All language subtitles for Quantum.Leap.S01E05.720p.BluRay.x264-YELLOWBiRD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,964 --> 00:00:04,797
It all started when a time-travel
experiment I was conducting...
2
00:00:04,867 --> 00:00:07,802
went... a little caca.
3
00:00:07,870 --> 00:00:11,362
In the blink of a cosmic clock,
I went from quantum physicist...
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,807
to air force test pilot,
5
00:00:14,877 --> 00:00:18,278
which could have been fun
if I knew how to fly.
6
00:00:18,347 --> 00:00:22,044
Fortunately, I had help...
an observer from the project named Al.
7
00:00:22,118 --> 00:00:26,555
Unfortunately, Al's a hologram,
so all he can lend is moral support.
8
00:00:26,622 --> 00:00:29,614
Anyway, here I am,
bouncing around in time,
9
00:00:29,692 --> 00:00:31,626
putting things right
that once went wrong...
10
00:00:31,694 --> 00:00:35,721
a sort of time-traveling Lone Ranger
with Al as my Tonto,
11
00:00:35,798 --> 00:00:38,733
and I don't even need a mask.
12
00:00:39,735 --> 00:00:41,259
Oh, boy.
13
00:01:56,779 --> 00:01:59,247
Bouncing around in time
can be a little disorienting,
14
00:01:59,315 --> 00:02:02,341
a little taxing on the nerves,
15
00:02:02,418 --> 00:02:05,819
a little jolting to the... equilibrium.
16
00:02:06,956 --> 00:02:09,754
It can also be very rewarding.
17
00:02:09,825 --> 00:02:12,385
Unfortunately, like the Bible says,
18
00:02:12,461 --> 00:02:14,452
the Lord giveth...
19
00:02:17,967 --> 00:02:20,197
And the Lord taketh away.
20
00:02:34,250 --> 00:02:37,185
Not gonna do it.
I want heirs, Tess.
21
00:02:37,253 --> 00:02:41,087
I want Riata to stay in the family,
to go to my grandsons.
22
00:02:41,156 --> 00:02:45,320
Well, I don't see that happening, Chance. So
if you're so damn set on disinheriting me...
23
00:02:45,394 --> 00:02:48,227
if I don't lift up my tail
and act like a brood mare,
24
00:02:48,297 --> 00:02:52,427
then maybe you should figure out some way to
take the spread with you when the time comes.
25
00:02:52,501 --> 00:02:56,069
It's all my fault. I raised you
to run this place like a man,
26
00:02:56,070 --> 00:02:58,371
and now you don't
know how to be a woman.
27
00:02:58,440 --> 00:03:02,206
That's just fine with me. I never
did take to sashayin' and swoonin'.
28
00:03:02,278 --> 00:03:06,078
Well, your mama, God rest her soul, she'd
have made a woman of you instead of a cowboy.
29
00:03:06,148 --> 00:03:08,616
Why can't I be both?
'Cause it ain't natural.
30
00:03:08,684 --> 00:03:11,881
Get married, Tess.
Who do you expect me to marry?
31
00:03:11,954 --> 00:03:14,218
Ben or Eddie...
32
00:03:14,290 --> 00:03:16,656
or Zeke?
33
00:03:18,460 --> 00:03:21,452
I won't breed with inferior stock,
Chance.
34
00:03:21,530 --> 00:03:23,964
The man I marry has to be
more of a man than I am.
35
00:03:24,033 --> 00:03:27,002
Now, daughter, I'm here to tell you.
I don't want to hurt your feelings,
36
00:03:27,069 --> 00:03:30,436
but any man on this ranch
is more man than you are.
37
00:03:30,506 --> 00:03:34,943
Bull. Nobody here can keep
up with me, including Wayne.
38
00:03:35,010 --> 00:03:37,911
Aw, now you're talkin'
like a fool, girl.
39
00:03:37,980 --> 00:03:39,925
And I'll tell you what. If
there's a man on this ranch
40
00:03:39,926 --> 00:03:42,349
who can keep up with me for
one week, then I'll marry him.
41
00:03:42,418 --> 00:03:46,320
But if he can't, then we forget about
this marriage business once and for all.
42
00:03:46,388 --> 00:03:49,289
Honey, you just overplayed your hand.
I pick.
43
00:03:49,358 --> 00:03:52,759
No. I pick him.
44
00:03:52,828 --> 00:03:54,591
I pick...
45
00:04:01,370 --> 00:04:03,497
Him.
46
00:04:03,572 --> 00:04:06,370
Tess, you can't be serious.
47
00:04:06,442 --> 00:04:09,536
You said any man on the ranch,
Chance, and a deal's a deal.
48
00:04:09,611 --> 00:04:12,478
Right, Doc? Right.
49
00:04:12,548 --> 00:04:15,676
- You go for it, Doc?
- Go for what?
50
00:04:15,751 --> 00:04:20,120
Marriage, son.
To Tess and 50,000 acres of Riata.
51
00:04:20,189 --> 00:04:24,285
If you can outride,
out rope and all-around out cowboy me.
52
00:04:24,360 --> 00:04:27,818
- You're kiddin', right?
- This is Texas, son.
53
00:04:27,896 --> 00:04:32,333
We don't kid about our land,
our women or our livestock.
54
00:04:32,401 --> 00:04:37,168
- Now, what's the matter with that little pig?
- Uh... Wha...
55
00:04:37,239 --> 00:04:43,178
- It's hog cholera, ain't it?
- Hog cholera, uh...
56
00:04:43,245 --> 00:04:46,408
Well, you... you never know with pigs.
57
00:04:46,482 --> 00:04:52,045
Damn, I was afraid of that. We're gonna
have to shoot the whole mess of'em.
58
00:04:52,121 --> 00:04:54,385
- Shoot 'em?
- Then burn 'em.
59
00:04:56,592 --> 00:04:58,685
No, no, no, no, no. You can't...
You can't shoot 'em,
60
00:04:58,761 --> 00:05:03,858
because I, uh, haven't made
a... a diagnosis yet.
61
00:05:03,932 --> 00:05:06,264
Uh, okay?
62
00:05:13,842 --> 00:05:16,276
Well, what do ya say?
63
00:05:16,345 --> 00:05:20,543
I'll take the pig.
You keep the daughter.
64
00:05:30,192 --> 00:05:33,855
Well, pick another one.
Nope. It's Doc or nothin'.
65
00:05:33,929 --> 00:05:37,057
Come on, Tess.
Or nothin', Chance.
66
00:05:41,937 --> 00:05:43,928
Doc's a fool.
67
00:05:51,680 --> 00:05:55,116
Thad and me...
