All language subtitles for Risky.Romance.E02.180723.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:06,297 (Risky Romance) 2 00:00:06,828 --> 00:00:08,114 So refreshing! 3 00:00:09,547 --> 00:00:12,141 Everything is abnormal. 4 00:00:12,206 --> 00:00:15,071 You know he used to be a sweet guy. 5 00:00:15,158 --> 00:00:18,595 But the before and after is so different! 6 00:00:18,767 --> 00:00:24,421 Art... Wait, this isn't the data... 7 00:00:24,481 --> 00:00:27,681 - Jung Hyun-woo! - Wake up! 8 00:00:29,281 --> 00:00:31,443 If you're going to be like this, quit now! 9 00:00:31,468 --> 00:00:32,321 I'm sorry... 10 00:00:37,718 --> 00:00:39,102 Do it right. 11 00:00:42,151 --> 00:00:46,291 Men... Wait, this isn't the data... 12 00:00:46,378 --> 00:00:49,351 - Jung Hyun-woo! - Wake up! 13 00:00:52,945 --> 00:00:55,335 If you're going to be like this, quit now! 14 00:00:56,216 --> 00:00:58,378 Are you laughing? 15 00:00:59,135 --> 00:01:00,756 Wait, this isn't right. 16 00:01:00,897 --> 00:01:02,529 That'll be "What am I doing" on the way down 17 00:01:02,637 --> 00:01:03,837 and "I'm crazy" on the way up. 18 00:01:03,923 --> 00:01:05,902 - Down! - What am I doing? 19 00:01:05,977 --> 00:01:07,577 - Up! - I'm crazy! 20 00:01:07,696 --> 00:01:08,896 - Down! - What am I doing? 21 00:01:08,950 --> 00:01:10,931 - Up! - I'm crazy! 22 00:01:11,022 --> 00:01:15,547 - What is this? It's our first meal today. - I'm really sorry. 23 00:01:16,012 --> 00:01:18,347 - I'll make it again. - Don't worry about it. 24 00:01:18,855 --> 00:01:20,660 Just eat it. You won't die. 25 00:01:21,449 --> 00:01:25,028 - What is this? - I'm really sorry. 26 00:01:25,390 --> 00:01:28,114 - I'll make it again. - Don't worry about it. 27 00:01:31,844 --> 00:01:34,233 Hello, I'm calling to file a complaint. 28 00:01:34,568 --> 00:01:36,471 This restaurant is completely unsanitary. 29 00:01:37,366 --> 00:01:38,663 What's the address? 30 00:01:39,772 --> 00:01:42,507 He files a complaint for even a single hair. 31 00:01:43,528 --> 00:01:46,069 Any other changes other than change in personality? 32 00:01:46,355 --> 00:01:48,831 - Any post-surgical aftereffects? - No. 33 00:01:48,972 --> 00:01:50,863 He looks absolutely fine. 34 00:01:51,109 --> 00:01:53,303 But do you know what's more fascinating? 35 00:01:53,498 --> 00:01:57,120 There are strange women who like his strange personality. 36 00:01:57,406 --> 00:02:00,055 Dr. Han came in first in this month's vote from the nurses. 37 00:02:00,141 --> 00:02:01,330 - Really? - I'm not kidding. 38 00:02:01,438 --> 00:02:04,011 They say he's so masculine. 39 00:02:04,071 --> 00:02:05,238 It's really ridiculous. 40 00:02:05,293 --> 00:02:08,178 They need to get their feelings hurt after dating him to come to their senses. 41 00:02:08,179 --> 00:02:14,379 - Does Dr. Han have a girlfriend? - Why do you ask? 42 00:02:14,444 --> 00:02:20,087 You're not going to mention love to Dr. Han, right? 43 00:02:23,899 --> 00:02:27,261 I was personally curious about that. 44 00:02:27,337 --> 00:02:31,791 Personally? Let's see. 45 00:02:32,818 --> 00:02:37,088 No, no one will put up with his tempers. 46 00:02:37,510 --> 00:02:38,364 Really? 47 00:02:41,677 --> 00:02:42,845 That's a relief. 48 00:02:43,542 --> 00:02:46,245 Dr. Joo In-ah? 49 00:02:46,544 --> 00:02:47,755 Tell me everything you know. 50 00:02:48,598 --> 00:02:53,754 Dr. Joo has really good personality. 51 00:02:53,825 --> 00:02:56,526 She's pleasant, friendly, and smiles all the time. 52 00:02:56,527 --> 00:02:58,560 And she's very devoted to her patients. 53 00:02:58,641 --> 00:03:00,760 She knows all about her patients. 54 00:03:00,814 --> 00:03:02,992 She makes a personal call to them 55 00:03:02,993 --> 00:03:04,614 and even visits their homes to check. 56 00:03:05,328 --> 00:03:10,193 Patients who know her never change to another doctor. 57 00:03:10,798 --> 00:03:12,074 - She's very careful. - What? 58 00:03:12,268 --> 00:03:13,922 Enough about those false rumors. 59 00:03:14,230 --> 00:03:17,117 - Does she have a boyfriend? - A boyfriend? 60 00:03:17,760 --> 00:03:19,544 What kind of man does she like? 61 00:03:19,598 --> 00:03:22,159 Does she only pick rich men or change boyfriends often? 