All language subtitles for Prozac Nation 2001f.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,123 --> 00:03:13,261 Back, back, back. 2 00:03:13,294 --> 00:03:15,996 How fucking far back do you go? 3 00:03:16,029 --> 00:03:18,999 My mom and dad were divorced before I was two, 4 00:03:19,032 --> 00:03:20,734 and from then on, 5 00:03:20,768 --> 00:03:24,238 my father was almost uninvolved in my life 6 00:03:24,272 --> 00:03:28,376 and my mother, much too involved. 7 00:03:28,409 --> 00:03:33,247 She wanted to make up for all her mistakes through me. 8 00:03:33,281 --> 00:03:37,918 One night, there was something in my pants, like, blood. 9 00:03:37,951 --> 00:03:41,522 My mom said, "Oh, hell. Your period. 10 00:03:41,555 --> 00:03:45,459 This is where all the trouble starts." 11 00:03:45,493 --> 00:03:48,262 She was right. 12 00:03:48,296 --> 00:03:58,306 (* "The Promise" by Bruce Springsteen*) 13 00:03:58,339 --> 00:04:08,382 (* "The Promise" by Bruce Springsteen*) 14 00:04:08,382 --> 00:04:16,924 (* "The Promise" by Bruce Springsteen*) 15 00:04:16,957 --> 00:04:19,460 Now Mom and Dad really had something to fight over - 16 00:04:19,493 --> 00:04:21,429 me. 17 00:04:21,462 --> 00:04:24,398 Then one day, my dad disappeared. 18 00:04:24,432 --> 00:04:26,834 No number, no letters. 19 00:04:26,867 --> 00:04:28,869 Just gone. 20 00:04:28,902 --> 00:04:31,305 I wrote to Seventeen magazine, 21 00:04:31,339 --> 00:04:32,706 a long letter about us. 22 00:04:32,740 --> 00:04:36,344 They wanted to publish it as an article but kept asking, 23 00:04:36,377 --> 00:04:38,379 "Your dad going away - does he come back? 24 00:04:38,412 --> 00:04:41,349 Does it have a happy ending?" 25 00:04:41,382 --> 00:04:43,417 In reality it didn't, but I thought, 26 00:04:43,451 --> 00:04:47,855 "What the hell? I'll give them what they want." 27 00:04:47,888 --> 00:04:51,325 This is it. Time to go. 28 00:04:51,359 --> 00:04:53,327 Mom, please don't... 29 00:04:53,361 --> 00:04:55,496 No way are we gonna be late. 30 00:04:55,529 --> 00:04:56,930 We have hours. 31 00:04:56,964 --> 00:04:59,400 Honey, honey, you've got registration at four. 32 00:04:59,433 --> 00:05:03,036 Come on, now. 33 00:05:03,070 --> 00:05:05,038 Oh, Lizzie... 34 00:05:05,072 --> 00:05:07,975 you wanna take your rug. Mom. 35 00:05:08,008 --> 00:05:11,545 What? Come on. 36 00:05:11,579 --> 00:05:14,882 This is the most important day of your life. 37 00:05:14,915 --> 00:05:17,485 I thought that's when you got married. Ha! 38 00:05:17,518 --> 00:05:20,788 No, honey, that's the worst day of your life. 39 00:05:22,456 --> 00:05:26,627 Yeah, she is so excited. Oh, Mom, she looks beautiful. 40 00:05:26,660 --> 00:05:29,397 Pity, I was aiming for psychotic. 41 00:05:29,430 --> 00:05:32,032 Well, yeah. 42 00:05:32,065 --> 00:05:34,502 Grandma's so excited, she's crying. 43 00:05:34,535 --> 00:05:38,406 It's a journalism scholarship, Mom. Journalism, yeah. 44 00:05:38,439 --> 00:05:40,841 She wants to be a writer. 45 00:05:46,447 --> 00:05:49,917 The first few days, that's when everyone makes friends. 46 00:05:49,950 --> 00:05:53,020 I know. It gets harder later. 47 00:05:53,053 --> 00:05:55,055 Mom, I think I'm old enough. 48 00:05:56,457 --> 00:05:57,425 Don't get upset. 49 00:05:57,458 --> 00:05:59,960 I'm not getting upset. 50 00:05:59,993 --> 00:06:01,462 Why are you saying that I'm upset? 