35:47,915 --> 00:35:49,616
Bypass a travel agency?
635
00:35:51,118 --> 00:35:53,687
Then how will customers book tickets?
636
00:35:53,754 --> 00:35:54,855
The internet!
637
00:35:55,589 --> 00:35:57,524
They book tickets through computers.
638
00:35:57,958 --> 00:35:59,126
Wow!
639
00:35:59,193 --> 00:36:02,963
So you're gonna make a farmer,
who has never owned a computer
640
00:36:03,096 --> 00:36:07,334
nor know internet,
book tickets and fly.
641
00:36:07,467 --> 00:36:08,669
Fantastic!
642
00:36:10,003 --> 00:36:12,706
Internet is available in 500 post offices
in Tamil Nadu alone.
643
00:36:12,773 --> 00:36:13,574
And there is internet
644
00:36:13,640 --> 00:36:16,643
in 1,453 Reliance petrol bunks
all over India.
645
00:36:16,710 --> 00:36:18,078
They can book the ticket there!
646
00:36:18,145 --> 00:36:20,614
Then the farmers
won't need computers nor internet, right?
647
00:36:21,181 --> 00:36:25,485
But this requires
a specialized booking software.
648
00:36:25,752 --> 00:36:27,621
I don't think you're aware of it.
649
00:36:27,721 --> 00:36:29,590
You must be aware of Interworld.
650
00:36:30,791 --> 00:36:33,360
They make ticketing software
for all major airlines.
651
00:36:33,493 --> 00:36:34,862
They've agreed to do it.
652
00:36:36,563 --> 00:36:40,367
You can make a tailor fly
alongside a textile baron.
653
00:36:46,907 --> 00:36:48,942
-Yes, I can make that happen.
-Sir.
654
00:36:50,677 --> 00:36:51,945
But I won't.
655
00:36:53,881 --> 00:36:55,082
Sir... Why not?
656
00:36:55,582 --> 00:37:00,687
Would anyone want to see beggars
and coolies on planes?
657
00:37:02,122 --> 00:37:04,424
I don't want my passengers to suffer.
658
00:37:04,525 --> 00:37:06,627
So that's why your air fare
is so expensive?
659
00:37:07,361 --> 00:37:09,196
I have an airline to run, my friend.
660
00:37:09,263 --> 00:37:10,731
-But what you're doing is...
-Get him out!
661
00:37:11,198 --> 00:37:12,199
Put him in economy.
662
00:37:14,434 --> 00:37:15,869
Hello, sir?
Do you mind coming with me, sir?
663
00:37:15,936 --> 00:37:16,937
Why the fuck should I go?
664
00:37:17,070 --> 00:37:18,872
-I paid for the ticket!
-Please cooperate...
665
00:37:18,939 --> 00:37:21,275
Lay a hand on me,
I'll rip your throat out.
666
00:37:22,543 --> 00:37:23,744
[whispering]
667
00:37:26,313 --> 00:37:27,247
Ladies and gentlemen,
668
00:37:27,314 --> 00:37:29,249
this is Captain Sharma again,
from the flight deck.
669
00:37:29,316 --> 00:37:32,753
Due to technical difficulties,
this plane will return to Chennai.
670
00:37:32,819 --> 00:37:34,688
We apologize for the inconvenience.
671
00:37:39,359 --> 00:37:40,460
You own the ticket.
672
00:37:41,461 --> 00:37:43,463
I own the plane, my friend.
673
00:37:54,107 --> 00:37:55,108
This way, sir.
674
00:37:55,175 --> 00:37:57,444
I know the drill. My job here is done.
675
00:37:57,945 --> 00:37:58,879
Madam...
676
00:37:59,413 --> 00:38:01,315
your fryums and pickles.
677
00:38:01,381 --> 00:38:02,783
-Thank you.
-See you.
678
00:38:03,283 --> 00:38:04,551
-Nedumaaran...
-Yeah.
679
00:38:04,618 --> 00:38:05,786
-Take care.
-Thanks.
680
00:38:05,853 --> 00:38:06,720
Bye.
681
00:38:10,357 --> 00:38:11,692
Mr. Nedumaaran.
682
00:38:12,759 --> 00:38:14,328
I was on that flight, too.
683
00:38:14,494 --> 00:38:16,597
I heard what you told Paresh.
684
00:38:17,598 --> 00:38:20,167
I'm Prakash Babu. SCI Venture Capitalists.
685
00:38:20,300 --> 00:38:22,302
I know. I've been
to your office many times.
686
00:38:22,369 --> 00:38:23,403
Alright.
687
00:38:23,470 --> 00:38:26,340
I'll give you the time
I didn't back then. Okay?
688
00:38:26,507 --> 00:38:28,342
Five minutes. Come along.
689
00:38:29,009 --> 00:38:30,644
-[horn honking]
-[siren wailing]
690
00:38:32,112 --> 00:38:33,413
Take care of table two.
691
00:38:35,516 --> 00:38:37,618
-Sir, coffee.
-Maaran...
692
00:38:37,684 --> 00:38:40,787
If you're hungry, we could've gone
to the five-star hotel nearby.
693
00:38:40,921 --> 00:38:43,023
This is the best place
to explain my idea.
694
00:38:43,090 --> 00:38:44,725
-Are you well, bro?
-Yes, brother.
695
00:38:44,791 --> 00:38:46,493
-What will you have?
-I ordered a dosa.
696
00:38:46,560 --> 00:38:48,896
What's the connection between
an Udupi hotel and airlines?
697
00:38:49,696 --> 00:38:52,432
Today, an air ticket to Delhi
costs 12,000 rupees.
698
00:38:52,533 --> 00:38:54,468
First class costs 20,000.
699
00:38:54,535 --> 00:38:55,669
Definitely.
700
00:38:55,802 --> 00:38:57,604
You need to spend a lot
to run an airline.
701
00:38:57,671 --> 00:38:59,973
-Sir, dosa.
-Flight maintenance, hangar charges,
702
00:39:00,040 --> 00:39:02,109
pilot salary, fuel costs, etc...
703
00:39:02,176 --> 00:39:03,877
It's a costly business!
704
00:39:04,044 --> 00:39:05,112
Dig in.
705
00:39:05,179 --> 00:39:06,413
Please have it.
706
00:39:07,614 --> 00:39:09,917
Table number five hasn't received
their poori yet. Please check.
707
00:39:09,983 --> 00:39:11,785
[indistinct chattering]
708
00:39:13,921 --> 00:39:15,656
Table number five, 60 rupees.
709
00:39:18,959 --> 00:39:19,893
How is it, sir?
710
00:39:20,494 --> 00:39:22,196
Actually, it's good.
711
00:39:22,329 --> 00:39:23,897
-Very good.
-Thank you, sir!
712
00:39:23,964 --> 00:39:24,932
It's very good.
713
00:39:25,566 --> 00:39:26,567
Brother!
714
00:39:26,700 --> 00:39:30,370
-Where do you get your provisions?
-Chintamani stores at Moore market!
715
00:39:30,504 --> 00:39:32,739
Who is their biggest customer?
716
00:39:32,873 --> 00:39:35,008
The five-star hotel next street.
717
00:39:35,876 --> 00:39:37,911
You know what's funny?
718
00:39:38,045 --> 00:39:40,747
Their chefs have our food for dinner.
719
00:39:40,981 --> 00:39:41,882
Please eat.
720
00:39:44,017 --> 00:39:44,885
Bro?
721
00:39:44,985 --> 00:39:47,287
Have you had dosa
at the five-star hotel nearby?
722
00:39:47,921 --> 00:39:50,591
When I get dosa here
for less than 20 bucks,
723
00:39:50,724 --> 00:39:52,626
why will I waste 200 bucks there?
724
00:39:52,693 --> 00:39:53,927
Sure, brother.
725
00:39:54,094 --> 00:39:57,931
-The dosa is great here. Enjoy!
-Yeah.
726
00:39:58,031 --> 00:39:59,266
See?
727
00:39:59,366 --> 00:40:00,934
Everyone's happy.
728
00:40:01,068 --> 00:40:05,005
The same dish is sold under a fancy name
at the five-star hotel.
729
00:40:05,105 --> 00:40:07,374
The only difference is,
it's cheap out here.
730
00:40:07,441 --> 00:40:09,610
But no difference in taste and hygiene.
731
00:40:09,743 --> 00:40:11,078
No needless expenses.
732
00:40:11,211 --> 00:40:13,180
My airline will operate the same way.
733
00:40:13,280 --> 00:40:16,083
Why provide food and newspapers
for an hour-long flight?
734
00:40:16,216 --> 00:40:18,519
I will neither provide these to them
nor charge for them.
735
00:40:18,585 --> 00:40:20,220
10% of costs drop right away.
736
00:40:20,287 --> 00:40:23,056
We keep our flights light.
No extra food or staff.
737
00:40:23,123 --> 00:40:25,692
Other airlines do two trips a day.
We will do six.
738
00:40:25,792 --> 00:40:27,027
Six trips?
739
00:40:27,127 --> 00:40:28,195
How?
740
00:40:28,295 --> 00:40:30,297
There is Flight Duty Time Limitation.
741
00:40:30,464 --> 00:40:34,301
Staff cannot fly
for more than eight hours.
742
00:40:34,368 --> 00:40:36,136
We can have three shifts.
743
00:40:36,236 --> 00:40:38,438
Three shifts. 18 hours of flying time.
744
00:40:38,505 --> 00:40:40,440
Deduct C&D checks,
cleaning and fueling,
745
00:40:40,507 --> 00:40:42,075
we can still fly for 14 hours.
746
00:40:42,142 --> 00:40:44,344
Only humans tire. Planes don't, right?
747
00:40:44,411 --> 00:40:48,115
But this isn't the norm.
It's not the convention.
748
00:40:48,182 --> 00:40:50,784
Let's break every damn rule.
749
00:40:52,052 --> 00:40:53,287
Look, sir.
750
00:40:53,420 --> 00:40:55,923
No tables are empty,
none of the waiters are idle.
751
00:40:55,989 --> 00:40:59,459
In simple words, our airline
is the Udupi Hotel in the sky.
752
00:41:00,327 --> 00:41:03,597
You didn't tell me
you were starting an Udupi Hotel.
753
00:41:03,664 --> 00:41:05,699
-Not on this street.
-Then, it's fine!
754
00:41:05,766 --> 00:41:07,234
-If I...
-...don't get on board
755
00:41:07,334 --> 00:41:10,337
I've tried 23 VCs and 56 banks so far.
756
00:41:10,504 --> 00:41:14,174
And all they said is,
"Who is this crazy?"
757
00:41:14,308 --> 00:41:18,345
If you say the same,
I'll just go find VC number 25.
758
00:41:24,618 --> 00:41:25,752
-Excuse me.
-Sure.
759
00:41:28,155 --> 00:41:29,289
Sir, bill.
760
00:41:34,795 --> 00:41:36,063
-Maaran.
-Sir.
761
00:41:36,129 --> 00:41:39,533
Come to my office next month. April 8th.
762
00:41:39,600 --> 00:41:42,035
Convince the rest of the board too.
763
00:41:42,302 --> 00:41:43,770
Okay? Bye.
764
00:41:43,837 --> 00:41:44,671
Yeah.
765
00:41:47,641 --> 00:41:49,843
Apparently there's a girl named Annamayil.
766
00:41:49,943 --> 00:41:53,046
My mom's blackmailing
to not talk unless I meet her.
767
00:41:53,180 --> 00:41:54,748
I'm going to Madurai
768
00:41:55,415 --> 00:41:57,050
to straighten things out.
769
00:42:00,387 --> 00:42:03,223
The kids have gone nuts
770
00:42:03,290 --> 00:42:05,325
after you showed them that film on planes.
771
00:42:05,392 --> 00:42:09,563
We were doomed to carts, Esakki.
At least let the kids fly!
772
00:42:15,903 --> 00:42:16,937
Maara!
773
00:42:33,887 --> 00:42:35,122
THE CORPORATION OF MADURAI,
WELCOMES YOU
774
00:42:35,222 --> 00:42:37,758
I told my brother not to borrow
from that loan shark Arivu!
775
00:42:37,891 --> 00:42:39,993
He seized our land.
We now have drunks near home!
776
00:42:40,060 --> 00:42:41,929
Hey! Get up!
777
00:42:42,029 --> 00:42:43,130
Isn't this that girl's shop?
778
00:42:43,197 --> 00:42:45,999
Your mom told us to meet Annamayil.
Let's go!
779
00:42:46,099 --> 00:42:47,935
-Let's buy sweets!
-Hello, son-in-law!
780
00:42:48,001 --> 00:42:49,403
What brings you here?
781
00:42:49,469 --> 00:42:51,271
Have a drink!
782
00:42:51,338 --> 00:42:54,441
You rejected us
and now call him son-in-law?
783
00:42:54,575 --> 00:42:56,743
Load up two kilos of cakes!
784
00:42:56,877 --> 00:43:00,781
Is this a scrap shop? It's a bakery!
It's "pack two kilos of cakes."
785
00:43:00,848 --> 00:43:02,216
Whatever!
786
00:43:02,349 --> 00:43:03,917
Give me samples of those two.
787
00:43:04,051 --> 00:43:08,155
Eating for free is called sample, eh?
Nasty habit!
788
00:43:08,222 --> 00:43:11,758
How dare you come here
after calling me a bun?
789
00:43:11,859 --> 00:43:14,294
Let's go, buddy.
This bakery sucks.
790
00:43:14,428 --> 00:43:15,429
Are you married?
791
00:43:16,029 --> 00:43:18,098
Yes. Two kids. You?
792
00:43:18,165 --> 00:43:20,834
We're meeting a prospective bride.
That's why we came to buy sweets.
793
00:43:20,901 --> 00:43:23,704
So you've been at it for three years?
794
00:43:23,804 --> 00:43:25,739
What about the airplane company?
795
00:43:25,806 --> 00:43:28,742
You know SCI? The Venture Capitalist?
796
00:43:28,876 --> 00:43:30,143
They've accepted my project.
797
00:43:30,277 --> 00:43:33,280
Few formalities left with DGCA licenses,
and the NOC.
798
00:43:33,413 --> 00:43:35,816
So you're still on step one?
799
00:43:35,949 --> 00:43:37,551
I'm already on step three!
800
00:43:38,485 --> 00:43:39,520
Hello!
801
00:43:39,586 --> 00:43:41,421
I said I'll launch in a month!
802
00:43:41,555 --> 00:43:43,590
-Oh.
-Ah, now you're gobsmacked?
803
00:43:43,724 --> 00:43:45,158
You wish!
804
00:43:45,325 --> 00:43:49,162
Had you bought an auto or bus,
you would've made some money!
805
00:43:49,363 --> 00:43:50,998
Is your husband doing
anything great?
806
00:43:52,466 --> 00:43:54,468
We're set to open
another shop, mind you!?
807
00:43:54,568 --> 00:43:55,736
What does the little one want?
808
00:43:56,336 --> 00:43:58,805
-Want some cake?
-I packed these myself!
809
00:43:58,872 --> 00:44:01,041
Price is Rs.150, but for you it's Rs.100.
810
00:44:03,277 --> 00:44:05,512
Why is he so pissed?
811
00:44:06,246 --> 00:44:07,247
Shall we go?
812
00:44:07,347 --> 00:44:09,683
You call this cake?
It tastes like feet.
813
00:44:09,783 --> 00:44:12,019
Sugary crap! Spit it out!
814
00:44:12,152 --> 00:44:13,587
It's pretty good, buddy!
815
00:44:15,389 --> 00:44:19,193
-This is crap!
-Damn country bumpkins!
816
00:44:19,259 --> 00:44:22,462
Would any sane person open a bakery
near a liquor shop?
817
00:44:22,596 --> 00:44:24,698
It should've been near
a school or college, right?
818
00:44:24,765 --> 00:44:26,700
You need brains to work that out!
819
00:44:29,136 --> 00:44:31,538
Buddy! Maara!
820
00:44:31,672 --> 00:44:33,640
She's still a spinster!
821
00:44:33,707 --> 00:44:35,642
Nothing has happened yet.
822
00:44:35,709 --> 00:44:37,211
What has not happened?
823
00:44:37,377 --> 00:44:40,280
That bun-girl isn't married yet!
824
00:44:40,347 --> 00:44:43,050
Her loudmouth uncle told me!
825
00:44:46,386 --> 00:44:47,721
Can I eat her cakes now?
826
00:44:48,555 --> 00:44:51,892
Sweet news for the sweet-toothed!
827
00:44:51,959 --> 00:44:54,328
Milk cakes! Cheese cakes! Butter cakes!
828
00:44:54,461 --> 00:44:56,930
-Buy one, get one free!
-Hi.
829
00:44:56,997 --> 00:44:58,732
Bommi Cakes!
830
00:44:58,799 --> 00:45:00,033
It just melts in your mouth!
831
00:45:00,100 --> 00:45:01,401
Those were your friend's kids, right?
832
00:45:01,468 --> 00:45:03,670
-Cheese cakes...
-Why did you bluff?
833
00:45:04,638 --> 00:45:05,873
Come on. Tell me!
834
00:45:06,840 --> 00:45:08,375
-Hey, bun-face!
-Bommi...
835
00:45:09,243 --> 00:45:12,379
The world calls us crackpots.
836
00:45:12,513 --> 00:45:15,549
No one wants to marry either of us.
So why don't we get married?
837
00:45:16,984 --> 00:45:17,985
How about that?
838
00:45:18,085 --> 00:45:21,455
So why didn't you see this crackpot
in three years?
839
00:45:21,522 --> 00:45:23,891
Back then, I couldn't even feed myself.
840
00:45:23,991 --> 00:45:27,094
Those barren lands are green now!
Good income!
841
00:45:27,194 --> 00:45:30,330
My business kicks off in a month!
Good enough, right?
842
00:45:31,598 --> 00:45:34,334
-Stuff just melts in your mouth!
-Hey.
843
00:45:34,401 --> 00:45:35,636
Bommi Bakery!
844
00:45:36,336 --> 00:45:36,970
And if that fails too?
845
00:45:37,571 --> 00:45:39,573
Who says it's only a husband
who provides for the wife?
846
00:45:39,706 --> 00:45:41,041
Won't you feed me?
847
00:45:41,475 --> 00:45:42,743
They are romancing! Romance!
848
00:45:44,811 --> 00:45:45,812
What do you say, bun-face?
849
00:45:46,413 --> 00:45:49,116
-But I have three conditions.
-What are those?
850
00:45:49,183 --> 00:45:52,019
Kiddo! We just got things up and running.
Why screw it up?
851
00:45:52,085 --> 00:45:55,489
Number one, it's our money,
not yours or mine.
852
00:45:55,556 --> 00:45:57,124
-Understood?
-Yeah.
853
00:45:57,257 --> 00:46:01,061
Two, my business is not inferior
to your business in anyway.
854
00:46:01,128 --> 00:46:03,363
-Understood?
-Yeah.
855
00:46:03,430 --> 00:46:05,866
2.1: because I know your brain
can't process more than two.
856
00:46:05,933 --> 00:46:08,202
-Hey!
-Our family is very important to me.
857
00:46:08,302 --> 00:46:11,405
And if you let us down,
I'll poison your food!
858
00:46:12,806 --> 00:46:14,808
If you're cool with all this,
we can marry tomorrow.
859
00:46:14,875 --> 00:46:16,510
I already said yes to all of it!
860
00:46:17,044 --> 00:46:19,112
You better think hard
861
00:46:19,246 --> 00:46:20,581
because I won't divorce you.
862
00:46:20,647 --> 00:46:23,317
I won't ask for it either!
So how come you agreed?
863
00:46:23,784 --> 00:46:25,085
Sometimes, no matter
how hard you think
864
00:46:25,219 --> 00:46:27,421
you end up doing what you want.
865
00:46:27,955 --> 00:46:29,590
Why waste time?
866
00:46:30,591 --> 00:46:32,025
Listen to me.
867
00:46:32,092 --> 00:46:33,827
Buy one loony and get another one.
868
00:46:33,894 --> 00:46:35,829
Buy two loonies and get both free!
869
00:46:35,896 --> 00:46:37,998
Both loonies are available! Come get them!
870
00:46:38,131 --> 00:46:40,667
A thief from Sholavandhan
has robbed the bakery!
871
00:46:52,513 --> 00:46:54,081
Hey, rugged one!
872
00:46:54,181 --> 00:46:58,318
Cuddle me just this once!
873
00:46:58,452 --> 00:47:00,087
A wild rabbit, I am!