62 00:03:22,160 --> 00:03:24,733 Or is she good at preying on men? 63 00:03:24,841 --> 00:03:27,760 - Did you hear any rumors? - Not that I know of. 64 00:03:27,993 --> 00:03:29,701 She's really careful. 65 00:03:32,549 --> 00:03:34,938 Eco bags and sloppy clothes. 66 00:03:35,090 --> 00:03:38,582 Rubber shoes and no accessories. 67 00:03:38,641 --> 00:03:42,728 She's really careful. Amazing. 68 00:03:44,243 --> 00:03:46,416 What's up with you two? 69 00:03:46,902 --> 00:03:50,286 Dr. Joo was asking me if you have a girlfriend. 70 00:03:51,827 --> 00:03:53,502 - What? - Well... 71 00:03:54,909 --> 00:03:57,547 She smiled and said she was curious. 72 00:03:57,774 --> 00:04:00,649 I said no, and she really liked it. 73 00:04:00,714 --> 00:04:04,455 Are you guys asking me because you like each other? 74 00:04:04,509 --> 00:04:08,228 Big news! Congratulations, doctor! 75 00:04:09,179 --> 00:04:11,860 The CT result of patient number 15 is probably out. 76 00:04:15,704 --> 00:04:16,590 Girlfriend? 77 00:04:17,660 --> 00:04:19,077 That crazy... 78 00:04:32,428 --> 00:04:33,239 Going home? 79 00:04:33,325 --> 00:04:35,433 You didn't come for the test today. 80 00:04:35,547 --> 00:04:36,822 When will you be coming? 81 00:04:36,898 --> 00:04:39,233 Bye! 82 00:04:39,352 --> 00:04:40,725 Drive safely! 83 00:04:40,808 --> 00:04:42,030 Turn left! 84 00:04:52,170 --> 00:04:55,824 I didn't know you were here. 85 00:04:56,403 --> 00:05:00,414 When will you be coming by for the test? 86 00:05:08,268 --> 00:05:09,781 Are you eating alone again? 87 00:05:10,116 --> 00:05:12,095 Can I join you? 88 00:05:12,152 --> 00:05:15,643 I understand. I'll leave you alone. 89 00:05:20,627 --> 00:05:22,779 Sensitive and fussy. 90 00:05:25,660 --> 00:05:27,724 What are you doing? 91 00:05:28,308 --> 00:05:32,308 - You know I never give up on my patients. - Really? 92 00:05:32,616 --> 00:05:34,346 Do you want to bet who will win? 93 00:05:34,719 --> 00:05:36,352 A competitive spirit. 94 00:05:36,438 --> 00:05:38,914 Let's bet on who will give up first. 95 00:05:38,973 --> 00:05:42,692 He has to win at everything. 96 00:05:46,096 --> 00:05:47,804 No, I don't want to. 97 00:05:48,312 --> 00:05:52,150 You'll never come for the test if we bet on it, 98 00:05:52,204 --> 00:05:53,999 so why would I do that? 99 00:05:54,312 --> 00:05:57,555 I'm not that dumb. 100 00:05:57,739 --> 00:05:59,577 Enjoy your lunch. 101 00:06:12,771 --> 00:06:14,857 Not again. 102 00:06:15,101 --> 00:06:19,057 You were accused of stalking a patient who didn't want a test. 103 00:06:19,198 --> 00:06:21,252 You should have learned by now. 104 00:06:21,338 --> 00:06:23,760 But we discovered the patient had thyroid cancer because of me. 105 00:06:23,879 --> 00:06:25,955 She even sent me a thank-you letter. 106 00:06:27,084 --> 00:06:29,517 But it's Dr. Han this time. 107 00:06:29,652 --> 00:06:31,825 That's why it's a special case. 108 00:06:31,982 --> 00:06:35,949 Also, he might really have a dangerous condition. 109 00:06:36,198 --> 00:06:39,106 How can I neglect a patient in danger? 110 00:06:39,203 --> 00:06:42,382 I can't do that. 111 00:06:43,090 --> 00:06:46,571 I'll never give up. 112 00:07:57,295 --> 00:07:59,565 Involuntary violence. 113 00:07:59,651 --> 00:08:01,835 Intermittent explosive disorder (IED). 114 00:08:04,624 --> 00:08:07,824 There are many ways to express anger 115 00:08:07,889 --> 00:08:10,062 but instead of showing direct anger, 116 00:08:10,154 --> 00:08:12,489 he prefers a smarter method. 117 00:08:12,554 --> 00:08:14,164 Like the method he showed to me. 118 00:08:14,327 --> 00:08:17,137 You heard him mentioning our old wounds. 119 00:08:17,337 --> 00:08:20,116 - Of course I heard. - He's smart. 120 00:08:20,375 --> 00:08:22,581 It's really easy to make someone look stupid. 121 00:08:22,851 --> 00:08:26,721 He's always impulsive and aggressive. 122 00:08:27,137 --> 00:08:29,148 He will probably pass away in a few days. 123 00:08:29,791 --> 00:08:33,283 Please decide on organ donation by tomorrow morning. 