68
00:05:55,184 --> 00:05:58,153
thad and me
69
00:05:58,220 --> 00:06:04,090
All he does is chew and chew
70
00:06:07,629 --> 00:06:12,961
Thad and me
71
00:06:13,035 --> 00:06:16,596
All he does is
72
00:06:16,672 --> 00:06:19,004
Baa at me
73
00:06:26,115 --> 00:06:27,088
Every time I leap,
74
00:06:27,089 --> 00:06:31,712
I do this song and dance to find
out who I am and where I live.
75
00:06:31,787 --> 00:06:35,746
Sometimes... it's hard,
76
00:06:35,824 --> 00:06:38,759
and sometimes it's easy.
77
00:06:38,827 --> 00:06:44,390
All he does is baa at me
78
00:06:47,436 --> 00:06:51,484
Figuring out the names of everyone I'm
supposed to know is a little tougher,
79
00:06:51,485 --> 00:06:53,170
especially if they're alone.
80
00:06:53,242 --> 00:06:57,338
- Hey, Doc.
- Hi, uh, pard.
81
00:06:57,412 --> 00:07:00,643
What happened to you?
82
00:07:00,716 --> 00:07:03,014
Oh, just had a little accident.
83
00:07:03,085 --> 00:07:05,883
Looks like you got us
another patient there.
84
00:07:05,954 --> 00:07:08,512
Yeah, gotta figure out what's
causin' this little guy's runny nose.
85
00:07:08,513 --> 00:07:09,801
Think it might be the hog cholera?
86
00:07:09,825 --> 00:07:12,350
No, it's not hog chol... cholera.
87
00:07:12,427 --> 00:07:14,418
Whatever you say, Doc.
88
00:07:14,496 --> 00:07:19,297
Listen, I fed and watered all the
animals and, uh, cleaned out the cages.
89
00:07:19,368 --> 00:07:22,997
Thanks, uh, pard.
90
00:07:23,071 --> 00:07:27,405
See ya tomorrow, Doc.
Come on, Pard. Let's go.
91
00:07:33,282 --> 00:07:35,842
Couldn't you give 'em name tags?
92
00:07:35,918 --> 00:07:37,909
Or tattoos.
93
00:07:41,723 --> 00:07:45,352
Tina's got her name in a tattoo.
94
00:07:45,427 --> 00:07:48,260
Course, that wouldn't do you much good,
because it's...
95
00:07:48,330 --> 00:07:51,493
It's in a super private part
of her anatomy.
96
00:07:52,935 --> 00:07:58,202
Of course, she always thought
you were kind of cute.
97
00:07:58,273 --> 00:08:03,575
Uh, Sam, you've never seen
Tina's tattoo, have you?
98
00:08:18,460 --> 00:08:21,452
- You didn't answer my question, Sam.
- What?
99
00:08:21,530 --> 00:08:27,196
- Did you ever see Tina's tattoo?
- Are you serious?
100
00:08:27,269 --> 00:08:29,863
You've seen it.
101
00:08:31,273 --> 00:08:36,142
Al, I don't even remember Tina,
let alone her tattoo.
102
00:08:36,211 --> 00:08:40,773
- You're hiding behind your Swiss cheese brain.
- What the hell is wrong with you?
103
00:08:40,849 --> 00:08:45,411
Nah, it couldn't be you.
You're stuck here in 1956.
104
00:08:45,487 --> 00:08:48,798
56's? I'm still a baby. My
sister Kate's not even born yet.
105
00:08:48,799 --> 00:08:50,288
Who's President, Eisenhower?
106
00:08:50,359 --> 00:08:53,590
- Ike Bentenhoff.
- What?
107
00:08:53,662 --> 00:08:55,096
He works in Imaging Control.
108
00:08:55,097 --> 00:08:59,396
At the Christmas party, when Lucille and I
slipped off into the energizing chamber...
109
00:08:59,468 --> 00:09:01,732
- to... to...
- I know, I know.
110
00:09:01,803 --> 00:09:07,673
Exchange gifts, that dirty dog took
advantage of my absence to cozy up to Tina.
111
00:09:07,743 --> 00:09:12,146
- Tina's cheating on you?
- Can you believe it?
112
00:09:12,214 --> 00:09:14,512
It boggles the mind.
113
00:09:19,187 --> 00:09:21,382
Come in here, Al.
114
00:09:23,158 --> 00:09:25,558
It's like Noah's Ark.
115
00:09:25,627 --> 00:09:27,959
Well, this is kinda fun.
116
00:09:29,965 --> 00:09:33,264
Oh, listen, Al. You figure out
what I'm here to do?
117
00:09:33,335 --> 00:09:36,896
Oh, uh, no, I haven't finished
the computation yet.
118
00:09:36,972 --> 00:09:38,963
Uh, just a second.
119
00:09:40,142 --> 00:09:42,303
Uh, well, according to Ziggy,
120
00:09:42,377 --> 00:09:47,474
there's a 72% chance
you're here to cure the pig.
121
00:09:47,549 --> 00:09:52,646
For a minute I thought I was
here to marry Tess. Huh! Oh.
122
00:09:52,721 --> 00:09:56,521
"Oh," what? Oh, oh, well, I haven't
run a number on that yet. Wait.
123
00:09:58,393 --> 00:10:00,554
Oh, it's not so bad, Sam.
124
00:10:00,629 --> 00:10:04,656
Uh, there's only a 47% chance
you're gonna marry this girl Tess.
125
00:10:04,733 --> 00:10:08,863
- Hey, Al, do pigs like milk?
- Oh, they adore it.
126
00:10:08,937 --> 00:10:12,395
Do you know what's wrong with this...
with him?
127
00:10:12,474 --> 00:10:15,739
Uh, it's not a him, Sam. It's a girl.
128
00:10:15,811 --> 00:10:18,439
Trust me, Sam.
129
00:10:21,616 --> 00:10:25,677
Runny nose, watery eyes...
130
00:10:25,754 --> 00:10:29,918
Squeaky voice... loud squeaky voice.
131
00:10:32,327 --> 00:10:34,488
I don't know, Al. I don't know...
132
00:10:34,563 --> 00:10:38,431
Al. Al, that raccoon can see you.
133
00:10:38,500 --> 00:10:41,731
Oh, well, almost all animals can see me.
134
00:10:41,803 --> 00:10:44,146
But, you know, there must be
somethin' weird lookin' about me,
135
00:10:44,147 --> 00:10:45,830
because I seem to intimidate them.
136
00:10:45,907 --> 00:10:48,171
Maybe it's your clothes.
137
00:10:51,146 --> 00:10:55,446
Hey, Al.
Here's a scrapbook on Tess McGill.
138
00:10:57,786 --> 00:11:01,278
- Look at this.
- What?
139
00:11:01,356 --> 00:11:04,120
Well, it-it's Doc's diary.
140
00:11:04,192 --> 00:11:07,593
Correction, it's your diary.
