All language subtitles for RRRrrrr.2004.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,781 --> 00:00:29,357 On May 9, 1969, a mile from the northern border of Laos, 4 00:00:29,616 --> 00:00:32,531 the 101st US Army lnfantry division 5 00:00:32,783 --> 00:00:34,939 was advancing on hill 937. 6 00:00:35,700 --> 00:00:38,237 For them, it was just a recon mission. 7 00:00:38,493 --> 00:00:42,357 For the Vietcong, hill 937 was a strategic point. 8 00:00:43,119 --> 00:00:47,114 The dozen soldiers in the company, new to combat, 9 00:00:47,370 --> 00:00:51,067 were to complete this routine mission in two hours. 10 00:00:51,496 --> 00:00:54,031 They fought back heroically for 9 days. 11 00:00:55,039 --> 00:00:57,823 This film does not tell their story. 12 00:01:21,295 --> 00:01:24,163 The year is 35,000 BC. 13 00:01:25,462 --> 00:01:28,164 In this untouched and savage world, 14 00:01:28,421 --> 00:01:30,792 mammoths live in peace 15 00:01:31,130 --> 00:01:33,002 with horsemoths, 16 00:01:37,048 --> 00:01:38,672 henmoths 17 00:01:40,799 --> 00:01:42,078 and wormoths. 18 00:02:14,015 --> 00:02:16,930 Oblivious to evil, fearing only the night, 19 00:02:17,182 --> 00:02:20,964 this is where our ancestors, the first men, lived. 20 00:02:21,767 --> 00:02:22,767 All right... 21 00:02:23,434 --> 00:02:25,923 - You know my wife? - Yes, Chief. 22 00:02:26,685 --> 00:02:27,685 Beautiful, isn't she? 23 00:02:29,603 --> 00:02:30,882 Right, roll call! 24 00:02:31,144 --> 00:02:33,182 This is the Stone Age. 25 00:02:33,436 --> 00:02:34,680 - Stone? - Here! 26 00:02:35,145 --> 00:02:36,223 - Stone? - Here! 27 00:02:47,773 --> 00:02:49,646 Absent again, that one. 28 00:02:49,899 --> 00:02:51,522 Stone too, l suppose. 29 00:02:53,024 --> 00:02:55,348 I knew it. Always off together. 30 00:03:00,068 --> 00:03:01,146 This is nice. 31 00:03:01,401 --> 00:03:03,440 It's nice being nice. 32 00:03:05,319 --> 00:03:08,436 Ever feel like not doing nothing? 33 00:03:08,778 --> 00:03:10,436 - No. - Me neither. 34 00:03:11,403 --> 00:03:12,981 A quick pus? 35 00:03:13,238 --> 00:03:14,647 No thanks, l quit. 36 00:03:22,282 --> 00:03:23,561 Rest your head. 37 00:03:23,823 --> 00:03:25,530 Scared you'll mess your hair? 38 00:03:27,657 --> 00:03:30,408 - Your hair's weird. - Lt's a period do. 39 00:03:30,950 --> 00:03:33,237 Wasn't it straight at school? 40 00:03:34,076 --> 00:03:37,358 It's always been curly, like grandpa and dad. 41 00:03:37,618 --> 00:03:40,700 My children and grandchildren were too! 42 00:03:41,703 --> 00:03:43,989 - Just swallow it. - Okay. 43 00:03:50,330 --> 00:03:51,906 Daddy! 44 00:03:53,372 --> 00:03:55,743 Hello, my chickadees! 45 00:03:56,790 --> 00:03:58,946 Stone, have they been good? 46 00:03:59,207 --> 00:04:02,371 Very. Just stoning each other as usual. 47 00:04:02,624 --> 00:04:04,450 That's good. 48 00:04:06,875 --> 00:04:08,119 Just a second... 49 00:04:08,375 --> 00:04:10,034 There's one missing! 50 00:04:10,292 --> 00:04:13,742 Honey, didn't we have 12 kids this morning? 51 00:04:14,919 --> 00:04:16,744 That's right. 52 00:04:17,294 --> 00:04:19,581 A wild beast gobbled Stone up. 53 00:04:24,796 --> 00:04:26,586 I knew we had 12. 54 00:04:28,130 --> 00:04:31,497 Come on, time for bed now. Off you go. 55 00:04:35,382 --> 00:04:36,661 How much, Stone? 56 00:04:37,299 --> 00:04:41,507 One baby boarmoth a day. So half a baby boarmoth. 57 00:04:42,592 --> 00:04:45,673 Dung! I'm out of baby boarmoths. 58 00:04:47,135 --> 00:04:48,960 That feels so good... 59 00:04:53,719 --> 00:04:55,047 Take that thing. 60 00:05:10,056 --> 00:05:11,514 Keep the change. 61 00:05:12,808 --> 00:05:14,087 It's getting all dark! 62 00:05:14,350 --> 00:05:15,428 Knock it off! 63 00:05:15,683 --> 00:05:17,342 Hurry, night is sprawling. 64 00:05:17,600 --> 00:05:20,267 - Lt's getting all dark! - Knock it off! 65 00:05:20,643 --> 00:05:23,428 - Lt's getting all dark! - Knock it off! 66 00:05:47,608 --> 00:05:50,523 You kids can't watch the mural all night. 67 00:05:50,775 --> 00:05:52,184 Lights out. 68 00:06:22,699 --> 00:06:24,109 Nearby, 69 00:06:24,366 --> 00:06:27,115 among the barren red rocks, 70 00:06:27,366 --> 00:06:30,698 lives a tribe with dirty, muddy hair. 71 00:06:48,247 --> 00:06:49,740 For centuries, 72 00:06:49,997 --> 00:06:53,742 the Dirtyhairs have been at war with their neighbours, 73 00:06:53,998 --> 00:06:55,029 for the latter 74 00:06:55,290 --> 00:06:57,862 hold the secret of shampoo. 75 00:07:09,876 --> 00:07:13,658 Despite this ancient conflict, the Cleanhairs feel 76 00:07:13,920 --> 00:07:16,669 on first name terms with happiness. 77 00:07:20,671 --> 00:07:22,212 Charge! 78 00:08:23,811 --> 00:08:25,885 It really needs a hole. 79 00:08:40,065 --> 00:08:42,139 Baby, l'm home. 80 00:08:50,984 --> 00:08:52,607 - Well? - Failed again. 81 00:08:53,067 --> 00:08:55,143 - Same here. - As usual. 82 00:08:55,402 --> 00:08:57,523 - The others? - All drowned. 83 00:08:57,902 --> 00:09:01,351 What? Unky, unky, unky, aunty and unky? 84 00:09:02,736 --> 00:09:04,065 Unky too. 85 00:09:04,321 --> 00:09:05,814 Unky too? 86 00:09:06,238 --> 00:09:09,153 We've lost half our family tree! 87 00:09:09,405 --> 00:09:10,684 Extinction looms. 88 00:09:12,448 --> 00:09:15,446 Just give the shampoo thing a rest. 89 00:09:25,867 --> 00:09:28,403 I don't see why we can't manage it. 90 00:09:29,577 --> 00:09:31,034 I just don't see why. 91 00:09:31,285 --> 00:09:34,284 Looks like the shit fairies blessed us. 92 00:09:34,911 --> 00:09:37,447 This shampoo war has lasted 800 years. 93 00:09:39,287 --> 00:09:41,444 800 years on the 25th. 94 00:09:45,871 --> 00:09:48,243 We must break the circle of failure. 95 00:09:48,498 --> 00:09:50,121 Here's what l suggest. 96 00:09:52,207 --> 00:09:53,450 What do you think? 97 00:09:55,000 --> 00:09:57,951 - You didn't say anything. - Right, sorry. 98 00:10:00,084 --> 00:10:01,956 Here's what l suggest... 99 00:10:03,084 --> 00:10:05,076 We'll take a hostage! 100 00:10:10,336 --> 00:10:12,127 What do you think? 101 00:10:15,546 --> 00:10:16,920 Hi, Stone. 102 00:10:35,050 --> 00:10:38,464 Why bother? We're the first men, l tell you. 103 00:10:38,718 --> 00:10:40,294 I'm on a dig. 104 00:10:41,427 --> 00:10:42,427 What? 105 00:10:42,552 --> 00:10:44,507 Just practising... 106 00:10:47,095 --> 00:10:50,129 You know my wife? Beautiful, isn't she? 107 00:10:52,721 --> 00:10:54,593 Healologist, bless this hunt. 108 00:11:26,854 --> 00:11:28,347 Sorry, that's gibberish. 109 00:11:29,230 --> 00:11:31,221 It's a new language l made up. 110 00:11:31,480 --> 00:11:33,187 Didn't the old one work? 111 00:11:34,564 --> 00:11:35,564 Boring... 112 00:11:35,689 --> 00:11:39,222 Mäy the hünt be gôôd änd mäy nôbôdy die. 113 00:11:39,482 --> 00:11:41,272 What's with the accent? 114 00:11:41,649 --> 00:11:45,430 It's my new language. The accent tends to linger. 115 00:11:46,108 --> 00:11:48,812 Hunt and fish well. May meat flow like water! 116 00:11:55,528 --> 00:11:57,318 Don't sit up and beg. 117 00:11:57,612 --> 00:11:59,353 Don't sit up and beg. 118 00:11:59,695 --> 00:12:02,480 Good Yorkimoth. 119 00:12:26,868 --> 00:12:30,614 So how do you like your women, like? 120 00:12:30,870 --> 00:12:31,870 Alive. 121 00:12:39,788 --> 00:12:42,787 Well, my ideal dream woman 122 00:12:43,039 --> 00:12:45,030 would be... a girl. 123 00:12:47,207 --> 00:12:48,997 Be more specific. 