124 00:08:33,835 --> 00:08:37,683 I don't know if it will help, but there's a small monetary payment for the donation. 125 00:08:40,397 --> 00:08:44,462 I don't think you're a good doctor. 126 00:08:46,548 --> 00:08:47,489 A good doctor? 127 00:08:48,591 --> 00:08:50,516 If I say only good things, am I a good doctor? 128 00:08:51,191 --> 00:08:53,202 The result will be the same. 129 00:08:54,018 --> 00:08:55,500 Don't get your hopes up. 130 00:08:55,813 --> 00:08:57,316 A quick decision will be best for you. 131 00:08:57,543 --> 00:09:00,246 Cold-hearted and objective with an evil tongue. 132 00:09:00,375 --> 00:09:02,418 And he doesn't like relating to others. 133 00:09:02,667 --> 00:09:04,709 That's why he can't empathize with others. 134 00:09:04,710 --> 00:09:06,559 And the decisive factor... 135 00:09:25,765 --> 00:09:28,711 He's really good at parking. 136 00:09:28,884 --> 00:09:33,262 - I admit it. - Right? Good spatial awareness. 137 00:09:33,597 --> 00:09:36,484 Don't these symptoms ring a bell? 138 00:09:38,708 --> 00:09:40,674 I explained all the symptoms! 139 00:09:40,675 --> 00:09:43,486 Impulsive, aggressive, a competitive spirit, and IED. 140 00:09:43,546 --> 00:09:45,070 He's not good at empathizing with others 141 00:09:45,146 --> 00:09:48,183 and he's especially good at parking. 142 00:09:48,270 --> 00:09:48,951 So what about it? 143 00:09:49,783 --> 00:09:51,405 A lunatic who's good at parking? 144 00:09:51,481 --> 00:09:53,989 No, a psychopath who's good at parking. 145 00:09:54,151 --> 00:09:56,605 Dr. Psychopath! 146 00:09:56,724 --> 00:09:58,238 The answer's right there! 147 00:09:58,481 --> 00:10:03,389 There's only one conclusion. 148 00:10:15,555 --> 00:10:18,258 May I help you? 149 00:10:22,636 --> 00:10:27,836 Were you stalking me? 150 00:10:28,025 --> 00:10:29,906 You dare stalk me? 151 00:10:30,284 --> 00:10:32,371 No, absolutely not. 152 00:10:33,360 --> 00:10:36,279 You can think of it as an intense observation. 153 00:10:36,333 --> 00:10:38,344 So the result of the intense observation 154 00:10:38,441 --> 00:10:42,452 is I'm impulsive, aggressive, competitive, and have IED! 155 00:10:42,592 --> 00:10:44,419 Not good at empathizing with others 156 00:10:44,506 --> 00:10:47,111 and especially good at parking? 157 00:10:50,619 --> 00:10:52,425 You have a really good memory. 158 00:10:53,014 --> 00:10:54,949 I don't think you should be laughing now. 159 00:10:55,560 --> 00:10:56,825 Sorry. 160 00:10:57,641 --> 00:11:00,668 But maybe it's better that you heard. 161 00:11:01,084 --> 00:11:03,073 I was going to tell you anyway. 162 00:11:03,138 --> 00:11:05,808 - I don't want to hear about... - Testosterone! 163 00:11:07,871 --> 00:11:09,374 Think about it. 164 00:11:09,612 --> 00:11:13,558 It all makes sense if you think it's hypersecretion of testosterone. 165 00:11:14,844 --> 00:11:15,807 Did you know? 166 00:11:16,088 --> 00:11:20,346 All psychopaths have higher levels of testosterone 167 00:11:20,347 --> 00:11:24,607 and it may cause cardiovascular disorders or prostate cancer... 168 00:11:26,698 --> 00:11:28,104 Do you have any problems with your prostate... 169 00:11:30,336 --> 00:11:32,120 Not yet, right? 170 00:11:32,444 --> 00:11:34,596 But don't worry too much. 171 00:11:34,671 --> 00:11:37,190 Male hormones aren't bad things. 172 00:11:37,336 --> 00:11:39,373 It makes you adventurous, driven, ambitious, 173 00:11:39,449 --> 00:11:40,573 rational, and cool-headed. 174 00:11:41,131 --> 00:11:42,007 Did you know? 175 00:11:42,115 --> 00:11:45,715 All successful men have high testosterone levels. 176 00:11:45,790 --> 00:11:48,017 They're masculine and attractive. 177 00:11:48,763 --> 00:11:52,374 But if it's too much, it can be a problem. 178 00:11:52,439 --> 00:11:54,342 So we should do a test 179 00:11:54,423 --> 00:11:56,941 and if there are any problems, we should treat them. 180 00:11:56,942 --> 00:11:58,347 - Is that all? - Excuse me? 181 00:11:58,434 --> 00:12:00,963 What was the real intention of following me? 182 00:12:01,034 --> 00:12:02,493 What intention? 183 00:12:02,807 --> 00:12:06,977 I'm just a doctor interested in a patient. 