141
00:11:07,662 --> 00:11:10,426
Well, technically it is, but,
142
00:11:10,499 --> 00:11:13,593
I mean, you know,
in reality it's...
143
00:11:13,668 --> 00:11:17,399
Just go ahead
and read the diary, Sam.
144
00:11:19,775 --> 00:11:23,973
"I saw her today. She was having trouble
getting her prize stallion to mate.
145
00:11:24,045 --> 00:11:26,570
That's a cross we all have to bear...
146
00:11:26,648 --> 00:11:30,345
performance under pressure.
147
00:11:30,419 --> 00:11:33,718
"I wanted to take her in my arms,
to kiss her cheeks, her eyes, her lips,
148
00:11:33,789 --> 00:11:36,485
"but after all these years,
I'm still dumbstruck in her presence.
149
00:11:36,558 --> 00:11:40,551
Will I ever have the courage
to tell Tess how much I love her?"
150
00:11:40,629 --> 00:11:43,462
Al, Doc's in love with Tess.
151
00:11:43,532 --> 00:11:45,796
Uh-oh.
"Uh-oh," what?
152
00:11:45,867 --> 00:11:49,462
Well, uh, there's a 97% probability...
153
00:11:49,538 --> 00:11:53,406
that someone who's been sending
her love letters will marry Tess.
154
00:11:53,475 --> 00:11:58,412
Well, uh, then I'm okay, because this
is a diary. It's not love letters.
155
00:11:58,480 --> 00:12:01,711
Don't fight it, Sam.
You're here to marry this cowboy.
156
00:12:01,783 --> 00:12:05,412
Uh, boy-girl. Cowgirl. Girl.
157
00:12:14,996 --> 00:12:16,987
Tess, look here.
158
00:12:23,271 --> 00:12:25,205
Mornin', Doc.
159
00:12:25,273 --> 00:12:27,264
Chance.
160
00:12:28,610 --> 00:12:30,942
Does your bein' here
mean we got to shoot 'em?
161
00:12:31,012 --> 00:12:33,003
Shoot 'em?
162
00:12:33,081 --> 00:12:35,982
Oh, uh, no, no. Uh, I haven't
figured out what's wrong with Piggy,
163
00:12:36,051 --> 00:12:37,985
but it's not hog cholera.
Piggy?
164
00:12:38,053 --> 00:12:42,387
That's what I-I... named the little pig.
165
00:12:42,457 --> 00:12:44,448
Piggy.
166
00:12:44,526 --> 00:12:47,188
Then you're here
to take me on, Doc?
167
00:12:47,262 --> 00:12:51,722
That's right, Tess.
I'm here to take you on.
168
00:12:51,800 --> 00:12:55,031
Yahoo, boys!
We got us a contest!
169
00:12:59,074 --> 00:13:01,542
Get you in shape.
170
00:13:01,610 --> 00:13:04,340
Come on. Take this, would ya?
Take this thing.
171
00:13:04,412 --> 00:13:06,573
Easy.
172
00:13:06,648 --> 00:13:08,809
Here, Doc. You don't have to do that. Oh.
173
00:13:08,884 --> 00:13:10,875
Take that one.
Thanks.
174
00:13:20,028 --> 00:13:22,519
First thing my Dad taught me
about mounting an unknown horse...
175
00:13:22,597 --> 00:13:27,261
was to look him straight in the eye
and show him who's boss.
176
00:13:27,335 --> 00:13:30,862
Then, with a good grip on the reins,
177
00:13:30,939 --> 00:13:33,567
mount quickly and take a firm seat.
178
00:13:33,642 --> 00:13:36,543
After that, the rest was easy.
179
00:13:46,821 --> 00:13:49,187
Uuh!
180
00:13:54,663 --> 00:13:59,430
Hey, Doc! Got a bottle of liniment for
you right here! Get up there!
181
00:14:00,535 --> 00:14:02,730
What the hell's got into you, Doc?
182
00:14:02,804 --> 00:14:06,638
All of Texas knows nobody's ever
ridden Widowmaker, except me.
183
00:14:11,279 --> 00:14:13,270
Ooh!
184
00:14:16,851 --> 00:14:19,752
Hope you don't mind, Doc.
185
00:14:24,025 --> 00:14:26,516
Just a little cowboy humor.
186
00:14:26,595 --> 00:14:29,792
Well, I...
I always liked a good joke.
187
00:14:59,194 --> 00:15:02,561
Ever do any ropin', Doc?
188
00:15:02,631 --> 00:15:04,895
Well, it's been a while.
189
00:15:04,966 --> 00:15:07,434
You, uh, knot your rope to the horn,
or you dally it?
190
00:15:07,502 --> 00:15:10,938
- Dally?
- From the Mex... dale vuelta.
191
00:15:11,006 --> 00:15:12,997
It means to give it a turn.
192
00:15:13,074 --> 00:15:15,668
See, you just take the rope
in your hand like this,
193
00:15:15,744 --> 00:15:18,907
give it a turn
around the horn for leverage.
194
00:15:18,980 --> 00:15:22,313
Easier to release.
195
00:15:22,384 --> 00:15:25,319
It's your turn, Doc. You up to it?
196
00:15:25,387 --> 00:15:28,914
Dale... Vuelta.
197
00:15:28,990 --> 00:15:31,891
- Dale vuelta.
- Yeah. Go get 'em.
198
00:15:34,396 --> 00:15:35,795
Yah!
199
00:15:44,305 --> 00:15:46,967
What were you two palaverin' about?
200
00:15:47,042 --> 00:15:50,534
Oh, I was just, uh,
showin' him how to dally his rope.
201
00:16:10,298 --> 00:16:14,234
You tell him to keep his thumb up?
202
00:16:14,302 --> 00:16:17,396
Wayne, if he's not careful
that rope will jerk his thumb off.
203
00:16:17,472 --> 00:16:19,838
You wanna win this contest or not?
204
00:16:21,242 --> 00:16:24,700
Now, I'm tellin' you somethin'.
The main mistake you're makin' is...
205
00:16:24,779 --> 00:16:27,247
pick one and stay on him, patient.
206
00:16:27,315 --> 00:16:31,411
Even if another one is closer,
don't go after this'un and after that'un.
207
00:16:31,486 --> 00:16:36,082
Pick one and stay with that one.
Now go try it again. Go on.
208
00:16:36,157 --> 00:16:39,923
Whoo! Yeah!
209
00:16:52,040 --> 00:16:55,476
Gosh, Doc. Didn't I tell you
to keep your thumb up?
210
00:16:55,543 --> 00:16:57,977
- No!
- I'm sorry.
211
00:16:59,280 --> 00:17:01,441
God!
212
00:17:01,516 --> 00:17:05,282
I guess I'll just have to...
grow a new one.
213
00:17:08,656 --> 00:17:11,648
Heh! Just a little
cowboy humor there, Wayne.