124 00:12:49,999 --> 00:12:51,954 Someone like me. 125 00:12:52,207 --> 00:12:54,364 - Meaning? - Well, me. 126 00:12:56,501 --> 00:12:59,831 For a woman like that, l'd do crazy things. 127 00:13:00,876 --> 00:13:02,203 Such as? 128 00:13:02,793 --> 00:13:04,915 Such as stroke her hand. 129 00:13:21,423 --> 00:13:22,916 Where are you going? 130 00:13:25,757 --> 00:13:27,298 There may be eggs in it. 131 00:13:27,716 --> 00:13:30,715 We'll say we hunted them for shampoo. 132 00:13:36,884 --> 00:13:37,884 Come on. 133 00:13:38,677 --> 00:13:41,047 You swim like a dogmoth. 134 00:13:48,221 --> 00:13:51,089 - We show the Chief? - No, he'll make us hunt. 135 00:13:51,722 --> 00:13:54,008 Let's wait the day out. 136 00:13:59,348 --> 00:14:01,470 How d'you rate the Chief's wife? 137 00:14:01,724 --> 00:14:04,392 - She scares me. - She turns me on. 138 00:14:28,647 --> 00:14:31,646 Leave it, honey, l'll bring the meat in later. 139 00:14:38,650 --> 00:14:41,850 If we keep hunting those, they'll be extinct. 140 00:14:42,109 --> 00:14:43,388 Chief! 141 00:14:43,817 --> 00:14:44,895 You know my wife? 142 00:14:45,151 --> 00:14:46,561 Beautiful, isn't she? 143 00:14:47,360 --> 00:14:50,394 - Anyway... We were hunting... - Yes, we were hunting 144 00:14:51,111 --> 00:14:52,734 and hunting and hunting... 145 00:14:53,819 --> 00:14:55,941 - Eggs... - And as we were hunting... 146 00:14:56,196 --> 00:14:59,858 We found this for you from the Dirtyhair Chief. 147 00:15:00,113 --> 00:15:01,771 Put it down! 148 00:15:02,446 --> 00:15:03,691 Gently! 149 00:15:03,948 --> 00:15:06,816 Put it down and freeze! 150 00:15:31,079 --> 00:15:34,409 I have no choice but to take a hostage. 151 00:15:35,496 --> 00:15:38,330 I've kidnapped myself. My hand proves it. 152 00:15:43,790 --> 00:15:47,157 Give me the recipe for shampoo by sundown... 153 00:15:47,416 --> 00:15:49,620 "or l'll execute myself." 154 00:15:49,875 --> 00:15:50,988 Numbskull. 155 00:15:51,833 --> 00:15:54,038 You skipped hunting again today. 156 00:15:54,292 --> 00:15:55,292 In what way? 157 00:15:56,668 --> 00:15:59,204 You two really underdo it. 158 00:16:37,970 --> 00:16:40,459 Gross. My dad's blubbing. 159 00:16:41,595 --> 00:16:45,969 "Give me the recipe by sundown or l'll execute myself." 160 00:16:46,221 --> 00:16:48,627 He said it, he did it. A great man. 161 00:16:48,889 --> 00:16:50,631 Great moron, more like. 162 00:17:01,141 --> 00:17:02,682 Farewell, Lucy. 163 00:17:13,853 --> 00:17:16,602 - Lt's getting all dark! - Knock it off! 164 00:18:22,703 --> 00:18:25,452 Dung! l forget every time. 165 00:19:01,253 --> 00:19:02,367 It's you! 166 00:19:02,628 --> 00:19:05,746 L'll put a light on. It's so dark in here. 167 00:19:10,713 --> 00:19:12,255 It's good to see y... 168 00:19:16,840 --> 00:19:18,002 That hurts! 169 00:19:18,715 --> 00:19:21,715 But it's good to see you. Can l get you anyth...? 170 00:19:49,223 --> 00:19:50,764 Stopped working? 171 00:19:51,848 --> 00:19:54,930 The Chief's mad she didn't come to babysit. 172 00:19:55,808 --> 00:19:57,182 Move yourselves, excuse me. 173 00:19:57,433 --> 00:19:58,926 Move yourselves, excuse me. 174 00:20:00,600 --> 00:20:02,259 Move me, excuse yourselves. 175 00:20:02,517 --> 00:20:04,924 - Excuse me! - Watch it! 176 00:20:06,977 --> 00:20:10,308 Why make such a mammoth fuss over one dead woman? 177 00:20:10,561 --> 00:20:12,517 All this mobbing and sobbing! 178 00:20:12,770 --> 00:20:15,010 Animals eat people every day. 179 00:20:15,271 --> 00:20:17,096 - This was no animal. - Lt was! 180 00:20:17,354 --> 00:20:19,926 - May l agree with you both? - Lt was an animal? 181 00:20:20,188 --> 00:20:22,429 - Wasn't. - Was! 182 00:20:22,689 --> 00:20:24,431 - Lt wasn't an animal! - Lt was! 183 00:20:24,690 --> 00:20:27,357 - Look! - Stop squabbling like infants. 184 00:20:27,607 --> 00:20:30,096 I've never seen such infantry! 185 00:20:30,358 --> 00:20:31,555 Let me see it. 186 00:20:35,650 --> 00:20:37,558 The dead body, l mean. 187 00:20:41,319 --> 00:20:43,807 I didn't get what he meant. Did you? 188 00:20:46,404 --> 00:20:48,690 If animals attack in caves now... 189 00:20:48,945 --> 00:20:51,020 Shut up about animals! 190 00:20:51,654 --> 00:20:55,103 She's whole! An animal would've eaten her. 191 00:20:55,364 --> 00:20:58,362 - Unless he'd just had lunch! - Or was anorexic. 192 00:20:58,614 --> 00:21:01,778 We all have relatives who've been eaten! 193 00:21:02,031 --> 00:21:04,984 A animal kills to eat! 194 00:21:05,241 --> 00:21:06,568 That's wrong. 195 00:21:07,575 --> 00:21:08,949 Wrong? 196 00:21:11,575 --> 00:21:12,856 Come here, Blondy. 197 00:21:15,952 --> 00:21:18,156 See that bearmoth? 198 00:21:23,787 --> 00:21:24,984 Get up! 199 00:21:27,079 --> 00:21:28,079 Up, slob! 200 00:22:04,964 --> 00:22:08,376 I said "wrong" because he said "a animal". 201 00:22:14,882 --> 00:22:19,291 If an animal didn't kill her, maybe a vegetable did. 202 00:22:26,176 --> 00:22:27,176 I've got it! 203 00:22:27,385 --> 00:22:30,219 Look! She died of old age... 204 00:22:30,470 --> 00:22:31,631 but young. 205 00:22:32,470 --> 00:22:36,795 Sure! Makes sense. L'll leave you to bury the body. 206 00:22:37,054 --> 00:22:38,054 No! 207 00:22:38,972 --> 00:22:41,674 This woman died by the hand of man! 208 00:22:49,849 --> 00:22:51,887 The hand of man? 209 00:22:52,141 --> 00:22:55,093 - Nobody ever killed a body. - They just did. 210 00:23:00,560 --> 00:23:01,803 Stay. 211 00:23:02,768 --> 00:23:04,143 All her orifices are sewn up. 212 00:23:04,394 --> 00:23:07,262 - Even her toes? - Toes aren't orifices. 213 00:23:07,520 --> 00:23:11,300 - Why do we say "Socket toe me"? - We don't. 214 00:23:12,396 --> 00:23:16,142 And here's the bloody club that killed her. 215 00:23:17,147 --> 00:23:19,268 You can touch. It's stopped working. 216 00:23:21,940 --> 00:23:23,978 A man killed another man. 217 00:23:24,232 --> 00:23:26,638 And a woman, at that! 218 00:23:29,108 --> 00:23:30,518 Wait. l have an idea. 219 00:23:30,776 --> 00:23:33,264 Let's swap places. 220 00:23:38,569 --> 00:23:41,023 This is something unheard-of. 221 00:23:41,278 --> 00:23:44,146 I'm going to call it a "crime". 222 00:23:45,778 --> 00:23:49,608 It just came to me. I could say "murder", but no. 223 00:23:49,863 --> 00:23:51,356 - L like "crime". - Me too. 224 00:23:51,613 --> 00:23:54,102 What nonsense! 225 00:23:54,364 --> 00:23:59,153 I can see the point of stroking a cheek or shuffling pebbles 226 00:23:59,407 --> 00:24:01,398 but why bother to kill a person? 227 00:24:01,657 --> 00:24:05,948 She'd have died anyway, sooner or later. lt's ridiculous! 228 00:24:06,200 --> 00:24:10,147 Why ridiculous? It's new. Novelty's always... 229 00:24:10,409 --> 00:24:13,611 - l can see the point of frolicking... - We got it. 230 00:24:17,953 --> 00:24:19,611 We must find out who did it. 231 00:24:19,870 --> 00:24:20,901 What for? 232 00:24:21,329 --> 00:24:23,735 To ask him why he did it. 233 00:24:26,913 --> 00:24:27,913 That hurt. 234 00:24:34,207 --> 00:24:35,700 Are you sure, Chief? 235 00:24:36,207 --> 00:24:40,368 I'm the new Chief. I decide new stuff from now on. 236 00:24:40,917 --> 00:24:42,326 But it's cruel! 