All language subtitles for Riviera s03e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,440 I was drugged and brought here against my will. 2 00:00:03,640 --> 00:00:04,680 They're trying to silence me. 3 00:00:04,920 --> 00:00:08,400 Ms Ryland has made some rather outlandish claims about my business interests. 4 00:00:08,640 --> 00:00:11,560 It's because we were getting to the truth about what happened to Tomas Castillo. 5 00:00:11,760 --> 00:00:13,320 It's the delusions talking. 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,640 - You. - Stop it! Calm down! Calm down! 7 00:00:15,840 --> 00:00:17,720 I will kill you when I get out of here! 8 00:00:17,920 --> 00:00:19,080 If you get out of here. 9 00:00:19,280 --> 00:00:21,200 Alex Harewood's bankrolling your dad's campaign. 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,880 And he needed that rosary to silence the priest. 11 00:00:24,080 --> 00:00:27,200 And all of this is tied up in that boy's death. 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,640 I was hoping that you might've seen Georgina. 13 00:00:35,840 --> 00:00:37,160 I was thinking of going to the police. 14 00:00:37,360 --> 00:00:39,520 And I was wondering if you could come with me. 15 00:00:39,720 --> 00:00:43,160 I admire your strength, Georgina, I really do. 16 00:00:43,360 --> 00:00:45,440 But what you did in that hotel room? 17 00:00:45,640 --> 00:00:49,680 The way you just switched emotions like that, it was frightening. 18 00:00:49,880 --> 00:00:52,360 I need to know that I can trust you to keep our secret. 19 00:00:52,560 --> 00:00:54,200 Is that why you came here? 20 00:00:54,400 --> 00:00:57,000 There is a clear disconnection between the way she presents herself 21 00:00:57,200 --> 00:01:00,120 and the trauma she has no doubt endured. 22 00:01:00,320 --> 00:01:03,040 She doesn't seem to be frightened of anything or anyone. 23 00:01:03,240 --> 00:01:07,040 The person she should be most afraid of is herself. 24 00:01:07,240 --> 00:01:11,440 Your lack of remorse would suggest sociopathic tendencies. 25 00:01:11,640 --> 00:01:13,280 You're not really crazy, are you? 26 00:01:13,480 --> 00:01:14,960 I'm mad as hell. 27 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Learn Thai online with BananaThai http://osdb.link/bananathai 28 00:01:45,640 --> 00:01:47,800 Excuse me. 29 00:01:49,920 --> 00:01:51,760 Dr Mathieu? 30 00:01:51,960 --> 00:01:53,760 We have a problem. 31 00:01:53,960 --> 00:01:57,000 Ryland escaped from the chateau. 32 00:01:57,200 --> 00:01:59,640 Someone picked her up in a car. 33 00:02:02,640 --> 00:02:04,720 They've crashed the vehicle in a ravine. 34 00:02:05,960 --> 00:02:07,520 What's their condition? 35 00:02:07,720 --> 00:02:09,160 There's no-one inside. 36 00:02:09,360 --> 00:02:10,480 They've escaped. 37 00:02:29,400 --> 00:02:31,280 I want Georgina Ryland silenced. 38 00:02:31,480 --> 00:02:32,800 You need to find her. 39 00:02:33,000 --> 00:02:35,720 They're on foot. They'll be somewhere in this area. 40 00:02:35,920 --> 00:02:37,640 Just deal with it! 41 00:02:42,560 --> 00:02:46,240 You and I are cut From the same ice 42 00:02:46,440 --> 00:02:50,000 Sincerity made us The perfect heist 43 00:02:50,200 --> 00:02:53,880 Burning all the gold To Sapphire skies 44 00:02:54,080 --> 00:02:57,840 But the breeze Is cold in paradise 45 00:02:58,040 --> 00:03:01,760 I can fell the whispers