874
00:47:00,187 --> 00:47:04,324
You are the one to snare me!
875
00:47:04,458 --> 00:47:05,959
A thorny jungle, I am!
876
00:47:06,026 --> 00:47:10,497
With your slick sickle
And your sly looks, you entice me!
877
00:47:10,631 --> 00:47:16,270
Hey stealthy cat! Like a ball of yarn,
You spin me around!
878
00:47:16,336 --> 00:47:22,342
Like the coins in the folds of my saree,
You caress me!
879
00:47:22,843 --> 00:47:24,211
As strong as a boulder, I am!
880
00:47:24,378 --> 00:47:28,849
With a magic wand in your hand,
As a delicate thread, you weave me!
881
00:47:28,916 --> 00:47:33,720
An elephant's hunger, I am, to you!
882
00:47:34,988 --> 00:47:39,660
A corn kernel, you are, to me!
883
00:47:47,034 --> 00:47:51,004
To all of you who came to this wedding
884
00:47:51,138 --> 00:47:53,240
jam cakes will be provided!
Savor and rejoice!
885
00:48:16,496 --> 00:48:17,931
Ward off the evil eye!
886
00:48:17,998 --> 00:48:19,666
Just thirty bucks?
887
00:48:19,867 --> 00:48:21,101
-You deserve less.
-Oh, really?
888
00:48:23,604 --> 00:48:26,640
With love, you make me tremble!
889
00:48:26,707 --> 00:48:29,576
When I am on fire,
You stand there, humble!
890
00:48:29,710 --> 00:48:35,282
You make me shiver with your gaze,
And you make my heart graze!
891
00:48:35,415 --> 00:48:38,685
I can't be an adolescent forever,
To blush, I don't even remember!
892
00:48:38,752 --> 00:48:41,388
Where did you find this power? Seize me!
893
00:48:41,455 --> 00:48:44,791
You tease me with a starter,
You make my mouth water
894
00:48:44,858 --> 00:48:47,394
To my joy, why don't you cater?
Embrace me!
895
00:48:47,461 --> 00:48:50,464
Shall I punish you?
896
00:48:50,531 --> 00:48:53,467
Or relish you?
897
00:48:53,634 --> 00:48:58,772
Little by little, I am gonna
Tease and finish you!
898
00:48:59,773 --> 00:49:02,843
Bommi, for your new bakery, my dear.
899
00:49:07,314 --> 00:49:08,882
-Bommi?
-Yes, bro?
900
00:49:09,650 --> 00:49:11,652
-Can I hang this here?
-Put it over there!
901
00:49:12,152 --> 00:49:14,788
When you see it, you'll be stunned!
902
00:49:14,855 --> 00:49:17,124
There's even a college next to it!
903
00:49:17,191 --> 00:49:19,259
Imagine my cakes being sold here
at Woodlands Drive-in.
904
00:49:23,931 --> 00:49:25,399
Do you know what this is? It's a pager.
905
00:49:25,465 --> 00:49:26,900
Can you make calls?
906
00:49:26,967 --> 00:49:28,435
-Who will you talk to?
-It's for you.
907
00:49:29,069 --> 00:49:29,937
Thanks.
908
00:49:30,003 --> 00:49:32,639
-How does it look?
-That hand looks like a bag!
909
00:49:32,706 --> 00:49:33,774
Why don't you draw?
910
00:49:35,609 --> 00:49:38,312
As the planes weight increases,
so will fuel cost.
911
00:49:38,378 --> 00:49:39,847
An airline company in America...
912
00:49:39,947 --> 00:49:41,281
Pay attention!
913
00:49:41,415 --> 00:49:44,484
They cut down 500 pounds
by not painting their flights!
914
00:49:44,551 --> 00:49:46,687
That's four people flying for free!
915
00:49:46,753 --> 00:49:48,488
Don't you like things
that are heavy?
916
00:50:03,837 --> 00:50:06,807
Without an axe, you split me apart!
917
00:50:06,874 --> 00:50:09,810
With spear-headed words,
You pierce my heart!
918
00:50:09,877 --> 00:50:12,846
As you touch me here and there
919
00:50:12,913 --> 00:50:15,682
Your heart's desire, I do hear!
920
00:50:15,782 --> 00:50:18,952
I'm burning hot! I need a love shot!
921
00:50:19,052 --> 00:50:21,788
I'm no touch-me-not,
Delay not, lost in thought!
922
00:50:21,889 --> 00:50:24,958
The mat is spread! The feast is set!
923
00:50:25,058 --> 00:50:27,327
Come to me, the word is said!
924
00:50:28,028 --> 00:50:31,064
Why do you hesitate?
What are you waiting for?
925
00:50:31,131 --> 00:50:33,867
Why this drama? Just take me now!
926
00:50:33,934 --> 00:50:37,037
I've seen your ego! Why don't you let go?
927
00:50:37,171 --> 00:50:42,109
What's bubbling over, is my hidden desire!
928
00:50:43,310 --> 00:50:48,282
Get ready, my love,
It's going to rain fire!
929
00:50:55,255 --> 00:50:58,825
To sum it up, passengers
must be able to buy plane tickets,
930
00:50:58,892 --> 00:51:00,427
like they purchase soaps.
931
00:51:00,494 --> 00:51:02,229
Together, we can make it happen.
932
00:51:02,296 --> 00:51:03,630
That's it. Thank you.
933
00:51:04,164 --> 00:51:06,667
Indian Airlines
itself has a 1,000 crore debt.
934
00:51:06,767 --> 00:51:09,403
And you want to make profits
with 1,000 rupee tickets to Delhi?
935
00:51:09,870 --> 00:51:11,271
My competition is not with
Indian Airlines,
936
00:51:11,338 --> 00:51:12,439
it's with Indian Railways.
937
00:51:12,506 --> 00:51:13,640
Indian Railways?
938
00:51:13,707 --> 00:51:15,509
And the Indian Railways
are doing very well.
939
00:51:15,609 --> 00:51:18,979
A Boeing plane costs
136 crores, Mr. Maaran.
940
00:51:19,046 --> 00:51:21,114
Even a second-hand plane costs 90 crores.
941
00:51:21,181 --> 00:51:23,450
What can you do with just ten crores?
942
00:51:23,517 --> 00:51:25,118
I didn't say I was buying planes.
943
00:51:26,453 --> 00:51:27,654
We'll lease them.
944
00:51:28,222 --> 00:51:30,457
What if your revenue
is less than expected?
945
00:51:31,091 --> 00:51:35,162
At 70% occupancy like most airlines,
we earn 12.42 crores.
946
00:51:35,229 --> 00:51:37,231
That's a profit of 4.14 crores.
947
00:51:37,297 --> 00:51:38,565
Sounds impossible.
948
00:51:39,199 --> 00:51:40,467
-Deeksha?
-He's right.
949
00:51:40,534 --> 00:51:42,336
Taking into consideration...
950
00:51:42,402 --> 00:51:44,238
If it's less than 70% occupancy?
951
00:51:44,538 --> 00:51:47,140
If it's 70% occupancy
at 10,000 rupees per ticket,
952
00:51:47,207 --> 00:51:50,944
won't I get at least 50% occupancy
with 1,000 rupee tickets?
953
00:51:51,011 --> 00:51:52,079
-Little difficult.
-[indistinct chattering]
954
00:51:52,145 --> 00:51:54,214
You are talking way below market rates.
955
00:51:54,314 --> 00:51:57,651
Who will lease Boeing to you
at such low rates?
956
00:51:58,218 --> 00:51:59,453
-PlaneAm.
-Really?
957
00:52:01,622 --> 00:52:04,992
The Twin Tower attack
affected their airline business.
958
00:52:05,292 --> 00:52:07,694
They're willing to give us the planes
at half the price.
959
00:52:15,269 --> 00:52:16,336
Congratulations, Maaran.
960
00:52:16,503 --> 00:52:17,971
They've sanctioned the funds.
961
00:52:18,038 --> 00:52:21,542
Now just get the DGCA license,
and you can launch your airline.
962
00:52:22,743 --> 00:52:24,178
Well done, Maaran.
963
00:52:24,545 --> 00:52:25,379
All thanks to you, sir.
964
00:52:25,445 --> 00:52:26,947
-Oh, no...
-Thanks, sir.
965
00:52:27,014 --> 00:52:28,649
-Just one thing.
-Sir.
966
00:52:28,715 --> 00:52:32,686
Can you have the money ready
to reserve the planes right away?
967
00:52:33,153 --> 00:52:34,454
-You want me to arrange money?
-Yes.
968
00:52:34,588 --> 00:52:37,157
-How much would you need?
-47 lakhs.
969
00:52:37,224 --> 00:52:40,227
It will take us at least six months
to release funds.
970
00:52:40,627 --> 00:52:42,663
If PlaneAm hikes their rates
in the interim,
971
00:52:42,729 --> 00:52:45,432
or if someone else steals this idea,
we'll be in trouble.
972
00:52:45,499 --> 00:52:47,734
Our entire business hinges on this.
973
00:52:47,801 --> 00:52:49,903
Unlicensed planes can't fly into India.
974
00:52:49,970 --> 00:52:53,807
Get them to Malaysia
and start painting and stickering there.
975
00:52:53,874 --> 00:52:56,476
So we can get them to India
once we get the license.
976
00:52:56,643 --> 00:52:58,278
-Good idea. I'll handle this.
-Good.
977
00:52:58,912 --> 00:53:00,447
MULLUM MALARUM
978
00:53:00,514 --> 00:53:02,349
[sniffling]
979
00:53:15,128 --> 00:53:17,564
Folks come here to get loans
for tractors and autos.
980
00:53:17,931 --> 00:53:19,900
You're the first to ask for airplanes!
981
00:53:19,967 --> 00:53:21,602
Alright then.
982
00:53:21,702 --> 00:53:25,372
It's a proud moment
if one of ours starts an airline.
983
00:53:25,806 --> 00:53:28,242
I had a lot of dreams in my youth.
984
00:53:28,609 --> 00:53:29,743
But no one lent me money.
985
00:53:30,043 --> 00:53:31,879
Projected profit
for the first six months...
986
00:53:32,145 --> 00:53:34,381
That's okay. I'm allergic to computers.
987
00:53:35,916 --> 00:53:38,852
-How much, ma'am? 47 lakhs?
-Yes, 47 lakhs.
988
00:53:39,319 --> 00:53:41,588
Check if this loan is feasible.
989
00:53:42,055 --> 00:53:45,425
Don't mistake me.
They need to do some work, right?
990
00:53:45,592 --> 00:53:47,561
Your house and farmlands
are good for 40 lakhs.
991
00:53:47,928 --> 00:53:49,363
They want an excess seven lakhs!
992
00:53:49,429 --> 00:53:51,031
We can't give more...
993
00:53:51,098 --> 00:53:54,301
He's my teacher's son! Give him the money.
994
00:53:58,071 --> 00:54:00,207
Sign this, ma'am.
995
00:54:01,842 --> 00:54:04,111
You're starting a new business
996
00:54:04,211 --> 00:54:05,412
face east and sign.
997
00:54:06,914 --> 00:54:11,451
If you default payment by even a day,
998
00:54:11,518 --> 00:54:13,053
the next three months
you'll pay two-fold interest.
999
00:54:13,120 --> 00:54:14,988
-I'll pay on time...
-That's okay.
1000
00:54:15,756 --> 00:54:18,892
Ma'am, please leave.
I'll send the money over.
1001
00:54:18,959 --> 00:54:21,562
-What's next?
-Get license from the DGCA.
1002
00:54:21,628 --> 00:54:23,764
-What's that?
-Like the RTO office in town?
1003
00:54:23,830 --> 00:54:26,767
-We need a license from them to fly.
-We'll get it, right?
1004
00:54:26,834 --> 00:54:28,168
Replay the reel from the beginning!
1005
00:54:31,738 --> 00:54:33,073
Okay, sir. I'll take care of this.
1006
00:54:35,776 --> 00:54:38,178
-[bell dings]
-Why did you give him an appointment?
1007
00:54:38,979 --> 00:54:41,481
He was referred by Prakash Babu from SCI.
1008
00:54:41,548 --> 00:54:43,016
He's been coming here
for two months.
1009
00:54:43,083 --> 00:54:45,819
He should know
meeting the DGCA isn't easy.
1010
00:54:45,886 --> 00:54:47,454
-Let him wait.
-Yes, sir.
1011
00:54:51,825 --> 00:54:53,927
Sir, you asked me to come at 8:30.
1012
00:54:53,994 --> 00:54:56,263
I was here at 7:00, before the peon.
1013
00:54:56,964 --> 00:54:57,898
I haven't been called yet.
1014
00:54:57,965 --> 00:54:59,633
-Please wait!
-Sir...
1015
00:55:00,000 --> 00:55:02,569
-But I was the first appointment...
-Excuse me.
1016
00:55:03,737 --> 00:55:06,807
[In Hindi] All of you please leave
and come back after an hour.
1017
00:55:14,114 --> 00:55:15,315
Car is ready, sir.
1018
00:55:16,583 --> 00:55:18,585
Sir, Maaran. Mr. Prakash Babu reference.
1019
00:55:18,685 --> 00:55:21,455
-I'm sorry. You're still here?
-It's alright.
1020
00:55:21,522 --> 00:55:23,957
I have an urgent meeting
with the new aviation minister.
1021
00:55:24,024 --> 00:55:25,993
-Can we meet tomorrow?
-Sure, sir.
1022
00:55:26,360 --> 00:55:27,461
-Nice.
-Thanks.
1023
00:55:27,528 --> 00:55:28,195
Bye.
1024
00:55:34,268 --> 00:55:35,435
Morning, sir.
1025
00:55:47,781 --> 00:55:50,751
-Maaran, I went through your documents.
-Thanks.
1026
00:55:50,817 --> 00:55:51,952
-Very interesting.
-Sir.
1027
00:55:52,019 --> 00:55:53,353
We can wrap it up tomorrow.
1028
00:55:53,420 --> 00:55:55,222
Yeah? No problem, right?
1029
00:55:55,722 --> 00:55:57,691
-Sure, sir. I'll wait.
-Nice.
1030
00:55:58,492 --> 00:56:00,727
Have you set up a meeting
with the aviation minister?
1031
00:56:00,794 --> 00:56:01,962
I spoke to his assistant.
1032
00:56:02,062 --> 00:56:03,297
-When is it?
-Tomorrow.
1033
00:56:04,831 --> 00:56:05,766
[door opens]
1034
00:56:06,633 --> 00:56:07,768
Maaran!
1035
00:56:08,902 --> 00:56:09,770
Sir.
1036
00:56:10,804 --> 00:56:12,072
We can wrap it up today, right?
1037
00:56:12,139 --> 00:56:14,508
He's off for a week.
Didn't you know?
1038
00:56:14,842 --> 00:56:16,243
Come back later.
1039
00:56:20,080 --> 00:56:21,415
You're his assistant, right?
1040
00:56:22,115 --> 00:56:23,250
It's your job to keep him posted, right?
1041
00:56:23,550 --> 00:56:27,154
You're a smart guy, right?
I can only say what he tells me to.
1042
00:56:28,889 --> 00:56:31,258
How long will you make me wait?
1043
00:56:31,325 --> 00:56:32,759
Just for one meeting...
1044
00:56:33,861 --> 00:56:35,896
I don't have the time or money for this.
1045
00:56:36,697 --> 00:56:38,599
-Please understand.
-Then why do you keep coming?
1046
00:56:39,600 --> 00:56:41,835
Maaran, do you know Ratan Tata?
1047
00:56:41,935 --> 00:56:45,672
He waited here for 20 years
to start Tata Airlines.
1048
00:56:45,973 --> 00:56:47,674
He failed.
And you are a nobody, Mahesh.
1049
00:56:49,843 --> 00:56:51,211
Get going. Try to understand.
1050
00:56:53,780 --> 00:56:55,182
Don't show up next week!
1051
00:57:00,454 --> 00:57:02,856
Either pay the interest
or give your house to Arivu.
1052
00:57:02,923 --> 00:57:06,793
Please trust us.
We will pay back your money.
1053
00:57:06,960 --> 00:57:10,531
Painting charges ate up all our money!
Just two lakhs left!
1054
00:57:10,631 --> 00:57:11,865
All India Radio.
1055
00:57:11,965 --> 00:57:14,368
A scientist's amazing journey
1056
00:57:14,434 --> 00:57:16,603
from Rameswaram to the Rashtrapati Bhavan.
1057
00:57:16,670 --> 00:57:20,340
A special interview
with President Abdul Kalam
1058
00:57:20,407 --> 00:57:23,810
by Chitra Ramaswamy,
our Senior Correspondent from Chennai.
1059
00:57:24,278 --> 00:57:26,280
[in Hindi] Akashvani.
1060
00:57:26,346 --> 00:57:28,148
From Rameswaram to Rashtrapati Bhavan...
1061
00:57:28,215 --> 00:57:29,416
Damn! So much security!
1062
00:57:29,550 --> 00:57:31,385
-If we get caught, we're doomed!
-We won't.
1063
00:57:31,451 --> 00:57:33,921
That stupid bet was a joke.
1064
00:57:33,987 --> 00:57:35,956
This isn't like meeting Paresh on a jet!
1065
00:57:36,023 --> 00:57:38,926
We can't just sneak in through the door!
1066
00:57:38,992 --> 00:57:40,928
I was taught
1067
00:57:40,994 --> 00:57:43,063
that if the door is ajar,
don't just get a foot in,
1068
00:57:43,130 --> 00:57:44,431
dash in!
1069
00:57:44,498 --> 00:57:47,868
I can't lie
to the President, Maaran. Hello.
1070
00:57:47,935 --> 00:57:50,637
It's not wrong to lie for a good cause.
1071
00:57:50,704 --> 00:57:54,908
-"Falsehood takes on truth's nature..."
-What?
1072
00:57:54,975 --> 00:57:57,244
Thiruvalluvar has said so.
The man inside knows it well.
1073
00:57:57,311 --> 00:57:59,813
It's not news if I don't meet him.
1074
00:57:59,880 --> 00:58:00,848
-But...
-Sir, this way,
1075
00:58:00,914 --> 00:58:01,715
-Okay.
-Yes, sir.
1076
00:58:02,850 --> 00:58:04,084
But if I do meet him today,
1077
00:58:04,151 --> 00:58:05,786
-you get an exclusive headline!
-Shh.
1078
00:58:07,321 --> 00:58:09,623
Don't act over smart.
1079
00:58:09,690 --> 00:58:13,927
I'm staking everything to do this
1080
00:58:13,994 --> 00:58:18,999
only because I'm just another sheep
among a billion here!
1081
00:58:19,933 --> 00:58:21,568
And I hope you won't become one.
1082
00:58:21,635 --> 00:58:25,305
-You better deliver what you're promising.
-Excuse me, please follow me.
1083
00:58:26,340 --> 00:58:27,774
Ma'am, papers please.
1084
00:58:30,477 --> 00:58:31,411
One second.
1085
00:58:36,383 --> 00:58:38,151
-Sir, this is for...
-Thank you.
1086
00:58:38,285 --> 00:58:40,153
Mr. Raghunandan. My voice recordist.
1087
00:58:43,524 --> 00:58:45,259
-[detector beeping]
-Sorry.
1088
00:58:45,325 --> 00:58:46,260
Just a pen.
1089
00:58:47,160 --> 00:58:49,963
By the way, don't quote
Thiruvalluvar to him, please.
1090
00:58:50,063 --> 00:58:51,732
You were saying it all wrong!
1091
00:58:51,865 --> 00:58:53,066
I'm Chitra Ramaswamy.
1092
00:58:53,133 --> 00:58:55,435
This is my voice recordist... Raghunandan,
1093
00:58:55,969 --> 00:58:58,305
Raghunandan... Raghunandan...
I'm Chitra Ramaswamy.
1094
00:58:58,372 --> 00:59:00,741
-This is my voice recordist Raghunandan.
-This way, please.
1095
00:59:03,076 --> 00:59:04,244
Your ID?
1096
00:59:04,378 --> 00:59:05,512
Your ID, sir.
1097
00:59:06,213 --> 00:59:08,248
We are a team. This is my ID.
1098
00:59:09,082 --> 00:59:10,217
I need to see your ID.
1099
00:59:10,317 --> 00:59:12,286
Here. I'm Raghunandan, voice recordist.
1100
00:59:12,352 --> 00:59:13,654
Your photo ID, please.
1101
00:59:13,720 --> 00:59:15,656
We have papers from downstairs.