51 00:06:01,495 --> 00:06:04,932 I'm just trying to help. You know that. 52 00:06:04,965 --> 00:06:07,134 You know how proud I am of you, Lizzie. 53 00:06:07,167 --> 00:06:11,539 You have so much potential, honey... 54 00:06:11,572 --> 00:06:14,007 Are you listening to me? 55 00:06:14,041 --> 00:06:15,409 Lizzie? 56 00:06:15,443 --> 00:06:17,478 Lizzie, Lizzie, what are you doing? 57 00:06:17,511 --> 00:06:20,614 Come on, let's get this stuff down to the car. 58 00:06:20,648 --> 00:06:24,117 I don't have to go to Harvard to become a writer. 59 00:06:26,454 --> 00:06:28,456 Lizzie, what are you talking about? 60 00:06:28,489 --> 00:06:31,559 At Harvard, you'll meet people. 61 00:06:31,592 --> 00:06:33,561 You'll get contacts, you'll... 62 00:06:33,594 --> 00:06:35,563 People to help you. 63 00:06:35,596 --> 00:06:37,465 I know what I'm talking about, Lizzie. 64 00:06:37,498 --> 00:06:42,202 I had my whole life ahead of me. 65 00:06:42,235 --> 00:06:45,639 You don't want to go to Harvard? 66 00:06:45,673 --> 00:06:47,641 Well, you just wait 67 00:06:47,675 --> 00:06:51,044 until you have no choices left, 68 00:06:51,078 --> 00:06:53,046 where you've got nothing, no one, 69 00:06:53,080 --> 00:06:55,048 no one who cares about you. 70 00:06:55,082 --> 00:06:57,017 Then you see how you feel. 71 00:06:57,050 --> 00:06:59,186 Mom, I didn't say I wasn't going. 72 00:07:01,121 --> 00:07:05,058 Dr. Isaacs warned me. Mom, I said I'm going. 73 00:07:05,092 --> 00:07:08,095 He told me you'd isolate, stay in your room all day. 74 00:07:08,128 --> 00:07:11,932 I'm not isolating, OK? I'm not gonna isolate. 75 00:07:13,534 --> 00:07:15,636 I want things to be different. 76 00:07:19,272 --> 00:07:21,642 Well, fine. 77 00:07:21,675 --> 00:07:24,144 That's all you need, then. 78 00:07:24,177 --> 00:07:25,579 That's what I've been talking about. 79 00:07:28,015 --> 00:07:29,950 You'll see, Lizzie. 80 00:07:29,983 --> 00:07:32,986 It'll be a whole other world up there. 81 00:07:40,293 --> 00:07:42,963 Young... God, I was so young. 82 00:07:42,996 --> 00:07:44,732 You be careful. 83 00:07:44,765 --> 00:07:48,035 When I think of it, just a year older than you, 84 00:07:48,068 --> 00:07:50,571 and I was already a housewife. Oy. 85 00:07:52,172 --> 00:07:55,543 God, I was so bored, I bought a monkey 86 00:07:55,576 --> 00:07:57,545 just to have someone to talk to. 87 00:07:57,578 --> 00:08:00,548 But then you came along. 88 00:08:27,340 --> 00:08:29,543 Oh, my God. 89 00:08:29,577 --> 00:08:32,212 Lizzie, Lizzie, it's so... 90 00:08:32,245 --> 00:08:34,514 Harvard. 91 00:08:40,588 --> 00:08:43,323 But you're on the fifth floor. 92 00:08:43,356 --> 00:08:45,626 I know. 93 00:08:45,659 --> 00:08:48,696 Well, how are we gonna manage, huh? 94 00:08:48,729 --> 00:08:51,131 I can do it, OK, Mom? Don't do anything. 95 00:08:51,164 --> 00:08:53,133 Oh. No, no, no, no, no, no, no. 96 00:08:53,166 --> 00:08:54,167 Hi. 97 00:08:55,335 --> 00:08:59,172 May I be of assistance? Could you? 98 00:08:59,206 --> 00:09:01,709 Oh, that's too kind. 99 00:09:01,742 --> 00:09:03,744 My pleasure. 100 00:09:04,612 --> 00:09:09,817 Ever since she was in second grade, she was always writing... 101 00:09:09,850 --> 00:09:13,253 The man has "good catch" written all over his forehead. 102 00:09:13,286 --> 00:09:16,323 Any minute now, she's gonna ask me to confirm it. 103 00:09:16,356 --> 00:09:19,126 (mother) Lizzie. 104 00:09:19,159 --> 00:09:21,762 I've always helped my mother pick up boyfriends. 