237 00:24:42,584 --> 00:24:45,333 You want silky hair or not, for dung's sake? 238 00:24:46,168 --> 00:24:49,451 - Now. What's the singular of hair? - Hair. 239 00:24:51,294 --> 00:24:52,704 It's too cruel. 240 00:25:04,089 --> 00:25:05,463 I'm hideous! 241 00:25:08,507 --> 00:25:11,789 You're gorgeous. At least you look like him. 242 00:25:12,133 --> 00:25:14,040 I can't go to the Cleanhairs like this. 243 00:25:14,717 --> 00:25:17,205 You'll go. And you'll what? 244 00:25:17,467 --> 00:25:20,584 Seduce him, bring back the shampoo 245 00:25:20,843 --> 00:25:22,964 - and take care of myself. - That's right. 246 00:25:23,219 --> 00:25:25,886 I've lost a son already. Enough's enough. 247 00:25:28,719 --> 00:25:31,090 That shaved sheep looks like a pig. 248 00:25:35,596 --> 00:25:37,219 Get going, because... 249 00:25:37,471 --> 00:25:38,471 Why do l do that? 250 00:26:06,395 --> 00:26:07,426 Who? 251 00:26:08,437 --> 00:26:09,437 Come on! 252 00:26:09,979 --> 00:26:12,267 Whoever did it, own up! 253 00:26:15,773 --> 00:26:17,052 Well? 254 00:26:19,273 --> 00:26:20,647 I don't mind waiting. 255 00:26:22,649 --> 00:26:24,107 I'm waiting! 256 00:26:25,275 --> 00:26:26,898 You're a lousy waiter. 257 00:26:29,985 --> 00:26:34,061 - You're the worst waiter l ever saw. - Give it a rest. 258 00:26:34,652 --> 00:26:36,559 Come on, out with it! 259 00:26:36,819 --> 00:26:39,569 What's up? l was diggologing. 260 00:26:39,820 --> 00:26:44,028 The Chief wants to know who did it to know why l did it. 261 00:26:44,321 --> 00:26:46,395 See, l was diggologing... 262 00:26:56,032 --> 00:26:58,319 Whoever says he did it, 263 00:26:58,574 --> 00:27:00,197 l'll give him... 264 00:27:00,450 --> 00:27:01,450 a sandwich! 265 00:27:04,409 --> 00:27:05,902 What kind of sandwich? 266 00:27:06,910 --> 00:27:08,189 Strawberry. 267 00:27:16,745 --> 00:27:19,697 - Had an idea? - No. Your foot's on my hair. 268 00:27:22,205 --> 00:27:25,654 We can find the crimer even if he doesn't own up. 269 00:27:26,122 --> 00:27:28,825 Easy! We know she was killed by a club. 270 00:27:29,081 --> 00:27:32,993 So the crimer must be a club owner. 271 00:27:40,793 --> 00:27:42,997 We know she was sewn up 272 00:27:43,751 --> 00:27:44,913 like my Yorkimoth. 273 00:27:45,627 --> 00:27:49,574 - Maybe a Dirtyhair did it. - They can't sew, so. 274 00:27:49,837 --> 00:27:52,076 Sew! A seamstress did it. 275 00:27:52,337 --> 00:27:54,541 A club-owning seamstress. 276 00:27:54,795 --> 00:27:57,120 A club-owning seamstress! 277 00:27:57,380 --> 00:28:01,872 So! We just need to find a seamstress who recently bought a club. 278 00:28:03,799 --> 00:28:06,038 You two hulks! Go to the clubbery. 279 00:28:06,299 --> 00:28:08,041 But it's three days' walk! 280 00:28:09,007 --> 00:28:11,413 No rush. Give yourselves three days. 281 00:28:12,384 --> 00:28:15,631 Three days' walk makes six days there and back. 282 00:28:16,134 --> 00:28:18,255 He didn't ask us to come back. 283 00:28:20,385 --> 00:28:22,258 Dear Stones! 284 00:28:22,511 --> 00:28:26,126 This death will change our lives forever 285 00:28:26,928 --> 00:28:28,551 but life must go on as before! 286 00:28:29,095 --> 00:28:30,968 Doe-ball, anyone? 287 00:28:56,102 --> 00:28:57,102 Mine! 288 00:29:01,186 --> 00:29:02,809 It's fine to say "Mine!" 289 00:29:03,562 --> 00:29:06,763 but it's better to play it, okay? 290 00:29:28,359 --> 00:29:30,186 Blondy, foul! 291 00:29:31,736 --> 00:29:33,727 - L didn't even touch it! - Foul. 292 00:29:35,403 --> 00:29:36,647 We'll send it back. 293 00:29:49,907 --> 00:29:50,907 New doe! 294 00:29:56,783 --> 00:29:59,533 Skip the "Blondy". Call me Stone. 295 00:30:00,659 --> 00:30:01,903 Go, moppet! 296 00:30:11,119 --> 00:30:12,317 Mine! 297 00:30:45,002 --> 00:30:48,452 - You're my dream girl all over. - Wanna see my booty? 298 00:30:53,296 --> 00:30:54,706 Are you old? 299 00:31:04,674 --> 00:31:06,665 Stop! lt's a beauty spot. 300 00:31:07,008 --> 00:31:08,631 Beauty spots... 301 00:31:09,050 --> 00:31:10,424 are proof of beauty. 302 00:31:45,558 --> 00:31:46,756 What are you up to? 303 00:31:49,852 --> 00:31:51,973 This is Stone, Stone... 304 00:31:55,062 --> 00:31:57,301 He's Stone too, or "Blondy" behind his back. 305 00:31:57,895 --> 00:31:59,139 Who's she? 306 00:32:01,187 --> 00:32:02,301 Guy. 307 00:32:03,479 --> 00:32:04,479 Who? 308 00:32:06,272 --> 00:32:08,180 How d'you pronounce it? 309 00:32:15,274 --> 00:32:17,644 - Sto-o-one. - No, more like "Guy". 310 00:32:51,074 --> 00:32:53,444 - More like "Guy". - No, "Gay". 311 00:32:53,700 --> 00:32:55,158 Whose name is it anyway? 312 00:33:31,792 --> 00:33:34,281 What tribe are you from, Guy? 313 00:33:37,543 --> 00:33:41,241 The tribe at the end of the earth, where you fall off. 314 00:33:47,880 --> 00:33:50,166 I've heard of that. 315 00:33:50,463 --> 00:33:53,829 My whole tribe fell off, including me. Except me. 316 00:33:54,089 --> 00:33:56,330 Yeah? Well, goodbye. 317 00:33:56,965 --> 00:33:58,339 C'mon! Whose serve? 318 00:33:58,590 --> 00:33:59,752 Goodbye? 319 00:34:00,215 --> 00:34:03,498 - We have to let her stay. - We can't feed her. 320 00:34:04,384 --> 00:34:06,042 They all fell off the earth! 321 00:34:06,926 --> 00:34:10,090 You want her to go home and slide off too? 322 00:34:12,594 --> 00:34:14,502 Okay, she can stay. 323 00:34:15,469 --> 00:34:17,211 But he goes. 324 00:34:18,261 --> 00:34:19,589 Why me? 325 00:34:31,098 --> 00:34:34,262 - So the bald one's your Chief. - No, l am! 326 00:34:48,727 --> 00:34:50,635 I've had a wonderful day. 327 00:34:55,146 --> 00:34:56,804 Since the moment we met, 328 00:34:57,063 --> 00:35:00,144 l've felt that survival's worth surviving. 329 00:35:00,396 --> 00:35:03,063 The sweet air, the birdmothsong, etc? 330 00:35:03,313 --> 00:35:04,937 How did you know? 331 00:35:11,274 --> 00:35:13,977 How advanced was your tribe? 332 00:35:14,775 --> 00:35:18,686 Very. We were about to discover religion. 333 00:35:19,526 --> 00:35:22,691 And how advanced were you? Oh, l already asked. 334 00:35:25,777 --> 00:35:27,603 Are we nearly there? 335 00:35:30,279 --> 00:35:31,441 Here we are. 336 00:35:31,987 --> 00:35:34,062 You can sleep in the dead woman's cave. 337 00:35:34,321 --> 00:35:36,478 Isn't there a lot better one? 338 00:35:39,739 --> 00:35:41,647 Okay, then. 339 00:35:44,698 --> 00:35:45,777 Good night. 340 00:35:51,700 --> 00:35:53,940 I nearly forgot! 341 00:35:55,285 --> 00:35:58,319 I love you. I can't live without you either. 342 00:35:58,577 --> 00:36:01,860 - Come, let's freshen up. - Let's what? 343 00:36:02,119 --> 00:36:03,992 Let's wash your hair. 344 00:36:31,710 --> 00:36:34,163 Your curls aren't even natural! 345 00:36:36,961 --> 00:36:40,162 Sorry, l never get fresh on a first date. 346 00:36:41,129 --> 00:36:43,333 - Lt's getting all dark. - Knock it off. 347 00:36:57,758 --> 00:37:01,206 Only 2 and 3/4 more days to the clubbery. 348 00:37:01,592 --> 00:37:05,752 Tell me... Sorry, l keep forgetting your name. 349 00:37:06,010 --> 00:37:07,040 Stone. 350 00:37:08,677 --> 00:37:11,924 I'm tempted to buy a small club while we're at it. 351 00:37:12,512 --> 00:37:14,549 You'll pay more for a big one. 352 00:37:16,970 --> 00:37:18,878 Hi, Mum. Hi, Dad. 353 00:37:19,137 --> 00:37:20,714 Hi, darling. 354 00:37:25,556 --> 00:37:27,179 No fruit? 