1102
00:59:15,722 --> 00:59:17,558
-No, ma'am! We need a photo ID!
-I'm not from the radio station.
1103
00:59:17,624 --> 00:59:18,992
I'm Nedumaaran Rajangam.
I just need two minutes...
1104
00:59:19,059 --> 00:59:20,460
-No, sir!
-Please let me see him!
1105
00:59:20,527 --> 00:59:22,095
Sir, please... Listen to me... Sir...
1106
00:59:22,162 --> 00:59:24,364
If I could've made
a 16-hour trip in two hours,
1107
00:59:24,431 --> 00:59:26,233
I would've saved my ailing dad!
1108
00:59:26,300 --> 00:59:28,802
I want to start a low-cost airline,
but they won't let me, sir!
1109
00:59:29,136 --> 00:59:30,337
-Sir...
-Son...
1110
00:59:30,604 --> 00:59:31,805
are you from Madurai?
1111
00:59:31,872 --> 00:59:33,040
Yes, sir!
1112
00:59:33,173 --> 00:59:34,741
I just need two minutes of your time!
1113
00:59:34,875 --> 00:59:37,511
After that if you think I'm wrong,
have me arrested!
1114
00:59:37,578 --> 00:59:40,480
-Dhanraj, please let him in.
-Yes, sir!
1115
00:59:43,817 --> 00:59:44,985
Security under control.
1116
00:59:45,919 --> 00:59:46,954
[indistinct chatter]
1117
00:59:50,257 --> 00:59:51,425
Sir...
1118
00:59:54,795 --> 00:59:55,929
-Good day, sir.
-Good day, sir.
1119
00:59:55,996 --> 00:59:56,964
Good day.
1120
00:59:57,631 --> 01:00:00,634
I'm from a small village
near Sholavandhan.
1121
01:00:00,734 --> 01:00:02,669
My father was a government school teacher.
1122
01:00:07,107 --> 01:00:07,774
Hello.
1123
01:00:07,841 --> 01:00:09,176
-Maara!-Mom?
1124
01:00:09,810 --> 01:00:11,111
-Mom!-Maara...
1125
01:00:12,579 --> 01:00:16,817
Your father has been bedridden
for two weeks now!
1126
01:00:18,352 --> 01:00:22,656
He's holding on just to see you!
1127
01:00:24,091 --> 01:00:25,025
The doctor says...
1128
01:00:25,492 --> 01:00:27,628
he won't survive!
1129
01:00:28,962 --> 01:00:31,798
Tell dad I'll be home
tomorrow by 11:00 a.m.
1130
01:00:32,266 --> 01:00:34,735
Come home, my boy!
1131
01:00:34,801 --> 01:00:37,037
-I'll be there! Be brave!
-Hurry!
1132
01:00:37,104 --> 01:00:39,373
-I'll come!
-Come soon!
1133
01:00:41,475 --> 01:00:42,409
Oh, God!
1134
01:00:43,177 --> 01:00:45,345
-Don't worry!
-This is for the flight fare.
1135
01:00:45,412 --> 01:00:47,147
Hurry up! You can catch
the 8:00 p.m. flight!
1136
01:00:47,214 --> 01:00:48,448
Will send the money order
as soon as I reach home.
1137
01:00:48,515 --> 01:00:49,616
Shut up!
1138
01:00:50,150 --> 01:00:53,954
This is 6,000.
Business class costs 11,200.
1139
01:00:55,956 --> 01:00:58,692
Economy costs 6,000, right?
1140
01:00:58,759 --> 01:01:00,394
Those are fully booked.
1141
01:01:00,460 --> 01:01:01,461
Excuse me, sir. Please.
1142
01:01:01,528 --> 01:01:02,596
No...
1143
01:01:03,163 --> 01:01:04,565
Is there anything you can do?
1144
01:01:04,631 --> 01:01:06,700
-I'm sorry. We don't give discounts.
-Is there any cancellation...
1145
01:01:06,767 --> 01:01:08,535
-Sir, here you go, with your money.
-Ma'am, but...
1146
01:01:08,602 --> 01:01:10,037
-Please move.
-I need this ticket...
1147
01:01:10,103 --> 01:01:12,005
Try and understand. Please move aside.
1148
01:01:12,072 --> 01:01:13,273
-Ma'am, please...
-Excuse me.
1149
01:01:13,340 --> 01:01:15,843
Sir, my dad is unwell. I need to meet him.
1150
01:01:15,909 --> 01:01:17,311
I only have 6,000,
1151
01:01:17,377 --> 01:01:19,379
-but she's asking me to get first class...
-Please move! They're waiting...
1152
01:01:19,446 --> 01:01:21,248
Okay, I'll go get the money!
1153
01:01:21,315 --> 01:01:22,549
How much time do I have?
1154
01:01:22,916 --> 01:01:24,351
-My, God!
-How much time do I have?
1155
01:01:25,452 --> 01:01:26,253
Five minutes.
1156
01:01:27,287 --> 01:01:28,255
Excuse me!
1157
01:01:28,322 --> 01:01:29,389
-Sir...
-Move now!
1158
01:01:29,456 --> 01:01:30,991
When is the next flight?
1159
01:01:33,794 --> 01:01:34,995
When is it?
1160
01:01:35,062 --> 01:01:35,896
In two days.
1161
01:01:37,698 --> 01:01:39,233
Oh, God! The smell.
1162
01:01:39,800 --> 01:01:41,034
Please move aside, sir!
1163
01:01:42,803 --> 01:01:43,804
Two days!
1164
01:01:44,605 --> 01:01:45,405
Two days!
1165
01:01:45,839 --> 01:01:48,475
Sir? Sir... Sir...
1166
01:01:48,542 --> 01:01:51,445
My father is unwell.
I need to buy a ticket.
1167
01:01:51,512 --> 01:01:52,880
It's an emergency, sir.
1168
01:01:52,946 --> 01:01:55,983
When you're flying,
you should bring money. Okay?
1169
01:01:59,253 --> 01:02:01,622
Ma'am... Ma'am, if you could
please help me...
1170
01:02:01,688 --> 01:02:03,390
Sir? Sir, I need to get this ticket.
1171
01:02:03,457 --> 01:02:06,093
-Can you help me with some money?
-Sorry, no.
1172
01:02:06,760 --> 01:02:08,662
-Is he mad?
-Crazy people.
1173
01:02:16,537 --> 01:02:17,437
Sir?
1174
01:02:18,639 --> 01:02:20,240
Ma'am?
1175
01:02:20,374 --> 01:02:23,177
My father's dying. It's an emergency.
1176
01:02:23,243 --> 01:02:24,845
Boarding is gonna close in five minutes.
1177
01:02:24,912 --> 01:02:27,881
I need to go to Madras.
The last plane leaves in five minutes!
1178
01:02:28,582 --> 01:02:30,184
Sir? Sir?
1179
01:02:30,250 --> 01:02:32,553
Sir, it's an emergency!
My father is very sick.
1180
01:02:32,619 --> 01:02:34,821
I don't have money for the ticket.
1181
01:02:34,888 --> 01:02:35,989
Please give him some, Dad.
1182
01:02:36,056 --> 01:02:37,157
[In Telugu] Keep quiet, Gowtham.
1183
01:02:37,224 --> 01:02:39,293
Just shut up and read your comic.
1184
01:02:39,359 --> 01:02:41,828
Please lend me some money.
I can give you...
1185
01:02:41,895 --> 01:02:43,397
I can give you my gold ring!
1186
01:02:43,463 --> 01:02:45,032
I'll give you my address and phone number.
1187
01:02:45,098 --> 01:02:47,034
Please understand!
1188
01:02:47,134 --> 01:02:48,802
[in Telugu] Security!
What's this nuisance?
1189
01:02:48,869 --> 01:02:51,138
Sir, please help me! I can show you my...
1190
01:02:51,205 --> 01:02:52,973
I'm an Air Force Officer, batch of '87!
1191
01:02:53,040 --> 01:02:55,776
Can somebody understand...
Can someone please help me?
1192
01:02:55,876 --> 01:03:00,113
Give me your address and phone number,
and I'll pay you back! I swear!
1193
01:03:00,180 --> 01:03:02,616
Please, I need this money!
Boarding is gonna close in five minutes!
1194
01:03:02,683 --> 01:03:04,318
I'm Nedumaaran. No. 7...
1195
01:03:05,319 --> 01:03:08,055
Ayyanar Sangili Karuppan Kovil Street,
Karupatti,
1196
01:03:08,155 --> 01:03:11,325
Sholavandhan, Madurai-625205.
1197
01:03:11,391 --> 01:03:12,659
This is my address! Please!
1198
01:03:12,726 --> 01:03:14,862
I will come! And I can give you
the money back!
1199
01:03:14,928 --> 01:03:16,630
Someone please help!
1200
01:03:16,697 --> 01:03:18,932
Sir, please! I need this money
for the ticket.
1201
01:03:18,999 --> 01:03:20,501
Sir, please help me! Sir!
1202
01:03:20,567 --> 01:03:22,369
Ma'am!
1203
01:03:24,071 --> 01:03:25,305
My dad's on his deathbed.
1204
01:03:26,006 --> 01:03:28,008
I need to go see him.
Please help me, ma'am!
1205
01:03:28,141 --> 01:03:30,944
I don't want to beg,
but I need to be on that plane!
1206
01:03:31,011 --> 01:03:33,080
I need to go see my dad!
1207
01:03:33,146 --> 01:03:35,015
Someone please help me!
1208
01:03:35,516 --> 01:03:36,984
Someone please help me!
1209
01:03:37,050 --> 01:03:39,620
My mother is old and alone.
I need to be there!
1210
01:03:39,686 --> 01:03:41,455
I must be on that plane!
1211
01:03:43,891 --> 01:03:45,425
I must be on that plane...
1212
01:03:50,764 --> 01:03:52,232
[engine sputtering]
1213
01:03:54,635 --> 01:03:56,003
[in Telugu] What's wrong?
1214
01:03:57,037 --> 01:04:00,407
-[in Telugu] I don't know. Let me check.
-What happened?
1215
01:04:01,241 --> 01:04:04,011
SHRI RENUKA YELLAMMATALLI LORRY SERVICES
1216
01:04:08,982 --> 01:04:11,585
You've already lost.
And you'll always be a loser.
1217
01:04:37,878 --> 01:04:38,879
Who is it?
1218
01:04:46,153 --> 01:04:50,324
You taught thousands to write,
but you can only scribble now.
1219
01:04:55,762 --> 01:04:58,832
We want the train!
1220
01:04:58,932 --> 01:05:01,568
-Kaali!
-I can't open my eye, Maara!
1221
01:05:12,779 --> 01:05:15,516
[people crying in distant]
1222
01:05:22,890 --> 01:05:24,191
They usually say, "The eldest son
is for the mother
1223
01:05:24,258 --> 01:05:26,593
and youngest is for the father."
1224
01:05:26,660 --> 01:05:30,230
Being the only son,
you still couldn't come in time.
1225
01:05:39,540 --> 01:05:41,074
-Mom.
-Why did you come?
1226
01:05:41,375 --> 01:05:42,342
Mom?
1227
01:05:42,476 --> 01:05:44,511
Why did you come?
Why the hell did you come?
1228
01:05:45,445 --> 01:05:48,782
Why the hell did you come?
1229
01:05:49,616 --> 01:05:52,586
Why did you come after everything is over?
1230
01:05:53,954 --> 01:05:54,988
I can't...
1231
01:05:56,089 --> 01:05:57,791
Oh, God!
1232
01:06:01,495 --> 01:06:05,098
He loved you so much!
1233
01:06:08,669 --> 01:06:12,072
Had you just seen him once
1234
01:06:13,140 --> 01:06:15,943
he would've gone peacefully!
1235
01:06:16,009 --> 01:06:19,112
He said you wouldn't want
to speak to a loser!
1236
01:06:19,179 --> 01:06:21,281
You hung up on him!
1237
01:06:21,348 --> 01:06:23,650
Your never did let go of your ego!
1238
01:06:23,717 --> 01:06:25,385
Let go of my feet!
1239
01:06:25,452 --> 01:06:27,154
Let go of my feet!
1240
01:06:27,221 --> 01:06:30,457
They had to cremate him
because he'd been so sick!
1241
01:06:30,524 --> 01:06:33,627
A random person did the last rites,
like he was an orphan!
1242
01:06:33,760 --> 01:06:37,798
He held on to his breath
hoping that you'd come.
1243
01:06:37,865 --> 01:06:40,167
He kept saying
he could see you?
1244
01:06:40,334 --> 01:06:42,803
And he died watching the door awaiting you.
1245
01:06:42,870 --> 01:06:44,905
-You bloody wretch!
-I'm sorry!
1246
01:06:45,105 --> 01:06:46,974
You couldn't even light his pyre!
1247
01:06:47,040 --> 01:06:48,909
I didn't have money for the ticket!
1248
01:06:48,976 --> 01:06:51,845
You never understood him!
1249
01:06:51,912 --> 01:06:53,914
Look at this! Read it!
1250
01:06:54,781 --> 01:06:56,517
You are a literate, right? Read them.
1251
01:06:56,583 --> 01:06:58,652
Go ahead!
1252
01:06:58,719 --> 01:07:00,787
Read them all!
1253
01:07:00,854 --> 01:07:04,057
Today, my son left home.
1254
01:07:04,658 --> 01:07:08,328
Though obstacles be many,
he will overcome them all!
1255
01:07:08,395 --> 01:07:10,030
Look how proud he was of you!
1256
01:07:11,865 --> 01:07:13,367
Pick it up!
1257
01:07:14,234 --> 01:07:17,137
Look at what he wrote!
1258
01:07:17,237 --> 01:07:20,073
He is going to fly
1259
01:07:20,207 --> 01:07:25,245
But I know he won't rest
until he makes everyone fly with him!
1260
01:07:25,412 --> 01:07:27,548
He knew you so well!
1261
01:07:28,582 --> 01:07:31,051
His words are etched here!
1262
01:07:31,118 --> 01:07:33,720
They say a sparrow can never aspire
to be an eagle,
1263
01:07:33,820 --> 01:07:37,057
but my son will change that!
1264
01:07:37,124 --> 01:07:39,226
Isn't this enough? You wretch!
1265
01:07:39,293 --> 01:07:42,262
Look how well he knew you!
1266
01:07:42,329 --> 01:07:43,530
Dad...
1267
01:07:43,597 --> 01:07:45,365
Look at everything!
1268
01:07:46,834 --> 01:07:52,239
He always said,Time is the most valuable asset.
1269
01:07:52,372 --> 01:07:55,909
-I didn't have money, mom!
-If you didn't come in time,
1270
01:07:56,043 --> 01:08:01,114
what's the point
of relationships or money?
1271
01:08:02,716 --> 01:08:04,251
Dad!
1272
01:08:09,456 --> 01:08:11,291
I'm sorry, Mom!
1273
01:08:11,692 --> 01:08:14,561
Forgive me, Mom!
I'll never get angry again.
1274
01:08:15,162 --> 01:08:19,366
The next three years at the Air Force,
I had just one thought...
1275
01:08:23,136 --> 01:08:24,538
To make the common man fly.
1276
01:08:35,449 --> 01:08:37,217
Why did you go to the President?
1277
01:08:38,085 --> 01:08:40,621
I could've done this for you.
1278
01:08:41,655 --> 01:08:43,257
Anyway, all the best.
1279
01:08:47,294 --> 01:08:50,998
Move round and round
Like a surging hurricane!
1280
01:08:51,064 --> 01:08:54,501
Lunge far and wide
Like a bull off its leash!
1281
01:08:58,338 --> 01:09:01,441
Keep the act alive! Rock the damn house!
1282
01:09:01,508 --> 01:09:05,312
Like the blazing sun,
Set your path on fire!
1283
01:09:15,989 --> 01:09:17,324
Mr. Balaiyya!
1284
01:09:17,391 --> 01:09:21,395
When aviation is so down,
you're expanding your airlines!
1285
01:09:21,461 --> 01:09:23,030
The new aviation minister,
Mr. Nakul Patel,
1286
01:09:23,096 --> 01:09:25,699
says he'll give no handouts.
What do you think about this?
1287
01:09:25,766 --> 01:09:26,967
Hey, Trivedi!
1288
01:09:27,034 --> 01:09:28,635
One must take risks to win!
1289
01:09:28,702 --> 01:09:30,270
I need no handouts.
1290
01:09:30,337 --> 01:09:33,140
My beer company is enough to bail me out!
1291
01:09:33,207 --> 01:09:34,308
-[reporters clamoring]
-Hey, Paresh!
1292
01:09:34,374 --> 01:09:36,944
-What is this aero show?
-A flight exhibition, uncle!
1293
01:09:37,044 --> 01:09:38,145
Like our town fair!
1294
01:09:38,212 --> 01:09:41,348
-Is our plane here?
-I'll bring them in from Malaysia!
1295
01:09:41,448 --> 01:09:42,616
We got our license!
1296
01:09:43,350 --> 01:09:46,186
-Let's go closer!
-When are our planes arriving?
1297
01:09:47,721 --> 01:09:49,556
It'll be here in a week, sir.
1298
01:09:50,457 --> 01:09:51,925
-Hi, Balaiyya.
-Paresh!
1299
01:09:52,960 --> 01:09:54,461
Expanding your flights, huh?
1300
01:09:54,528 --> 01:09:57,297
I can't take risks like you, my friend.
1301
01:09:57,364 --> 01:09:58,031
No.
1302
01:09:58,565 --> 01:10:00,567
I came to check out turboprops for cargo.
1303
01:10:00,634 --> 01:10:02,970
Our planes await us at Malaysia.
1304
01:10:04,338 --> 01:10:05,439
There's Paresh!
1305
01:10:05,506 --> 01:10:08,275
Why did Prakash Babu
bring that halfwit here?
1306
01:10:10,077 --> 01:10:11,078
Teacher and student.
1307
01:10:11,512 --> 01:10:13,413
Oh, so he's that guy!
1308
01:10:13,480 --> 01:10:15,883
He looks like a nice chap.
1309
01:10:17,217 --> 01:10:18,819
So obviously, he's doomed!
1310
01:10:20,153 --> 01:10:22,055
Let's sit back and enjoy.
1311
01:10:23,156 --> 01:10:25,592
You know a bumblebee, Balaiyya?
1312
01:10:25,692 --> 01:10:29,663
It's not designed aerodynamically.
1313
01:10:29,730 --> 01:10:33,300
Yet, it flies all the time.
1314
01:10:33,367 --> 01:10:34,635
Do you know why?
1315
01:10:34,701 --> 01:10:38,539
Because it doesn't know that it can't fly!
1316
01:10:40,541 --> 01:10:42,242
Make sure he learns that now.
1317
01:10:44,878 --> 01:10:46,146
[pager beeps]
1318
01:10:47,714 --> 01:10:49,016
Bommi, check.
1319
01:10:50,884 --> 01:10:52,753
Che says, "Call me".
1320
01:10:53,287 --> 01:10:55,389
-Our planes are leaving, Maara!-What?
1321
01:10:55,756 --> 01:10:57,424
PlaneAm cancelled our deal!
1322
01:10:57,491 --> 01:10:59,593
They're taking them back in three days!
1323
01:10:59,660 --> 01:11:01,028
Why? What happened?
1324
01:11:01,128 --> 01:11:04,798
The Indian DGCA is asking them
for Boeing blueprints!
1325
01:11:05,299 --> 01:11:07,134
Hundreds of Boeings fly in India!
1326
01:11:07,201 --> 01:11:08,836
No one has asked them for blueprints!
1327
01:11:08,902 --> 01:11:11,071
PlaneAm told us
to check with our government.
1328
01:11:11,138 --> 01:11:14,575
PlaneAm's levied a 50 lakh fine
for blocking their flights.
1329
01:11:14,641 --> 01:11:16,376
Why is our government targeting us?
1330
01:11:16,810 --> 01:11:17,477
Maara!
1331
01:11:19,146 --> 01:11:20,848
Pay up, sir!
1332
01:11:20,914 --> 01:11:21,915
I'll pay.
1333
01:11:45,072 --> 01:11:46,340
I'll take an auto rickshaw!
1334
01:11:55,249 --> 01:11:58,819
The new bylaw was passed last week.
1335
01:11:58,886 --> 01:12:02,389
-Didn't you know?
-Will Boeing give their blueprints?
1336
01:12:02,456 --> 01:12:05,292
Will any company
reveal their trade secrets?
1337
01:12:05,359 --> 01:12:07,060
How can you change rules suddenly?