In the street 46 00:03:01,960 --> 00:03:05,040 Every night I shiver In my sleep 47 00:03:05,240 --> 00:03:06,760 No reality 48 00:03:06,960 --> 00:03:11,320 'Cause it's all a dream 49 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 Was it love? It was wild 50 00:03:14,800 --> 00:03:16,000 Brought me to my knees 51 00:03:16,200 --> 00:03:19,520 Sparking fires, sparring wars With expensive things 52 00:03:19,720 --> 00:03:22,680 I tiptoe right Around my baby 53 00:03:22,880 --> 00:03:27,080 All this world Is mad mad crazy 54 00:03:27,280 --> 00:03:29,080 Was it love? It was wild 55 00:03:29,280 --> 00:03:30,640 Brought me to my knees 56 00:03:30,840 --> 00:03:34,320 Sparking fires, sparring wars With expensive things 57 00:03:34,520 --> 00:03:37,520 I tiptoe right Around my baby 58 00:03:37,720 --> 00:03:42,160 All this world Is mad mad crazy. 59 00:03:58,280 --> 00:04:01,840 So are you ready to talk yet? 60 00:04:02,040 --> 00:04:05,040 What happened? 61 00:04:05,240 --> 00:04:07,560 I went to talk to Harewood. 62 00:04:07,800 --> 00:04:12,800 And the minute I mentioned a cover-up and Tomas Castillo, they knocked me out. 63 00:04:13,000 --> 00:04:16,920 The next thing I know, I woke up in that place. 64 00:04:17,120 --> 00:04:21,520 Dr Amilie Mathieu is a quack! 65 00:04:24,840 --> 00:04:27,160 Have you seen Daphne? 66 00:04:27,360 --> 00:04:29,600 Yeah, yeah. 67 00:04:29,840 --> 00:04:34,560 I knew, I knew that something had happened to you, so I asked her if she'd seen you. 68 00:04:34,760 --> 00:04:36,160 And what did she say? 69 00:04:36,360 --> 00:04:38,280 Oh, she said she thought you'd skipped town. 70 00:04:38,480 --> 00:04:39,960 And that's the kind of thing that you do and... 71 00:04:40,160 --> 00:04:41,520 Did she now? 72 00:04:42,760 --> 00:04:44,840 - Did she? - Yeah. 73 00:04:46,600 --> 00:04:54,480 So what, what was going on between you and Daphne when you wouldn't let me in to the hotel room that day? 74 00:04:56,920 --> 00:05:02,520 She needed my help, that's it. 75 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 I need to rest. 76 00:05:53,360 --> 00:05:57,560 So, Enrique Romero's withdrawal of his allegations 77 00:05:57,560 --> 00:06:00,120 about Tomas Castillo's death 78 00:06:00,120 --> 00:06:02,880 has only given us an extra three points in the polls. 79 00:06:02,880 --> 00:06:04,120 Three points is good. 80 00:06:04,120 --> 00:06:06,520 It means the polls are starting to move in our direction. 81 00:06:06,520 --> 00:06:08,160 It's not good enough. 82 00:06:08,160 --> 00:06:11,720 Barroso is still maintaining a 5-10% lead. 83 00:06:11,720 --> 00:06:13,800 I need to connect with younger voters. 84 00:06:13,800 --> 00:06:15,960 Yes. Or... 85 00:06:15,960 --> 00:06:17,760 We just accept it. 86 00:06:17,760 --> 00:06:22,120 I mean, you've had a good run, Papa. 87 00:06:22,120 --> 00:06:24,520 You've done great things for this city. 88 00:06:24,520 --> 00:06:26,560 Dario, there is too much at stake here. 89 00:06:26,560 --> 00:06:29,120 Yes, I know. My father's life for starters! 90 00:06:29,120 --> 00:06:31,600 Stop it. You're as bad as each other. 91 00:06:31,600 --> 00:06:33,200 You want to give up. 92 00:06:33,200 --> 00:06:35,480 You have no faith. 93 00:06:35,480 --> 00:06:38,040 I want to walk about today in Villa Treinta Y Uno. 94 00:06:38,040 --> 00:06:40,000 No. No way! 95 00:06:40,000 --> 00:06:42,400 I can pick up swing votes there, it could make all the difference. 