355 00:37:27,764 --> 00:37:29,673 Yes. Want some? 356 00:37:32,058 --> 00:37:34,013 Sleep well? 357 00:37:36,225 --> 00:37:38,893 - L dreamed l had dark hair. - Poor dear! 358 00:37:40,143 --> 00:37:42,596 I've been sleeping so badly. 359 00:37:44,268 --> 00:37:46,140 Want to sleep with us tonight? 360 00:37:46,686 --> 00:37:47,765 I'm too old for it. 361 00:37:49,395 --> 00:37:53,010 Still... l wouldn't mind sleeping with you when Dad's dead. 362 00:37:55,897 --> 00:37:57,686 Pass the bisonette milk. 363 00:37:57,939 --> 00:38:00,262 I left some for you but l finished it. 364 00:38:02,397 --> 00:38:03,397 Finished it? 365 00:38:05,399 --> 00:38:06,399 Thanks! 366 00:38:11,941 --> 00:38:15,024 I'm treated like a stranger in this house. 367 00:38:18,276 --> 00:38:21,939 - We'll have to tell him the truth. - He's not ready yet. 368 00:38:24,361 --> 00:38:25,902 Hi Blondy. 369 00:38:31,947 --> 00:38:33,274 My name's Stone! 370 00:39:03,287 --> 00:39:06,570 Want a butterflap? It's a dried butterfly. 371 00:39:17,749 --> 00:39:19,953 - Show me your hand. - Which one? 372 00:39:20,666 --> 00:39:24,033 Look! l've got baby fingers on this hand too! 373 00:39:27,251 --> 00:39:28,281 You like leaves? 374 00:39:28,543 --> 00:39:29,705 Me too! 375 00:39:32,378 --> 00:39:34,333 Let's get going. 376 00:39:38,129 --> 00:39:40,286 Can l tell you a short poem? 377 00:39:41,255 --> 00:39:42,368 "The sky." 378 00:39:42,630 --> 00:39:43,827 Pretty! 379 00:39:44,088 --> 00:39:46,328 - The beginning's weak. - "The" is good. 380 00:39:51,549 --> 00:39:54,084 Will you give me some shampoo? 381 00:39:55,508 --> 00:39:56,882 When? 382 00:39:58,050 --> 00:40:00,800 - Get gathering, slackers! - We are. 383 00:40:01,217 --> 00:40:02,217 Get up! 384 00:40:04,635 --> 00:40:06,591 Supposing you were lying down. 385 00:40:19,763 --> 00:40:21,340 You're giving her shampoo? 386 00:40:22,598 --> 00:40:24,221 You're out of your mind! 387 00:40:24,473 --> 00:40:26,298 You only met her yesterday. 388 00:40:29,641 --> 00:40:31,846 At least get her pregnant first. 389 00:40:32,100 --> 00:40:33,759 Suit yourself. 390 00:40:36,976 --> 00:40:39,761 Guy loves me! l'm a couple now. 391 00:40:41,561 --> 00:40:44,345 All this digging must lead somewhere. 392 00:40:49,354 --> 00:40:50,354 Bones! 393 00:40:51,771 --> 00:40:53,513 Bones with skin on! 394 00:41:02,398 --> 00:41:04,639 - Lt's getting all dark! - Knock it off! 395 00:42:10,581 --> 00:42:12,157 Dung! Dark already. 396 00:42:24,335 --> 00:42:26,409 Lizardslaw anyone? 397 00:42:34,879 --> 00:42:37,332 Trunk and pickles for me. 398 00:42:39,089 --> 00:42:40,368 That one. 399 00:42:45,423 --> 00:42:47,415 Lovely nosh. Delicious, 400 00:42:48,716 --> 00:42:50,458 except for the mud ones. 401 00:43:24,849 --> 00:43:26,046 Chief! 402 00:43:29,642 --> 00:43:32,475 - Another corpse has been crimed! - Who? 403 00:43:32,893 --> 00:43:33,893 Stone. 404 00:43:34,226 --> 00:43:36,051 - Our diggologist? - L found him. 405 00:43:36,810 --> 00:43:39,809 I was alone. Nobody else saw him. 406 00:43:40,061 --> 00:43:43,013 Two deaths. This is getting troublesome. 407 00:43:43,395 --> 00:43:46,892 Who'll be next? You. And then you. And you. 408 00:43:47,521 --> 00:43:49,263 That's okay. 409 00:43:49,522 --> 00:43:52,224 But then it'll be me and that'll be sad. 410 00:43:54,106 --> 00:43:55,765 The sitter drew a crowd. 411 00:43:56,023 --> 00:44:00,231 The first one was a real letdown so the sequel won't be a hit. 412 00:44:00,482 --> 00:44:02,603 Go ahead, l've already seen it. 413 00:44:02,858 --> 00:44:05,430 Ah, healologist... You know my wife? 414 00:44:06,067 --> 00:44:07,067 Beautiful, isn't she? 415 00:44:08,026 --> 00:44:09,223 Well? 416 00:44:11,860 --> 00:44:14,184 - Nasty! - Not at all. 417 00:44:16,903 --> 00:44:18,977 Want to see where l was sitting? 418 00:44:22,363 --> 00:44:25,397 Look, he's been sewn up, like the sitter. 419 00:44:25,863 --> 00:44:27,107 Yes, indeed... 420 00:44:28,739 --> 00:44:30,316 lnteresting coincidence. 421 00:44:36,824 --> 00:44:39,314 It's like that old crime two days ago. 422 00:44:41,742 --> 00:44:45,357 He only stitched one nostril. It must be his half-brother. 423 00:44:45,618 --> 00:44:49,032 Maybe he was disturbed by that moron of a watcher. 424 00:44:49,869 --> 00:44:51,410 Nothing personal. 425 00:44:53,620 --> 00:44:56,026 If it's the same crimer, then... 426 00:44:58,955 --> 00:45:00,448 Bump... 427 00:45:01,163 --> 00:45:02,242 Hurt... 428 00:45:03,790 --> 00:45:05,531 Horror... 429 00:45:06,623 --> 00:45:08,413 Stopping... 430 00:45:09,249 --> 00:45:10,741 Criming... 431 00:45:11,290 --> 00:45:12,784 Sewing... 432 00:45:13,875 --> 00:45:15,333 People... 433 00:45:16,750 --> 00:45:18,457 The horror... 434 00:45:24,252 --> 00:45:26,622 Horror has a face. 435 00:45:32,754 --> 00:45:34,544 That's enough of that! 436 00:45:34,796 --> 00:45:37,664 - You two! Find the crimer! - Stop there! 437 00:45:39,048 --> 00:45:42,579 - Why us two? - L'm too cowardly right now. 438 00:45:42,840 --> 00:45:44,795 Bald and cowardly at once. 439 00:45:45,049 --> 00:45:47,124 Do we need Miss Judgmental? 440 00:45:47,383 --> 00:45:49,623 It's okay, l'll see to the crimer. 441 00:45:50,550 --> 00:45:51,214 Of course. 442 00:45:51,467 --> 00:45:54,465 Find him and l'll let you off hunting. 443 00:45:56,677 --> 00:45:58,917 L'll let you off for life. 444 00:46:03,636 --> 00:46:06,588 L'll let you off for life, plus a few days. 445 00:46:06,846 --> 00:46:07,959 It's a deal. 446 00:46:19,015 --> 00:46:21,256 How do you express joy? 447 00:46:22,891 --> 00:46:24,598 Find me the crimer. 448 00:46:28,267 --> 00:46:29,267 Fast. 449 00:46:30,893 --> 00:46:33,726 - Thought we wouldn't guess? - Okay, l confess. 450 00:46:33,977 --> 00:46:35,518 Why did you crime them? 451 00:46:40,479 --> 00:46:41,676 Answer us! 452 00:46:43,521 --> 00:46:44,521 That's good. 453 00:46:44,729 --> 00:46:46,519 Do that when you find him. 454 00:46:46,772 --> 00:46:49,439 As for... That's enough. 455 00:46:50,981 --> 00:46:52,557 - Watch it! - Don't point! 456 00:46:52,898 --> 00:46:54,556 Ask your thing to shut up. 457 00:46:54,815 --> 00:46:56,972 I've had a wonderful day. 458 00:46:58,233 --> 00:47:00,023 Thanks for the advice. 459 00:47:00,275 --> 00:47:01,275 No sweat. 460 00:47:26,656 --> 00:47:28,113 Coming... 461 00:47:31,741 --> 00:47:33,483 Can we see your dominant male? 462 00:47:33,741 --> 00:47:35,151 He's over there. 463 00:47:42,493 --> 00:47:45,196 Hi. Can we ask you a few questions? 464 00:47:45,827 --> 00:47:48,826 - Fire away. - Can you tell us what happened? 465 00:47:49,787 --> 00:47:52,619 As usual, l was saying, "lt's getting all dark." 466 00:47:52,870 --> 00:47:53,870 Knock it off. 467 00:47:54,912 --> 00:47:57,865 - The diggologist didn't say... - Knock it off. 468 00:47:58,164 --> 00:48:00,617 Right. So l went to check. 469 00:48:00,872 --> 00:48:04,915 When l stepped inside, he was already... 470 00:48:10,791 --> 00:48:12,700 Dead. You have to say "dead". 471 00:48:13,251 --> 00:48:15,372 Otherwise it makes no sense. 472 00:48:16,585 --> 00:48:17,585 Dead. 473 00:48:20,502 --> 00:48:21,616 Anything else? 474 00:48:21,878 --> 00:48:24,248 Yes. l saw a man running away. 475 00:48:25,045 --> 00:48:27,450 - Which way? - From behind. 476 00:48:28,545 --> 00:48:31,379 Let's pick up all the guys with behinds. 