184 00:12:06,978 --> 00:12:08,697 Do you think I believe that? 185 00:12:12,653 --> 00:12:16,653 Look here, Dr. Joo. Miss "Full of Love and Trust." 186 00:12:17,270 --> 00:12:20,090 That hypocrisy may work on others, but not on me. 187 00:12:20,091 --> 00:12:23,810 So it'd be best if you don't appear in front of me again. 188 00:12:23,870 --> 00:12:27,050 If you do, I don't know what I will do! 189 00:12:27,104 --> 00:12:28,261 Do you understand? 190 00:12:35,371 --> 00:12:36,950 - Geez. - Oh my gosh! 191 00:12:37,533 --> 00:12:39,393 Is that really Dr. Han? 192 00:12:40,441 --> 00:12:42,160 The neurosurgeon Dr. Han? 193 00:12:42,539 --> 00:12:46,312 - Do you know him? - Of course, I know him well. 194 00:12:47,294 --> 00:12:50,776 - I heard he changed, but he's a total... - Freak? 195 00:12:55,262 --> 00:12:58,570 The doctor full of love and trust. 196 00:12:58,997 --> 00:12:59,830 Dr. Joo In-ah! 197 00:13:00,251 --> 00:13:02,176 I'm sorry but I really like you. 198 00:13:02,905 --> 00:13:04,689 What are you going to do now? 199 00:13:05,013 --> 00:13:06,538 You're not giving up, are you? 200 00:13:06,932 --> 00:13:09,970 It'll be boring if you give up now. 201 00:13:10,121 --> 00:13:12,673 I'm not doing this for fun. 202 00:13:15,106 --> 00:13:17,625 - But who are you? - I'm... 203 00:13:19,187 --> 00:13:20,526 The director's waiting. 204 00:13:20,527 --> 00:13:22,365 I think you got the wrong person. 205 00:13:22,419 --> 00:13:24,797 Okay, I get it. Let me go! 206 00:13:24,862 --> 00:13:27,543 I won't run away! 207 00:13:27,865 --> 00:13:28,946 Who is he? 208 00:13:29,897 --> 00:13:33,594 I'll go by myself. 209 00:13:42,913 --> 00:13:45,530 This place hasn't changed a bit. 210 00:13:45,594 --> 00:13:48,719 Stop the nonsense and explain to me what happened. 211 00:13:49,437 --> 00:13:51,805 It's been a month since you came back. Where were you? 212 00:13:52,529 --> 00:13:54,853 I was just traveling here and there. 213 00:13:57,496 --> 00:13:59,107 And I needed time to clear my mind. 214 00:13:59,183 --> 00:14:01,842 Didn't you already clear your mind? 215 00:14:02,015 --> 00:14:04,361 Even if you did do well in America, 216 00:14:04,664 --> 00:14:07,064 do you think you can take it easy here? 217 00:14:07,129 --> 00:14:08,448 Then I'll quit. 218 00:14:08,729 --> 00:14:10,523 Life's full of fun things to do. 219 00:14:11,032 --> 00:14:12,761 And I didn't return because I wanted to. 220 00:14:12,913 --> 00:14:16,329 You were the one begging me to come back. I had no choice. 221 00:14:16,405 --> 00:14:18,199 Do you think I'm doing this for myself? 222 00:14:18,891 --> 00:14:20,491 I'm doing this for you, son 223 00:14:20,961 --> 00:14:25,383 You can make this hospital into a world-class hospital. 224 00:14:26,237 --> 00:14:30,702 How can a man have such a lack of ambition and dreams? 225 00:14:30,788 --> 00:14:32,010 I do have a dream. 226 00:14:33,859 --> 00:14:34,615 What is it? 227 00:14:35,221 --> 00:14:36,983 Batman! 228 00:14:37,664 --> 00:14:39,944 It was my dream since I was a child. 229 00:14:41,512 --> 00:14:42,831 Cha Jae-hwan! 230 00:14:45,474 --> 00:14:48,285 He graduated from Vanlot State Medical School in America 231 00:14:49,918 --> 00:14:53,896 and is a legendary neurosurgeon at Vanlot State University Hospital! 232 00:14:54,004 --> 00:14:57,085 Look at these fantastic research papers. 233 00:14:57,193 --> 00:14:59,053 He's really something. 234 00:14:59,258 --> 00:15:01,366 He's rich, smart, he graduated from a good university, 235 00:15:01,420 --> 00:15:03,539 he's tall, and handsome. I could do this all day. 236 00:15:03,982 --> 00:15:07,647 - Did I mention he's a member of Mensa? - Mensa? 237 00:15:07,755 --> 00:15:11,750 I think his IQ is 160 or 170. 238 00:15:11,858 --> 00:15:14,820 - It's 172. - Yes, 172! 239 00:15:16,958 --> 00:15:20,277 Your IQ in middle school was different. Wasn't it 83? 240 00:15:21,261 --> 00:15:24,655 - I did that on purpose. - Who would believe that? 241 00:15:24,958 --> 00:15:25,790 Seung-joo! 242 00:15:33,217 --> 00:15:34,331 Let's get out of here. 243 00:15:34,526 --> 00:15:36,536 How about a welcome party for me? 244 00:15:36,661 --> 00:15:37,699 I have the night shift today. 