105 00:09:21,795 --> 00:09:24,765 The only one I never got a say in was the one that mattered - 106 00:09:24,798 --> 00:09:25,365 my dad. 107 00:09:25,398 --> 00:09:27,267 Wow. 108 00:09:27,300 --> 00:09:30,137 Now, that's quality. That's a father. 109 00:09:30,170 --> 00:09:33,340 Could you imagine your father? We'd still be in Manhattan. 110 00:09:33,373 --> 00:09:36,610 I told him you've already had things published. 111 00:09:36,644 --> 00:09:39,613 Mom, don't you think you should be getting the car back? 112 00:09:39,647 --> 00:09:41,314 It's kinda getting late. 113 00:09:43,751 --> 00:09:45,185 Yeah. 114 00:09:47,320 --> 00:09:49,322 Don't forget to eat. 115 00:09:58,365 --> 00:10:01,201 Bye, sweetheart. Bye, Mom. 116 00:10:05,338 --> 00:10:07,307 Ever since I was a little kid, 117 00:10:07,340 --> 00:10:09,609 my mom and I always hung out together. 118 00:10:13,380 --> 00:10:16,383 I didn't fit in with most kids in school. 119 00:10:16,416 --> 00:10:18,385 They thought I was strange, 120 00:10:18,418 --> 00:10:21,321 so they made me feel like a stranger... 121 00:10:23,356 --> 00:10:26,393 ...and my mother took advantage of it from an early age, 122 00:10:26,426 --> 00:10:27,394 throwing me into plays, 123 00:10:27,427 --> 00:10:30,798 spelling bees, studying, writing, 124 00:10:30,831 --> 00:10:35,402 museums, concerts and even more writing. 125 00:10:35,435 --> 00:10:37,938 She convinced me this would lead to the Holy Grail - 126 00:10:37,971 --> 00:10:40,407 Harvard, a place where I would finally be surrounded 127 00:10:40,440 --> 00:10:44,244 by people I had something in common with. 128 00:10:44,277 --> 00:10:46,246 I'm not gonna ask for much. 129 00:10:46,279 --> 00:10:48,849 They don't have to be a Springsteen fan. 130 00:10:54,855 --> 00:10:58,425 Nice meeting you guys. 131 00:10:58,458 --> 00:10:59,693 Hi. Hi. 132 00:10:59,727 --> 00:11:01,962 You're Elizabeth, right? 133 00:11:01,995 --> 00:11:05,232 Yeah, I thought that I recognized you from the face book. 134 00:11:05,265 --> 00:11:07,801 You know, I read that... I read that article that you wrote 135 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 about your parents' divorce. 136 00:11:08,869 --> 00:11:11,839 That was brilliant. Thank you. 137 00:11:11,872 --> 00:11:13,440 I'm Ruby. Hi. 138 00:11:13,473 --> 00:11:15,675 We're gonna be roommates. Oh, cool. 139 00:11:18,278 --> 00:11:20,848 Seriously, you don't have any idea what that article meant to me. 140 00:11:20,881 --> 00:11:24,284 You were telling the full grisly truth about your parents, 141 00:11:24,317 --> 00:11:26,854 exposing all their lies. 142 00:11:26,887 --> 00:11:30,824 And then meeting with your father and reconciling with him - 143 00:11:30,858 --> 00:11:34,962 so inspiring. 144 00:11:36,897 --> 00:11:39,166 Do you smoke? 145 00:11:40,801 --> 00:11:43,871 You know, I've never smoked in the daytime before. 146 00:11:43,904 --> 00:11:45,873 Well, we're at Harvard now. 147 00:11:45,906 --> 00:11:48,375 We can do whatever we want to. 148 00:11:48,408 --> 00:11:50,410 Cool. 149 00:11:52,445 --> 00:11:55,983 We'll be like these beautiful literary freaks, 150 00:11:56,016 --> 00:11:59,887 being brilliant and dark and sexy. 151 00:12:01,454 --> 00:12:04,291 Trouble is, I'm deadly serious. 152 00:12:04,324 --> 00:12:07,394 ( *"Mystery Achievement" by The Pretenders*) 153 00:12:13,867 --> 00:12:16,837 Boys never used to notice me before. 154 00:12:16,870 --> 00:12:19,739 I wasn't even on their list of alternatives. 