477 00:48:31,630 --> 00:48:34,830 Back up. Face the wall. 478 00:48:39,465 --> 00:48:41,255 Remember my shampoo. 479 00:48:41,507 --> 00:48:45,418 Don't worry, doll-face, l'll give you what you want. 480 00:48:47,342 --> 00:48:50,341 You're going to see some possible suspects. 481 00:48:50,593 --> 00:48:52,797 Hold this for me, l'm a witness. 482 00:48:53,051 --> 00:48:55,422 - Lt's getting all dark! - Not yet. 483 00:48:56,178 --> 00:48:58,845 What if the crimer recognizes me? 484 00:48:59,095 --> 00:49:00,588 We've thought of that. 485 00:49:01,220 --> 00:49:04,421 You'll see them from behind this one-way rock. 486 00:49:11,681 --> 00:49:13,838 Who turned that guy around? 487 00:49:14,515 --> 00:49:16,138 Scram, you're innocent. 488 00:49:20,391 --> 00:49:21,554 You know my wife? 489 00:49:23,976 --> 00:49:26,013 Beautiful, isn't she? 490 00:49:27,143 --> 00:49:29,715 Well, do you recognize him? 491 00:49:33,478 --> 00:49:35,634 All these rocks look alike. 492 00:49:35,978 --> 00:49:39,392 - Shall we move it? - No, he mustn't see me. 493 00:49:39,646 --> 00:49:40,926 How about a fake beard? 494 00:49:41,563 --> 00:49:43,104 Beards don't suit me. 495 00:49:43,647 --> 00:49:45,519 Shift the one-way rock. 496 00:49:47,523 --> 00:49:49,265 Don't scratch the ground, dear! 497 00:49:53,066 --> 00:49:56,563 - Well? - How can l recognize their behinds? 498 00:49:57,025 --> 00:50:00,936 It'll be tougher than l thought. Thanks anyway. 499 00:50:03,526 --> 00:50:06,940 - Lf you leave the tribe, tell us. - Of course. 500 00:50:07,903 --> 00:50:12,396 If you need anything, even just a drink, 501 00:50:12,654 --> 00:50:15,736 - drop by my cave. - You know we won't. 502 00:50:15,988 --> 00:50:18,524 - Too busy? - Too choosy. 503 00:50:23,281 --> 00:50:25,356 My duckymoth! 504 00:50:28,657 --> 00:50:30,483 That woman scarifies me. 505 00:50:31,242 --> 00:50:32,865 You know we hang out? 506 00:50:40,536 --> 00:50:41,993 Know what l'm thinking? 507 00:50:42,827 --> 00:50:46,489 We used to walk on four feet, now we walk on two feet. 508 00:50:46,746 --> 00:50:50,112 Maybe soon we'll walk on no feet. 509 00:50:54,788 --> 00:50:56,330 This one here. 510 00:50:56,664 --> 00:50:58,786 This one's good... 511 00:51:02,874 --> 00:51:04,118 Not bad. 512 00:51:05,917 --> 00:51:06,995 Excellent! 513 00:51:09,709 --> 00:51:12,198 - Got it in beige? - Ln beige? 514 00:51:15,294 --> 00:51:17,201 Did a seamstress buy a club recently? 515 00:51:22,087 --> 00:51:23,710 Going my way? 516 00:51:24,462 --> 00:51:26,335 How about this one? 517 00:51:29,421 --> 00:51:33,333 You recognize the watcher because he has a torch. 518 00:51:33,590 --> 00:51:38,628 Now we have a job, we need something to be recognized by. 519 00:51:38,883 --> 00:51:40,921 - You're right. - A torch! 520 00:51:48,302 --> 00:51:49,302 These! 521 00:52:00,512 --> 00:52:04,211 What was it l wanted to say? Yes. Let's recap. 522 00:52:04,639 --> 00:52:08,135 - What do we know so far? - How to make fire. 523 00:52:08,806 --> 00:52:11,046 We're pretty good at inventing tools. 524 00:52:11,473 --> 00:52:12,552 True, too. 525 00:52:19,808 --> 00:52:22,179 - Dung! - She's just having fun! 526 00:52:23,435 --> 00:52:24,762 About the crime... 527 00:52:26,060 --> 00:52:27,968 The victim was disembowelled. 528 00:52:29,186 --> 00:52:30,265 Fine. 529 00:52:31,312 --> 00:52:33,386 But why take his guts? 530 00:52:33,645 --> 00:52:35,636 To make guitar strings. 531 00:52:35,896 --> 00:52:37,175 We're all on edge. 532 00:52:37,563 --> 00:52:41,012 It's interesting. Go on. Guitar strings and... 533 00:52:41,606 --> 00:52:43,680 So a guitarist did it. 534 00:52:45,273 --> 00:52:47,229 A seamstress sewed them up. 535 00:52:47,816 --> 00:52:49,890 A guitarist-seamstress. 536 00:52:51,441 --> 00:52:52,603 Not bad! 537 00:52:53,025 --> 00:52:54,352 You're smart, Guy. 538 00:52:55,401 --> 00:52:58,933 - You're amazing. - Wait till you see me pee standing up. 539 00:53:01,193 --> 00:53:04,395 Find me the guitarist-seamstress who did it. 540 00:53:08,195 --> 00:53:12,404 I was kidding. Where do we find a guitarist-seamstress? 541 00:53:13,238 --> 00:53:14,897 The Strum'n'Stitch School. 542 00:53:21,740 --> 00:53:23,530 Hem in F sharp again. 543 00:53:23,907 --> 00:53:27,024 C major. Embroidery! F sharp. 544 00:53:31,034 --> 00:53:32,741 She stays here. 545 00:53:35,785 --> 00:53:37,610 Yes, it could be dangerous. 546 00:53:37,868 --> 00:53:41,366 If l don't come back, you can have custody of the kids. 547 00:53:41,745 --> 00:53:45,075 - We have none. - More free time for you, then. 548 00:53:47,997 --> 00:53:49,869 Cross-stitch. 549 00:53:50,205 --> 00:53:51,205 Semiquaver. 550 00:54:00,457 --> 00:54:01,737 We're investigating 551 00:54:02,499 --> 00:54:06,080 the double crime with more than one victim. 552 00:54:06,334 --> 00:54:08,372 Don't mind us. 553 00:54:08,959 --> 00:54:12,741 Guitar-stitching is like milk-carving. Keep it natural! 554 00:54:13,003 --> 00:54:14,412 Try to mind us a bit. 555 00:54:14,753 --> 00:54:16,210 Start again. 556 00:54:16,753 --> 00:54:17,783 Embroidery: C major. 557 00:54:20,045 --> 00:54:22,713 F sharp: cross-stitch. 558 00:54:25,213 --> 00:54:27,583 - Look at her. - Who? 559 00:54:28,297 --> 00:54:30,254 The middle one. 560 00:54:30,507 --> 00:54:31,507 So? 561 00:54:32,174 --> 00:54:33,174 I don't trust her. 562 00:54:33,799 --> 00:54:35,043 Why not? 563 00:54:36,091 --> 00:54:37,797 I dunno. 564 00:54:38,259 --> 00:54:39,799 Intuition. 565 00:54:40,051 --> 00:54:41,460 Instinct. 566 00:54:44,009 --> 00:54:46,545 Stitch! Strum! Stitch! 567 00:54:47,261 --> 00:54:49,252 It's simple enough! 568 00:54:51,678 --> 00:54:54,760 If your hem goes during a recital, what then? 569 00:54:55,012 --> 00:54:57,169 Who'll be sniggering then? 570 00:54:57,888 --> 00:54:58,918 It's her. 571 00:55:00,805 --> 00:55:01,883 Now! 572 00:55:03,680 --> 00:55:05,091 Grab her! 573 00:55:05,390 --> 00:55:07,096 And the dung hits the fan! 574 00:55:33,771 --> 00:55:37,220 The branches go over it, not at the bottom. 575 00:55:42,732 --> 00:55:45,564 - Lt's getting all dark! - Knock it off! 576 00:55:52,859 --> 00:55:54,400 Good night. 577 00:56:13,156 --> 00:56:15,645 - Hi, how are you? - L'm pooped. 578 00:56:15,990 --> 00:56:17,981 - L was here. - Me, here. 579 00:56:18,240 --> 00:56:20,112 And me, just about here. 580 00:56:20,615 --> 00:56:22,903 Thanks a lot! All night waiting! 581 00:56:26,950 --> 00:56:28,324 This story sucks. 582 00:56:41,996 --> 00:56:43,370 Pinch her! 583 00:56:43,996 --> 00:56:45,619 Shitess! 584 00:56:47,414 --> 00:56:49,820 Are you happy with my work as watcher? 585 00:56:50,081 --> 00:56:51,081 Very. 586 00:56:51,123 --> 00:56:53,908 - And my work as witness? - Very. 587 00:56:54,498 --> 00:56:57,498 Would you rather l continued as a watcher 588 00:56:57,750 --> 00:56:59,243 or a witness? 589 00:56:59,500 --> 00:57:00,500 Very very. 590 00:57:03,625 --> 00:57:06,827 Now tell us why you did it, okay? 591 00:57:07,835 --> 00:57:09,032 Your move. 592 00:57:09,294 --> 00:57:11,285 I can't play. l'm working. 593 00:57:17,296 --> 00:57:18,457 Coffee? 594 00:57:18,713 --> 00:57:21,084 L'd prefer something with more bite. 595 00:57:30,924 --> 00:57:33,330 I'm glad it's all over. 596 00:57:33,841 --> 00:57:36,081 It's not over for everyone. 597 00:57:37,592 --> 00:57:39,880 I didn't like you much at first. 