96 00:06:42,400 --> 00:06:43,720 Yes, but it is too risky! 97 00:06:43,720 --> 00:06:44,800 Can you set this up? 98 00:06:44,800 --> 00:06:46,960 Of course he can. 99 00:06:46,960 --> 00:06:48,440 Can't you, son? 100 00:07:05,240 --> 00:07:06,680 Who the fuck are you? 101 00:07:06,680 --> 00:07:07,920 It's OK, it's OK. 102 00:07:07,920 --> 00:07:10,560 This is, erm, this is Camille. 103 00:07:10,560 --> 00:07:12,160 Ca va? 104 00:07:12,160 --> 00:07:14,560 Now, I've had an idea. 105 00:07:17,440 --> 00:07:21,200 And to be honest, this isn't the first time that I've needed to get into somebody else's computer. 106 00:07:21,200 --> 00:07:23,200 Money first. 107 00:07:23,200 --> 00:07:25,360 Yeah, OK. 108 00:07:25,360 --> 00:07:26,680 There. 109 00:07:26,680 --> 00:07:28,320 No, the price is 200 Euros. 110 00:07:28,320 --> 00:07:29,800 No, you...you said 100. 111 00:07:29,800 --> 00:07:32,400 No, I didn't know there were the two of you. 112 00:07:32,400 --> 00:07:34,600 It's 100 per client. 113 00:07:34,600 --> 00:07:38,240 Well, get us into Ellen Swann's computer first. 114 00:07:38,240 --> 00:07:39,680 It's, er, here. 115 00:07:39,680 --> 00:07:41,200 Ea-sy! 116 00:07:41,200 --> 00:07:43,040 From Dr Mathieu... 117 00:07:43,040 --> 00:07:44,120 OK. 118 00:07:53,360 --> 00:08:00,160 So, I want her to open the attachment I'm sending her and then we can control her computer from here. 119 00:08:00,160 --> 00:08:03,200 So what do I say? 120 00:08:03,200 --> 00:08:05,600 Put Georgina Ryland as the subject. 121 00:08:05,600 --> 00:08:07,760 Georgina Ryland... 122 00:08:07,760 --> 00:08:11,360 And then write, "Dear Ms Swann, our problem is solved. 123 00:08:11,360 --> 00:08:12,840 "Please see the attachment." 124 00:08:34,080 --> 00:08:35,440 Voila! 125 00:08:35,440 --> 00:08:36,640 So, we're in. 126 00:08:36,640 --> 00:08:39,680 You have like, maybe 30 seconds before she realises. 127 00:08:39,680 --> 00:08:41,400 Show us her email. 128 00:08:51,440 --> 00:08:53,600 There! 129 00:09:07,680 --> 00:09:09,440 Fuck! 130 00:09:24,120 --> 00:09:25,360 So we were right. 131 00:09:25,360 --> 00:09:27,720 They did cover up the truth about Tomas Castillo's death. 132 00:09:27,720 --> 00:09:30,040 What this doesn't tell us is why? 133 00:09:33,200 --> 00:09:36,360 (phone rings) 134 00:09:38,000 --> 00:09:40,160 Speak. 135 00:09:40,160 --> 00:09:43,400 You're still in the South of France, right? 136 00:09:43,400 --> 00:09:46,720 If this is a booty call, I'm not your type. 137 00:09:46,720 --> 00:09:50,120 I need your help with something. 138 00:09:50,120 --> 00:09:52,400 I'm sending a location to your phone. 139 00:09:56,880 --> 00:09:58,920 Wait, what, what's happened? 140 00:09:58,920 --> 00:10:00,480 Putan! 141 00:10:00,480 --> 00:10:02,000 She pinged us back! 142 00:10:03,640 --> 00:10:05,840 - What? - What does that mean? 143 00:10:05,840 --> 00:10:09,960 So, whoever we hacked just found out exactly where you are! 144 00:10:09,960 --> 00:10:11,880 Allez, the other hundred. 145 00:10:11,880 --> 00:10:13,320 Oh! Come on! 146 00:10:13,320 --> 00:10:15,760 I did what you asked! I got you access! 147 00:10:15,760 --> 00:10:17,280 There! 148 00:11:04,200 --> 00:11:05,600 Do you have your passport? 