245 00:15:37,926 --> 00:15:39,677 We'll be seeing each other everyday now, so let's go slow. 246 00:15:42,463 --> 00:15:43,512 Back to work! 247 00:15:45,252 --> 00:15:47,025 How disappointing. 248 00:15:48,376 --> 00:15:52,301 At a bus stop near an apartment in Yongin at eight in the morning, 249 00:15:52,522 --> 00:15:55,755 Mr. Kim drove his 18-ton truck while drunk 250 00:15:55,901 --> 00:15:59,565 and hit a bus waiting at the light and the bus stop, 251 00:15:59,879 --> 00:16:03,392 - resulting in eleven people injured. - Stop. 252 00:16:04,902 --> 00:16:08,350 - You didn't like it? I'll do it again. - That's enough. 253 00:16:11,005 --> 00:16:12,280 What's the problem? 254 00:16:12,583 --> 00:16:14,453 Please tell me so I can fix it. 255 00:16:14,534 --> 00:16:18,286 Miss Joo, do you think only appearances are important for an anchor? 256 00:16:18,750 --> 00:16:22,815 How can people focus on the news if you're trying to act pretty all the time? 257 00:16:23,199 --> 00:16:26,032 I'm sorry. I'll do better next time. 258 00:16:26,221 --> 00:16:27,648 Let's call it a day. 259 00:16:28,096 --> 00:16:32,475 The PR team of Darin Hospital asked me to recommend a reporter or anchor. 260 00:16:32,745 --> 00:16:34,788 Anyone interested? 261 00:16:42,129 --> 00:16:44,518 You'll have to face doctors 262 00:16:44,615 --> 00:16:47,426 so the person must look intelligent. 263 00:16:49,810 --> 00:16:54,361 - Miss Han? - Thank you. 264 00:16:55,280 --> 00:16:58,264 - I'll give you the contact info after class. - Okay. 265 00:17:00,415 --> 00:17:03,507 If you were going to choose your niece, why did you make us raise our hands? 266 00:17:04,129 --> 00:17:06,864 My niece? 267 00:17:06,923 --> 00:17:09,896 Han Jung-yeon. That's your niece. 268 00:17:11,232 --> 00:17:16,129 She's not that good, but you kept praising her so I found out some details! 269 00:17:27,315 --> 00:17:28,439 Is this Darin Hospital? 270 00:17:28,655 --> 00:17:30,201 May I speak to the PR Team? 271 00:17:32,688 --> 00:17:34,926 Hello, is this the PR Team? 272 00:17:36,028 --> 00:17:39,445 I was recommended by Director Noh. 273 00:17:40,391 --> 00:17:41,634 Yes, that's me. 274 00:17:42,434 --> 00:17:45,699 Is it okay to come now? 275 00:17:54,660 --> 00:17:56,758 Looks like they're really going to open the global center. 276 00:17:56,806 --> 00:18:00,958 The director is a man of his word. 277 00:18:01,306 --> 00:18:02,744 Who will be leading the center? 278 00:18:02,798 --> 00:18:06,117 You fool. Of course Dr. Cha will lead it. 279 00:18:06,419 --> 00:18:08,322 Not only is he the son of the director 280 00:18:08,392 --> 00:18:11,182 he's skilled, nice, and even open-minded. 281 00:18:11,211 --> 00:18:13,092 He's my role model. 282 00:18:13,168 --> 00:18:16,260 But doesn't Dr. Han have better skills? 283 00:18:16,519 --> 00:18:18,411 His surgery success rate is perfect. 284 00:18:18,460 --> 00:18:20,243 How long will that last? 285 00:18:20,346 --> 00:18:22,368 And what about his temper? 286 00:18:22,487 --> 00:18:24,670 He's a freak that should stay in the operation room. 287 00:18:24,714 --> 00:18:26,952 He's not good enough to lead the center. 288 00:18:27,157 --> 00:18:30,746 You're right. The fragment in his head might cause a problem. 289 00:18:30,887 --> 00:18:33,049 - It'd be difficult for him. - Of course. 290 00:18:33,157 --> 00:18:35,816 I actually feel sorry for him. 291 00:18:35,870 --> 00:18:39,654 I'm the one you should feel sorry for. I'm always the victim... 292 00:18:41,715 --> 00:18:46,947 Doctor, I was just joking around with my colleague. 293 00:18:47,607 --> 00:18:48,926 Say it again. 294 00:18:49,347 --> 00:18:52,666 A freak? Not good enough? 295 00:18:55,402 --> 00:18:56,504 Feel sorry for me? 296 00:18:57,369 --> 00:19:00,883 Do you really want to know how it feels when people pity you? 297 00:19:01,338 --> 00:19:04,581 Please, not there! 298 00:19:06,700 --> 00:19:09,997 Are you okay? 299 00:19:17,585 --> 00:19:19,574 Yes, this is Han Seung-joo. 300 00:19:19,909 --> 00:19:22,568 After the MOU is completed. 301 00:19:22,741 --> 00:19:26,914 The government funds will come as planned for the global medical center. 