598 00:57:40,135 --> 00:57:43,382 As time goes by, l'm getting to loathe you. 599 00:57:44,302 --> 00:57:47,503 Funny you said that 'cause it's not very funny. 600 00:58:07,224 --> 00:58:08,386 Stone? 601 00:58:10,683 --> 00:58:12,971 Try miming it with words. 602 00:58:13,226 --> 00:58:16,426 - Won't that confuse things? - Try it. 603 00:58:18,935 --> 00:58:23,096 The trout goes upstream step by step! 604 00:58:27,770 --> 00:58:31,979 Better. Now try using words that fit the topic. 605 00:58:36,231 --> 00:58:40,557 Why did you kill those two women? Including a man! 606 00:58:43,274 --> 00:58:45,100 - Good! Got the hang of it? - Yes. 607 00:58:45,358 --> 00:58:49,567 - L had the hang of it before, too. - Good work. 608 00:58:49,818 --> 00:58:52,851 - This bit wasn't right. - Get some rest. 609 00:58:56,236 --> 00:58:58,441 You're staying till you tell us why! 610 00:59:00,862 --> 00:59:04,608 So it's been confirmed? The killer isn't a vegetable? 611 00:59:05,572 --> 00:59:07,278 Keep a close eye on her. 612 00:59:16,699 --> 00:59:19,448 I love your breath. Will you have it tomorrow? 613 00:59:19,908 --> 00:59:22,314 The investigation's over! 614 00:59:25,326 --> 00:59:29,450 To celebrate, l suggest we all go and celebrate! 615 00:59:31,953 --> 00:59:34,620 A happy hippo meal for everyone! 616 00:59:39,830 --> 00:59:41,371 So let's go! 617 00:59:53,999 --> 00:59:55,161 I'm going. 618 01:00:03,919 --> 01:00:06,455 We are gathered together... 619 01:00:07,253 --> 01:00:08,366 Please! 620 01:00:10,545 --> 01:00:11,545 We're all here 621 01:00:11,712 --> 01:00:16,121 to celebrate the end of this gruelling but short inquiry, 622 01:00:16,963 --> 01:00:21,041 thanks to her without whom it could never have happened, 623 01:00:21,465 --> 01:00:23,290 Stone the murderette! 624 01:00:29,675 --> 01:00:30,789 Thanks. lt wasn't me. 625 01:00:33,342 --> 01:00:36,424 Still, thanks for your warm welcome. 626 01:00:36,676 --> 01:00:40,209 You're all equally nice people, 627 01:00:40,719 --> 01:00:43,125 especially the pretty boy. 628 01:00:45,511 --> 01:00:46,511 Good eat! 629 01:01:00,432 --> 01:01:02,222 1 7 minutes later 630 01:01:03,224 --> 01:01:06,922 Actually, l did the witnessing on your latest crime. 631 01:01:07,184 --> 01:01:10,265 What makes a good witness? Three things. 632 01:01:10,517 --> 01:01:11,891 Look, see, see. 633 01:01:15,060 --> 01:01:19,765 Look-seeing you now, l see your front and back are different shapes. 634 01:01:20,186 --> 01:01:22,308 1 1 minutes later 635 01:01:23,687 --> 01:01:26,602 We forgot to invite the healologist. 636 01:01:26,980 --> 01:01:31,722 Join us and consider yourself invited two hours ago. 637 01:01:32,773 --> 01:01:35,440 - What are you feasting? - Wrong! 638 01:01:35,690 --> 01:01:37,017 What are you eating. 639 01:01:38,400 --> 01:01:42,346 We've found the culprit. Let me introduce her. 640 01:01:44,275 --> 01:01:46,943 - You'll pay for this! - No, it's my treat. 641 01:01:52,611 --> 01:01:56,357 - Was he like that before? - No, he wasn't not like that. 642 01:01:56,612 --> 01:01:58,982 What happened to his stuffed thing? 643 01:01:59,237 --> 01:02:00,647 Nobody knows how it died. 644 01:02:00,904 --> 01:02:04,603 Night watcher or witness? Given the choice... 645 01:02:06,031 --> 01:02:07,986 7 minutes later 646 01:02:25,660 --> 01:02:27,319 friends and family. 647 01:02:27,577 --> 01:02:30,114 My daughter, who's also my best friend... 648 01:02:30,370 --> 01:02:32,361 4 minutes later 649 01:02:33,954 --> 01:02:36,110 Yes! Greedyguts! 650 01:02:36,913 --> 01:02:39,616 Doesn't the Chief suspect anything? 651 01:02:44,956 --> 01:02:47,327 Can l sleep at your place tonight? 652 01:02:48,999 --> 01:02:50,492 What for? 653 01:02:50,916 --> 01:02:52,290 I feel sleepy. 654 01:02:54,250 --> 01:02:55,910 The trouble is... 655 01:02:56,168 --> 01:02:57,709 No time later 656 01:02:57,960 --> 01:03:00,449 - There's only one bed. - No problem. 657 01:03:00,710 --> 01:03:03,199 L'll sleep between your wife and you. 658 01:03:03,627 --> 01:03:06,828 If l don't mind, l don't see why not. 659 01:03:16,964 --> 01:03:18,042 Which hand? 660 01:03:18,298 --> 01:03:19,921 Wait! Let me check. 661 01:03:21,674 --> 01:03:23,914 Why've you got a chicken bone there? 662 01:03:24,174 --> 01:03:26,248 Why's that chicken bone there? 663 01:03:27,466 --> 01:03:31,129 - Lt's to twiddle your hair! - L don't think so. 664 01:03:32,426 --> 01:03:33,457 How pathetic! 665 01:03:34,301 --> 01:03:37,632 He twiddles his hair! He's not naturally curly! 666 01:03:58,891 --> 01:03:59,891 Hey, Curly! 667 01:04:19,354 --> 01:04:22,269 You rotten Dirtyhair! 668 01:04:26,105 --> 01:04:28,511 That's right! Dirtyhair! 669 01:04:30,565 --> 01:04:32,888 Put that in your pipe! 670 01:04:34,899 --> 01:04:37,814 I knew all along why your hair smells of poo 671 01:04:38,942 --> 01:04:42,522 but l kept quiet 'cause l thought you were different 672 01:04:42,776 --> 01:04:45,727 and that under your dirt, you deserved to be... 673 01:04:45,985 --> 01:04:47,360 clean. 674 01:04:48,153 --> 01:04:50,476 But you're like all of your tribe. 675 01:04:54,862 --> 01:04:56,735 Dirty Dirty! 676 01:05:03,907 --> 01:05:05,068 Wait! 677 01:05:10,116 --> 01:05:12,439 Stop running after me! 678 01:05:13,700 --> 01:05:16,734 - Guy's a Dirtyhair. - L knew it! 679 01:05:17,409 --> 01:05:19,281 Why didn't you say, treasure? 680 01:05:19,534 --> 01:05:22,403 I knew when you said "Guy's a Dirtyhair." 681 01:05:24,119 --> 01:05:25,695 Chief! A call for you! 682 01:05:45,791 --> 01:05:47,450 Who is it? 683 01:05:48,167 --> 01:05:50,323 It's me, the murderizer/ 684 01:05:50,584 --> 01:05:53,155 Record every fuckin' word of this. 685 01:05:53,417 --> 01:05:56,998 I'm the real crimer/ You caught the wrong culprit/ 686 01:05:57,377 --> 01:05:59,747 Am l free? Can l go now? 687 01:06:00,003 --> 01:06:02,574 I'm the only killer/ 688 01:06:03,503 --> 01:06:05,791 Keep him talking till we track him. 689 01:06:06,046 --> 01:06:07,788 Are you pro-abortion? 690 01:06:08,546 --> 01:06:10,253 I dunno. How about you? 691 01:06:10,838 --> 01:06:11,916 That's a tough one. 692 01:06:12,422 --> 01:06:16,334 If the woman's pregnant, l'm pro... 693 01:06:16,590 --> 01:06:17,590 Bye. 694 01:06:17,923 --> 01:06:20,626 But if she's not, there's no point, 695 01:06:20,882 --> 01:06:22,838 l reckon! 696 01:06:23,592 --> 01:06:25,666 - Then again... - Sorry to interrupt. 697 01:06:25,925 --> 01:06:27,087 Go ahead. 698 01:06:27,342 --> 01:06:29,797 It's just to say l'm killing tomorrow. 699 01:06:30,594 --> 01:06:31,968 Give him to me. 700 01:06:32,219 --> 01:06:35,667 - Who are you killing? - Lt's a surprise. 701 01:06:36,011 --> 01:06:38,252 Where will you do it? 702 01:06:39,262 --> 01:06:42,463 Tricky question. Let's say l'll do it here, 703 01:06:42,721 --> 01:06:44,095 where l am now. 704 01:06:44,346 --> 01:06:46,467 Not fair! Get him to come here. 705 01:06:46,721 --> 01:06:48,346 He's one and we're a lot. 706 01:06:57,183 --> 01:06:58,759 - What? - Take it from me! 707 01:06:59,017 --> 01:07:00,510 Let me talk to him. 708 01:07:02,309 --> 01:07:04,182 Okay, l'll tell him. 709 01:07:04,435 --> 01:07:05,549 Well then? 710 01:07:05,810 --> 01:07:08,015 Okay! Wherever you say. 711 01:07:08,935 --> 01:07:10,476 Can't you ever say no? 712 01:07:10,727 --> 01:07:14,769 One last thing. l'll dump my victim in a watery hollow/ 713 01:07:16,312 --> 01:07:17,312 Hollow? 