149 00:11:05,600 --> 00:11:07,040 Er, yeah, yeah. 150 00:11:19,720 --> 00:11:21,440 (knock at door) 151 00:11:23,440 --> 00:11:24,480 Fuck. 152 00:12:26,920 --> 00:12:27,840 Fuck! 153 00:12:52,455 --> 00:12:56,135 Even JFK didn't have a redacted autopsy report. 154 00:12:56,700 --> 00:12:59,100 Well, it's a good thing that Victor's not running for President. 155 00:13:11,500 --> 00:13:13,020 (laughs) 156 00:13:42,620 --> 00:13:44,940 What does Harewood get out of it? 157 00:13:44,940 --> 00:13:48,780 What can Victor possibly give her that she can then exploit? 158 00:13:48,780 --> 00:13:51,740 I don't know, something to do with the tech world, I guess? 159 00:13:51,740 --> 00:13:53,020 Or data! 160 00:13:53,020 --> 00:13:54,820 Data's more valuable than oil these days. 161 00:14:23,660 --> 00:14:27,780 So, erm, so where do you want to go? 162 00:14:27,780 --> 00:14:31,500 I haven't been to Istanbul for a while. 163 00:14:31,500 --> 00:14:33,460 Or Amsterdam. 164 00:14:33,460 --> 00:14:35,500 Maybe... 165 00:14:35,500 --> 00:14:37,420 Dublin! 166 00:14:37,420 --> 00:14:39,460 No. 167 00:14:39,460 --> 00:14:41,740 Nobody would ever think of looking for us in Dublin. 168 00:14:45,300 --> 00:14:47,100 Do fuck off! 169 00:14:47,100 --> 00:14:48,100 What? 170 00:14:48,100 --> 00:14:49,740 End of the line! 171 00:15:12,340 --> 00:15:13,420 Are you hurt? 172 00:15:13,420 --> 00:15:15,260 I've been shot. Of course I'm hurt! 173 00:15:15,260 --> 00:15:17,140 Get up! Get up! 174 00:15:19,100 --> 00:15:20,980 Oh, come on! 175 00:18:36,180 --> 00:18:37,500 You broke my teeth! 176 00:18:37,500 --> 00:18:38,700 You got off easy. 177 00:18:38,700 --> 00:18:39,980 What is it they say? 178 00:18:39,980 --> 00:18:43,260 An eye for an eye, a tooth for a tooth? 179 00:18:43,260 --> 00:18:48,580 One day soon, you will wake up to find me standing over you holding a knife with one hand 180 00:18:48,580 --> 00:18:50,540 and pliers in the other one! 181 00:18:50,540 --> 00:18:52,220 Shall I just kill him now? 182 00:18:52,220 --> 00:18:55,220 I am surprisingly on board with that idea, yeah. 183 00:18:55,220 --> 00:18:58,620 (phone rings) 184 00:18:58,620 --> 00:19:00,900 When my father hears about this, you're both dead. 185 00:19:00,900 --> 00:19:02,260 Please, shut up! 186 00:19:04,140 --> 00:19:05,260 Don't you dare... 187 00:19:05,260 --> 00:19:09,420 Ellen, hi. Cesar can't really talk right now. 188 00:19:09,420 --> 00:19:10,820 Why not? 189 00:19:10,820 --> 00:19:14,060 Because we smashed his teeth in with a fire extinguisher. 190 00:19:14,060 --> 00:19:15,100 That... 191 00:19:15,100 --> 00:19:16,700 ..is unexpected. 192 00:19:16,700 --> 00:19:18,020 Is it? 193 00:19:18,020 --> 00:19:20,140 Didn't Dr Mathieu tell you? 194 00:19:20,140 --> 00:19:22,580 I'm a diagnosed sociopath. 195 00:19:23,660 --> 00:19:26,180 I told you not to fuck with me. 196 00:19:26,180 --> 00:19:28,900 Fuck. Fuck! 197 00:19:30,140 --> 00:19:31,500 Ellen? 198 00:19:31,500 --> 00:19:32,900 Is everything alright? 199 00:19:32,900 --> 00:19:35,380 Come on, come on! 200 00:19:44,620 --> 00:19:48,180 You should come to Buenos Aires! 201 00:19:48,180 --> 00:19:52,460 There are lots of places, lots of parties, lots of clubs, everything. 202 00:19:52,460 --> 00:19:55,020 Oh, this place is so beautiful. 203 00:19:55,020 --> 00:20:01,140 Wow, who knew all it took to make him so happy was to pump him full of drugs? 204 00:20:01,140 --> 00:20:03,020 Maybe we should try it on you. 205 00:20:36,111 --> 00:20:39,871 Alright, go ahead. 