1338
01:12:07,127 --> 01:12:10,130
Calm down, Mr. Nedumaaran.
Laws can't be changed for you.
1339
01:12:10,197 --> 01:12:12,032
But you will for the rich?
1340
01:12:15,836 --> 01:12:17,538
I'm running out of money.
1341
01:12:17,604 --> 01:12:19,339
That's not my problem.
1342
01:12:19,473 --> 01:12:20,474
It's your headache.
1343
01:12:21,375 --> 01:12:23,410
The DGCA has just done its job.
1344
01:12:23,477 --> 01:12:25,179
-Stop messing with me!
-Watch your words!
1345
01:12:26,380 --> 01:12:28,282
Why you want to build an airline?
1346
01:12:28,482 --> 01:12:30,918
-Go home and graze your cows
-What? Hey!
1347
01:12:30,984 --> 01:12:34,221
Go pimp for Jaz Air!
I can break your damn neck!
1348
01:12:34,288 --> 01:12:36,657
I'm being patient
and you keep fucking with me!
1349
01:12:37,224 --> 01:12:38,825
Let him go, Maaran!
1350
01:12:39,960 --> 01:12:40,694
Sir.
1351
01:12:45,766 --> 01:12:47,334
-Sir!
-Hey, Maaran
1352
01:12:47,467 --> 01:12:49,002
I've been trying for days to see you!
1353
01:12:49,136 --> 01:12:50,871
They've changed the laws
and asking for blueprints.
1354
01:12:50,938 --> 01:12:53,307
PlaneAm is ending the deal
and demanding a penalty of 50 lakhs...
1355
01:12:53,373 --> 01:12:56,009
We'll lose our planes!
If you could loan me 50 lakhs...
1356
01:12:56,076 --> 01:12:59,446
647.38 crores.
1357
01:12:59,513 --> 01:13:01,715
No, sir. I only asked for 50 lakhs.
1358
01:13:02,416 --> 01:13:06,420
647.38 crores.
1359
01:13:06,987 --> 01:13:07,788
Sir.
1360
01:13:08,155 --> 01:13:10,490
That's Mr. Paresh's income
1361
01:13:11,491 --> 01:13:13,794
from his travel agency alone.
1362
01:13:14,127 --> 01:13:15,262
Every year.
1363
01:13:16,597 --> 01:13:21,902
And you want him to join you
and destroy his own business.
1364
01:13:21,969 --> 01:13:23,237
Would he let that go?
1365
01:13:25,506 --> 01:13:26,607
Don't you still get it?
1366
01:13:28,208 --> 01:13:32,880
Paresh is the main angel investor of SCI!
1367
01:13:34,281 --> 01:13:38,619
And he controls us all.
1368
01:13:38,685 --> 01:13:39,486
Prakash.
1369
01:13:45,526 --> 01:13:49,229
Look how easily he crushed you.
1370
01:13:50,297 --> 01:13:51,498
Yes, that's Paresh!
1371
01:13:52,299 --> 01:13:56,236
By the time you settle your debt,
1372
01:13:56,570 --> 01:13:58,205
you'll be finished.
1373
01:13:58,639 --> 01:14:02,276
But your idea is fantastic!
1374
01:14:03,377 --> 01:14:04,811
This never occurred to us!
1375
01:14:05,679 --> 01:14:06,680
Check that out.
1376
01:14:11,051 --> 01:14:12,653
Your PlaneAm aircraft.
1377
01:14:14,821 --> 01:14:20,827
We can break and make laws in a day.
1378
01:14:23,630 --> 01:14:26,767
He spent just ten minutes
on you
1379
01:14:28,335 --> 01:14:29,403
and you're in serious trouble.
1380
01:14:30,838 --> 01:14:32,806
Don't make him think more!
1381
01:14:36,476 --> 01:14:37,311
Good luck.
1382
01:15:28,896 --> 01:15:29,897
Paresh!
1383
01:15:31,732 --> 01:15:32,900
Where the hell is Paresh?
1384
01:15:35,068 --> 01:15:36,236
Where is Paresh!
1385
01:15:36,603 --> 01:15:37,838
Spineless thug!
1386
01:15:49,583 --> 01:15:50,884
Bloody bastard!
1387
01:15:51,752 --> 01:15:52,853
[screaming]
1388
01:17:07,794 --> 01:17:10,998
Didn't I tell you he would ruin your life?
1389
01:17:11,365 --> 01:17:14,101
How can I relax
with you married to this nut?
1390
01:17:14,168 --> 01:17:16,370
Only God can save him now!
1391
01:17:16,436 --> 01:17:18,839
How long will he live off you?
1392
01:17:19,006 --> 01:17:20,240
Are you getting it?
1393
01:17:20,307 --> 01:17:22,409
Our community will humiliate us!
1394
01:17:22,476 --> 01:17:25,946
The cow's been mooing all day!
Go check, you moron!
1395
01:17:26,013 --> 01:17:27,881
You don't own a cow!
1396
01:17:27,948 --> 01:17:30,017
She's talking about me.
1397
01:17:30,150 --> 01:17:32,286
Here! I came to give you this!
1398
01:17:32,352 --> 01:17:34,454
An arrogant shrew
with a worthless husband.
1399
01:17:35,689 --> 01:17:37,357
Here. You keep your saree.
1400
01:17:38,458 --> 01:17:39,927
Take your mother and leave!
1401
01:17:40,027 --> 01:17:41,762
Some daughter, she is a witch.
1402
01:17:41,828 --> 01:17:43,330
Put the cake down.
1403
01:17:43,463 --> 01:17:46,133
Her husband is a loser.
Let's go.
1404
01:17:46,834 --> 01:17:48,735
-The bags?
-Shut up and come!
1405
01:17:50,204 --> 01:17:51,705
[airplane whooshing]
1406
01:17:54,641 --> 01:17:56,777
You haven't eaten all day!
1407
01:17:57,244 --> 01:17:59,713
I didn't see you come in.
When did you come?
1408
01:18:03,717 --> 01:18:04,718
Maara...
1409
01:18:05,385 --> 01:18:07,554
Seenu uncle from next door came by.
1410
01:18:07,621 --> 01:18:11,091
His kids want to join
a tutorial center for IAS exams.
1411
01:18:11,992 --> 01:18:14,027
He feels you would teach them better.
1412
01:18:15,395 --> 01:18:16,296
What do you say?
1413
01:18:20,801 --> 01:18:22,236
They're smart kids!
1414
01:18:23,570 --> 01:18:26,273
It'll take your mind off this.
1415
01:18:27,341 --> 01:18:29,276
Uncle said he'd pay you.
1416
01:18:30,911 --> 01:18:32,212
I knew it.
1417
01:18:32,546 --> 01:18:34,181
I knew you would eventually get there.
1418
01:18:35,148 --> 01:18:36,049
Get where, Maara?
1419
01:18:40,821 --> 01:18:44,291
You're pointing out that I'm
living off of you, right?
1420
01:18:45,425 --> 01:18:46,693
Did I say that?
1421
01:18:47,094 --> 01:18:49,963
How much did Seenu uncle offer
to help you out?
1422
01:18:51,398 --> 01:18:54,101
Your mom was right
about you blabbing when you get hungry.
1423
01:18:54,168 --> 01:18:55,269
Hey!
1424
01:18:55,335 --> 01:18:58,572
Stop treating me like an idiot!
Your mom was at least direct.
1425
01:18:59,907 --> 01:19:01,775
Why are you fighting with me?
1426
01:19:02,209 --> 01:19:03,677
Let's figure out your next move.
1427
01:19:09,683 --> 01:19:11,451
Oh, yeah, I must figure that out.
1428
01:19:13,787 --> 01:19:17,090
I wonder why that didn't
occur to this dimwit!
1429
01:19:21,962 --> 01:19:25,933
Enlighten me
on how to run an airline, baker girl.
1430
01:19:26,266 --> 01:19:27,034
Go ahead.
1431
01:19:27,901 --> 01:19:29,136
I'm all ears.
1432
01:19:30,804 --> 01:19:34,508
Every time you met investors
with your idea,
1433
01:19:34,842 --> 01:19:38,412
they laughed you out of the room.
1434
01:19:38,478 --> 01:19:41,048
To them, your idea
was just a damn cupcake.
1435
01:19:43,350 --> 01:19:47,321
And what you demean
puts food on our table.
1436
01:19:48,755 --> 01:19:51,792
Despite my family's objections,
I married you!
1437
01:19:52,092 --> 01:19:54,962
I believed you'd make the poor fly!
1438
01:19:55,963 --> 01:19:57,464
Was it all just talk!
1439
01:19:57,764 --> 01:19:59,499
Weren't you serious at all!
1440
01:19:59,666 --> 01:20:01,168
Make it happen!
1441
01:20:02,302 --> 01:20:05,506
Never figured you for a loser, Maara!
1442
01:20:07,274 --> 01:20:09,042
Why do you want to live with a loser?
1443
01:20:10,344 --> 01:20:11,545
Get lost!
1444
01:20:12,079 --> 01:20:13,080
Go away!
1445
01:20:14,181 --> 01:20:16,149
Achieve something and then get macho!
1446
01:20:16,250 --> 01:20:17,451
Fucking ego!
1447
01:20:52,886 --> 01:20:56,890
My love!
1448
01:21:01,895 --> 01:21:06,366
My love!
1449
01:21:10,304 --> 01:21:14,575
Oh, love of my life!
1450
01:21:18,378 --> 01:21:19,046
Bommi.
1451
01:21:19,379 --> 01:21:25,352
Like tiny fireflies,
You shone bright and faded away!
1452
01:21:26,286 --> 01:21:32,159
Like an elusive bird, you simply vanished!
1453
01:21:33,594 --> 01:21:36,697
I want you to spread roots
1454
01:21:36,763 --> 01:21:40,367
And render the shade of the neem!
1455
01:21:40,434 --> 01:21:46,273
In the comfort of your shadow,
I need to rest!
1456
01:21:47,341 --> 01:21:48,709
My heart has wilted...
1457
01:21:48,775 --> 01:21:51,778
-Hey, did Bommi come by?
-No.
1458
01:21:54,081 --> 01:21:58,185
Rush forth as a spring
1459
01:21:58,252 --> 01:22:01,088
And fill my life with life!
1460
01:22:47,167 --> 01:22:49,002
Four minutes!
1461
01:22:50,204 --> 01:22:54,942
The four minutes I couldn't see you
1462
01:22:55,809 --> 01:22:59,580
When I couldn't see you
1463
01:22:59,646 --> 01:23:04,518
My entire being shriveled into a dot!
1464
01:23:05,185 --> 01:23:07,955
A dot, I became!
1465
01:23:12,292 --> 01:23:13,193
Where will I go, Maara?
1466
01:23:14,761 --> 01:23:15,762
This is my home.
1467
01:23:16,930 --> 01:23:17,931
My only home.
1468
01:23:17,998 --> 01:23:20,200
Oh, love of my life!
1469
01:23:26,340 --> 01:23:27,808
I looked for you everywhere!
1470
01:23:27,875 --> 01:23:29,910
I would have kept you running for days...
1471
01:23:30,878 --> 01:23:31,845
if I wasn't pregnant.
1472
01:23:37,217 --> 01:23:39,152
Who breaks such news like this?
1473
01:23:39,987 --> 01:23:42,055
Can't you talk like a normal person?
1474
01:23:42,890 --> 01:23:44,858
I can't. This is who I am!
1475
01:23:45,726 --> 01:23:47,794
Only then it gets
into your thick skull, right?
1476
01:23:53,567 --> 01:23:56,003
-[birds chirping]
-[wings flapping]
1477
01:24:01,975 --> 01:24:02,976
Bommi.
1478
01:24:04,111 --> 01:24:06,146
[chirping and flapping continues]
1479
01:24:06,680 --> 01:24:07,881
To hell with the net...
1480
01:25:06,874 --> 01:25:09,176
Damn those sparrows.
They never eat.
1481
01:25:09,243 --> 01:25:13,180
The bigger birds will eat it all
and leave them hungry.
1482
01:25:14,715 --> 01:25:18,118
A sparrow is neither too big
nor flies too high.
1483
01:25:19,620 --> 01:25:22,222
So it needs very less food.
1484
01:25:33,000 --> 01:25:34,001
What, Maara?
1485
01:25:52,753 --> 01:25:54,087
For its size,
1486
01:25:55,189 --> 01:25:56,957
and the height it flies,
1487
01:25:57,824 --> 01:25:59,359
it doesn't need much food.
1488
01:26:01,995 --> 01:26:02,996
So...
1489
01:26:04,498 --> 01:26:06,600
Not much fuel.
1490
01:26:06,667 --> 01:26:08,936
Small planes. A first in India.
1491
01:26:09,369 --> 01:26:12,172
Bommi, small planes need less fuel.
1492
01:26:12,306 --> 01:26:14,341
So tickets can be even cheaper.
1493
01:26:14,708 --> 01:26:16,276
First time in India,
1494
01:26:16,343 --> 01:26:18,879
I'm going to convert cargo planes
to passenger ones.
1495
01:26:21,882 --> 01:26:23,884
We are leaders
when it comes to small planes.
1496
01:26:23,951 --> 01:26:25,853
Our turboprops are the best in the market.
1497
01:26:25,986 --> 01:26:28,555
But large planes
have replaced turboprops everywhere.
1498
01:26:28,655 --> 01:26:31,291
Your planes are used
only for cargo transport.
1499
01:26:31,358 --> 01:26:34,027
I'll make your aircraft
passenger planes. Joint venture.
1500
01:26:34,094 --> 01:26:36,230
What is this "tur-bur" you speak of?
1501
01:26:36,296 --> 01:26:37,664
"Turboprops", uncle!
1502
01:26:37,731 --> 01:26:40,801
They're like the small Maruti 800 cars.
1503
01:26:40,868 --> 01:26:43,036
They only fly half as high as big planes.
1504
01:26:43,103 --> 01:26:45,305
But fuel costs also get halved.
1505
01:26:45,372 --> 01:26:47,474
Won't they be cramped?
1506
01:26:47,541 --> 01:26:49,476
Yes, the planes are small.
1507
01:26:49,543 --> 01:26:52,312
But they will also get full
with just 70 people.
1508
01:26:52,379 --> 01:26:55,415
Large planes
need 200 passengers to get full.
1509
01:26:55,482 --> 01:26:59,486
Therefore, low costs and high profits!
1510
01:26:59,553 --> 01:27:02,389
You want us to give our planes
to you for free or what?
1511
01:27:02,489 --> 01:27:04,658
Every day 7,500 trains
operate in my country,
1512
01:27:04,758 --> 01:27:06,860
That's 2.5 crore passengers a day.
1513
01:27:06,927 --> 01:27:10,163
Plus, there are several private
and government bus services.
1514
01:27:10,230 --> 01:27:12,566
If just 2% of these people
1515
01:27:12,633 --> 01:27:14,701
fly in our airline,
1516
01:27:14,768 --> 01:27:16,370
we can make crores in revenues.
1517
01:27:16,436 --> 01:27:18,372
Can't fly too far with turboprops, sir.
1518
01:27:18,438 --> 01:27:21,275
We can't do prestige routes
like Chennai to Delhi.
1519
01:27:21,341 --> 01:27:22,442
Should it be a non-stop to Delhi?
1520
01:27:22,976 --> 01:27:26,280
We'll have stops at Vijayawada
and Nagpur and voila!
1521
01:27:26,346 --> 01:27:30,017
We cover big cities and small towns!
That's the strength of a sparrow!
1522
01:27:30,083 --> 01:27:33,820
If we share costs with Turboprop company,
in a joint venture...
1523
01:27:33,987 --> 01:27:35,255
-four crores will suffice!
-Super, sir.
1524
01:27:35,322 --> 01:27:37,958
Tea bill, 800 bucks, is still due!
1525
01:27:38,025 --> 01:27:41,528
It's about to rain millions
and you're asking for 800 bucks!
1526
01:27:41,595 --> 01:27:43,330
-Get lost!
-Yeah, right!
1527
01:27:43,497 --> 01:27:45,899
You can't even pay 800,
but building castles in air.
1528
01:27:49,503 --> 01:27:51,104
-I'll take these with me.
-Very well.
1529
01:27:54,107 --> 01:27:56,677
I listened to you and set up shop here,
1530
01:27:56,810 --> 01:27:58,812
I was worried it wouldn't take off.
1531
01:27:58,946 --> 01:28:02,349
I expected 300-400 bucks tops,
but I make over a 1,000.
1532
01:28:02,482 --> 01:28:04,151
A thousand?
1533
01:28:04,284 --> 01:28:05,419
Per week?
1534
01:28:05,519 --> 01:28:07,321
No! Per day!
1535
01:28:07,454 --> 01:28:10,958
The college girls across the road
come by every day,
1536
01:28:11,091 --> 01:28:14,862
and the boys follow them
in like puppy dogs!
1537
01:28:15,028 --> 01:28:17,030
My shop is in the right place!
1538
01:28:17,831 --> 01:28:19,333
Whose idea was that?
1539
01:28:19,466 --> 01:28:20,534
Shall we go?
1540
01:28:21,368 --> 01:28:22,769
Not bad, Maara.
1541
01:28:22,870 --> 01:28:26,039
I thought you were the only one
who followed girls to bakeries!
1542
01:28:26,206 --> 01:28:28,041
But most boys are, too.
1543
01:28:28,809 --> 01:28:30,043
Isn't it time for work?
1544
01:28:30,210 --> 01:28:33,046
Let's eat. I've ordered fritters.
I'm really hungry.
1545
01:28:33,380 --> 01:28:34,982
A coffee, bro.
Lots of sugar.
1546
01:28:35,048 --> 01:28:35,949
Okay, madam.
1547
01:28:39,453 --> 01:28:40,687
-No, thanks.
-What's wrong?
1548
01:28:43,123 --> 01:28:44,625
Paresh isn't in India this month.
1549
01:28:44,725 --> 01:28:47,227
We must get in our planes secretively
before he returns.
1550
01:28:47,661 --> 01:28:48,662
How?
1551
01:28:48,795 --> 01:28:50,731
Ground work and feasibility reports
are done.
1552
01:28:50,864 --> 01:28:53,000
I even had a meeting
with a French company.
1553
01:28:54,001 --> 01:28:57,004
If we get this done,
we'll be up and running!
1554
01:28:57,070 --> 01:28:59,573
We don't even need eight crores,
just four crores will do.
1555
01:29:00,240 --> 01:29:01,975
So why wait? Start!
1556
01:29:03,710 --> 01:29:04,811
We can!
1557
01:29:06,046 --> 01:29:08,916
But only after the company is registered,
we can take off.
1558
01:29:14,922 --> 01:29:15,956
Bommi...
1559
01:29:16,456 --> 01:29:18,025
Can you lend me 15,000?
1560
01:29:19,993 --> 01:29:21,828
Because... I...
1561
01:29:28,535 --> 01:29:31,505
-Is that my coffee? Lots of sugar?
-Indeed.
1562
01:29:31,638 --> 01:29:33,440
-For registration...
-Give me the bill.
1563
01:29:34,441 --> 01:29:37,544
Just pay the registration fee.
I can finalize the deal.
1564
01:29:38,712 --> 01:29:40,214
I'll succeed this time.
1565
01:29:42,049 --> 01:29:43,550
I'll repay you in three months.
1566
01:29:44,618 --> 01:29:46,787
I'll keep accounts.
You keep track of it, too.
1567
01:29:55,629 --> 01:29:56,496
No, I...
1568
01:30:07,808 --> 01:30:08,809
Good day, sir.
1569
01:30:12,880 --> 01:30:13,847
Maara...
1570
01:30:14,348 --> 01:30:16,683
not just fifteen,
I'll give you twenty thousand
1571
01:30:17,150 --> 01:30:19,453
You always talk
of doing great things
1572
01:30:19,520 --> 01:30:21,088
so act accordingly.
1573
01:30:22,222 --> 01:30:24,091
Why this false pride with me?
1574
01:30:31,999 --> 01:30:32,866
Sorry.
1575
01:30:35,435 --> 01:30:39,773
Why is it so hard for you
to ask your wife for help?
1576
01:30:39,873 --> 01:30:40,908
I've said this already!
1577
01:30:40,974 --> 01:30:43,610
My bakery is yours
and your airline is mine.
1578
01:30:43,677 --> 01:30:44,778
Isn't that our deal?
1579
01:31:31,758 --> 01:31:33,827
One fresh juice for the boss lady!
1580
01:31:48,575 --> 01:31:49,676
Bhawar?