214
00:17:11,726 --> 00:17:13,887
Yeah. Giddap!
215
00:17:42,390 --> 00:17:44,688
Where you goin', Doc?
216
00:17:44,759 --> 00:17:48,957
Oh, I just... I thought I might
go home and have a hot bath,
217
00:17:49,030 --> 00:17:54,093
eat a little supper, have a hot
bath... Well, we got business in town.
218
00:17:54,169 --> 00:17:57,866
There's a buyer interested in one of our prize
bulls, and if you intend to run Riata with me,
219
00:17:57,939 --> 00:18:01,272
- I think maybe you better come along.
- Without a bath?
220
00:18:01,342 --> 00:18:03,674
You got it, cowboy.
221
00:18:03,745 --> 00:18:06,646
Bonanza was never like this.
222
00:18:20,728 --> 00:18:22,889
Wayne, I want a good hand.
223
00:18:22,964 --> 00:18:25,125
Yeah, I know you do.
224
00:18:25,200 --> 00:18:28,192
Now, Orly, you weren't serious
when you offered 6,000...
225
00:18:28,269 --> 00:18:31,397
for my prize-winnin' bull,
were you?
226
00:18:31,472 --> 00:18:36,842
I heard rumors that bull's gone the way
of Hollywood, if you know what I mean.
227
00:18:36,911 --> 00:18:42,076
Not true, Orly. Hell, half my
heifers are fightin'to get near him,
228
00:18:42,150 --> 00:18:45,347
and the other half
just sit back and admire his work.
229
00:18:45,420 --> 00:18:48,981
Now, don't ya think 7,500
would be a more Christian offer?
230
00:18:49,057 --> 00:18:50,991
Hmm.
231
00:18:52,727 --> 00:18:55,924
No, thanks.
I'll just stick with beer.
232
00:18:55,997 --> 00:18:59,143
Part of bein' a cowboy is bein' able to hold
your liquor while you're holdin' your cards.
233
00:18:59,167 --> 00:19:01,226
I said, no, thank you.
And I said drink it.
234
00:19:01,302 --> 00:19:02,701
- Wayne!
- What?
235
00:19:02,770 --> 00:19:05,830
Back off. Well, ante up, Doc.
236
00:19:05,907 --> 00:19:09,673
You're losin'bad, and I ain't marryin'
no man who can't beat me at poker.
237
00:19:12,413 --> 00:19:16,349
Tina and I met
over a poker table...
238
00:19:16,417 --> 00:19:18,408
in Las Vegas.
239
00:19:19,487 --> 00:19:22,752
I had a flush. She had a pair.
240
00:19:23,758 --> 00:19:25,749
Oh, what a pair.
241
00:19:25,827 --> 00:19:29,763
- Gimme two, Wayne.
- She ran out on me, Sam.
242
00:19:29,831 --> 00:19:32,925
She took my second-most-favorite organ...
243
00:19:33,001 --> 00:19:37,028
and stomped it to death
with her four-inch spike heels.
244
00:19:37,105 --> 00:19:41,599
- Coulda been worse.
- You tryin' to bluff us there, Doc?
245
00:19:46,547 --> 00:19:51,143
You'll never guess who she ran off with...
Gooshie.
246
00:19:51,219 --> 00:19:54,052
- Gooshie?
- Gooshie?
247
00:19:54,122 --> 00:19:56,113
Yeah. G-G-Gooshie.
248
00:19:56,190 --> 00:20:00,092
It's, uh, Navajo for...
249
00:20:01,262 --> 00:20:03,253
I'll see ya.
250
00:20:03,331 --> 00:20:06,061
You know,
you're wasting your money, Sam.
251
00:20:06,134 --> 00:20:08,967
Three kings.
He's got a full boat, aces over eights.
252
00:20:09,037 --> 00:20:10,971
Wayne?
253
00:20:11,039 --> 00:20:15,635
Yeah. Two dollars and, uh,
254
00:20:15,710 --> 00:20:17,644
two more.
255
00:20:17,712 --> 00:20:20,078
He's cheating.
256
00:20:20,148 --> 00:20:24,175
He took the best cards from the
last hand, three aces and two eights.
257
00:20:24,252 --> 00:20:26,413
That's what he's got,
aces and eights.
258
00:20:26,487 --> 00:20:27,517
What about it, Doc?
259
00:20:27,518 --> 00:20:31,584
You gonna stare into space like a
castrated steer, or are you gonna call me?
260
00:20:31,659 --> 00:20:34,059
- Can't beat a full boat.
- How do you know what I'm holding?
261
00:20:34,095 --> 00:20:36,928
Because you're cheating.
262
00:20:44,739 --> 00:20:47,139
- That's it.
- Hold it, Wayne.
263
00:20:49,711 --> 00:20:51,872
Doc, you better know
what you're sayin'.
264
00:20:51,946 --> 00:20:55,939
- I do. Tell them Wayne was palming,
- He was palming,
265
00:20:56,017 --> 00:20:58,008
stacking, shifting,
stacking, shifting...
266
00:20:58,086 --> 00:21:01,385
dealing seconds, dealing base,
dealing sides... cheating.
267
00:21:01,456 --> 00:21:04,050
- Cheating.
- That's why I know...
268
00:21:04,125 --> 00:21:07,788
that... he's got aces and eights.
269
00:21:09,297 --> 00:21:12,858
I got a right to stomp him, Chance.
Not if he's tellin' the truth.
270
00:21:12,934 --> 00:21:15,732
And there's an easy way to find out.
271
00:21:20,708 --> 00:21:23,404
He was cheating, Sam. I swear it.
272
00:21:26,914 --> 00:21:30,570
Uh, Wayne, look, I'm sorry.
I apologize. I just...
273
00:21:30,571 --> 00:21:32,147
That ain't good enough.
274
00:21:32,220 --> 00:21:33,915
Yes, it is.
275
00:21:36,591 --> 00:21:38,559
Buy me a drink, Wayne.
276
00:21:45,400 --> 00:21:49,530
Well, Orly, let's me and you
go talk a little bull. Eh, heh!
277
00:21:49,604 --> 00:21:52,004
I'll hold the money.
278
00:21:54,075 --> 00:21:55,540
Let's get something straight, Wayne.
279
00:21:55,541 --> 00:21:58,512
This is my test, and I'm gonna win it
fair or I'm not gonna win it at all.
280
00:21:58,579 --> 00:22:00,774
You gonna marry Doc?
I ain't marryin' no man.
281
00:22:00,848 --> 00:22:03,749
You are if he wins.
Doc can't out cowboy me.
282
00:22:03,818 --> 00:22:07,015
I don't know, Tess.
There's somethin' different about Doc.
283
00:22:07,088 --> 00:22:09,079
Aces and eights.
284
00:22:10,658 --> 00:22:13,183
That's a dead man's hand,
isn't it... isn't it?