206 00:20:39,871 --> 00:20:43,631 It's gonna be a long flight, I'm not spending it with you brooding. 207 00:20:43,631 --> 00:20:49,351 This whole getting onto a plane and flying towards more trouble together thing isn't gonna work 208 00:20:49,351 --> 00:20:51,551 unless you're honest with me. 209 00:20:51,551 --> 00:20:53,191 I've been kidnapped! 210 00:20:53,191 --> 00:20:55,311 I've been tortured and shot. 211 00:20:55,311 --> 00:20:58,151 That has to count for something. 212 00:20:58,151 --> 00:21:03,471 And also, just to be clear, I've done plenty of things in life myself that I'm not proud of. 213 00:21:05,231 --> 00:21:06,951 You can trust me. 214 00:21:09,671 --> 00:21:10,991 OK. 215 00:21:13,551 --> 00:21:14,991 And that... 216 00:21:14,991 --> 00:21:18,631 The man that you killed in Venice... 217 00:21:18,631 --> 00:21:21,431 You've killed before, haven't you? 218 00:21:26,711 --> 00:21:29,431 Did you read Dr Mathieu's notebook? 219 00:21:29,431 --> 00:21:31,391 No. 220 00:21:31,391 --> 00:21:33,151 But is that why she called you a sociopath? 221 00:21:33,151 --> 00:21:37,871 I think that, that's what people like her call people like me. 222 00:21:39,551 --> 00:21:46,591 I mean, to be fair, I did knock her over the head with a large metal object. 223 00:21:46,591 --> 00:21:51,711 Listen, I am going to Argentina and I am gonna fix this. 224 00:21:51,711 --> 00:21:56,271 I am sick of the Alsina-Suarezs and the Harewoods of the world thinking they can do whatever they want 225 00:21:56,271 --> 00:21:59,191 and just buy their way out of it. 226 00:21:59,191 --> 00:22:01,391 I'm gonna make them pay. 227 00:22:03,711 --> 00:22:06,831 And I understand if you don't want to go on a road trip with a sociopath. 228 00:22:09,231 --> 00:22:14,311 You know that saying about if you set out for revenge, then first you must dig two graves? 229 00:22:14,311 --> 00:22:16,351 Yeah, perfect. 230 00:22:16,351 --> 00:22:18,631 One for Alex and one for Ellen. 231 00:22:21,951 --> 00:22:26,071 OK, so let's...let's find out what those bastards are up to 232 00:22:26,071 --> 00:22:27,991 and fuck it up for them. 233 00:24:55,071 --> 00:24:58,231 Senorita Ryland, your reputation precedes you. 234 00:24:58,231 --> 00:25:00,831 As does yours, Senor. 235 00:25:00,831 --> 00:25:02,831 And you must be Senor Hirsch. 236 00:25:02,831 --> 00:25:04,591 Yes. 237 00:25:37,631 --> 00:25:41,111 It's Hirsch. H-I-R-S-C-H. 238 00:25:41,111 --> 00:25:44,151 I just want to make sure they spell it properly in the Obits. 239 00:27:02,471 --> 00:27:03,471 Please. 240 00:27:20,431 --> 00:27:24,031 Very clever of you to use my son as a human shield. 241 00:27:25,871 --> 00:27:29,511 I notice there's a Fernando Fader picture behind me. 242 00:27:29,511 --> 00:27:33,591 You're not gonna really risk getting my brains on it, are you? 243 00:27:33,591 --> 00:27:35,671 No. 244 00:27:35,671 --> 00:27:38,191 That's not gonna happen. 245 00:27:38,191 --> 00:27:46,791 We were last seen alive in Victor Alsina-Suarez's company and it'll be all over the news, he knows that. 246 00:27:46,791 --> 00:27:48,311 Bravo, Senorita Ryland. 247 00:27:48,311 --> 00:27:52,591 You got what you wanted with that little publicity stunt. 248 00:27:52,591 --> 00:27:57,831 I can only thank you for rescuing me from a troublesome live interview on TV 249 00:27:57,831 --> 00:28:00,751 and giving my re-election campaign a boost. 