1581
01:31:55,482 --> 01:31:56,483
Hey!
1582
01:31:57,551 --> 01:31:58,819
-Yes, sir!
-How?
1583
01:32:00,254 --> 01:32:03,290
You're a goddamn pauper.
1584
01:32:03,423 --> 01:32:05,192
How can you sleep so peacefully?
1585
01:32:07,160 --> 01:32:08,929
Brother, come.
1586
01:32:08,996 --> 01:32:11,632
Something is not right.
1587
01:32:11,698 --> 01:32:12,766
Is there a problem?
1588
01:32:12,833 --> 01:32:14,968
Relax, Paresh.
All is well.
1589
01:32:15,035 --> 01:32:18,805
Just a small glitch with turboprops.
We'll sort it tomorrow. Okay?
1590
01:32:18,872 --> 01:32:20,541
How many times have I told you?
1591
01:32:21,375 --> 01:32:23,911
Good news can wait,
1592
01:32:23,977 --> 01:32:25,812
but tell me the bad news right away!
1593
01:32:25,879 --> 01:32:27,881
The planes that we wanted for cargo
1594
01:32:27,948 --> 01:32:30,717
have been blocked
as passenger planes by someone.
1595
01:32:30,784 --> 01:32:32,319
Ask Mirza to talk.
1596
01:32:32,386 --> 01:32:34,321
And if they do not agree, make them agree!
1597
01:32:34,388 --> 01:32:37,724
Isn't passenger transport
a better offer for them?
1598
01:32:37,791 --> 01:32:39,760
Pay them more than what we promised!
1599
01:32:39,826 --> 01:32:42,496
They're not interested!
1600
01:32:42,563 --> 01:32:43,664
Call Ananth!
1601
01:32:43,964 --> 01:32:45,199
It's 3:00 a.m., Paresh!
1602
01:32:45,265 --> 01:32:47,701
[in Gujarati] So? I'm awake!
Why should he sleep?
1603
01:32:53,040 --> 01:32:53,941
What is this?
1604
01:32:56,376 --> 01:32:57,244
Damn!
1605
01:32:57,311 --> 01:33:00,280
It's a joint venture.
Between Turboprop International
1606
01:33:00,347 --> 01:33:02,316
and NCS Aviation Private Limited.
1607
01:33:03,750 --> 01:33:06,720
Registered in the name of Ms. Sundari.
1608
01:33:06,787 --> 01:33:08,789
With Turboprop in the forefront,
1609
01:33:08,856 --> 01:33:11,625
he stayed hidden and sealed the deal!
1610
01:33:11,692 --> 01:33:14,494
I signed off without a second thought
1611
01:33:14,561 --> 01:33:16,630
as only you've been dealing
with Turboprops.
1612
01:33:16,697 --> 01:33:17,865
I'm sorry.
1613
01:33:21,635 --> 01:33:22,769
Don't worry, Paresh.
1614
01:33:22,836 --> 01:33:24,938
He's not rich like Balaiyya.
1615
01:33:25,005 --> 01:33:26,139
He's just a fool!
1616
01:33:26,206 --> 01:33:28,442
He'll run away
with his tail between his legs!
1617
01:33:28,942 --> 01:33:30,244
Balaiyya is the fool.
1618
01:33:31,245 --> 01:33:33,614
Once his father's wealth is gone,
he'll disappear!
1619
01:33:35,315 --> 01:33:37,951
Bhawar, you call up whoever, wherever,
1620
01:33:38,018 --> 01:33:38,819
but finish him.
1621
01:33:39,286 --> 01:33:40,387
Don't be hasty, Paresh.
1622
01:33:40,454 --> 01:33:43,457
The CBI is still investigating
what we did last time.
1623
01:33:43,524 --> 01:33:44,525
I don't care.
1624
01:33:44,591 --> 01:33:48,562
His plane
must not land here, Ananth. Okay?
1625
01:33:49,663 --> 01:33:50,397
Okay.
1626
01:33:50,964 --> 01:33:52,232
Damn villager.
1627
01:33:52,299 --> 01:33:54,201
Yes. That's what he is!
1628
01:33:54,268 --> 01:33:56,537
Not him, me.
1629
01:33:57,237 --> 01:34:01,341
India must only speak
of my story from rags to riches.
1630
01:34:02,042 --> 01:34:05,379
There should be
only one Paresh in India. Right?
1631
01:34:05,445 --> 01:34:08,348
No one knows you here, buddy!
1632
01:34:08,415 --> 01:34:10,951
But everyone seems to know the witch!
1633
01:34:11,018 --> 01:34:12,419
-How are you?
-I'm good!
1634
01:34:12,486 --> 01:34:13,587
How are you, brother?
1635
01:34:14,521 --> 01:34:16,156
-I was just praising you!
-Yeah, I heard.
1636
01:34:16,290 --> 01:34:17,991
-Take care of the bakery, uncle!
-Sure.
1637
01:34:18,058 --> 01:34:20,761
Make fun of me all you want,
I'll still cook a feast for you!
1638
01:34:20,827 --> 01:34:22,229
-Come and eat.
-Sure!
1639
01:34:22,296 --> 01:34:24,064
My sister is getting married.
1640
01:34:24,131 --> 01:34:25,032
Just a minute, son-in-law!
1641
01:34:25,699 --> 01:34:26,800
Come here.
1642
01:34:27,267 --> 01:34:28,068
Leave.
1643
01:34:29,570 --> 01:34:30,838
Money is the problem, right?
1644
01:34:30,904 --> 01:34:32,239
Yes. Why?
1645
01:34:32,306 --> 01:34:35,342
Don't worry. That's no problem at all.
1646
01:34:35,409 --> 01:34:36,176
Who much?
1647
01:34:37,578 --> 01:34:39,413
I meant "how much" in English?
1648
01:34:40,714 --> 01:34:42,850
I... I can handle it.
1649
01:34:42,916 --> 01:34:44,852
Why do you hesitate to ask me?
1650
01:34:44,918 --> 01:34:45,752
Just a minute.
1651
01:34:49,089 --> 01:34:51,391
Here you go. It's money too.
1652
01:34:51,758 --> 01:34:53,026
What's the matter?
1653
01:34:57,030 --> 01:35:00,901
There is 11,528 rupees!
1654
01:35:01,735 --> 01:35:04,905
My life savings.
1655
01:35:04,972 --> 01:35:07,674
Take it all and get things going!
1656
01:35:07,741 --> 01:35:08,775
Happy?
1657
01:35:09,243 --> 01:35:12,713
Don't tell Bommi about this,
she'll rip me apart!
1658
01:35:12,779 --> 01:35:14,848
-Uncle Alapparai.
-Quit laughing!
1659
01:35:14,915 --> 01:35:17,117
It's for all of you. Split it up equally!
1660
01:35:17,184 --> 01:35:20,888
We need 3.25 crores.
1661
01:35:20,954 --> 01:35:25,692
About 2,000 times what you've given us.
1662
01:35:27,461 --> 01:35:28,729
Three crores?
1663
01:35:29,563 --> 01:35:32,699
I don't even know how many zeroes it has.
1664
01:35:34,568 --> 01:35:36,236
This is all I have.
1665
01:35:37,304 --> 01:35:38,572
Please don't mistake me.
1666
01:35:40,040 --> 01:35:41,975
Won't this be enough?
1667
01:35:42,109 --> 01:35:43,110
It's not that, uncle?
1668
01:35:43,744 --> 01:35:44,811
Uncle!
1669
01:35:45,712 --> 01:35:48,549
Your heart is much bigger
than a mere three crores!
1670
01:35:56,256 --> 01:35:57,424
I don't have much...
1671
01:35:58,625 --> 01:35:59,626
Keep it safe.
1672
01:36:09,002 --> 01:36:10,370
-Please come.
-Sir.
1673
01:36:10,437 --> 01:36:15,509
As a bank manager, I should've called
the Income Tax Department first.
1674
01:36:15,576 --> 01:36:17,144
Sir... How much, sir?
1675
01:36:18,178 --> 01:36:19,613
See for yourself.
1676
01:36:19,680 --> 01:36:23,116
One and a half lakhs. Twenty thousand.
One lakh. Ten thousand. Five hundred.
1677
01:36:23,183 --> 01:36:26,753
Your account has been receiving
deposits all day from Sholavandhan!
1678
01:36:29,323 --> 01:36:31,692
-Can I... make a call?
-Yeah.
1679
01:36:31,758 --> 01:36:32,693
Sure.
1680
01:36:38,866 --> 01:36:39,867
Sholavandhan Post?
1681
01:36:39,933 --> 01:36:41,101
-Maara's on the line!
-[all clamoring]
1682
01:36:41,201 --> 01:36:45,072
Maara, I sent two lakhs to your account.
Did you get it?
1683
01:36:45,138 --> 01:36:46,440
Munuswamy brother...
1684
01:36:48,108 --> 01:36:49,443
How did you raise so much?
1685
01:36:49,510 --> 01:36:53,013
-I pledged my land with Arivu.
-Give me the phone.
1686
01:36:53,080 --> 01:36:55,716
I pushed my sister's wedding for a bit!
1687
01:36:55,782 --> 01:36:59,119
The groom will wait until you repay!
1688
01:36:59,186 --> 01:37:00,888
-You keep going!
-You...
1689
01:37:01,788 --> 01:37:05,292
You should've told me!
Why did you go to that bloodsucking Arivu?
1690
01:37:05,359 --> 01:37:10,531
We can't be bystanders and see you
work hard to make our lives better.
1691
01:37:11,598 --> 01:37:16,703
It's because you stopped the train,
our land prices have skyrocketed!
1692
01:37:16,770 --> 01:37:18,338
-Let me speak to Maaran!
-Go on!
1693
01:37:18,405 --> 01:37:22,409
I sold all my paddy and sent 8,000 rupees.
Did you get it?
1694
01:37:22,476 --> 01:37:23,677
I did.
1695
01:37:23,744 --> 01:37:25,379
-Yes, he got it!
-Give it to him!
1696
01:37:25,445 --> 01:37:26,780
-Here you go!
-Calm down!
1697
01:37:26,847 --> 01:37:28,315
Maara, my boy...
1698
01:37:29,550 --> 01:37:30,617
Grandpa...
1699
01:37:30,684 --> 01:37:33,287
I just plant chilies
as there were no rains.
1700
01:37:33,353 --> 01:37:35,355
I could only send 500 rupees.
Did you get it?
1701
01:37:36,156 --> 01:37:38,158
You're struggling without rain...
1702
01:37:39,693 --> 01:37:40,861
Why did you do it?
1703
01:37:40,994 --> 01:37:42,996
This kid wants to talk to you!
1704
01:37:43,063 --> 01:37:45,999
Talk to him! Here you go! Talk!
1705
01:37:46,099 --> 01:37:47,668
-Hello?-Selvi?
1706
01:37:47,734 --> 01:37:49,469
Uncle Maara,
1707
01:37:49,536 --> 01:37:51,405
did you get my money?
1708
01:37:51,939 --> 01:37:53,240
How did you get so much money?
1709
01:37:53,307 --> 01:37:55,209
From my piggy bank.
1710
01:37:55,275 --> 01:37:57,711
Take me in your airplane, too.
1711
01:37:58,946 --> 01:38:00,914
Make your donations right away!
1712
01:38:00,981 --> 01:38:03,617
Stand in line. Don't cut in.
1713
01:38:03,750 --> 01:38:06,320
All of you who chipped in,
please eat and go.
1714
01:38:06,386 --> 01:38:10,257
Thirty seven thousand. Twelve thousand.
Forty thousand. Thirty one thousand.
1715
01:38:10,324 --> 01:38:12,292
Look properly! It's 31 lakhs.
1716
01:38:13,160 --> 01:38:14,428
Lakhs?
1717
01:38:14,528 --> 01:38:19,032
Get the airplanes here real soon, Maara!
1718
01:38:19,132 --> 01:38:22,803
I will fly all our people
to my daughter's wedding!
1719
01:38:22,936 --> 01:38:25,439
No, sir. Let's first get back
your lands from Arivu.
1720
01:38:25,506 --> 01:38:27,007
I'll come talk to him myself.
1721
01:38:27,074 --> 01:38:28,175
Maara...
1722
01:38:28,242 --> 01:38:29,109
Mom?
1723
01:38:29,176 --> 01:38:31,144
If you're the teacher's son,
I'm his wife.
1724
01:38:31,211 --> 01:38:34,581
I demanded the documents back from Arivu.
1725
01:38:34,648 --> 01:38:36,817
He told us to pay up
six months interest anyway.
1726
01:38:36,884 --> 01:38:39,019
No one can touch us if we're united!
1727
01:38:39,086 --> 01:38:41,922
Victory or defeat,
it's all in your hands now!
1728
01:38:42,756 --> 01:38:43,991
You'll win, right?
1729
01:38:44,825 --> 01:38:46,727
Your father is always with you.
1730
01:38:47,794 --> 01:38:49,963
We're all praying for you, son!
1731
01:38:50,063 --> 01:38:51,164
Win.
1732
01:38:51,298 --> 01:38:53,000
We're counting on you. Win!
1733
01:38:53,133 --> 01:38:55,102
Don't cry! He'll win!
1734
01:38:55,235 --> 01:38:56,937
Victory is yours.
1735
01:38:57,004 --> 01:38:58,639
-Shall I hang up?
-Okay, Mom.
1736
01:39:01,942 --> 01:39:04,511
All major airports
are under Paresh's control.
1737
01:39:04,578 --> 01:39:06,346
You'll land your planes
in these airstrips?
1738
01:39:06,413 --> 01:39:08,949
Indeed. Built in the British era.
1739
01:39:09,016 --> 01:39:12,019
Airstrips used for postal delivery
and diplomatic trips.
1740
01:39:12,085 --> 01:39:13,854
Nehru and Kamaraj have been here.
1741
01:39:13,921 --> 01:39:15,722
Abandoned unused airstrips?
1742
01:39:15,789 --> 01:39:17,391
How many are there? Two or three?
1743
01:39:17,457 --> 01:39:18,225
Five hundred!
1744
01:39:18,859 --> 01:39:20,527
Five hundred of these exist across India.
1745
01:39:20,594 --> 01:39:22,362
We'll prep them for our planes to land!
1746
01:39:22,429 --> 01:39:26,934
The sky belongs to us all!
1747
01:39:27,000 --> 01:39:31,171
Let us bide our time to get hold of it!
1748
01:39:31,505 --> 01:39:36,043
Let's dispense with the phonies
And kick out the shams!
1749
01:39:36,109 --> 01:39:40,848
Let's build some iron wings
And take to the stars!
1750
01:39:40,914 --> 01:39:45,519
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
1751
01:39:45,586 --> 01:39:50,023
They show up first in line to kiss up
When victory is at hand!
1752
01:39:50,090 --> 01:39:54,494
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
1753
01:39:54,561 --> 01:39:59,199
They show up first in line to kiss up
When victory is at hand!
1754
01:39:59,266 --> 01:40:03,737
The sky is very near!
Let us jump up without fear!
1755
01:40:03,804 --> 01:40:08,375
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
1756
01:40:10,878 --> 01:40:12,513
What are you saying? Be clear.
1757
01:40:12,579 --> 01:40:15,549
For the first time, Indians can book
air tickets with credit cards.
1758
01:40:15,616 --> 01:40:17,918
How many Indians have credit cards?
1759
01:40:17,985 --> 01:40:20,187
They all have telephones, right?
1760
01:40:20,921 --> 01:40:23,590
They can call our call center
and book tickets.
1761
01:40:23,657 --> 01:40:25,325
With a PNR number
1762
01:40:25,392 --> 01:40:27,461
they can pick up tickets
at their bank or supermarket.
1763
01:40:29,897 --> 01:40:30,898
But...
1764
01:40:31,565 --> 01:40:34,401
We are trying this
with publicly owned computers.
1765
01:40:34,535 --> 01:40:38,238
Interworld spends six months
just testing this software!
1766
01:40:38,372 --> 01:40:40,474
We don't have that kind of luxury.
1767
01:40:40,541 --> 01:40:42,376
No one else has tried this here before.
1768
01:40:42,442 --> 01:40:43,911
So this is a first in India.
1769
01:40:46,813 --> 01:40:49,283
You want to sell your tickets
at the railway counter?
1770
01:40:49,349 --> 01:40:52,519
Why will I agree
to you taking away my business.
1771
01:40:52,586 --> 01:40:56,256
You find 10000 people in waiting list
for AC coaches every day.
1772
01:40:56,323 --> 01:40:58,025
I'll take only those people in my airline.
1773
01:40:58,458 --> 01:41:01,795
Just give me a small space
next to your reservation counter.
1774
01:41:01,862 --> 01:41:03,197
Bottom line is,
they need to travel, right?
1775
01:41:04,031 --> 01:41:05,532
Alright. It's a great idea!
1776
01:41:06,533 --> 01:41:07,601
All the very best, Mr. Maaran.
1777
01:41:21,915 --> 01:41:26,320
You're never too old
To stop chasing the moon, my friend!
1778
01:41:26,486 --> 01:41:30,824
Chase your dreams
And there are no worries, dear comrade!
1779
01:41:30,891 --> 01:41:35,529
Even if you lose, the world will not mind!
1780
01:41:35,596 --> 01:41:40,067
Stand by and do nothing?
It will never respect you!
1781
01:41:40,133 --> 01:41:44,938
If the battle rages on
With even no small victories
1782
01:41:45,005 --> 01:41:49,510
Won't it change one day
To a celebration sans failures?
1783
01:41:49,710 --> 01:41:50,377
BISMI MOBILES
SALES & SERVICES
1784
01:41:50,677 --> 01:41:54,081
No one else can live your life...
1785
01:41:54,147 --> 01:41:55,883
-Call for you!
-What is it called?
1786
01:41:55,949 --> 01:41:58,318
The company is called Deccan Air.
Do you like it?
1787
01:41:59,019 --> 01:42:00,020
He is medically unfit.
1788
01:42:00,087 --> 01:42:01,088
-Unfit?
-Yes.
1789
01:42:01,154 --> 01:42:02,923
You bugger off. You come in!
1790
01:42:02,990 --> 01:42:07,027
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
1791
01:42:07,094 --> 01:42:08,929
Deccan Air won't get pilots.
1792
01:42:08,996 --> 01:42:11,198
We paid them three times more
than Maaran did.
1793
01:42:11,265 --> 01:42:12,132
They took it!
1794
01:42:12,633 --> 01:42:15,736
Dismiss all of them next month.
1795
01:42:15,802 --> 01:42:16,703
Brother?
1796
01:42:16,803 --> 01:42:17,738
If I can buy them...
1797
01:42:18,172 --> 01:42:19,206
anybody can buy them.
1798
01:42:20,340 --> 01:42:21,708
Maara is here!
1799
01:42:21,775 --> 01:42:23,844
The pilots didn't show up!
1800
01:42:23,911 --> 01:42:25,345
-Seby!
-Where is he off to?
1801
01:42:25,412 --> 01:42:26,847
-Do you get anything he does?
-Maara, come soon!
1802
01:42:26,914 --> 01:42:29,449
Where are you going?
None of our pilots came!
1803
01:42:38,225 --> 01:42:40,961
A guy who can buy a government
can buy anyone.
1804
01:42:41,061 --> 01:42:41,929
There are our pilots.
1805
01:42:41,995 --> 01:42:44,364
Retired military aviators
who flew fighter jets for India.
1806
01:42:44,431 --> 01:42:46,667
There is an age limit! How will this work?
1807
01:42:51,972 --> 01:42:53,307
Let me in on the joke!
1808
01:42:53,373 --> 01:42:55,409
Air Force pilots retire at 57,
1809
01:42:55,475 --> 01:42:56,810
civilian pilots retire at 61.
1810
01:42:56,877 --> 01:42:58,512
They can fly for another four years!
1811
01:42:58,579 --> 01:43:00,714
Kickass! Two can play this game.
1812
01:43:00,814 --> 01:43:02,382
We aren't Madurai folk for nothing.
1813
01:43:02,482 --> 01:43:04,751
Captain Rajiv Manohar,
he coordinated all this.
1814
01:43:04,852 --> 01:43:06,253
Retired as Air Commodore.
1815
01:43:23,971 --> 01:43:26,240
I don't believe this.
Is this how it is done!
1816
01:43:26,306 --> 01:43:28,342
-We need to focus on the airline, uncle!
-Yes, yes!
1817
01:43:41,522 --> 01:43:43,624
What brings you to the office, boss?
1818
01:43:43,690 --> 01:43:44,992
A proposal.