302 00:19:27,120 --> 00:19:29,087 Shall we celebrate? 303 00:19:29,206 --> 00:19:32,320 Let's celebrate after we finish the contract. 304 00:19:32,401 --> 00:19:33,903 Don't worry, sir. 305 00:19:33,957 --> 00:19:37,147 We built up trust each year through volunteer medical services. 306 00:19:38,436 --> 00:19:42,717 Also, we have Dr. Cha here. 307 00:19:42,955 --> 00:19:46,880 Their responded well when I mentioned him. 308 00:19:46,955 --> 00:19:50,112 - Really? - Of course. 309 00:19:50,199 --> 00:19:51,755 They have a good judgment of character. 310 00:19:51,928 --> 00:19:53,723 Make sure nothing goes wrong. 311 00:19:54,101 --> 00:19:57,323 - And behave yourself. - Of course. 312 00:19:58,117 --> 00:20:00,193 Dr. Han, I think you should accompany Dr. Cha. 313 00:20:00,712 --> 00:20:02,550 You've been volunteering there every year, 314 00:20:02,734 --> 00:20:04,907 so you should be more familiar. 315 00:20:05,247 --> 00:20:06,685 I'll check the my operation schedule. 316 00:20:06,739 --> 00:20:08,750 What's there to check? 317 00:20:09,050 --> 00:20:12,152 Do you want to just remain a skilled neurosurgeon? 318 00:20:12,460 --> 00:20:13,347 If not 319 00:20:13,542 --> 00:20:16,969 do a little networking with people there. 320 00:20:18,736 --> 00:20:20,791 Are you going to make me the head of the global center? 321 00:20:24,131 --> 00:20:27,201 If I do, will you take the position? 322 00:20:27,769 --> 00:20:28,753 Why not? 323 00:20:28,796 --> 00:20:31,185 It's yours if you have the skills. 324 00:20:35,218 --> 00:20:37,682 What changed your mind? 325 00:20:37,877 --> 00:20:39,758 You used to hate those titles. 326 00:20:42,380 --> 00:20:47,763 Life might be more interesting if I succeed. 327 00:20:51,239 --> 00:20:53,715 Great. Give it all you got. 328 00:20:54,385 --> 00:20:56,634 A man should at least have goals. 329 00:20:57,601 --> 00:21:02,250 - Don't you agree? - Of course, sir. 330 00:21:02,510 --> 00:21:03,592 That's all for now. 331 00:21:10,505 --> 00:21:13,921 Dr. Han did change a lot after the accident. 332 00:21:14,002 --> 00:21:16,013 Yes, he did. 333 00:21:16,316 --> 00:21:19,105 But sir, are you serious? 334 00:21:19,300 --> 00:21:21,700 - About what? - About giving him the head position. 335 00:21:21,932 --> 00:21:24,743 Everybody knows that would make him a candidate to be the next director. 336 00:21:24,856 --> 00:21:28,586 It's strange that you're not giving that position to your son. 337 00:21:28,635 --> 00:21:31,121 If Dr. Han's more capable, I don't see why not. 338 00:21:31,192 --> 00:21:35,094 But Dr. Cha has the skills, too. 339 00:21:35,829 --> 00:21:38,662 But Dr. Cha doesn't have any ambition. 340 00:21:38,900 --> 00:21:42,954 He may change if he has a worthy rival. 341 00:21:43,910 --> 00:21:47,446 Thank you. I won't let you down. 342 00:21:47,581 --> 00:21:49,267 I'm looking forward to it. 343 00:21:49,689 --> 00:21:54,856 - You're very beautiful. - Thank you. 344 00:21:54,948 --> 00:21:55,770 Excuse me. 345 00:21:58,592 --> 00:21:59,413 Hello? 346 00:22:01,137 --> 00:22:03,019 What? Han Jung-yeon? 347 00:22:03,521 --> 00:22:05,359 The reporter's already here. 348 00:22:12,100 --> 00:22:15,743 She's from the same academy, and she really wanted the job. 349 00:22:15,975 --> 00:22:18,019 The director tried to stop her, 350 00:22:18,213 --> 00:22:20,710 but I think she insisted on calling you. 351 00:22:23,397 --> 00:22:26,273 If you don't like me, 352 00:22:26,370 --> 00:22:28,456 you can choose after meeting with her. 353 00:22:30,532 --> 00:22:34,327 Hello? The reporter's already been chosen. I'm sorry. 354 00:22:35,732 --> 00:22:38,781 - Are you sure? - Of course, I am. 355 00:22:38,910 --> 00:22:40,510 It's because we're on a tight schedule. 356 00:22:42,143 --> 00:22:43,094 Thank you. 357 00:22:43,492 --> 00:22:45,514 - See you again. - Goodbye. 358 00:22:55,972 --> 00:22:59,334 30 seconds before the neurosurgeons finish their meals! 359 00:23:00,291 --> 00:23:02,064 That's not eating, they're inhaling. 360 00:23:02,107 --> 00:23:05,033 Just as I mention it, Doctor Jung! 361 00:23:05,087 --> 00:23:09,324 Look at that sad spoon work. He just fumbled his omelet. 