250 00:28:00,751 --> 00:28:05,151 Voters love a devoted family man. 251 00:28:05,151 --> 00:28:11,271 However, if you think that means you're safe in Buenos Aires, you are very much mistaken. 252 00:28:11,271 --> 00:28:13,631 (Click! Click!) 253 00:28:23,111 --> 00:28:29,271 For today, I suggest you have a pleasant short vacation, try some steak and Malbec, 254 00:28:29,271 --> 00:28:35,911 maybe watch some tango, then catch the first plane back to Europe tomorrow morning. 255 00:28:39,911 --> 00:28:41,191 We can't do that. 256 00:28:41,191 --> 00:28:44,951 We're not leaving until we find out what you and Alexandra Harewood are up to. OK? 257 00:28:44,951 --> 00:28:50,431 And why you redacted Tomas Castillo's post-mortem report. 258 00:28:52,551 --> 00:28:55,951 If you know anything about my country at all, 259 00:28:55,951 --> 00:29:01,231 you will know that we have an excellent record of making citizens disappear. 260 00:29:01,231 --> 00:29:04,951 Some 30,000 of them in the '70s and '80s alone. 261 00:29:07,151 --> 00:29:16,191 My personal favourite is when we strip you naked, drug you, take you up in an airplane to 13,000 feet 262 00:29:16,191 --> 00:29:19,151 and drop you in the South Atlantic. 263 00:29:19,151 --> 00:29:25,391 The newspaper archives are full of photographs of me with people who have never been seen again 264 00:29:25,391 --> 00:29:30,391 and no-one has ever asked me a single fucking question about any of them! 265 00:29:32,431 --> 00:29:34,271 I run this city. 266 00:29:34,271 --> 00:29:39,151 It will be a dangerous mistake for you to stay in Buenos Aires. 267 00:29:39,151 --> 00:29:42,591 Consider that a final warning. 268 00:29:42,591 --> 00:29:44,311 Show them out. 269 00:30:44,000 --> 00:30:47,160 Tomas' mother lives around this corner. 270 00:30:47,160 --> 00:30:50,000 I think he might still have been feeling a bit angry. 271 00:30:50,000 --> 00:30:52,280 Don't worry, Victor's days are numbered. 272 00:31:02,560 --> 00:31:04,080 Senora Castillo? 273 00:31:08,800 --> 00:31:11,000 No. Christ no! 274 00:31:29,920 --> 00:31:30,960 Gracias. 275 00:31:47,280 --> 00:31:50,880 Oh, see? Overdose of ecstasy and cocaine. 276 00:32:43,720 --> 00:32:45,800 Ask her about Alex and Ellen. 277 00:33:16,360 --> 00:33:18,640 I like her. She's a fighter. 278 00:33:18,640 --> 00:33:20,280 Yeah. She's just your type. 279 00:36:04,440 --> 00:36:06,520 Excuse me, is your manager here? 280 00:36:06,520 --> 00:36:09,280 Over there. Senor Alvarez. 281 00:36:09,280 --> 00:36:10,240 Thank you. 282 00:36:13,200 --> 00:36:14,880 Mr Alvarez? 283 00:36:14,880 --> 00:36:16,440 Georgina Ryland. 284 00:36:16,440 --> 00:36:18,240 And this is Gabriel Hirsch. 285 00:36:18,240 --> 00:36:19,760 Hi. Welcome to the club. 286 00:36:19,760 --> 00:36:21,800 I don't think we've met before. 287 00:36:21,800 --> 00:36:23,360 - Erm, first time? - Yes. 288 00:36:23,360 --> 00:36:25,200 Someone recommended it to us. 289 00:36:25,200 --> 00:36:26,880 One of our members perhaps? 290 00:36:26,880 --> 00:36:28,400 Juliana Castillo. 291 00:36:28,400 --> 00:36:29,880 Her son used to work here. 292 00:36:29,880 --> 00:36:33,720 Castillo? That name sounds familiar. 293 00:36:33,720 --> 00:36:35,760 Yeah. Tomas Castillo. 294 00:36:37,320 --> 00:36:38,680 Of course. 295 00:36:38,680 --> 00:36:40,920 That poor young man who was in all the papers. 