1819
01:43:45,726 --> 01:43:46,727
What proposal?
1820
01:43:46,793 --> 01:43:48,295
A business proposal!
1821
01:43:48,362 --> 01:43:49,463
What business?
1822
01:43:51,064 --> 01:43:53,066
Do you embrace all your
vendors like this?
1823
01:43:55,969 --> 01:44:00,807
Let my catering division
take care of your in-flight snacks.
1824
01:44:01,775 --> 01:44:04,111
Logistically impossible
with just one outlet in Madras.
1825
01:44:04,178 --> 01:44:05,445
It is possible!
1826
01:44:05,512 --> 01:44:07,614
Who told you Madras was my only base?
1827
01:44:07,681 --> 01:44:08,982
I have franchises!
1828
01:44:10,484 --> 01:44:13,053
Che's family in Vijayawada.
My brother is in Madurai.
1829
01:44:13,120 --> 01:44:15,489
Projected monthly turnovers ten lakhs!
1830
01:44:15,556 --> 01:44:18,158
That's 1.2 crores per year!
1831
01:44:20,994 --> 01:44:23,964
Welcome to Deccan Air, Sundari Nedumaaran!
1832
01:44:24,031 --> 01:44:27,067
Don't expect
any special treatment. Alright?
1833
01:44:27,134 --> 01:44:30,304
You too, don't expect any discounts. Deal.
1834
01:44:33,407 --> 01:44:34,942
We're talking business!
1835
01:44:35,008 --> 01:44:36,109
Business is done, right?
1836
01:44:38,078 --> 01:44:39,746
It's coming!
1837
01:44:39,847 --> 01:44:40,948
What's he up to?
1838
01:44:41,081 --> 01:44:42,816
What's this? I don't understand!
1839
01:44:42,883 --> 01:44:44,351
Like we get everything you say.
1840
01:44:44,418 --> 01:44:46,520
When our planes land for the first time
1841
01:44:46,653 --> 01:44:49,356
it would be auspicious
to land facing east.
1842
01:44:49,489 --> 01:44:51,992
You won't get it! Back off!
1843
01:44:52,059 --> 01:44:55,829
No! They'll land only as per
the designated coordinates!
1844
01:44:55,963 --> 01:44:57,464
There you go again!
1845
01:44:57,531 --> 01:44:59,333
Never clear.
1846
01:44:59,867 --> 01:45:01,101
That's ours, right?
1847
01:45:01,168 --> 01:45:03,704
Look, uncle! Our plane is coming!
1848
01:45:04,137 --> 01:45:05,939
Chennai Tower, this is Deccan Air 582.
1849
01:45:06,006 --> 01:45:07,941
Minimum fuel.
Requesting landing clearance.
1850
01:45:08,008 --> 01:45:10,143
Go around, Deccan Air 582.
1851
01:45:10,477 --> 01:45:12,980
Where are the other two planes?
1852
01:45:13,046 --> 01:45:15,649
Hence the three garlands?
They'll come in two days.
1853
01:45:18,218 --> 01:45:19,720
Why aren't they landing?
1854
01:45:19,786 --> 01:45:21,188
They are not getting permission to land?
1855
01:45:21,255 --> 01:45:23,390
Is there a problem with DA 582 landing?
1856
01:45:23,457 --> 01:45:25,926
It's huge! Garlands are small, damn!
1857
01:45:25,993 --> 01:45:27,427
-Maara...
-How long will they circle around?
1858
01:45:27,494 --> 01:45:29,229
Get to the ATC, boys!
I'll handle the ground operations!
1859
01:45:29,296 --> 01:45:31,298
-Seby, hurry up!
-Go!
1860
01:45:32,299 --> 01:45:33,333
-I need to go too, uncle!
-Wait!
1861
01:45:33,400 --> 01:45:35,135
-Let go! Why is he running?
-You're pregnant. Don't run!
1862
01:45:35,202 --> 01:45:37,237
I said we have
a fuel emergency, goddammit!
1863
01:45:37,304 --> 01:45:40,407
I say again, Deccan Air 582, go around.
1864
01:45:40,474 --> 01:45:42,776
There is something wrong, Captain.
They're ignoring protocol."
1865
01:45:42,843 --> 01:45:44,811
Chennai Tower,
requesting reason for denial!
1866
01:45:44,878 --> 01:45:48,582
I say this again,
go around, Deccan Air 582!
1867
01:45:49,183 --> 01:45:50,150
Paresh,
1868
01:45:50,217 --> 01:45:51,418
this is highly risky.
1869
01:45:51,485 --> 01:45:53,921
Keep this up and that plane will crash!
1870
01:45:53,987 --> 01:45:55,856
You said you just wanted to scare them!
1871
01:45:55,923 --> 01:45:58,659
You're using civil aviation property
to blackmail him!
1872
01:45:58,725 --> 01:46:00,994
I'll be the one investigated!
1873
01:46:01,061 --> 01:46:02,029
How dare you?
1874
01:46:04,765 --> 01:46:07,568
You are not dumb enough
1875
01:46:08,202 --> 01:46:11,772
to piss off the man
who put you in the DGCA, are you?
1876
01:46:13,173 --> 01:46:14,775
You owe me, my friend!
1877
01:46:14,842 --> 01:46:15,876
Paresh...
1878
01:46:15,943 --> 01:46:18,011
we'll be in trouble if it crashes.
1879
01:46:18,078 --> 01:46:19,379
Stop this, Paresh! Enough!
1880
01:46:19,446 --> 01:46:20,347
Che, do you copy?
1881
01:46:20,414 --> 01:46:22,216
Tambaram Air Force. Runway 1-5.
1882
01:46:22,282 --> 01:46:23,517
Land there!
1883
01:46:23,584 --> 01:46:25,185
Do you have enough fuel for that?
I'll handle it!
1884
01:46:25,285 --> 01:46:26,320
Switch to our company frequency!
1885
01:46:26,386 --> 01:46:28,322
Who the hell are you
to give the instructions?
1886
01:46:28,388 --> 01:46:29,957
I own that fucking plane!
1887
01:46:30,023 --> 01:46:30,757
Let's go!
1888
01:46:31,758 --> 01:46:33,360
Guards! Guards, take him out!
1889
01:46:34,127 --> 01:46:34,962
Go! Go! Go!
1890
01:46:36,230 --> 01:46:38,832
Che, listen, if the fuel is low,
switch to auxiliary engines!
1891
01:46:38,899 --> 01:46:41,401
Don't teach me how to do my job!
1892
01:46:41,468 --> 01:46:44,705
My dad always warned me
not to hang out with you.
1893
01:46:44,771 --> 01:46:45,939
I should've listened!
1894
01:46:46,006 --> 01:46:48,041
If anything happens to me,
tell Preethi I love her.
1895
01:46:48,141 --> 01:46:50,744
I'll tell that Brigadier's daughter, too.
1896
01:46:51,445 --> 01:46:52,813
Bring our plane home safely, man.
1897
01:47:00,621 --> 01:47:01,655
Keep going.
1898
01:47:08,395 --> 01:47:09,263
Come in, Che!
1899
01:47:11,265 --> 01:47:12,766
-Che?
-[siren wailing]
1900
01:47:12,833 --> 01:47:13,667
Get help!
1901
01:47:13,734 --> 01:47:16,803
-He'll be okay, right?
-Open the emergency hatch! Hurry!
1902
01:47:20,174 --> 01:47:21,375
Sir, we are ex-Air Force officers...
1903
01:47:21,441 --> 01:47:24,244
We are ex-Air Force officers!
There are two pilots inside!
1904
01:47:24,311 --> 01:47:25,345
They need some help!
1905
01:47:27,047 --> 01:47:28,048
We're batch of '87!
1906
01:47:28,615 --> 01:47:29,550
They need some help!
1907
01:47:30,851 --> 01:47:32,853
There are two officers in there!
Help them!
1908
01:47:32,920 --> 01:47:35,022
Please help them! It's an...
1909
01:47:45,999 --> 01:47:47,000
[groaning]
1910
01:47:47,835 --> 01:47:48,869
Maara!
1911
01:47:50,404 --> 01:47:51,305
Maara!
1912
01:47:51,839 --> 01:47:52,806
[indistinct chatter]
1913
01:47:54,508 --> 01:47:55,342
Captain!
1914
01:47:56,944 --> 01:47:57,978
Jai Hind, sir!
1915
01:48:12,793 --> 01:48:16,263
Why didn't you declare Mayday
and land at Chennai Airport?
1916
01:48:16,330 --> 01:48:17,231
If we had declared Mayday,
1917
01:48:17,297 --> 01:48:19,633
they would've impounded
my flights for months!
1918
01:48:19,700 --> 01:48:20,934
That's what they want.
1919
01:48:21,001 --> 01:48:23,737
My launch is on August 25th.
And it must happen!
1920
01:48:24,171 --> 01:48:25,839
Excuse me, sir! Jai Hind, sir!
1921
01:48:25,906 --> 01:48:26,840
Call for you, sir.
1922
01:48:26,907 --> 01:48:29,510
The airport authorities
want an update for the press!
1923
01:48:38,919 --> 01:48:42,222
Three years ago, a Saudia Boeing
made an emergency landing.
1924
01:48:42,923 --> 01:48:44,258
On this very airstrip!
1925
01:48:44,424 --> 01:48:46,493
-Remember, Chaitanya?
-Sir.
1926
01:48:47,160 --> 01:48:48,495
What did we do?
1927
01:48:48,562 --> 01:48:51,164
We investigated for terrorist links.
1928
01:48:51,231 --> 01:48:52,799
And then we levied a five-crore fine.
1929
01:48:53,333 --> 01:48:56,870
You three will get a ten-year prison term
along with the fine.
1930
01:49:03,277 --> 01:49:05,212
You haven't even taken off,
1931
01:49:06,113 --> 01:49:08,115
but you already have enemies
all over the country.
1932
01:49:11,385 --> 01:49:12,452
My investigation is done.
1933
01:49:12,953 --> 01:49:16,423
They aren't terrorists at all.
1934
01:49:16,790 --> 01:49:18,692
Tell them I'm letting them go!
1935
01:49:18,959 --> 01:49:19,726
They'll pay a fine!
1936
01:49:21,094 --> 01:49:22,396
-Dismiss!
-Jai Hind, sir!
1937
01:49:24,965 --> 01:49:26,066
You will pay a fine!
1938
01:49:26,133 --> 01:49:28,602
For the unauthorized landing on our base,
1939
01:49:28,669 --> 01:49:29,903
the fine is 25,000!
1940
01:49:31,171 --> 01:49:34,041
You can pay three months after
you start your airline.
1941
01:49:37,477 --> 01:49:38,645
What are you waiting for?
1942
01:49:38,979 --> 01:49:40,814
A hug and a sendoff ceremony?
1943
01:49:41,148 --> 01:49:41,815
Go.
1944
01:49:43,116 --> 01:49:43,984
-Buzz off!
-Sir!
1945
01:49:44,484 --> 01:49:45,485
Maara.
1946
01:49:49,156 --> 01:49:51,925
They'll target you for letting me go.
1947
01:49:53,427 --> 01:49:55,562
Do I look scared?
1948
01:49:55,629 --> 01:49:57,998
You never liked me, sir.
1949
01:50:00,300 --> 01:50:01,235
Maara...
1950
01:50:02,069 --> 01:50:03,737
If I had not punished you back then
1951
01:50:05,172 --> 01:50:10,110
my cadets wouldn't have respected me.
1952
01:50:10,177 --> 01:50:12,279
And if I bow to political pressure now,
1953
01:50:12,346 --> 01:50:13,747
I won't respect myself.
1954
01:50:13,814 --> 01:50:14,815
[in Telugu] Kid...
1955
01:50:15,749 --> 01:50:17,584
what you intend to do...
1956
01:50:19,086 --> 01:50:23,023
is much bigger than either of our egos.
1957
01:50:25,025 --> 01:50:29,596
A soldier must ensure
to bring every trooper home.
1958
01:50:30,063 --> 01:50:31,331
Like you did today.
1959
01:50:32,466 --> 01:50:33,901
You are a true leader.
1960
01:50:35,068 --> 01:50:35,903
Leader!
1961
01:50:41,475 --> 01:50:42,643
I don't smoke.
1962
01:50:43,544 --> 01:50:45,812
You shouldn't either.
You're getting old, right?
1963
01:50:46,313 --> 01:50:47,047
Hey!
1964
01:50:47,948 --> 01:50:49,650
[in Telugu] Don't you dare call me old!
1965
01:50:50,617 --> 01:50:53,520
Get out before I change my mind.
1966
01:50:54,221 --> 01:50:55,289
Get lost!
1967
01:51:08,836 --> 01:51:10,871
Mr. Maaran! Ready to fly, huh?
1968
01:51:12,739 --> 01:51:15,175
Are you inviting the minister? Good.
1969
01:51:16,577 --> 01:51:18,145
Need a recommendation?
1970
01:51:21,381 --> 01:51:23,684
Do you know Tata? Ratan Tata?
1971
01:51:25,686 --> 01:51:28,055
He himself couldn't start an airline here.
1972
01:51:28,689 --> 01:51:31,925
Poor guy tried for 20 years!
1973
01:51:32,392 --> 01:51:34,194
-Twenty years...
-You think you can scare me?
1974
01:51:35,229 --> 01:51:37,197
Going on and on about Ratan Tata!
1975
01:51:37,331 --> 01:51:38,899
I'm not Ratan Tata, damn it!
1976
01:51:39,333 --> 01:51:40,734
People trust me.
That's more than enough.
1977
01:51:41,368 --> 01:51:42,503
People?
1978
01:51:43,103 --> 01:51:44,171
Public opinion?
1979
01:51:44,872 --> 01:51:46,540
That changes every week!
1980
01:51:47,541 --> 01:51:50,043
Be careful, Mr. Maaran.
1981
01:51:50,811 --> 01:51:51,712
Excuse me.
1982
01:51:52,613 --> 01:51:54,281
I have an airline to run, my friend.
1983
01:51:55,382 --> 01:51:56,884
It's my time now.
1984
01:52:02,022 --> 01:52:03,524
The people are with him.
1985
01:52:03,624 --> 01:52:06,159
You keep swatting this bee
but it continues to fly.
1986
01:52:07,895 --> 01:52:08,896
Murthy?
1987
01:52:10,030 --> 01:52:11,498
-Murthy!
-Sir!
1988
01:52:12,132 --> 01:52:13,133
It's Marudhu, sir.
1989
01:52:13,233 --> 01:52:14,234
Right, Marudhu!
1990
01:52:15,235 --> 01:52:16,170
Marudhu...
1991
01:52:17,304 --> 01:52:19,139
Do you know Nedumaaran Rajangam?
1992
01:52:20,274 --> 01:52:21,275
I do, sir.
1993
01:52:21,742 --> 01:52:23,010
What do you know?
1994
01:52:23,143 --> 01:52:26,079
I heard he's offering
plane tickets at low price.
1995
01:52:26,180 --> 01:52:28,315
You'll make people fly for just one-rupee?
1996
01:52:28,382 --> 01:52:29,216
Impossible!
1997
01:52:29,283 --> 01:52:31,618
Today, 75% of flights fly half-empty!
1998
01:52:31,685 --> 01:52:33,620
I'll charge a rupee for each empty seat.
1999
01:52:33,687 --> 01:52:36,857
Just a rupee for those who book
much in advance in my airlines.
2000
01:52:37,791 --> 01:52:40,027
Once those are booked,
500 rupee seats open up!
2001
01:52:40,093 --> 01:52:41,228
Then, the 1,000s!
2002
01:52:41,295 --> 01:52:45,165
But aren't you deceiving people
by giving just ten one rupee tickets?
2003
01:52:45,232 --> 01:52:47,768
Three planes. Ten trips each per day.
2004
01:52:47,868 --> 01:52:50,871
That is 300 people will fly
at one-rupee, per day.
2005
01:52:51,104 --> 01:52:54,274
And even our most expensive ticket
costs the same as a train ticket.
2006
01:52:54,608 --> 01:52:55,809
Will you go in that plane?
2007
01:52:56,510 --> 01:52:58,078
I don't know if I will, sir.
2008
01:52:58,879 --> 01:53:02,716
But I want my mother to fly
at least once.
2009
01:53:04,017 --> 01:53:05,452
She'll love it.
2010
01:53:06,720 --> 01:53:09,556
There are two unused airstrips
in your region.
2011
01:53:09,623 --> 01:53:12,693
Imagine the impact
when these planes land there!
2012
01:53:15,863 --> 01:53:20,000
So my servant will fly with me
as an equal?
2013
01:53:20,067 --> 01:53:21,935
And I'm supposed to let that happen?
2014
01:53:22,002 --> 01:53:23,136
His investment.
2015
01:53:24,304 --> 01:53:25,739
That must be destroyed first.
2016
01:53:25,906 --> 01:53:29,243
We're proud to cover
the launch of this airline
2017
01:53:29,309 --> 01:53:31,678
that could be a significant milestone
in the history of Indian aviation...
2018
01:53:31,745 --> 01:53:34,915
Back in the day, I told the teacher
his son would fly.
2019
01:53:34,982 --> 01:53:36,583
And he has!
2020
01:53:36,650 --> 01:53:39,853
I hereby announce two airstrips
will be operated in my region alone!
2021
01:53:39,920 --> 01:53:41,488
I've always been a visionary.
2022
01:53:41,555 --> 01:53:44,391
We must encourage the youth of our nation.
2023
01:53:44,458 --> 01:53:46,827
I declare Deccan Air launched!
2024
01:53:53,834 --> 01:53:55,536
Ladies and gentlemen, boys and girls,
2025
01:53:55,602 --> 01:53:57,905
you're welcome onboard,
Deccan Air maiden flight.
2026
01:54:01,008 --> 01:54:02,609
We're now ready for departure.
2027
01:54:02,676 --> 01:54:04,244
Enjoy our services. Thank you.
2028
01:54:06,380 --> 01:54:08,182
[indistinct announcement over PA]
2029
01:54:25,699 --> 01:54:27,668
Deccan Air 582, ready for departure.
2030
01:54:27,734 --> 01:54:30,370
Line up and clear for take-off. Wind calm.
2031
01:54:43,150 --> 01:54:44,718
[engine sputtering]
2032
01:54:46,587 --> 01:54:47,554
Fire!
2033
01:54:47,621 --> 01:54:49,289
-Fire! Get up!
-Go! Go!
2034
01:54:49,790 --> 01:54:50,791
[all clamoring]
2035
01:54:50,891 --> 01:54:51,859
Where? Where is it?
2036
01:54:51,925 --> 01:54:52,593
Please sit!
2037
01:55:01,101 --> 01:55:03,403
-[indistinct screaming]
-Please stay calm!
2038
01:55:05,506 --> 01:55:07,107
There's smoke in engine one!
2039
01:55:07,174 --> 01:55:08,876
Stay calm!
2040
01:55:10,844 --> 01:55:11,845
Where are you going?
2041
01:55:12,312 --> 01:55:14,214
Please stay calm! Captain!
2042
01:55:15,349 --> 01:55:16,450
Captain, smoke!
2043
01:55:17,484 --> 01:55:18,685
Captain, smoke!
2044
01:55:19,353 --> 01:55:20,854
Captain, smoke! Abort!
2045
01:55:20,921 --> 01:55:22,189
-Captain! Captain!
-[alarm beeping]
2046
01:55:22,256 --> 01:55:23,857
Reject take-off! Power lever idle!
2047
01:55:25,058 --> 01:55:26,493
[all clamoring]
2048
01:55:28,562 --> 01:55:30,330
Come on! Apply brakes, Captain!
2049
01:55:35,135 --> 01:55:36,403
Applying maximum brakes!
2050
01:55:58,792 --> 01:56:00,427
Deccan Air 582, Chennai Tower!
2051
01:56:00,494 --> 01:56:01,962
Mayday! Mayday! Engine smoke.
2052
01:56:02,029 --> 01:56:04,531
Evacuate! Evacuate! Evacuate!
2053
01:56:04,598 --> 01:56:07,034
Evacuate! Go! Go!
2054
01:56:10,137 --> 01:56:11,138
Come along, sir!
2055
01:56:11,405 --> 01:56:12,472
What is this?
2056
01:56:13,574 --> 01:56:14,808
Steer clear of the aircraft!
2057
01:56:14,875 --> 01:56:16,643
Stay back! Move away!
2058
01:56:20,013 --> 01:56:22,716
Relax, sir. Please wait in the lounge.