285
00:22:14,395 --> 00:22:17,762
Isn't it?
Yeah, it is.
286
00:22:21,836 --> 00:22:26,500
Ah! Oh!
Turn over Tess's hand.
287
00:22:26,574 --> 00:22:30,874
Forget it, Al. You were wrong.
Sam, turn over Tess's hand.
288
00:22:31,879 --> 00:22:33,870
Come on!
289
00:22:36,017 --> 00:22:38,884
See, I knew it... aces and eights.
290
00:22:38,953 --> 00:22:42,081
He was cheatin'.
He dealt 'em to her so she could beat you.
291
00:22:44,225 --> 00:22:47,092
So that's how she's gonna play it.
292
00:23:03,177 --> 00:23:06,874
You oughta take some salt tablets
and some water.
293
00:23:06,948 --> 00:23:08,939
I ain't thirsty.
294
00:23:11,385 --> 00:23:13,478
No sense killin' yourself.
295
00:23:13,554 --> 00:23:16,352
You're two posts behind,
and there are only three holes left.
296
00:23:16,424 --> 00:23:20,724
- I don't need no help!
- Oh, Women's Lib is gonna love you.
297
00:23:20,795 --> 00:23:23,787
What's that?
Somethin' on the horizon,
298
00:23:23,865 --> 00:23:25,856
like that storm.
299
00:23:27,535 --> 00:23:29,765
We'll beat it. It's an hour off.
300
00:23:37,845 --> 00:23:39,836
Here.
301
00:23:39,914 --> 00:23:41,905
I ain't thirsty.
302
00:23:45,653 --> 00:23:47,814
Tess,
303
00:23:47,889 --> 00:23:50,050
you're pale,
304
00:23:50,124 --> 00:23:54,060
you're hot,
and I'll bet nauseous.
305
00:23:54,128 --> 00:23:57,495
I want you out of the sun.
I ain't no quitter.
306
00:23:57,565 --> 00:23:59,726
Look, nobody said you were.
307
00:23:59,800 --> 00:24:04,032
It's just, there's some things that...
that a man can do better than a woman.
308
00:24:04,105 --> 00:24:07,233
There ain't nothin' that
you can do better than me.
309
00:24:07,308 --> 00:24:10,554
And there are some things that a woman can
do better than a man, like havin' babies.
310
00:24:10,578 --> 00:24:15,606
Babies? I ain't havin' no babies.
311
00:24:15,683 --> 00:24:19,363
Isn't that why you're gettin' married, so you
can have children and keep Riata in the family?
312
00:24:19,420 --> 00:24:21,718
I ain't gettin' married.
313
00:24:21,789 --> 00:24:24,724
Well, you are if I can
keep up with you,
314
00:24:24,792 --> 00:24:27,283
and, uh, I figure that
I'm ahead on points.
315
00:24:29,630 --> 00:24:33,225
Come on. Let go of me! I
ain't lettin' no man...
316
00:24:33,301 --> 00:24:35,292
Whoop.
317
00:24:57,625 --> 00:25:03,029
Pard and me
Pardon me for loving you
318
00:25:09,003 --> 00:25:11,904
What is it, Doc?
319
00:25:11,973 --> 00:25:16,876
Heat exhaustion. Get me a half teaspoon of salt
in a quart of cold water, and get me a washcloth.
320
00:25:16,944 --> 00:25:18,935
All right.
321
00:25:38,733 --> 00:25:42,100
Here you go, Doc. I got the well water
and salt like y'all... Oh, Lordy!
322
00:25:42,169 --> 00:25:44,364
Pour me a glass.
323
00:25:45,740 --> 00:25:49,437
She gonna be all right?
Soon as I get her cooled off...
324
00:25:49,510 --> 00:25:52,240
and get some fluids in her,
she'll be fine.
325
00:25:52,313 --> 00:25:54,474
Fetch me a fan, would ya?
All right.
326
00:25:54,548 --> 00:25:56,880
"Fetch." I'm talkin' like them.
327
00:26:12,900 --> 00:26:16,768
I'll go get the animals.
328
00:26:16,837 --> 00:26:19,032
- Good idea.
- Yeah.
329
00:26:23,678 --> 00:26:28,047
What happened?
I mentioned babies and you fainted.
330
00:26:28,115 --> 00:26:33,451
I swooned?
Well, yeah. Uh, drink this.
331
00:26:36,223 --> 00:26:39,215
Salt water?
Just drink it, please.
332
00:26:46,200 --> 00:26:47,588
Why'd you bring me here?
333
00:26:47,589 --> 00:26:51,866
It's closer than your place. Now, just
drink a little bit more, and slowly.
334
00:26:53,607 --> 00:26:55,598
That's it.
335
00:27:02,316 --> 00:27:04,307
You... You man!
336
00:27:10,624 --> 00:27:12,615
Oh, that's smart.
337
00:27:12,693 --> 00:27:16,493
You're... You got heat prostration,
and you cover yourself up with a blanket.
338
00:27:16,564 --> 00:27:20,398
Pass out again if you want to.
I'll just take off all of your clothes.
339
00:27:24,638 --> 00:27:27,368
- Hi, Miss McGill. Feelin' any better?
- Hi, B...
340
00:27:30,177 --> 00:27:32,839
Doc, if you don't mind...
I put the animals up.
341
00:27:32,913 --> 00:27:36,144
I'd kinda like to get back.
Looks like it's gonna be a pretty big one.
342
00:27:36,217 --> 00:27:39,118
Yeah, well it's fine by me.
343
00:27:39,186 --> 00:27:42,019
Well, I better get home too.
344
00:27:42,089 --> 00:27:46,753
Yeah, you're not goin' anywhere
for at least an hour.
345
00:27:46,827 --> 00:27:48,818
You, uh...
346
00:27:49,830 --> 00:27:51,821
You want...
347
00:27:53,267 --> 00:27:55,827
You want the boy to stay?
348
00:27:57,805 --> 00:28:01,206
- No.
- Y'all take care now, you hear?
349
00:28:06,379 --> 00:28:09,572
Thank you for trusting me.
350
00:28:10,651 --> 00:28:13,779
I don't trust ya, Doc. I trust me.
351
00:28:23,864 --> 00:28:27,027
What's wrong with Piggy?
352
00:28:29,136 --> 00:28:31,400
She has allergies.
353
00:28:32,540 --> 00:28:34,531
What?
354
00:28:34,608 --> 00:28:39,238
Uh, she's allergic to something
on your ranch. She's fine here.
355
00:28:40,714 --> 00:28:43,205
Then you keep her.
356
00:28:43,284 --> 00:28:48,017
Well, thank you, Tess.
That's, uh... That's mighty nice.
357
00:28:49,457 --> 00:28:53,587
Just payment for the doctorin' and
the loan of the clothes, that's all.