155 00:12:25,946 --> 00:12:29,449 Every day 156 00:12:29,482 --> 00:12:33,020 Every nighttime I find 157 00:12:33,053 --> 00:12:35,055 Mystery achievement 158 00:12:35,088 --> 00:12:38,225 You're on my mind, on my mind 159 00:12:38,258 --> 00:12:40,027 (glass smashes) 160 00:12:40,060 --> 00:12:43,330 Every day 161 00:12:43,363 --> 00:12:45,432 Every nighttime I feel... 162 00:12:45,465 --> 00:12:48,335 Ruby gets it. She gets me. 163 00:12:48,368 --> 00:12:50,437 If she were a guy, everything would be perfect. 164 00:13:04,551 --> 00:13:06,820 When Lou Reed was 17 years old, 165 00:13:06,854 --> 00:13:12,492 he was diagnosed as suffering from mood swings. 166 00:13:12,525 --> 00:13:17,464 He was subjected to electric-shock treatment three times a week. 167 00:13:17,497 --> 00:13:21,268 Each treatment hit him as a blinding white light, 168 00:13:21,301 --> 00:13:23,403 and therein lies his genius - 169 00:13:23,436 --> 00:13:26,373 to embrace his own psychic carnage 170 00:13:26,406 --> 00:13:29,843 and create some of the greatest rock-'n'-roll the world has ever heard. 171 00:13:29,877 --> 00:13:30,743 ( *"Sweet Jane" by Lou Reed) 172 00:13:30,777 --> 00:13:34,014 *That pretty women never really faint* 173 00:13:34,047 --> 00:13:36,884 *And that villains always blink their eyes* 174 00:13:38,451 --> 00:13:41,521 *And that children are the only ones who blush* 175 00:13:41,554 --> 00:13:45,458 *And that life is just to die 176 00:13:45,492 --> 00:13:47,360 *Oh, oh, oh 177 00:13:47,394 --> 00:13:50,597 *Anyone who's ever had a heart 178 00:13:51,932 --> 00:13:53,300 *Wouldn't turn around 179 00:13:53,333 --> 00:13:56,103 *Wouldn't turn around and break it* 180 00:13:56,136 --> 00:13:59,873 *Anyone who's ever played a part...* 181 00:13:59,907 --> 00:14:03,510 I feel his cold embrace, his sly caress, 182 00:14:03,543 --> 00:14:05,512 lying in my room for days on end, 183 00:14:05,545 --> 00:14:10,117 everything cold, dark, silvery. 184 00:14:10,150 --> 00:14:13,921 I'm scared he'll take me back to the depths of my own twisted desire, 185 00:14:13,954 --> 00:14:17,490 to a place I'm too afraid to go to because maybe I will never escape. 186 00:14:17,524 --> 00:14:20,127 I bet you've got thousands at home. 187 00:14:23,463 --> 00:14:27,400 Cigarette packs with tiny little writing on. 188 00:14:27,434 --> 00:14:29,469 Your life story? 189 00:14:30,503 --> 00:14:33,440 Diary? No? 190 00:14:33,473 --> 00:14:35,475 Come on, this is killing me. 191 00:14:39,112 --> 00:14:43,016 It's an assignment. You're the most conscientious student at Harvard. 192 00:14:44,952 --> 00:14:46,453 It's a music review. 193 00:14:46,486 --> 00:14:47,687 Ah. 194 00:14:47,720 --> 00:14:51,391 I'm trying to start a music column for the Crimson. 195 00:14:51,424 --> 00:14:53,460 That's great. 196 00:14:56,663 --> 00:14:58,431 You wanna do some X? 197 00:15:01,201 --> 00:15:03,636 You've never done X? 198 00:15:05,505 --> 00:15:08,508 Acid goes to your head, right? 199 00:15:08,541 --> 00:15:11,611 X goes to your heart. 200 00:15:11,644 --> 00:15:14,481 ( *"Perfect Day" by Lou Reed*) 201 00:15:14,514 --> 00:15:17,450 *Feed the animals in the zoo 202 00:15:17,484 --> 00:15:21,088 *Then later a movie, too 203 00:15:21,121 --> 00:15:23,156 *And then home 204 00:15:28,428 --> 00:15:30,998 *Oh, such a perfect day 205 00:15:35,268 --> 00:15:37,504 *Feed the animals in the zoo 206 00:15:37,537 --> 00:15:41,108 *Then later, a movie, too 207 00:15:41,141 --> 00:15:43,010 *And then home 208 00:15:46,013 --> 00:15:50,150 *It's such a perfect day 209 00:15:51,184 --> 00:15:54,687 *I'm glad I spent it with you 210 00:15:57,590 --> 00:16:00,160 *Such a perfect day 211 00:16:00,193 --> 00:16:04,431 *You just keep me hanging on 212 00:16:04,464 --> 00:16:07,434 You just keep me hanging on...