I'll set things right.
2059
01:56:22,783 --> 01:56:23,951
How much longer, Che?
2060
01:56:24,017 --> 01:56:26,353
Forty-five minutes! I'm on it!
Just give me some time!
2061
01:56:26,820 --> 01:56:27,788
Sir... I'll get everything alright...
2062
01:56:27,855 --> 01:56:29,756
This is a failure! Drive!
2063
01:56:29,823 --> 01:56:31,425
Sir, please don't say that!
2064
01:56:31,491 --> 01:56:33,493
-Drive!
-Sir... Sir...
2065
01:56:33,560 --> 01:56:34,561
Please wait, sir!
2066
01:56:34,628 --> 01:56:36,430
-Sir...
-[siren wailing]
2067
01:56:38,765 --> 01:56:41,101
His problem is he aims too high!
2068
01:56:41,168 --> 01:56:43,303
Will anyone pledge fertile land?
2069
01:56:43,370 --> 01:56:45,405
Our lands are going up in smoke!
2070
01:56:45,472 --> 01:56:47,641
Shut up, Esakki! Or I'll kill you!
2071
01:56:47,708 --> 01:56:48,675
You shut up!
2072
01:56:57,851 --> 01:56:59,920
Guys! Guys! Guys!
Nedumaaran is here! Come on!
2073
01:56:59,987 --> 01:57:01,321
[reporters clamoring]
2074
01:57:01,722 --> 01:57:04,258
What's the cause of the accident?
We need an answer!
2075
01:57:04,324 --> 01:57:06,593
The first trip, with a minister on board,
ended in disaster!
2076
01:57:06,660 --> 01:57:08,395
Your cheap tickets will claim lives.
2077
01:57:08,462 --> 01:57:09,463
It was not our intention.
2078
01:57:09,530 --> 01:57:11,431
Did you not follow safety regulations?
2079
01:57:11,565 --> 01:57:13,534
As per the international regulations,
Deccan Air...
2080
01:57:13,634 --> 01:57:16,136
-Answer us, Maaran!
-People deserve the truth!
2081
01:57:16,203 --> 01:57:17,804
-Are you scared to answer?
-Answer us!
2082
01:57:17,871 --> 01:57:20,240
-Why are you silent?
-Answer us!
2083
01:57:21,575 --> 01:57:22,576
Speak up!
2084
01:57:23,410 --> 01:57:25,379
Is human life worth so little to you?
2085
01:57:25,445 --> 01:57:26,613
How is this fair?
2086
01:57:27,381 --> 01:57:28,582
Mr. Maaran, I'm talking to you.
2087
01:57:28,649 --> 01:57:30,751
-Answer my question!
-I'm explaining that.
2088
01:57:32,519 --> 01:57:34,021
[groaning]
2089
01:57:39,960 --> 01:57:41,461
[reporters clamoring]
2090
01:57:47,267 --> 01:57:48,235
I'll handle this!
2091
01:57:50,771 --> 01:57:51,772
You handle them!
2092
01:57:55,175 --> 01:57:56,877
Uncle, let's...
2093
01:58:07,354 --> 01:58:10,090
Is it true you did not follow
safety regulations?
2094
01:58:10,157 --> 01:58:12,659
Sir, as per international regulations,
2095
01:58:12,726 --> 01:58:14,661
we did C&D checks in India and France!
2096
01:58:14,728 --> 01:58:18,265
Our goal was low-priced airlines,
not undermining safety.
2097
01:58:18,332 --> 01:58:21,268
India has so many basic issues!
Is flying a necessity?
2098
01:58:21,335 --> 01:58:23,837
Every benefit must reach everyone!
And they will!
2099
01:58:23,904 --> 01:58:26,740
This is my domain.
And I want to break the barriers here!
2100
01:58:27,207 --> 01:58:27,841
Is that wrong?
2101
01:58:27,908 --> 01:58:29,776
These philosophies are good, Maaran!
2102
01:58:30,310 --> 01:58:32,312
Hear me out!
2103
01:58:32,379 --> 01:58:35,415
We did all due diligence!
No rules were violated!
2104
01:58:36,450 --> 01:58:37,584
-Yeah.
-Stop, sir!
2105
01:58:37,651 --> 01:58:39,119
[reporters clamoring]
2106
01:58:39,520 --> 01:58:41,989
People are not about to get into
one of these flights in a hurry.
2107
01:58:42,055 --> 01:58:44,591
People will not fly Deccan Air again.
2108
01:58:44,658 --> 01:58:46,994
This may well be their last flight.
2109
01:59:29,102 --> 01:59:30,504
The teacher is back!
2110
02:00:00,901 --> 02:00:02,135
[oil trickling]
2111
02:00:04,271 --> 02:00:07,207
Are we contesting elections?
Good enough if people fly.
2112
02:00:07,274 --> 02:00:08,442
Yeah, we're clear for morning departure.
2113
02:00:08,509 --> 02:00:10,010
So shall we issue a CRS?
2114
02:00:11,011 --> 02:00:13,113
Yeah. Go check!
2115
02:00:14,481 --> 02:00:16,316
Has the oil been uplifted, Che?
2116
02:00:18,986 --> 02:00:21,121
They've assigned Bay 64 to us.
2117
02:00:26,693 --> 02:00:28,128
Mr. Rajiv Manohar.
2118
02:00:28,762 --> 02:00:32,165
Your statement says that
Deccan Air violated many safety rules.
2119
02:00:32,232 --> 02:00:33,734
Can you please elaborate?
2120
02:00:34,301 --> 02:00:36,436
What crimes
did Deccan Air commit? Tell us.
2121
02:00:37,171 --> 02:00:39,373
Is it true
that Deccan Air was indifferent?
2122
02:00:45,245 --> 02:00:46,246
No, sir.
2123
02:00:47,347 --> 02:00:48,882
This is all my fault.
2124
02:00:50,484 --> 02:00:53,287
What's this, sir?
He keeps changing his statement!
2125
02:00:53,353 --> 02:00:57,157
Did someone force you
to sabotage Deccan Air's flight?
2126
02:00:57,224 --> 02:01:00,861
I was negligent during fueling.
2127
02:01:00,928 --> 02:01:02,930
I didn't do my safety checks properly.
2128
02:01:02,996 --> 02:01:04,731
It's my fault.
2129
02:01:05,365 --> 02:01:06,834
Is someone threatening you?
2130
02:01:06,900 --> 02:01:09,436
We all know who is threatening whom.
2131
02:01:10,537 --> 02:01:13,106
Please explain that, Mr. Manohar.
2132
02:01:13,173 --> 02:01:14,308
Who is threatening you?
2133
02:01:14,374 --> 02:01:15,776
He already answered it.
2134
02:01:16,777 --> 02:01:19,513
I'm satisfied with his statement.
It's okay.
2135
02:01:19,580 --> 02:01:21,615
Deccan Air is not at fault.
2136
02:01:21,682 --> 02:01:23,617
File the report as Pilot Negligence.
2137
02:01:23,984 --> 02:01:25,719
It was not a technical failure.
2138
02:01:26,019 --> 02:01:27,855
Deccan Air is cleared of all charges.
2139
02:01:34,895 --> 02:01:36,396
I trusted you, Captain.
2140
02:01:37,497 --> 02:01:41,268
I have many financial problems at home.
2141
02:01:41,635 --> 02:01:42,402
Worse than mine?
2142
02:01:44,905 --> 02:01:46,707
They'll try to buy us, sir.
2143
02:01:47,574 --> 02:01:49,209
Saying no is our only strength!
2144
02:01:49,276 --> 02:01:50,310
But I...
2145
02:01:50,944 --> 02:01:52,479
I won't ask you to leave.
2146
02:01:57,184 --> 02:01:59,052
Why the fuck did you let him off?
2147
02:02:00,087 --> 02:02:01,321
He's my father's age.
2148
02:02:06,093 --> 02:02:10,564
Monday 9:00 p.m., an exclusive interview
with Paresh Goswami.
2149
02:02:10,697 --> 02:02:11,865
-Don't miss it!
-Maara.
2150
02:02:11,932 --> 02:02:14,601
Why won't you pick up the phone
or charge the damn thing?
2151
02:02:14,668 --> 02:02:17,304
Balaiyya wants to meet you tomorrow!
2152
02:02:18,572 --> 02:02:19,439
I'm not going.
2153
02:02:19,907 --> 02:02:22,109
-It could be useful to us.
-Yes.
2154
02:02:22,242 --> 02:02:23,744
I don't want his help!
2155
02:02:23,844 --> 02:02:26,146
The shape we're in,
we need all the help we can get.
2156
02:02:27,181 --> 02:02:29,750
I'm not going to do business
with such people.
2157
02:02:32,352 --> 02:02:34,054
I'm taking the evening bus home.
2158
02:02:35,389 --> 02:02:37,624
You just got here this morning.
2159
02:02:37,691 --> 02:02:38,759
Stay the night!
2160
02:02:39,626 --> 02:02:41,762
No, buddy... I just came by to see you.
2161
02:02:42,930 --> 02:02:46,567
My sister's fiance's family
asking for a wedding date.
2162
02:02:47,534 --> 02:02:49,636
Don't stress. Whenever you say!
2163
02:02:50,304 --> 02:02:53,607
Just indicate a date,
and I'll manage the rest.
2164
02:02:54,875 --> 02:02:56,076
See you. Bye, Bommi!
2165
02:02:56,143 --> 02:02:57,244
Let's go, Kadhir.
2166
02:03:00,247 --> 02:03:01,248
See you, buddy.
2167
02:03:01,715 --> 02:03:02,449
See you.
2168
02:03:02,916 --> 02:03:04,985
Not one interview of yours is here.
2169
02:03:05,052 --> 02:03:06,854
Deccan Air, which announced
one-rupee ticket
2170
02:03:06,920 --> 02:03:08,956
a question mark dangles
on its future.
2171
02:03:09,022 --> 02:03:11,058
The people's faith in Deccan Air...
2172
02:03:11,158 --> 02:03:13,026
Running an airline is not a game!
2173
02:03:13,093 --> 02:03:14,294
No wonder it tanked!
2174
02:03:14,361 --> 02:03:17,364
Airplanes are for the rich!
Not for people like us!
2175
02:03:17,431 --> 02:03:21,335
Paresh Goswami questions
if the DGCA enquiry commission was bribed.
2176
02:03:21,401 --> 02:03:23,103
Even our advertisement has been buried!
2177
02:03:23,170 --> 02:03:25,973
They play with our feelings
and royally screw us!
2178
02:03:26,106 --> 02:03:27,741
No one is listening to us!
2179
02:03:29,977 --> 02:03:33,247
Due to safety issues,
Deccan Air has come to an end.
2180
02:03:33,313 --> 02:03:35,082
They broke people's trust in us.
2181
02:04:08,115 --> 02:04:10,150
A plane, Maara! Come on! Race!
2182
02:04:11,084 --> 02:04:12,319
Maara.
2183
02:04:15,789 --> 02:04:16,723
Welcome.
2184
02:04:16,790 --> 02:04:17,824
Come have a drink.
2185
02:04:17,891 --> 02:04:18,992
No, we're good.
2186
02:04:19,059 --> 02:04:21,161
Go ahead, have a drink, man. Have fun!
2187
02:04:21,895 --> 02:04:23,997
Okay, I'll get to the point.
2188
02:04:24,064 --> 02:04:25,265
Why do we need two airlines?
2189
02:04:25,332 --> 02:04:29,503
I'll merge your company with mine.
2190
02:04:29,570 --> 02:04:30,771
Who will fly in our planes then?
2191
02:04:30,838 --> 02:04:32,573
Only the rich, of course!
2192
02:04:32,639 --> 02:04:35,409
My team said a maximum of twelve crores.
2193
02:04:35,475 --> 02:04:37,744
But I'll give you fifteen crores!
2194
02:04:39,112 --> 02:04:40,848
Guys, do we have a deal?
2195
02:04:42,616 --> 02:04:44,484
Okay. Sixteen crores, then!
2196
02:04:47,821 --> 02:04:51,458
Maaran, you better take it
before I change my mind.
2197
02:04:51,525 --> 02:04:53,861
Give us two minutes.
We'll discuss and get back to you.
2198
02:04:54,294 --> 02:04:55,162
Okay.
2199
02:04:55,963 --> 02:04:58,232
Maara... Let's think it over, Maara.
2200
02:04:58,298 --> 02:04:59,333
I already have.
2201
02:04:59,733 --> 02:05:00,400
No.
2202
02:05:01,101 --> 02:05:02,436
Why are you taking a risk?
2203
02:05:02,503 --> 02:05:04,271
It's a great offer. Take it!
2204
02:05:06,773 --> 02:05:09,276
Sometimes I get doubts
about my airline's success.
2205
02:05:10,277 --> 02:05:12,079
But the way you're lusting after it.
2206
02:05:13,080 --> 02:05:14,748
my doubts are all gone.
2207
02:05:14,848 --> 02:05:17,417
Come on. You've no business sense.
2208
02:05:17,484 --> 02:05:21,288
You can't survive a day here
without my support.
2209
02:05:21,355 --> 02:05:23,557
I don't understand you guys.
2210
02:05:23,624 --> 02:05:25,092
You won't.
2211
02:05:25,158 --> 02:05:27,261
You're a socialite. I'm a socialist.
2212
02:05:28,228 --> 02:05:30,597
We are nothing alike.
2213
02:05:30,664 --> 02:05:32,232
Imbecile!
2214
02:05:32,299 --> 02:05:33,367
Let's go!
2215
02:05:34,301 --> 02:05:36,170
-Did he call me an imbecile?
-Yes, sir.
2216
02:05:37,638 --> 02:05:39,706
How can you decide alone?
2217
02:05:39,806 --> 02:05:41,341
Don't you need to discuss it with us?
2218
02:05:41,408 --> 02:05:43,410
I quit my job because of you!
2219
02:05:43,477 --> 02:05:44,578
Is that nothing to you?
2220
02:05:45,612 --> 02:05:47,114
You call this a partnership?
2221
02:05:48,815 --> 02:05:50,384
You'll bring all of us to the streets?
2222
02:05:50,450 --> 02:05:52,219
-Che...
-What's your problem?
2223
02:05:52,286 --> 02:05:53,387
-Tell me!
-Back off, Che!
2224
02:05:53,487 --> 02:05:54,788
You're crazy!
2225
02:05:54,855 --> 02:05:57,157
Think about us too.
We all are in deep shit.
2226
02:05:57,224 --> 02:06:00,727
Seby has a family to feed!
My dad cut me off when I quit my job!
2227
02:06:00,794 --> 02:06:02,029
Aren't we human beings too!
2228
02:06:02,095 --> 02:06:05,199
Who can stick with you?
Is your wife happy at least?
2229
02:06:05,265 --> 02:06:07,000
-[both grunting]
-Hit me!
2230
02:06:09,169 --> 02:06:10,170
Go on, hit me!
2231
02:06:10,304 --> 02:06:12,539
Don't hit the bellies of the villagers
relying on you!
2232
02:06:12,606 --> 02:06:15,509
Am I? That dog inside doesn't get it!
Don't you, too!
2233
02:06:15,576 --> 02:06:18,278
By turning him down,
we make a billion Indians fly one day!
2234
02:06:18,345 --> 02:06:19,947
Why are we doing this!
2235
02:06:20,013 --> 02:06:21,715
Don't you know what he's bargaining for?
2236
02:06:23,150 --> 02:06:25,152
Our dream! Don't you understand?
2237
02:07:13,333 --> 02:07:14,301
How much did he offer?
2238
02:07:15,869 --> 02:07:16,870
Sixteen crores.
2239
02:07:17,771 --> 02:07:18,605
Did you take it?
2240
02:07:31,985 --> 02:07:33,687
I let down our family, Bommi.
2241
02:07:35,289 --> 02:07:36,390
Did you poison the food?
2242
02:07:37,658 --> 02:07:39,326
I would have, if you had sold out.
2243
02:07:52,039 --> 02:07:54,274
This is a small show on All India Radio.
2244
02:07:54,341 --> 02:07:56,510
It will do, ma'am.
It's the language of my people.
2245
02:07:56,577 --> 02:07:58,645
I'll talk to the new FM stations as well.
2246
02:07:58,712 --> 02:08:01,248
They're growing. You'll get a wider reach.
2247
02:08:03,684 --> 02:08:04,384
Ready?
2248
02:08:05,219 --> 02:08:09,990
Five, four, three, two, one.
2249
02:08:10,524 --> 02:08:11,191
Go.
2250
02:08:11,725 --> 02:08:12,593
Sir.
2251
02:08:14,461 --> 02:08:16,230
We look at the skies with awe,
2252
02:08:16,296 --> 02:08:18,699
but wouldn't dare dream
of seeing the world from up there.
2253
02:08:18,765 --> 02:08:20,167
People felt the same way
in my village too.
2254
02:08:20,234 --> 02:08:23,604
But today, we've risen too
and come to fly.
2255
02:08:23,670 --> 02:08:27,574
Goswami is afraid of sub-standard people
entering the industry.
2256
02:08:28,108 --> 02:08:30,177
Yes. He is terrified of us.
2257
02:08:30,244 --> 02:08:31,645
But not for the reasons he claims.
2258
02:08:31,712 --> 02:08:33,080
He knows very well
2259
02:08:33,146 --> 02:08:36,250
that our airline passed every safety test
as his airlines did.
2260
02:08:36,316 --> 02:08:37,484
So, what does he fear?
2261
02:08:37,551 --> 02:08:41,555
He fears that those beneath him
will rise to his level.
2262
02:08:41,622 --> 02:08:44,625
The rich want the poor to remain poor.
2263
02:08:45,959 --> 02:08:48,495
A century ago, they claimed
electricity was only for the rich.
2264
02:08:48,562 --> 02:08:50,764
Fifty years ago,
they said the same about the cars.
2265
02:08:50,831 --> 02:08:51,732
Who are they to decide?
2266
02:08:51,798 --> 02:08:55,235
Because others should not
enjoy this except them.
2267
02:08:55,769 --> 02:08:59,239
We spend days to go from place to place.
2268
02:08:59,306 --> 02:09:00,607
But the rich...
2269
02:09:01,475 --> 02:09:03,544
They fly like Gods above us!
2270
02:09:03,610 --> 02:09:06,647
If we level with them,
no one will be beneath them.
2271
02:09:06,813 --> 02:09:07,981
That's what he fears!
2272
02:09:08,048 --> 02:09:11,318
You can now book plane tickets
over the phone!
2273
02:09:11,385 --> 02:09:13,187
We will give you a PNR number.
2274
02:09:13,253 --> 02:09:17,691
Just show the number
at your bank or post office.
2275
02:09:17,858 --> 02:09:19,860
Why do small towns remain small?
2276
02:09:19,927 --> 02:09:20,894
Why haven't they grown?
2277
02:09:20,961 --> 02:09:23,330
If we want to grow,
sometimes we must walk
2278
02:09:23,397 --> 02:09:24,631
sometimes, we must run,
2279
02:09:24,698 --> 02:09:26,567
and sometimes, we have to fly!
2280
02:09:27,067 --> 02:09:29,736
That is called as air connectivity.
2281
02:09:29,803 --> 02:09:32,539
My airline promises
air connectivity to everyone.
2282
02:09:32,639 --> 02:09:35,175
Our planes will reach every small town!
2283
02:09:35,242 --> 02:09:38,011
Not only Chennai, every place will grow.
2284
02:09:38,078 --> 02:09:41,782
Won't that scare the privileged?
2285
02:09:44,017 --> 02:09:46,320
The Question with Amit Trivedi.
2286
02:09:46,386 --> 02:09:48,989
-Thank you for joining us on The Question.
-Thank you
2287
02:09:49,056 --> 02:09:51,658
Let's talk about
what's on everyone's mind,
2288
02:09:51,725 --> 02:09:52,826
"Low-cost aviation."
2289
02:09:52,893 --> 02:09:54,094
Your thoughts, sir?
2290
02:09:54,695 --> 02:09:55,762
Look, Mr. Amit.
2291
02:09:57,064 --> 02:10:02,603
When flying in an aluminum can
at 1,000km/hr,
2292
02:10:03,036 --> 02:10:04,438
what will be on your mind?
2293
02:10:04,771 --> 02:10:06,373
-Safety?
-Exactly!
2294
02:10:06,974 --> 02:10:11,078
That safety requires
all kinds of testing and security!
2295
02:10:11,178 --> 02:10:14,648
It's expensive, but it is a must!