358
00:28:55,729 --> 00:28:58,755
Shh, shh, shh. Easy.
359
00:28:58,833 --> 00:29:01,666
Easy, Piggy.
That ol' thunder can't hurt you.
360
00:29:03,204 --> 00:29:06,002
She can't understand you.
361
00:29:06,073 --> 00:29:09,565
I'm just usin' my voice to...
soothe her.
362
00:29:16,984 --> 00:29:19,282
Thunder scares me.
363
00:29:19,353 --> 00:29:24,256
Always has, always will.
I guess I'm no smarter than Piggy.
364
00:29:24,325 --> 00:29:27,817
There's no sin in bein' afraid.
It is in Texas.
365
00:29:32,099 --> 00:29:34,727
Well, I think the worst is over.
366
00:29:37,438 --> 00:29:40,566
You wanna dance?
367
00:29:40,641 --> 00:29:42,666
What?
368
00:29:42,743 --> 00:29:44,802
Dance.
369
00:29:50,416 --> 00:29:52,216
I don't dance.
370
00:30:35,260 --> 00:30:36,260
No!
371
00:30:36,931 --> 00:30:37,649
What did I do?
372
00:30:37,650 --> 00:30:39,309
It's not what you did.
It's what you're gonna do.
373
00:30:39,333 --> 00:30:41,267
I ain't gonna lose in here
what I won out there.
374
00:30:41,335 --> 00:30:44,361
I didn't think dancing
was part of the contest.
375
00:30:44,438 --> 00:30:45,837
Everything's part of the contest, Doc,
376
00:30:45,838 --> 00:30:49,019
and so far you ain't been able to keep up
with me at anything except posthole diggin'!
377
00:30:49,043 --> 00:30:53,036
And poker.
I figure I'm ahead in poker.
378
00:30:59,653 --> 00:31:01,917
I didn't know Wayne
was gonna do that.
379
00:31:06,293 --> 00:31:08,818
I'm-I'm glad you weren't in on it.
380
00:31:12,166 --> 00:31:15,499
So...
So...
381
00:31:15,569 --> 00:31:20,302
Uh, the way I see it, I bested you
in ropin', wranglin' and drinkin',
382
00:31:20,374 --> 00:31:23,207
and you got a leg up on me...
383
00:31:23,277 --> 00:31:27,646
in poker, posthole diggin'
and dancin'.
384
00:31:27,715 --> 00:31:32,118
Sounds like a tie to me. Contest
wasn't to tie me. It was to beat me.
385
00:31:32,186 --> 00:31:34,484
Well, I still have tomorrow.
Tomorrow's Sunday,
386
00:31:34,555 --> 00:31:39,720
and, unless you intend to out pray me,
you just lost, Doc.
387
00:31:39,793 --> 00:31:41,954
Look, Tess.
388
00:31:42,029 --> 00:31:44,156
Come on.
You owe me a tiebreaker.
389
00:31:48,168 --> 00:31:51,501
Okay. One last test.
390
00:31:51,572 --> 00:31:56,407
Shoot.
You want to marry me, Doc?
391
00:31:56,477 --> 00:31:58,468
Ride Widowmaker.
392
00:32:03,350 --> 00:32:05,341
That's what I thought.
393
00:32:33,147 --> 00:32:36,048
I like you, too, Piggy. Yeah.
394
00:32:38,052 --> 00:32:40,043
Funny thing is...
395
00:32:41,155 --> 00:32:44,989
Till we danced, I didn't realize
how much I liked her.
396
00:33:10,451 --> 00:33:12,442
Tess!
397
00:33:16,557 --> 00:33:19,025
I'm comin', Chance.
The Lord has waited all week for...
398
00:33:19,093 --> 00:33:22,790
Ain't that Doc
and Widowmaker down there?
399
00:33:25,432 --> 00:33:28,492
Al, Widowmaker.
400
00:33:28,569 --> 00:33:30,560
Oh, hello, Widowmaker.
401
00:33:31,605 --> 00:33:36,736
Do you know where she and that
jockstrap breath went over the weekend?
402
00:33:36,810 --> 00:33:41,474
To Vegas. Can you believe it?
Our Vegas. Al.
403
00:33:41,548 --> 00:33:45,951
If that Tina came to me on her knees...
on her knees and begged me,
404
00:33:46,019 --> 00:33:49,216
I wouldn't give her the
sweat off of my... Al.
405
00:33:50,691 --> 00:33:53,091
Oh, uh, you want me
to control the horse.
406
00:33:53,160 --> 00:33:55,594
Please.
407
00:33:55,662 --> 00:33:58,426
- Hey, Doc, you crazy?
- Ask Tess.
408
00:33:58,499 --> 00:34:02,959
He's gonna get himself killed.
Is this here part of the contest?
409
00:34:03,036 --> 00:34:05,231
This is the contest.
410
00:34:05,305 --> 00:34:08,103
Come on, boys!
He's gonna try her again!
411
00:34:08,175 --> 00:34:11,406
Ohhmmm.
412
00:34:11,478 --> 00:34:14,038
- You ready? Al?
- Ohhmmm.
413
00:34:14,114 --> 00:34:16,275
- Al?
- Yeah, yeah. Get on. Go ahead.
414
00:34:16,350 --> 00:34:19,444
Ohhmmm.
415
00:34:25,225 --> 00:34:27,523
Ohhmmm... What?
416
00:34:27,594 --> 00:34:32,361
No, I'm busy right now.
Ohhmmm.
417
00:34:32,432 --> 00:34:35,424
- No, I can't come to the phone right now.
- Al.
418
00:34:35,502 --> 00:34:38,369
Ohhmmm... Who is it?
419
00:34:39,339 --> 00:34:41,500
Tina? Uh, um...
420
00:34:41,575 --> 00:34:45,807
Uh, just... just stay right there
for a while, uh, Sam.
421
00:34:45,879 --> 00:34:48,677
I'll be right back, huh?
Yeah. Just...
422
00:34:48,749 --> 00:34:50,740
Just...
423
00:34:54,221 --> 00:34:55,745
Yee-aa-aah!
424
00:35:01,128 --> 00:35:03,028
Ride him, Doc!
425
00:35:04,064 --> 00:35:06,862
- Come on.
- Come on, Doc.
426
00:35:07,868 --> 00:35:09,392
Come on, Doc.
Come on, Doc.
427
00:35:11,705 --> 00:35:14,333
Come on, Doc!
Ride him!
428
00:35:15,642 --> 00:35:19,009
- Ride him, Doc!
- Come on, Doc!
429
00:35:33,093 --> 00:35:36,324
- God dang!
- All right. I seen some ridin' out there.
430
00:35:36,396 --> 00:35:39,058
Good ride, Doc.
431
00:35:39,132 --> 00:35:42,533
Good ride. You know, I think
Widowmaker could use a new name.