362 00:23:17,448 --> 00:23:18,594 Let's go. 363 00:23:26,265 --> 00:23:29,206 Doctors, you know there's a meeting at one? 364 00:23:29,735 --> 00:23:32,168 Do you think you can make it if you eat that slow? 365 00:23:42,129 --> 00:23:44,724 Why do neurosurgeons always eat so fast? 366 00:23:45,551 --> 00:23:47,659 If this wasn't a hospital cafeteria, 367 00:23:47,848 --> 00:23:50,789 they would look like beggars on the streets. 368 00:23:51,572 --> 00:23:53,345 I'm losing my appetite. 369 00:23:54,690 --> 00:23:56,971 I see them everyday, but I still can't get used to them. 370 00:23:57,084 --> 00:24:00,263 Ignore those butchers. 371 00:24:00,544 --> 00:24:03,679 Are you going to mention it? 372 00:24:05,609 --> 00:24:06,322 What are you talking about? 373 00:24:06,441 --> 00:24:09,781 They renovated only the bathrooms in the neurosurgery department. 374 00:24:09,852 --> 00:24:12,154 I heard that was because they had problems with the plumbing. 375 00:24:12,976 --> 00:24:14,933 Do you believe that? 376 00:24:15,501 --> 00:24:16,830 If the plumbing was the problem, 377 00:24:17,090 --> 00:24:21,468 why did they change the toilets to bidets and make the interior look like a hotel? 378 00:24:22,507 --> 00:24:24,528 This is why people call you Dr. Oxytocin 379 00:24:25,328 --> 00:24:29,339 and why people call oxytocin a loser hormone. 380 00:24:30,171 --> 00:24:32,809 - Do they really have bidet? - Yes. 381 00:24:32,810 --> 00:24:34,284 I'm so jealous. 382 00:24:34,285 --> 00:24:37,009 I did hear this hospital first started as a neurosurgery hospital, 383 00:24:37,420 --> 00:24:38,609 but this is too much discrimination. 384 00:24:38,700 --> 00:24:40,592 Even the heads of departments are different. 385 00:24:41,057 --> 00:24:43,738 Did you see Dr. Jang's charisma? 386 00:24:44,133 --> 00:24:48,965 She's head of the department and a candidate to be the next director. 387 00:24:50,846 --> 00:24:54,835 I heard you two went to medical school together. But so different! 388 00:24:54,887 --> 00:24:56,790 Are you jealous? 389 00:24:57,082 --> 00:25:00,682 If you worked with Dr. Jang, you'd already been fired. 390 00:25:02,698 --> 00:25:05,585 - Please prepare the chart. - Yes, doctor. 391 00:25:09,541 --> 00:25:11,552 What's in your hair? 392 00:25:12,087 --> 00:25:13,309 Turn your head. 393 00:25:14,741 --> 00:25:17,585 - Okay, it's fine now. - Let go. 394 00:25:17,871 --> 00:25:21,947 - Don't touch me! - What's wrong with you? 395 00:25:22,866 --> 00:25:26,379 You can't just touch anyone's head. 396 00:25:26,558 --> 00:25:28,050 People will misunderstand. 397 00:25:28,817 --> 00:25:33,202 And this isn't courtesy. It's being nosy. 398 00:25:33,267 --> 00:25:36,196 Your temper is the same as it was in college. 399 00:25:36,321 --> 00:25:38,515 Do something about your hair! 400 00:25:42,526 --> 00:25:44,537 Did you get Dr. Han to do the test? 401 00:25:44,580 --> 00:25:47,045 I think they're still at it. 402 00:25:47,137 --> 00:25:50,240 I heard Dr. Joo was turned down twice. 403 00:25:50,321 --> 00:25:51,737 Just wait. 404 00:25:51,877 --> 00:25:56,008 - Dr. Joo is persistent. - Is that so? 405 00:25:59,217 --> 00:26:02,655 Let's put them in the ring then. 406 00:26:02,974 --> 00:26:04,747 At least no one will give up. 407 00:26:04,812 --> 00:26:07,169 - I'll keep quiet. - Okay. 408 00:26:07,898 --> 00:26:09,196 But isn't it strange? 409 00:26:09,585 --> 00:26:11,336 What's in it for us? 410 00:26:11,888 --> 00:26:15,088 I'm losing my will to fight. 411 00:26:15,244 --> 00:26:16,617 What is it that you want? 412 00:26:23,515 --> 00:26:25,667 This isn't right. 413 00:26:26,121 --> 00:26:28,370 Suddenly a business trip? 414 00:26:29,002 --> 00:26:32,234 And with Dr. Han? 415 00:26:36,802 --> 00:26:37,948 Oh, forget it! 416 00:26:38,121 --> 00:26:41,072 All he'll do is be mean. What will he do, kill me? 417 00:26:46,310 --> 00:26:47,953 I'm going on a business trip. 418 00:26:48,004 --> 00:26:50,328 I'll probably be out more than a week. 419 00:26:51,564 --> 00:26:53,618 I don't care if it's one week or one year. 420 00:26:53,661 --> 00:26:56,677 If you're not moving out, then be quiet. 