714 01:07:18,063 --> 01:07:19,390 Hullo? 715 01:07:20,021 --> 01:07:21,184 Hello? 716 01:07:26,690 --> 01:07:27,803 Pardon me. 717 01:07:30,774 --> 01:07:32,682 You got the whole conversation? 718 01:07:34,233 --> 01:07:35,512 Let's hear it again. 719 01:07:35,775 --> 01:07:38,609 It's just to say l'm killing tomorrow/ 720 01:07:38,860 --> 01:07:40,104 Rewind. 721 01:07:40,360 --> 01:07:43,394 - You know we hang out? - Too far. 722 01:07:43,652 --> 01:07:46,567 - L'm the murderizer/ - There. Again. 723 01:07:47,820 --> 01:07:49,941 I'm the murderizer/ 724 01:07:54,821 --> 01:07:56,978 Play it again slowly. 725 01:08:04,366 --> 01:08:06,819 Listen to the background noise! 726 01:08:08,158 --> 01:08:09,699 Sounds of water! 727 01:08:09,950 --> 01:08:12,355 "A watery hollow." That explains it! 728 01:08:13,368 --> 01:08:15,406 Croaking! Toadmoths! 729 01:08:15,660 --> 01:08:17,983 - Toadmoths live... - ln bogs! 730 01:08:19,827 --> 01:08:22,530 - Tomorrow we stake out the bog. - Not too early. 731 01:08:23,578 --> 01:08:24,775 You two! 732 01:08:25,037 --> 01:08:26,992 To witness the crime, we'll... 733 01:08:27,246 --> 01:08:29,700 Okay, so you're the witnesses. 734 01:08:31,289 --> 01:08:32,698 I'm being left out of it. 735 01:08:35,164 --> 01:08:36,538 It makes me... 736 01:08:39,499 --> 01:08:43,824 You use people and dump them like old... leaves! 737 01:08:46,083 --> 01:08:48,371 That's no way to treat people! 738 01:08:48,626 --> 01:08:49,704 We're a tribe! 739 01:08:49,960 --> 01:08:50,960 You're a tribe! 740 01:08:51,168 --> 01:08:52,495 You're a tribe! 741 01:08:55,795 --> 01:08:57,785 I'm a tribe! 742 01:08:58,503 --> 01:09:01,585 One last thing. Take it or leave it, 743 01:09:01,837 --> 01:09:03,294 it's up to you. 744 01:09:03,587 --> 01:09:05,211 It's getting all dark. 745 01:09:05,880 --> 01:09:09,044 As l was saying, we'll need to wear camouflage. 746 01:09:41,138 --> 01:09:42,512 What's wrong? 747 01:09:42,764 --> 01:09:44,636 - Your camouflage! - L'm a frog. 748 01:09:44,889 --> 01:09:48,090 There's no such thing as a six-foot frogmoth. 749 01:09:48,349 --> 01:09:51,263 Only because l'm standing up. Look. 750 01:09:57,226 --> 01:09:58,766 Keep it down! 751 01:10:05,186 --> 01:10:07,141 I'm not really a chick. I'm the Chief. 752 01:10:07,811 --> 01:10:09,008 You know my wife? 753 01:10:09,270 --> 01:10:10,644 She's not here. 754 01:10:10,853 --> 01:10:14,267 - Why not? - Too risky. The kids are minding her. 755 01:10:14,521 --> 01:10:15,765 Right! 756 01:10:16,563 --> 01:10:19,727 There's a 9/10 chance he'll come from there, 757 01:10:20,480 --> 01:10:24,013 9/10 he'll come from there, and 9/10 from there. 758 01:10:24,274 --> 01:10:27,437 That makes a 27/30 chance he'll come... 759 01:10:28,149 --> 01:10:29,149 from there. 760 01:10:29,316 --> 01:10:30,858 So we're ideally placed. 761 01:10:34,817 --> 01:10:35,896 Knock it off. 762 01:10:41,611 --> 01:10:43,767 Aren't you going to the bog? 763 01:10:45,778 --> 01:10:49,110 The Chief asked me to but l'm not in the mood. 764 01:10:50,030 --> 01:10:52,353 You can't witness everything. 765 01:10:52,613 --> 01:10:55,102 You must be upset, though. 766 01:10:58,282 --> 01:11:00,605 Isn't it getting all dark yet? 767 01:11:01,949 --> 01:11:04,273 L'd be upset if l were you. 768 01:11:17,036 --> 01:11:20,117 Pity your wife's not here. I could have pok... 769 01:11:34,123 --> 01:11:35,403 What's Dungface doing here? 770 01:11:39,667 --> 01:11:41,871 You called my daughter a dirty Dirty! 771 01:11:45,501 --> 01:11:47,374 Nobody does that! 772 01:11:53,878 --> 01:11:56,284 Nobody calls my girl a dirty Dirty. 773 01:11:56,546 --> 01:11:57,624 Proud of yourself? 774 01:11:57,879 --> 01:12:00,794 Stigmatizing people for their looks? 775 01:12:01,171 --> 01:12:03,838 Hooray for racial supremacy! 776 01:12:05,548 --> 01:12:08,712 Fine role models you are! Sophisticates! 777 01:12:08,965 --> 01:12:11,880 - Let's be reasonable. - You be quietable! 778 01:12:12,883 --> 01:12:16,331 Yes, we have dirty hair but we give lice a home. 779 01:12:16,592 --> 01:12:19,507 You think you're so great with your tresses 780 01:12:19,717 --> 01:12:21,092 and gloss! 781 01:12:21,552 --> 01:12:22,926 You're disgusting. 782 01:12:25,094 --> 01:12:26,207 You know what? 783 01:12:27,094 --> 01:12:29,132 Keep your shampoo. 784 01:12:29,386 --> 01:12:32,587 I'm going back to scratch my head with pride. 785 01:12:39,681 --> 01:12:40,842 Bye! 786 01:12:54,517 --> 01:12:56,805 Where's the crimer got to? 787 01:12:57,893 --> 01:13:00,098 He's letting us down. 788 01:13:11,354 --> 01:13:13,180 What's the matter? 789 01:13:13,647 --> 01:13:15,804 I'm wandering aimlessly. 790 01:13:16,231 --> 01:13:18,056 Because of Guy? 791 01:13:20,356 --> 01:13:22,680 Good riddance to bad rubbish. 792 01:13:22,941 --> 01:13:24,138 I know, 793 01:13:25,233 --> 01:13:26,263 but... 794 01:13:27,025 --> 01:13:30,356 l cherished the hope of adopting her. 795 01:13:31,068 --> 01:13:33,604 I'm against adoption. 796 01:13:35,777 --> 01:13:37,981 You're a fine one to talk. 797 01:13:38,236 --> 01:13:39,859 What do you mean? 798 01:13:42,070 --> 01:13:43,070 What do you mean? 799 01:13:49,739 --> 01:13:50,900 There! 800 01:15:47,600 --> 01:15:49,757 But if you like this one, let's talk. 801 01:15:50,017 --> 01:15:52,766 Excellent choice. Made in France, sturdy, 802 01:15:53,018 --> 01:15:54,807 it's as good as they come. 803 01:15:55,059 --> 01:15:58,177 Very economical. See? "A" for economy. 804 01:15:59,728 --> 01:16:02,181 "A", that's right. Energy rating 0.95. 805 01:16:02,770 --> 01:16:04,228 Washing efficiency "A". 806 01:16:04,438 --> 01:16:07,187 Digital temperature gauge, plus and minus. 807 01:16:07,396 --> 01:16:09,304 Anti-wrinkle, delay start 808 01:16:09,563 --> 01:16:12,811 with digital display, worth having. 809 01:16:13,065 --> 01:16:14,522 Top-loading. 810 01:16:14,940 --> 01:16:16,563 Free delivery. Do you live in the area? 811 01:16:16,815 --> 01:16:18,356 Are you local or... 812 01:16:19,774 --> 01:16:20,971 on holiday, maybe? 813 01:16:22,067 --> 01:16:23,441 Are you okay? 814 01:16:31,110 --> 01:16:32,651 You okay, Chief? 815 01:16:33,444 --> 01:16:35,399 I keep having stupid dreams. 816 01:16:35,653 --> 01:16:36,731 Will you take it? 817 01:16:39,321 --> 01:16:40,862 You okay, Chief? 818 01:16:41,863 --> 01:16:44,695 The crimer said he's not coming. He's pooped. 819 01:16:44,946 --> 01:16:46,570 How come he's pooped? 820 01:16:46,780 --> 01:16:49,530 He had a late night. He's not killing today. 821 01:16:49,740 --> 01:16:54,113 He's copping out 'cause he's pooped? I must be dreaming! 822 01:16:54,615 --> 01:16:56,157 Am l dreaming? 823 01:16:56,866 --> 01:16:58,739 I won't have it! 824 01:16:58,992 --> 01:17:02,073 If he's too pooped today, tomorrow it'll be... 825 01:17:02,325 --> 01:17:05,159 some other thing, and the day after that... 826 01:17:05,410 --> 01:17:07,033 - Some other thing. - For example. 827 01:17:07,285 --> 01:17:09,525 - And then it'll be... - Some other thing. 828 01:17:09,786 --> 01:17:11,327 I wouldn't go that far. 829 01:17:11,578 --> 01:17:15,194 I won't have it. If he can be pooped, so can we! 830 01:17:15,454 --> 01:17:17,611 Come to that, we are pooped. 