* 213 00:16:07,467 --> 00:16:10,437 (running water) 214 00:16:13,573 --> 00:16:15,175 Hey. 215 00:16:16,509 --> 00:16:17,577 You OK? 216 00:16:22,615 --> 00:16:24,717 What are you doing in here? 217 00:16:28,255 --> 00:16:30,157 Oh, no. 218 00:16:30,190 --> 00:16:31,558 Do you want to go back inside? 219 00:16:38,698 --> 00:16:40,700 There's a guy out there. 220 00:16:40,733 --> 00:16:43,470 I think he's looking for you. 221 00:16:44,571 --> 00:16:48,575 *You're going to reap 222 00:16:49,776 --> 00:16:52,745 *Just what you sow 223 00:16:55,115 --> 00:16:59,719 *You're going to reap just what you sow* 224 00:17:08,528 --> 00:17:12,031 *Oh, what a perfect day 225 00:17:16,536 --> 00:17:19,506 His voice comes to me under the covers... 226 00:17:19,539 --> 00:17:21,708 "Come here, baby." 227 00:17:21,741 --> 00:17:24,777 He's inside of me where no one else has been, 228 00:17:24,811 --> 00:17:26,613 in my dark and secret place. 229 00:17:26,646 --> 00:17:31,851 I let him take me there, but then my fear returns. 230 00:17:31,884 --> 00:17:34,087 I want him to stop. 231 00:17:34,121 --> 00:17:37,624 How do you think it feels and when do you think it stops? 232 00:17:37,657 --> 00:17:40,827 I don't want him in control. I want him to be gone. 233 00:17:40,860 --> 00:17:44,664 I want him not to exist. I mean, let's face it... 234 00:17:44,697 --> 00:17:46,799 "Lou Reed should be dead." 235 00:17:49,336 --> 00:17:52,305 It's great. 236 00:18:00,347 --> 00:18:02,582 Are you gonna sleep with me tonight? 237 00:18:06,153 --> 00:18:08,121 Don't say I didn't warn you. 238 00:18:08,155 --> 00:18:10,123 What's that supposed to mean? 239 00:18:10,157 --> 00:18:12,659 It means don't say I didn't warn you. 240 00:18:15,262 --> 00:18:17,297 Great. 241 00:18:19,632 --> 00:18:24,237 I've been wanting so badly for sex to happen the right way, 242 00:18:24,271 --> 00:18:28,708 with the right person, at the right time, in the right place. 243 00:18:30,443 --> 00:18:33,680 It wasn't any big deal. Oh, when is it, though? 244 00:18:33,713 --> 00:18:36,683 It should've been. Well, at least he's good-looking. 245 00:18:36,716 --> 00:18:40,853 It was my first time. Yeah, sure. 246 00:18:40,887 --> 00:18:42,355 No, I'm serious. 247 00:18:44,291 --> 00:18:46,859 Are you kidding me? 248 00:18:46,893 --> 00:18:48,328 It's true. 249 00:18:48,361 --> 00:18:50,230 No way. I don't believe you. 250 00:18:50,263 --> 00:18:54,267 I just figured I should start having sex like a normal 19-year-old. 251 00:18:56,703 --> 00:18:58,938 Well, I happen to think that this calls for celebration. 252 00:18:58,971 --> 00:19:01,908 We could have a party! A party? 253 00:19:06,946 --> 00:19:10,717 It was meant to be subtle, but, of course... 254 00:19:10,750 --> 00:19:13,286 Elizabeth, this is great. 255 00:19:13,320 --> 00:19:15,154 It's such a wild idea. 256 00:19:16,856 --> 00:19:19,158 Everyone got it. 257 00:19:20,993 --> 00:19:23,663 Only not everyone was so pleased. 258 00:19:23,696 --> 00:19:26,799 I wish I'd have thought of something like this. 259 00:19:26,833 --> 00:19:29,636 Thanks. 