432
00:35:42,603 --> 00:35:46,699
- Welcome to the family, son.
- Thanks, but no thanks. I just, uh...
433
00:35:46,773 --> 00:35:50,937
I wanted to see if I could ride him,
not her.
434
00:36:10,430 --> 00:36:12,557
Oh, now, now, daughter.
435
00:36:12,633 --> 00:36:15,534
I guess the laugh's on me.
Nobody's laughin', Tess.
436
00:36:15,602 --> 00:36:17,832
They better not.
437
00:36:17,905 --> 00:36:20,567
Go after him.
438
00:36:20,641 --> 00:36:22,632
Chase a man?
439
00:36:22,709 --> 00:36:27,908
A calf has to be roped before you can
put your brand on him. Why not a man?
440
00:36:27,981 --> 00:36:29,972
It'd be humiliating.
441
00:36:30,050 --> 00:36:33,577
Any more than what you've
been doin' to Doc this past week?
442
00:36:33,654 --> 00:36:38,216
Tess, for once in your life, act
like a woman instead of a cowboy.
443
00:36:38,292 --> 00:36:40,590
Hmm?
444
00:36:43,230 --> 00:36:45,824
You gotta trust me, Doc.
445
00:36:45,899 --> 00:36:49,096
I'm doin' what I think is best.
446
00:36:49,169 --> 00:36:52,366
Winning a contest isn't enough.
I mean, she's gotta want...
447
00:36:52,439 --> 00:36:54,771
You always talk to yourself,
Doc?
448
00:36:55,776 --> 00:36:57,835
You always...
449
00:36:57,911 --> 00:37:01,074
come into a man's house
without knocking?
450
00:37:01,148 --> 00:37:03,241
Sorry.
451
00:37:03,317 --> 00:37:05,785
You oughta wear a dress more often.
452
00:37:05,852 --> 00:37:07,945
Kinda hard to work a ranch
wearin' a dress.
453
00:37:08,021 --> 00:37:10,888
- Don't you ever back off?
- Can't afford to.
454
00:37:10,958 --> 00:37:15,510
Oh, yeah, I forgot. You're a Texan, and
Texans gotta be tougher than rawhide.
455
00:37:15,511 --> 00:37:16,794
What do you want, Tess?
456
00:37:16,863 --> 00:37:20,299
Well, I was just wonderin'...
457
00:37:20,367 --> 00:37:24,963
why you risked your life
for 50,000 acres of prime Texas land...
458
00:37:25,038 --> 00:37:26,249
and then turned it down.
459
00:37:26,250 --> 00:37:28,872
Is that what you think this
is about? Getting Riata?
460
00:37:28,942 --> 00:37:33,311
- Well, it sure as hell ain't about love.
- You speakin' for me or for yourself?
461
00:37:36,883 --> 00:37:41,286
Doc, in all the years
we've known each other,
462
00:37:41,355 --> 00:37:44,791
the only thing we ever talked
about was sick critters.
463
00:37:47,627 --> 00:37:52,189
- Okay, uh, how about those Dodgers?
- What?
464
00:37:52,265 --> 00:37:57,703
Look, Tess, it's hard to talk to you
about anything except Riata.
465
00:37:57,771 --> 00:38:03,004
Especially if, uh...
I mean, if a fella's shy.
466
00:38:03,076 --> 00:38:06,273
You never struck me as bein' shy.
Well, I was.
467
00:38:06,346 --> 00:38:09,281
At least I was when
it came to expressing...
468
00:38:10,283 --> 00:38:12,513
my feelings for you.
469
00:38:14,654 --> 00:38:16,645
So, uh,
470
00:38:18,492 --> 00:38:20,653
I wrote 'em all down.
471
00:38:53,894 --> 00:38:56,192
This isn't fair, you know.
472
00:38:56,263 --> 00:38:59,323
You can't expect me to do this
and not get involved.
473
00:38:59,399 --> 00:39:02,300
So if Tess falls in love with Doc,
474
00:39:02,369 --> 00:39:06,738
I'd appreciate it if you'd just
leap me outta here as soon as possible.
475
00:39:12,279 --> 00:39:14,270
Doc.
476
00:39:15,882 --> 00:39:19,181
Can we dance?
477
00:39:19,252 --> 00:39:21,243
Sure.
478
00:39:37,537 --> 00:39:43,032
Doc, Riata's in my blood.
I just can't give her up.
479
00:39:43,110 --> 00:39:45,305
Nobody's askin' you to.
480
00:39:45,378 --> 00:39:49,940
But if I marry you, then all the men'll
look to you after Chance is gone.
481
00:39:51,485 --> 00:39:53,646
Couldn't we run it together?
482
00:40:00,360 --> 00:40:02,351
Together?
483
00:40:03,363 --> 00:40:05,354
Together.
484
00:40:20,580 --> 00:40:23,913
Tess! Tess McGill!
485
00:40:23,984 --> 00:40:26,851
I know you're in there.!
486
00:40:27,554 --> 00:40:30,318
Wayne, what're you doin' here?
487
00:40:30,390 --> 00:40:32,984
I wanna know if you're marryin' Doc.
488
00:40:33,059 --> 00:40:36,358
Well, that's none
of your damn business.
489
00:40:36,429 --> 00:40:38,954
Now, Tess, I figure it is.
490
00:40:39,966 --> 00:40:43,212
I ain't been bustin' my butt for you all
these years to have you go run off with Doc.
491
00:40:43,236 --> 00:40:45,704
You were paid for every day you worked,
and plenty you didn't.
492
00:40:45,772 --> 00:40:49,572
Do you think I worked at Riata for
three squares and 50 bucks a month?
493
00:40:52,879 --> 00:40:57,179
I ain't some bowlegged cowboy
like Eddie or Zeke.
494
00:40:57,250 --> 00:41:01,311
I... I was hopin' some day to rope you.
495
00:41:01,388 --> 00:41:04,221
- You mean Riata.
- You can keep Riata.
496
00:41:07,794 --> 00:41:10,262
I want you.
497
00:41:10,330 --> 00:41:12,321
What?
498
00:41:19,606 --> 00:41:21,870
I love you, Tess.
499
00:41:21,942 --> 00:41:24,342
I have ever since
the first day I rode in.
500
00:41:24,411 --> 00:41:26,402
Just...
501
00:41:29,015 --> 00:41:31,643
Just never had the guts to say so.
502
00:41:33,987 --> 00:41:36,615
But I wrote these letters.
503
00:42:00,680 --> 00:42:04,741
Would you mind
if I danced with Wayne...
504
00:42:06,219 --> 00:42:08,619
just to see how it feels?
505
00:42:11,391 --> 00:42:14,758
Uh...
No. Sure.
506
00:42:19,332 --> 00:42:21,323
Uh...