831 01:17:18,079 --> 01:17:19,951 Bedtime, everybody! 832 01:17:20,205 --> 01:17:23,453 - But it's just past noon! - L don't care! Good night. 833 01:17:24,706 --> 01:17:27,373 - Are you asleep? - L can't sleep. You? 834 01:17:27,790 --> 01:17:30,706 - Me neither. - We can't sleep all day. 835 01:17:30,916 --> 01:17:33,203 The Chief wants us to be pooped. 836 01:17:33,625 --> 01:17:36,623 We're not afraid of the dark/ 837 01:17:36,875 --> 01:17:40,242 We're not afraid of the dark/ 838 01:18:01,215 --> 01:18:02,672 l'll tidy the forest. 839 01:18:15,635 --> 01:18:18,717 This... was like that. 840 01:18:21,052 --> 01:18:22,843 You're all mucked up. 841 01:18:33,181 --> 01:18:34,638 What have you done? 842 01:18:35,348 --> 01:18:37,137 Got the wind up, have you? 843 01:18:44,100 --> 01:18:45,344 Let's play tagmoth. 844 01:18:48,393 --> 01:18:50,846 Get lost! We don't play with fatsos. 845 01:19:04,313 --> 01:19:05,557 You know, son, 846 01:19:06,605 --> 01:19:08,228 l feel your pain. 847 01:19:09,647 --> 01:19:13,097 Don't worry, your difference makes you strong. 848 01:19:13,357 --> 01:19:14,980 Get lost, blond bastard! 849 01:19:15,524 --> 01:19:16,686 Blubber boy! 850 01:19:52,783 --> 01:19:54,406 Wait till l get you! 851 01:20:07,161 --> 01:20:10,776 - Can you slow down? l feel sick. - Stick your head out. 852 01:20:14,955 --> 01:20:16,496 You're going too fast! 853 01:20:16,747 --> 01:20:18,619 It's okay, l know the road. 854 01:20:18,872 --> 01:20:20,329 Look out! 855 01:20:24,582 --> 01:20:26,869 - What was that? - L'll check. 856 01:20:35,043 --> 01:20:36,121 Dung! 857 01:20:36,376 --> 01:20:37,750 The healologist's petmoth. 858 01:20:46,879 --> 01:20:48,253 Run! 859 01:21:23,013 --> 01:21:24,043 Chief! 860 01:21:24,388 --> 01:21:26,178 The healologist? 861 01:21:26,388 --> 01:21:30,597 The next victim is your wife and me. Well, one of us. 862 01:21:30,806 --> 01:21:34,007 My wife was at my sister's that day. 863 01:21:35,265 --> 01:21:37,635 Odd, though. I don't have a sister. 864 01:21:39,308 --> 01:21:42,058 Can l have a word in private? 865 01:21:43,434 --> 01:21:46,432 I have something embarrassing to tell you. 866 01:21:50,436 --> 01:21:51,514 Chief... 867 01:21:52,353 --> 01:21:56,182 Your wife and l are lovers. Especially her. 868 01:21:57,062 --> 01:21:58,306 Oh my God! 869 01:22:00,563 --> 01:22:02,803 How did you manage to fool me? 870 01:22:04,439 --> 01:22:05,719 Oh my God! 871 01:22:11,690 --> 01:22:12,935 One more time? 872 01:22:16,858 --> 01:22:18,933 I must tell you this. 873 01:22:20,276 --> 01:22:22,066 Don't take it badly. 874 01:22:22,693 --> 01:22:24,519 I've shagged my wife too. 875 01:22:25,736 --> 01:22:26,979 Oh my God! 876 01:22:27,527 --> 01:22:30,941 You shagged my wife, l shagged my wife. We're quits. 877 01:22:35,613 --> 01:22:39,027 If we want to keep shagging her, we must protect her. 878 01:22:55,951 --> 01:22:59,613 No seamstress bought a club from the clubbery recently. 879 01:23:00,702 --> 01:23:01,780 Yes, l know. 880 01:23:02,786 --> 01:23:06,532 So much has happened. We've lost the diggologist. 881 01:23:07,996 --> 01:23:11,113 First we suspected the guitarist-seamstress. 882 01:23:11,371 --> 01:23:15,153 We were so wrong. After we hippoed out... 883 01:23:15,414 --> 01:23:18,081 Our wife's life is at risk! 884 01:23:18,331 --> 01:23:22,955 She can wait! They need to know they walked six days for nothing. 885 01:23:23,583 --> 01:23:24,583 Seven days. 886 01:23:24,916 --> 01:23:28,282 - You didn't take the Beastie Pass? - Going, yes. 887 01:23:28,875 --> 01:23:30,499 But coming back... 888 01:23:30,710 --> 01:23:32,416 - We have to go. - Wait, Blondy. 889 01:23:32,627 --> 01:23:35,957 Stop calling me Blondy! My name's Stone! 890 01:23:36,210 --> 01:23:38,782 Stone! B-L-O-N-D-Y! 891 01:24:54,479 --> 01:24:55,677 So tell me, 892 01:24:55,938 --> 01:24:58,427 who can you kill down there? Ants? 893 01:25:03,981 --> 01:25:05,439 Dirt? 894 01:25:06,899 --> 01:25:07,899 Useless joke. 895 01:25:09,274 --> 01:25:11,064 The healologist did it? 896 01:25:12,108 --> 01:25:13,899 - L can't believe it. - Me neither. 897 01:25:16,151 --> 01:25:18,225 I believe it now you say so. 898 01:25:18,735 --> 01:25:20,358 You're not angry? 899 01:25:21,278 --> 01:25:25,734 What did we do wrong? The hole, the leaves, the guy. lt worked. 900 01:25:26,153 --> 01:25:27,397 You'll never get me! 901 01:25:29,112 --> 01:25:30,112 We will. 902 01:25:31,113 --> 01:25:32,487 You won't. 903 01:25:33,030 --> 01:25:34,820 Just try to catch me. 904 01:25:37,280 --> 01:25:38,988 I run too fast for you! 905 01:25:39,198 --> 01:25:40,656 Shall we go? 906 01:25:42,574 --> 01:25:43,652 Let's go. 907 01:25:45,491 --> 01:25:46,735 Mind that branch. 908 01:25:48,992 --> 01:25:50,817 I already came this way. 909 01:26:06,580 --> 01:26:07,823 There are others. 910 01:26:12,831 --> 01:26:16,197 - Thank you. - Lt's the least we could do. 911 01:26:16,540 --> 01:26:18,448 You guys saved her. 912 01:26:19,249 --> 01:26:20,872 Not round the back! 913 01:27:03,801 --> 01:27:05,046 Me love you! 914 01:27:07,927 --> 01:27:09,207 Dad... 915 01:27:10,344 --> 01:27:11,802 True, he's pretty ugly. 916 01:27:13,262 --> 01:27:15,052 But when l met your mum, 917 01:27:16,013 --> 01:27:17,470 she wasn't... 918 01:27:20,555 --> 01:27:22,179 You get used to it. 919 01:27:23,098 --> 01:27:24,555 You turn a blind eye. 920 01:27:28,932 --> 01:27:32,429 In any case, sweetheart, you die in your own arms. 921 01:27:37,434 --> 01:27:38,632 Right, Mum? 922 01:28:03,232 --> 01:28:04,690 That's good. 923 01:28:33,656 --> 01:28:34,935 Where are we going? 924 01:28:36,865 --> 01:28:38,322 In the water? 925 01:29:22,834 --> 01:29:24,991 Great guy with a big heart. 926 01:29:25,251 --> 01:29:28,831 - What? - L'm a great guy with a big heart. 927 01:30:02,385 --> 01:30:04,176 They're all blond! 928 01:30:28,933 --> 01:30:30,178 They're blond! 929 01:30:45,728 --> 01:30:46,973 Dad? 930 01:30:52,897 --> 01:30:54,935 See, he's found his dad. 931 01:31:06,275 --> 01:31:08,065 Mum? 932 01:31:10,734 --> 01:31:13,485 My baby's so happy. 933 01:31:15,653 --> 01:31:17,608 That's why l loathed you... 934 01:31:17,861 --> 01:31:19,140 You're my sister. 935 01:31:41,409 --> 01:31:42,653 Mum? 936 01:31:47,035 --> 01:31:48,825 She recognizes him! 937 01:31:54,161 --> 01:31:55,620 We've a lot to catch up. 938 01:32:06,040 --> 01:32:07,746 Not round the back! 939 01:32:10,457 --> 01:32:13,906 I told you not to go round the back! 940 01:32:14,458 --> 01:32:18,583 Believe it or not, l found the very same stone again. 941 01:32:19,709 --> 01:32:21,416 Why am l telling you this? 942 01:37:50,246 --> 01:37:52,201 Isn't it getting all dark? 943 01:37:52,746 --> 01:37:56,576 I don't know. We need to invent a thing to go here. 944 01:37:56,831 --> 01:37:58,621 Where's the night watcher? 945 01:37:58,873 --> 01:38:00,780 He's turned to art. 946 01:38:01,790 --> 01:38:05,488 That horsemoth isn't very well proportioned. 947 01:38:05,750 --> 01:38:09,365 Give me a break! lt's just a sketch. 948 01:38:10,292 --> 01:38:14,417 You think the colours will remain vibrant down through time? 949 01:38:17,002 --> 01:38:19,669 Dung! To hell with it! 59904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.