296 00:36:44,160 --> 00:36:46,040 You never met him? 297 00:36:46,040 --> 00:36:47,840 He was on staff here. 298 00:36:47,840 --> 00:36:51,600 We have a lot of casual labour coming and going here in season, Senorita. 299 00:36:51,600 --> 00:36:54,760 Regrettably, I rarely have time to engage with them all. 300 00:36:54,760 --> 00:36:57,040 Well, he made a lot of money here, this year. 301 00:36:57,040 --> 00:36:59,040 I can show you his bank accounts. 302 00:36:59,040 --> 00:37:01,000 Must have been very good at his job. 303 00:37:01,000 --> 00:37:02,800 We only hire people who are. 304 00:37:02,800 --> 00:37:06,600 And we have a strict no drugs policy at the club. 305 00:37:15,880 --> 00:37:17,480 Now, if you'll excuse me? 306 00:37:17,480 --> 00:37:21,720 Well, if he is hiding something, I can't tell anymore. 307 00:37:24,800 --> 00:37:26,560 Georgina! 308 00:37:26,560 --> 00:37:28,600 What a lovely surprise. 309 00:37:28,600 --> 00:37:29,960 Is it? 310 00:37:29,960 --> 00:37:31,560 Lovely? 311 00:37:31,560 --> 00:37:33,920 I wasn't expecting to see you here. 312 00:37:33,920 --> 00:37:35,920 You don't watch the news? 313 00:37:35,920 --> 00:37:39,160 And you've made such a miraculous recovery. 314 00:37:39,160 --> 00:37:42,840 Well, you know what they say, survival of the fittest. 315 00:37:44,840 --> 00:37:48,040 How's Nico? Is he not with you? 316 00:37:49,480 --> 00:37:54,960 Oh, you know, he's gone walkabout again, probably on one of his trips to Thailand. 317 00:37:54,960 --> 00:37:59,240 Ladies and gentlemen, thank you so much for coming here today. 318 00:37:59,240 --> 00:38:02,720 Please give a warm round of applause to the sponsor of this event 319 00:38:02,720 --> 00:38:06,400 and the woman who has made this tournament possible... 320 00:38:06,400 --> 00:38:07,920 Alexandra Harewood. 321 00:38:13,920 --> 00:38:16,040 Thank you. 322 00:38:16,040 --> 00:38:20,720 There are many things I love about Argentina 323 00:38:20,720 --> 00:38:25,600 and your extraordinarily gifted polo teams are high on that list. 324 00:38:25,600 --> 00:38:27,920 Not as high as your red wines... 325 00:38:27,920 --> 00:38:30,120 ..but high nonetheless. 326 00:38:31,400 --> 00:38:37,480 I would like to invite the winning team to come forward and claim their prize - 327 00:38:37,480 --> 00:38:40,800 the very first Harewood Technologies trophy. 328 00:38:42,440 --> 00:38:44,800 Shall we get out of here? 329 00:38:44,800 --> 00:38:45,840 Yeah. 330 00:38:49,760 --> 00:38:51,880 How's Cesar? 331 00:38:51,880 --> 00:38:53,960 At the dentist. 332 00:38:53,960 --> 00:38:57,120 Well, I guess that's what happens when you bite off more than you can chew! 333 00:38:59,000 --> 00:39:00,720 See you around, Daphne. 334 00:39:04,880 --> 00:39:09,720 She's jet-lagged, I presume. Makes her...edgy. 335 00:39:12,480 --> 00:39:14,520 Still believe in coincidence? 336 00:39:41,280 --> 00:39:44,640 Why would your lawyer friend want to take on Juliana's case? 337 00:39:44,640 --> 00:39:47,200 It's a classic David and Goliath story. 338 00:39:47,200 --> 00:39:50,920 Juliana Castillo front and centre of a high profile investigation 339 00:39:50,920 --> 00:39:53,080 against Alexandra Harewood and Victor? 340 00:40:05,920 --> 00:40:07,040 Gracias. 341 00:40:07,985 --> 00:41:07,878 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 342 00:41:07,928 --> 00:41:12,478 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.