421 00:26:57,829 --> 00:27:00,121 I don't want to live with you either. 422 00:27:00,294 --> 00:27:04,694 I'm working so hard to pay off your mortgage on the house. 423 00:27:05,402 --> 00:27:07,715 All high and mighty for lending a few dollars. 424 00:27:07,850 --> 00:27:08,975 Did you forget? 425 00:27:09,158 --> 00:27:12,391 It was you that moved into this house. 426 00:27:12,650 --> 00:27:14,964 How can you say that? 427 00:27:15,980 --> 00:27:18,153 We're family. 428 00:27:18,396 --> 00:27:22,699 Oh, so if you have ownership of this house, you're family? 429 00:27:23,180 --> 00:27:24,704 Get real! 430 00:27:25,121 --> 00:27:27,607 It was mom and dad that adopted you 431 00:27:27,650 --> 00:27:29,510 but it wasn't my choice! 432 00:27:31,861 --> 00:27:35,742 After we pay off the mortgage and sell the house, let's separate, please. 433 00:27:36,110 --> 00:27:37,829 They've been gone already for a while 434 00:27:38,169 --> 00:27:39,737 and I'm sick of this! 435 00:27:43,748 --> 00:27:45,942 Don't get emotional, In-ah. 436 00:27:46,796 --> 00:27:50,710 She's just angry because of the hormones. 437 00:27:51,142 --> 00:27:57,683 A person can't be that cruel if it wasn't for that! 438 00:28:09,915 --> 00:28:12,045 Find someone to hate till no end. 439 00:28:12,196 --> 00:28:14,099 Then you'll finally understand. 440 00:28:32,750 --> 00:28:34,177 You can have it. 441 00:28:35,161 --> 00:28:37,647 You said you're working hard to pay the mortgage. 442 00:28:38,139 --> 00:28:40,831 There was a loser who was obsessed with me 443 00:28:40,982 --> 00:28:43,285 and he took out a loan to buy me that. 444 00:28:43,815 --> 00:28:46,399 I don't want it but I don't want to throw it away. 445 00:28:46,869 --> 00:28:50,458 Why throw it away? It's completely new. 446 00:28:50,626 --> 00:28:53,815 Yes, it's better giving it to you than throwing it away. 447 00:28:54,393 --> 00:28:56,145 Thanks. 448 00:28:56,577 --> 00:28:59,366 I'll think of it as a gift. 449 00:29:00,393 --> 00:29:03,085 But if he took out a loan to buy this, 450 00:29:03,150 --> 00:29:06,609 he must have really loved you a lot. 451 00:29:09,785 --> 00:29:15,261 That girl. Still, she must have felt sorry for me. 452 00:29:18,142 --> 00:29:21,385 Don't worry, I'll be going with him. 453 00:29:21,850 --> 00:29:24,272 - Of course. - My parents? 454 00:29:27,557 --> 00:29:30,065 I'll call you when we get back. 455 00:29:30,627 --> 00:29:32,897 I'll drop by when we return. 456 00:29:33,741 --> 00:29:34,649 Good-bye. 457 00:29:36,308 --> 00:29:38,189 You should really call your parents 458 00:29:38,319 --> 00:29:40,114 or at least answer their calls. 459 00:29:40,568 --> 00:29:43,270 Whatever. They're always nagging me. 460 00:29:43,389 --> 00:29:44,751 Of course they would. 461 00:29:45,065 --> 00:29:46,546 Their only son almost died. 462 00:29:47,481 --> 00:29:50,216 Do they know about my accident in Thailand? 463 00:29:50,259 --> 00:29:51,373 Of course not. 464 00:29:51,578 --> 00:29:53,459 I didn't tell them anything. 465 00:30:00,088 --> 00:30:03,212 What's wrong? Is someone else coming? 466 00:30:03,558 --> 00:30:05,234 There she is. 467 00:30:25,196 --> 00:30:27,239 Hello. 468 00:30:38,983 --> 00:30:43,366 Subtitles by KOCOWA 469 00:30:52,116 --> 00:30:56,426 (Risky Romance) 470 00:30:56,523 --> 00:30:57,523 Pretty from the front. 471 00:30:57,524 --> 00:31:00,263 How dare you fool around? 472 00:31:04,023 --> 00:31:06,803 - I thought it was cute. - Cute? Dr. Joo In-ah? 473 00:31:07,803 --> 00:31:08,803 Nice mood you two have here. 474 00:31:10,803 --> 00:31:12,002 You're putting in a lot of concern. 475 00:31:12,003 --> 00:31:14,232 What an annoying woman. 476 00:31:14,233 --> 00:31:16,523 Sometimes it looks like you're being yanked around. 477 00:31:17,223 --> 00:31:18,173 Oh, no. 478 00:31:20,523 --> 00:31:23,472 Whoever I meet, why would that make you nervous? 479 00:31:23,473 --> 00:31:24,473 It's dangerous! 480 00:31:24,474 --> 00:31:26,523 If something goes wrong, you could die! 481 00:31:26,790 --> 00:31:27,805 Ripped and synced by gabbyu's subs 35695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.