2296
02:10:14,748 --> 02:10:19,052
When someone offers to lower that price,
people must think hard.
2297
02:10:19,119 --> 02:10:20,854
They have a point, sir.
2298
02:10:20,921 --> 02:10:23,023
How can one feel safe at such low prices?
2299
02:10:23,090 --> 02:10:25,626
I have a question for Goswami on safety.
2300
02:10:25,692 --> 02:10:29,363
His first class tickets
cost three times more than economy.
2301
02:10:29,429 --> 02:10:30,931
If there was an accident
2302
02:10:30,998 --> 02:10:34,535
would he guarantee thrice the safety
to first class passengers?
2303
02:10:34,601 --> 02:10:36,036
But I will guarantee you this.
2304
02:10:37,204 --> 02:10:40,541
The Deccan Air pilots
flew fighter jets for India Air force.
2305
02:10:41,275 --> 02:10:44,044
Who can fly you safer than them?
2306
02:10:44,344 --> 02:10:49,049
Here is why we are afraid
of Nedumaaran entering airline business.
2307
02:10:49,116 --> 02:10:52,186
Shoddy equipment.
2308
02:10:52,286 --> 02:10:54,421
Retired pilots,
2309
02:10:54,488 --> 02:10:56,290
sub-standard products,
2310
02:10:56,356 --> 02:10:58,992
he brings in many dangers
like that.
2311
02:11:00,227 --> 02:11:03,263
The enquiry commission
cleared us of all charges.
2312
02:11:03,397 --> 02:11:06,567
I have no money to bribe them.
2313
02:11:06,633 --> 02:11:12,072
I won't pay bribes
with my people's hard-earned money.
2314
02:11:13,273 --> 02:11:16,143
If money was my priority,
I'd have made millions ages ago.
2315
02:11:16,210 --> 02:11:18,579
Or I'd gladly tend to my home and child.
2316
02:11:18,645 --> 02:11:20,480
Because my wife is very successful.
2317
02:11:21,481 --> 02:11:23,183
You talk of so many obstacles...
2318
02:11:23,951 --> 02:11:24,952
Why do you go on?
2319
02:11:26,353 --> 02:11:29,223
My father wanted electricity
in our village. We got it.
2320
02:11:29,289 --> 02:11:30,824
He wanted the train to stop.
And it happened.
2321
02:11:30,891 --> 02:11:33,527
And I want the benefits of modern science
to reach everyone.
2322
02:11:33,594 --> 02:11:36,864
I want to break the cost barrier
and the damn caste barrier too!
2323
02:11:36,930 --> 02:11:39,166
That's why our tickets cost one-rupee.
2324
02:11:39,233 --> 02:11:40,834
Not because of low quality.
2325
02:11:40,901 --> 02:11:44,304
When flying on a legacy airline like Jaz,
2326
02:11:44,371 --> 02:11:47,574
you're completely assured of safety.
2327
02:11:47,641 --> 02:11:51,778
As we have a well-trained crew
and the best infrastructure,
2328
02:11:51,845 --> 02:11:54,581
our ticket prices will be higher!
2329
02:11:54,648 --> 02:11:55,649
But...
2330
02:11:56,116 --> 02:12:00,687
Maaran is stripping away all this
and offering cheap tickets!
2331
02:12:00,754 --> 02:12:01,855
Tell me something.
2332
02:12:01,989 --> 02:12:04,791
is your life worth
the same as half a cup of tea?
2333
02:12:06,693 --> 02:12:08,161
My flights are safe.
2334
02:12:09,029 --> 02:12:11,899
All I'll say this to those who don't trust
our safety report.
2335
02:12:11,965 --> 02:12:13,700
This is my own safety test!
2336
02:12:13,767 --> 02:12:17,104
The three people I love the most
will be on Deccan's first flights.
2337
02:12:19,273 --> 02:12:20,274
My mother Pechi.
2338
02:12:22,876 --> 02:12:23,877
My wife Sundari.
2339
02:12:26,680 --> 02:12:27,681
And my daughter Ammu.
2340
02:12:30,417 --> 02:12:33,787
Giving airlines to such people
2341
02:12:33,887 --> 02:12:37,157
is akin to giving guns
to the mentally ill!
2342
02:12:37,224 --> 02:12:39,092
This must be nipped in the bud!
2343
02:12:39,159 --> 02:12:41,028
It's very scary!
2344
02:12:41,094 --> 02:12:44,231
Listen to him some more
and even I'll believe him.
2345
02:12:44,298 --> 02:12:46,433
[reporters clamoring]
2346
02:12:47,801 --> 02:12:49,269
-Maara!
-Maara!
2347
02:12:50,003 --> 02:12:51,271
-Maara!
-Maara!
2348
02:12:52,005 --> 02:12:54,508
We've been trying to reach you!
What happened?
2349
02:12:55,909 --> 02:12:57,578
My cell battery is also dead, I guess.
2350
02:12:57,711 --> 02:13:01,181
You've not slept in three days.
You'll go crazy this way.
2351
02:13:01,248 --> 02:13:02,749
How can I sleep?
2352
02:13:02,883 --> 02:13:06,053
He could do anything to our planes.
We need to guard them.
2353
02:13:06,887 --> 02:13:07,855
Maara.
2354
02:13:25,172 --> 02:13:26,373
What's up, Nedumaaran?
2355
02:13:27,441 --> 02:13:29,476
Only Goswami has friends or what?
2356
02:13:29,877 --> 02:13:31,678
Don't we have friends?
2357
02:13:31,745 --> 02:13:34,381
We never let down our comrades!
2358
02:13:35,749 --> 02:13:36,783
Go get some rest!
2359
02:13:37,951 --> 02:13:39,052
I have this covered!
2360
02:13:41,121 --> 02:13:42,556
Boys, position!
2361
02:13:42,623 --> 02:13:43,457
[all] Yes, sir!
2362
02:13:54,801 --> 02:13:56,803
Take care of the wingtip clearance.
2363
02:13:57,638 --> 02:13:59,139
All in position at Bay 63?
2364
02:13:59,206 --> 02:14:01,775
...traveling flight DA 581,
2365
02:14:01,842 --> 02:14:04,044
please proceed to gate number two.
2366
02:14:04,111 --> 02:14:07,614
I repeat, all passengers
traveling to Thoothukudi
2367
02:14:07,681 --> 02:14:10,651
on flight DA 581,
2368
02:14:10,717 --> 02:14:12,686
please proceed to gate number two.
2369
02:14:34,341 --> 02:14:36,577
-Are we ready for boarding?
-Yes, Captain.
2370
02:14:36,643 --> 02:14:38,512
-Luggage tractors can go there, right?
-Yeah.
2371
02:14:43,083 --> 02:14:44,451
Welcome, Captain.
2372
02:14:44,518 --> 02:14:45,419
Welcome aboard.
2373
02:15:11,512 --> 02:15:13,947
It's faster to get to Madurai by bus!
2374
02:15:15,115 --> 02:15:17,951
Why is it that
only our plane is parked so far away?
2375
02:15:18,051 --> 02:15:20,387
No matter where they throw us,
our plane will fly.
2376
02:15:21,788 --> 02:15:22,523
Hello, ma'am.
2377
02:15:25,459 --> 02:15:26,827
-Go on.
-Good day, ma'am.
2378
02:15:26,894 --> 02:15:27,694
Sir.
2379
02:15:30,531 --> 02:15:32,432
We're really happy
to have you on board, ma'am.
2380
02:15:33,066 --> 02:15:34,434
There are no passengers?
2381
02:15:34,501 --> 02:15:35,969
There's still time, ma'am.
2382
02:15:38,972 --> 02:15:40,240
They'll come, won't they?
2383
02:15:41,375 --> 02:15:42,376
They will.
2384
02:15:47,047 --> 02:15:49,049
This is the last and final call
2385
02:15:49,116 --> 02:15:53,220
for passengers traveling from Chennai
to Thoothukudi on flight DA 581,
2386
02:15:53,287 --> 02:15:56,190
which is set to take off in a few minutes.
2387
02:15:56,256 --> 02:15:58,825
I repeat, this is the last and final call
2388
02:15:58,892 --> 02:16:03,363
for passengers traveling to Thoothukudi
on flight DA 581.
2389
02:16:03,430 --> 02:16:04,665
Cheer up! We'll handle it!
2390
02:16:12,372 --> 02:16:16,610
It's doubtful if people
will risk their lives and fly Deccan Air.
2391
02:16:33,026 --> 02:16:35,495
People will reject such an unsafe airline.
2392
02:16:35,562 --> 02:16:37,965
And yes, it does look like
the end for Deccan Air.
2393
02:17:03,724 --> 02:17:05,559
Our flight has been cancelled, Captain.
2394
02:17:52,506 --> 02:17:54,208
People didn't believe me, Bommi.
2395
02:17:56,844 --> 02:17:57,744
Let's go.
2396
02:18:03,617 --> 02:18:07,454
Airplanes are for the rich!
Not for people like us!
2397
02:18:07,554 --> 02:18:10,023
They play with our feelings
and royally screw us!
2398
02:18:12,326 --> 02:18:15,696
You're out of your league.
Go home and graze your cows!
2399
02:18:16,997 --> 02:18:20,133
Giving airlines to such people
2400
02:18:20,234 --> 02:18:23,370
is akin to giving guns
to the mentally ill.
2401
02:18:24,404 --> 02:18:27,241
Wow! He remembers the villagers plight!
2402
02:18:27,307 --> 02:18:30,010
Thought you'd forgot
as you were busy reproducing!
2403
02:18:31,245 --> 02:18:33,013
We are all praying for you, my son!
2404
02:18:33,080 --> 02:18:34,381
You should win!
2405
02:18:34,448 --> 02:18:36,517
We are all counting on you. Win!
2406
02:18:38,485 --> 02:18:41,255
He spent just ten minutes
on you...
2407
02:18:42,556 --> 02:18:43,757
and you're in deep trouble.
2408
02:19:15,622 --> 02:19:17,057
Maara!
2409
02:19:20,294 --> 02:19:22,362
I'm sorry! I screwed up!
2410
02:19:23,096 --> 02:19:24,198
You trusted me!
2411
02:19:24,631 --> 02:19:25,866
-Forget it!
-I messed up!
2412
02:19:25,933 --> 02:19:28,302
We tried. That's what matters.
2413
02:19:28,869 --> 02:19:30,904
We came so close and screwed up!
2414
02:19:30,971 --> 02:19:33,574
I messed up the Chennai ticket booking.
2415
02:19:36,643 --> 02:19:37,644
What are you saying?
2416
02:19:38,312 --> 02:19:39,713
Be clear!
2417
02:19:39,780 --> 02:19:43,750
The Chennai flight tickets
were not confirmed from our end!
2418
02:19:44,585 --> 02:19:47,421
A software glitch caused
all booked tickets to get cancelled!
2419
02:19:47,487 --> 02:19:50,057
That's why none of our passengers came
despite booking tickets!
2420
02:19:53,861 --> 02:19:55,062
Maara!
2421
02:19:55,162 --> 02:19:59,499
They were unable to board our flight!
I'm sorry!
2422
02:20:05,239 --> 02:20:07,441
The problem was in the software!
2423
02:20:07,574 --> 02:20:09,142
People didn't lose faith in us!
2424
02:20:09,209 --> 02:20:11,812
Thousands of our tickets were sold!
2425
02:20:39,640 --> 02:20:41,775
It's not that people didn't believe us,
2426
02:20:41,875 --> 02:20:43,944
The flights from Madurai to Chennai
2427
02:20:44,011 --> 02:20:46,346
and Vijayawada to Chennai,
they were fully booked.
2428
02:20:46,413 --> 02:20:48,682
The other planes were 100% occupied.
2429
02:20:49,183 --> 02:20:52,252
We won, Maara!
2430
02:21:05,465 --> 02:21:11,371
Your love brought the skies
Within our grasp!
2431
02:21:11,905 --> 02:21:16,910
This will live on, even when time is gone!
2432
02:21:18,245 --> 02:21:20,747
As tears filled our eyes
2433
02:21:20,914 --> 02:21:24,351
As scorched fields put up a fight,
2434
02:21:24,418 --> 02:21:27,321
A thousand flowers now in sight!
2435
02:21:27,387 --> 02:21:29,957
Time to smile, son!
2436
02:21:31,024 --> 02:21:36,763
Even a dried-up well with milk, can swell!
2437
02:21:37,531 --> 02:21:42,836
Even from a bitter herb, honey can flow!
2438
02:21:43,871 --> 02:21:46,540
Under the hot summer sky
2439
02:21:46,607 --> 02:21:50,143
A gentle drizzle floats by
2440
02:21:50,210 --> 02:21:54,147
As it falls on parched throats,
The town entire float...
2441
02:21:54,214 --> 02:21:56,450
-Maara!
-Grandma!
2442
02:21:56,583 --> 02:22:00,320
I'm so happy to have flown
in your airplane today!
2443
02:22:00,387 --> 02:22:03,223
I've dreamt for years to fly.
2444
02:22:03,290 --> 02:22:05,359
Even my son couldn't make it happen.
2445
02:22:05,459 --> 02:22:08,929
But today, with my own savings
2446
02:22:09,029 --> 02:22:12,032
I flew all the way here! How about that!
2447
02:22:12,766 --> 02:22:15,002
See you, son. Let's go!
2448
02:22:16,637 --> 02:22:18,005
Buddy...
2449
02:22:18,639 --> 02:22:20,941
Time to smile, son!
2450
02:22:28,749 --> 02:22:31,285
As she fed you, plate in hand,
2451
02:22:31,351 --> 02:22:34,988
Mother pointed to the faraway moon!
2452
02:22:35,055 --> 02:22:40,661
Now, the time has come
For mother to taste the moon!
2453
02:22:41,428 --> 02:22:47,100
The people who waited
With yearning looks in their eyes
2454
02:22:47,167 --> 02:22:48,802
They can now sail to the skies...
2455
02:22:48,869 --> 02:22:49,970
How was it?
2456
02:22:50,504 --> 02:22:53,640
For sorrow has met its demise!
2457
02:22:53,707 --> 02:22:59,713
They can now sail to the skies
For sorrow has met its demise!
2458
02:23:07,020 --> 02:23:09,690
"Pechi says he will fly.
2459
02:23:09,823 --> 02:23:13,861
But I know he won't rest
until he makes everyone fly with him!"
2460
02:23:13,994 --> 02:23:15,128
My darling!
2461
02:23:21,201 --> 02:23:22,202
My dear boy!
2462
02:23:23,070 --> 02:23:25,205
You've won! God bless you!
2463
02:23:26,373 --> 02:23:27,508
Bless you, my boy!
2464
02:23:39,152 --> 02:23:40,721
-Your father is back!
-[mobile ringing]
2465
02:23:42,422 --> 02:23:44,291
Hello. A call for you, Maara.
2466
02:23:44,391 --> 02:23:45,392
Watch what you say.
2467
02:23:45,859 --> 02:23:46,693
Hello?
2468
02:23:46,760 --> 02:23:48,562
Congratulations, Mr. Nedumaaran!
2469
02:23:49,663 --> 02:23:51,932
Can we meet?
I have a business proposal for you.
2470
02:23:51,999 --> 02:23:54,902
I was expecting your call, Mr. Goswami.
2471
02:23:54,968 --> 02:23:56,837
Yeah, good!
2472
02:23:56,904 --> 02:23:59,806
I'll have my secretary
fix an appointment. Okay?
2473
02:24:00,407 --> 02:24:01,775
Who are you to give me an appointment?
2474
02:24:03,043 --> 02:24:03,744
What?
2475
02:24:04,344 --> 02:24:07,714
It doesn't matter whether I'm around now,
2476
02:24:07,781 --> 02:24:09,516
farmers have flown
2477
02:24:10,083 --> 02:24:11,518
and will continue to fly.
2478
02:24:11,585 --> 02:24:13,320
You don't own the sky, you scum.
2479
02:24:13,387 --> 02:24:14,288
Mr. Maaran!
2480
02:24:14,354 --> 02:24:15,489
Now fuck off.
2481
02:24:20,160 --> 02:24:24,431
Take me on now if you will
Lay a finger on me, I go for the kill
2482
02:24:24,498 --> 02:24:28,902
I'm a beast on the charge!
Mowing down all as I march on!
2483
02:24:37,377 --> 02:24:42,449
Take me on now if you will.
Lay a finger on me, I go for the kill.
2484
02:24:51,725 --> 02:24:56,063
He's the reason behind middle-class people
being able to afford plane tickets.
2485
02:25:45,512 --> 02:25:46,280
Here.
2486
02:25:47,514 --> 02:25:50,083
Why are you messing with me, you hag?
What do you want?
2487
02:25:52,019 --> 02:25:53,253
Want to fly for a buck, huh?
2488
02:25:59,993 --> 02:26:02,162
[all cheering]
2489
02:26:07,935 --> 02:26:09,369
Forget the plane, buddy!
2490
02:26:09,503 --> 02:26:13,207
The cakes which they provided!
So damn delicious!
2491
02:26:13,340 --> 02:26:17,377
I'll fly over and over
just for these cakes!
2492
02:26:20,047 --> 02:26:21,048
Whose idea was it?
2493
02:26:21,114 --> 02:26:25,152
The sky awaits us all...
2494
02:26:25,219 --> 02:26:27,821
It's such a pleasure to meet up with you!
2495
02:26:27,888 --> 02:26:31,758
-How is everything, sir?
-How dare you sabotage the plane I was in.
2496
02:26:31,825 --> 02:26:33,827
Let's see how your planes are gonna fly!
2497
02:26:33,894 --> 02:26:35,996
Sir, please let me explain!
2498
02:26:39,166 --> 02:26:43,570
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
2499
02:26:43,704 --> 02:26:48,208
They show up first in line to kiss up
When victory is met!
2500
02:26:48,342 --> 02:26:52,513
Those who call this a fool's errand
Just admitted to being fools!
2501
02:26:53,413 --> 02:26:54,715
First time flyer?
2502
02:26:54,848 --> 02:26:57,084
No! I've flown these things in circles!
2503
02:26:58,352 --> 02:26:59,520
It's okay.
2504
02:27:02,389 --> 02:27:03,757
Yeah... first time.
2505
02:27:03,924 --> 02:27:06,593
As we get closer, the dream grows nearer!
2506
02:27:11,098 --> 02:27:14,067
Let's sow big dreams in our heads!
2507
02:27:20,240 --> 02:27:23,377
Any obstacle in our path,
Let's tear it to shreds!
2508
02:27:31,618 --> 02:27:34,087
-What do you do?
-I run a grooming establishment.
2509
02:27:34,221 --> 02:27:36,023
-What's that?
-I cut hair in my village.
2510
02:27:36,089 --> 02:27:37,724
-I see...
-Own business!
2511
02:27:37,791 --> 02:27:40,227
-And you?
-I run a business, too!
2512
02:27:40,294 --> 02:27:43,764
Don't you recognize him?
He has a huge clothing store in Madurai!
2513
02:27:43,864 --> 02:27:46,900
He gave 31 lakhs
to our fund for Maaran! A big man!
2514
02:27:47,000 --> 02:27:48,702
There's no difference between us anymore!
2515
02:27:48,802 --> 02:27:51,772
He's broken down all that
and made us fly together!
2516
02:27:55,142 --> 02:27:56,210
Maara...
2517
02:27:57,744 --> 02:27:59,980
Did that girl fly the plane?
2518
02:28:01,481 --> 02:28:04,852
Stand by and do nothing?
It will never respect you!
2519
02:28:04,918 --> 02:28:06,987
To hell with business class!
Tear it apart!
2520
02:28:07,120 --> 02:28:10,090
If they pay for tickets,
they can sit anywhere they want!
2521
02:28:10,924 --> 02:28:14,895
...won't it change one day
to a celebration sans failures?
2522
02:28:14,962 --> 02:28:17,497
Why are you hurrying to pay me back?
2523
02:28:17,564 --> 02:28:20,634
You'll need more money as you're growing.
Feel free to ask anytime!
2524
02:28:20,701 --> 02:28:23,003
We should make a film about you
and run it here!
2525
02:28:23,136 --> 02:28:25,472
You succeed and they
shamelessly suck up to you!
2526
02:28:25,572 --> 02:28:29,009
This owl-eyed fool thinks
he's director Bharthiraja or what?
2527
02:28:29,109 --> 02:28:33,180
It isn't too far off!
As we get closer, the dream grows nearer!
2528
02:28:33,180 --> 02:28:40,180
Visit Our Movie Website "WWW.MSMOVIESBD.COM"
176349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.