507
00:42:24,404 --> 00:42:27,771
I don't know how to dance, Tess.
508
00:42:27,841 --> 00:42:31,470
That's okay. I'll lead.
509
00:42:42,856 --> 00:42:45,552
Wayne danced about as well as I did...
510
00:42:45,625 --> 00:42:49,959
with Miss Morgan
at my kindergarten graduation.
511
00:42:50,030 --> 00:42:55,161
She married the principal that summer, and I
didn't get over it until I met Miss Sedlack.
512
00:42:55,235 --> 00:42:59,433
She was my first-grade teacher.
513
00:42:59,506 --> 00:43:02,964
I hoped getting over Tess
wouldn't take as long.
514
00:43:06,913 --> 00:43:09,381
At least you're still my girl.
515
00:43:09,449 --> 00:43:12,043
Oop.
516
00:43:12,118 --> 00:43:14,109
That's it.
517
00:43:18,191 --> 00:43:20,955
- Fickle.
- You're lookin'pretty sharp, Sam.
518
00:43:24,264 --> 00:43:28,030
Oh, hello. I love those silver tips
on your boots. Those are nice.
519
00:43:28,101 --> 00:43:33,300
And, oh, you've got matching ones
on your collar. Ha-ha! "Trés" western.
520
00:43:33,373 --> 00:43:37,400
Oh, come on, Sam. Gimme a break.
I knew you could ride that nag.
521
00:43:37,477 --> 00:43:43,416
Nag? You call that half ton of Texas
lightning that tried to castrate me a nag?
522
00:43:43,483 --> 00:43:46,043
Yeah, but he didn't.
You rode him, cowboy!
523
00:43:46,119 --> 00:43:48,587
Oh, gee, shucks, Mr. Dillon.
524
00:43:48,655 --> 00:43:52,853
Sam, if I hadn't taken that phone call,
I would have lost Tina forever.
525
00:43:52,926 --> 00:43:54,917
She's back?
Yeah.
526
00:43:54,994 --> 00:43:59,624
She gave Gooshie a case
of mouthwash and sent him packing.
527
00:43:59,699 --> 00:44:02,497
She only did it
to make me jealous.
528
00:44:02,569 --> 00:44:06,164
And-And she never slept
with that rotten bum.
529
00:44:09,576 --> 00:44:12,374
I believe her.
You believed Ziggy.
530
00:44:12,445 --> 00:44:15,141
Well, technically Ziggy wasn't wrong.
531
00:44:15,215 --> 00:44:19,276
He said he predicted Tess would marry
someone who wrote her love letters.
532
00:44:19,352 --> 00:44:21,513
You're right, Al.
Yeah. Of course.
533
00:44:21,588 --> 00:44:23,749
I can't blame Ziggy.
No.
534
00:44:23,823 --> 00:44:26,758
I mean, you were the one who said
I had to marry her to leap. Me?
535
00:44:26,826 --> 00:44:29,954
Yeah, you.
I don't know that I ever said that.
536
00:44:30,029 --> 00:44:34,193
I do. Well, I, uh... You know,
I never really believed it.
537
00:44:34,267 --> 00:44:37,259
You didn't, huh?
Did you?
538
00:44:38,505 --> 00:44:40,837
Come here. Come here.
539
00:44:40,907 --> 00:44:42,898
What?
Look in here.
540
00:44:46,379 --> 00:44:48,370
Check it out.
541
00:44:49,449 --> 00:44:51,440
Go on.
542
00:44:56,589 --> 00:44:59,649
You had a lot to overcome, Sam.
543
00:45:03,596 --> 00:45:05,587
Hi, Doc.
544
00:45:14,274 --> 00:45:16,435
Could you just once use the door?
545
00:45:22,182 --> 00:45:24,173
Happy?
Thank you.
546
00:45:26,553 --> 00:45:29,818
Best man's lookin'real sharp.
Sharp indeed.
547
00:45:29,889 --> 00:45:32,619
Thanks, son.
548
00:45:33,793 --> 00:45:37,490
Uh, Tess getting married might still
be your ticket out of here.
549
00:45:37,564 --> 00:45:39,794
Ziggy's sayin' there's
a 50-50 chance...
550
00:45:39,866 --> 00:45:43,700
that you'll leap the minute
she says, "I do." Ziggy.
551
00:45:43,770 --> 00:45:45,761
Uh, you seen Piggy?
552
00:45:45,839 --> 00:45:48,634
She's around here someplace.
You want me to go find her?
553
00:45:48,635 --> 00:45:50,105
No, that's okay. I'll look.
554
00:45:50,176 --> 00:45:52,167
Piggy?
555
00:45:53,646 --> 00:45:55,637
Piggy.
556
00:45:57,550 --> 00:45:59,882
Piggy
557
00:46:00,887 --> 00:46:03,321
Here, Piggy. Souee!
558
00:46:03,389 --> 00:46:05,482
Piggy souee
559
00:46:05,558 --> 00:46:08,425
Piggy. Piggy souee.
560
00:46:08,495 --> 00:46:10,963
Piggy souee, piggy souee
561
00:46:11,030 --> 00:46:13,999
Oh, how my heart yearns for you
562
00:46:14,067 --> 00:46:16,262
Oh, Piggy
563
00:46:16,336 --> 00:46:18,429
My Piggy souee
564
00:46:19,772 --> 00:46:23,970
Well, I love you, gal
and I need you, Piggy, souee
565
00:46:24,043 --> 00:46:28,343
Why don't you go ahead and try it? Buddy.
566
00:46:28,414 --> 00:46:30,974
Yeah, Doc?
567
00:46:31,050 --> 00:46:35,919
Uh, why don't you try "Peggy Sue"?
It might sound a little better.
568
00:46:35,989 --> 00:46:37,980
All right.
569
00:46:42,862 --> 00:46:45,763
Peggy Sue, Peggy Sue
570
00:46:45,832 --> 00:46:48,266
Oh, how my heart yearns for you
571
00:46:48,334 --> 00:46:50,461
Oh, oh, Peggy
572
00:46:50,537 --> 00:46:54,268
My Peggy Sue
573
00:46:54,340 --> 00:46:58,777
Well, I love you, gal
and I need you, Peggy Sue
574
00:47:00,446 --> 00:47:03,643
Oh, I need you, Peggy Sue
575
00:47:03,716 --> 00:47:06,207
With a love that's rare and true
576
00:47:06,286 --> 00:47:10,518
Oh, Peggy, my Peggy Sue
577
00:47:10,590 --> 00:47:12,581
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
578
00:47:12,659 --> 00:47:16,561
Well, I love you, gal
and I need you, Peggy Sue
579
00:47:18,765 --> 00:47:21,461
Thanks, Frankie. You was terrific.
580
00:47:21,534 --> 00:47:24,435
If I'm lyin', I'm dyin'.
45295