260 00:19:42,782 --> 00:19:45,385 Hey. Hey. 261 00:19:45,418 --> 00:19:48,388 How can you take something that's private and turn it into something public? 262 00:19:48,421 --> 00:19:51,358 It wasn't private to begin with. 263 00:19:51,391 --> 00:19:54,994 All right, it was good, it was interesting. 264 00:19:55,027 --> 00:19:55,962 Interesting? 265 00:19:55,995 --> 00:19:58,731 I just mean it wasn't about me, you know? 266 00:19:58,765 --> 00:20:02,502 It wasn't special. It was just sex. 267 00:20:02,535 --> 00:20:06,873 OK. That's cool. 268 00:20:06,906 --> 00:20:09,409 You don't look cool with it. 269 00:20:17,284 --> 00:20:20,820 I'd been saving my virginity for someone who truly loves me, 270 00:20:20,853 --> 00:20:23,390 who really knows the inside of me. 271 00:20:23,423 --> 00:20:25,958 Noah wasn't it. 272 00:20:25,992 --> 00:20:28,795 He told me afterwards that in terms of absolute value, 273 00:20:28,828 --> 00:20:31,964 sex and drugs were equally meaningless to him, 274 00:20:31,998 --> 00:20:34,434 just two different ways to have fun. 275 00:20:36,303 --> 00:20:37,404 Which is all well and good... 276 00:20:37,437 --> 00:20:40,507 until a girl tries out the same approach. 277 00:20:42,542 --> 00:20:44,711 Lizzie? 278 00:20:44,744 --> 00:20:47,947 Hey, have you guys seen Lizzie? (both) No. 279 00:20:47,980 --> 00:20:49,516 Lizzie? 280 00:20:50,950 --> 00:20:53,553 Lizzie? 281 00:20:53,586 --> 00:20:55,555 Lizzie? You got a phone call. 282 00:20:55,588 --> 00:20:58,024 Who is it? Rolling Stone. 283 00:20:58,057 --> 00:20:59,926 Rolling Stone? 284 00:21:02,429 --> 00:21:06,899 The college journalism award for 1985 285 00:21:06,933 --> 00:21:10,303 goes to Elizabeth Wurtzel 286 00:21:10,337 --> 00:21:13,540 for her Harvard Crimson piece on Lou Reed. 287 00:21:15,608 --> 00:21:20,447 I want to forget everything that has happened to me before. 288 00:21:20,480 --> 00:21:22,749 I want to freeze this moment... 289 00:21:24,617 --> 00:21:26,886 ...forever. 290 00:21:35,362 --> 00:21:37,997 Thank you. 291 00:21:38,030 --> 00:21:39,999 That's great. No, you're great. 292 00:21:40,032 --> 00:21:41,868 Thank you. You're welcome. 293 00:21:41,901 --> 00:21:43,870 I'm just thinking about all the bands coming to Cambridge 294 00:21:43,903 --> 00:21:45,605 who you could cover. 295 00:21:45,638 --> 00:21:49,409 It's very rare we get somebody who's going to all the gigs, writing with such clarity. 296 00:21:49,442 --> 00:21:52,879 So, I'm thinking he's coming on to me, 297 00:21:52,912 --> 00:21:55,882 and he's, like, an editor at Rolling Stone. 298 00:21:55,915 --> 00:21:57,884 And how old is he? 299 00:21:57,917 --> 00:22:00,119 Oh, my God. What? 300 00:22:00,152 --> 00:22:01,921 That's my dad. Oh, cool. 301 00:22:03,923 --> 00:22:04,457 Look at that. 302 00:22:09,896 --> 00:22:13,433 What? What's the matter? I haven't seen him in four years. 303 00:22:13,466 --> 00:22:16,536 Wait a minute. I thought you said in... I know what I said. 304 00:22:25,945 --> 00:22:29,849 (young Lizzie) Dad, when are you coming back to live with us? 305 00:22:31,851 --> 00:22:34,020 Well, I'm not, honey. You know that. 306 00:22:34,053 --> 00:22:37,023 But Mom said that if you want to, she wants you to. 307 00:22:39,492 --> 00:22:42,462 I'm sure your mom didn't say that, did she? 308 00:22:42,495 --> 00:22:44,497 She did. 309 00:22:44,531 --> 00:22:48,635 Honey, you know, that... that's just not gonna happen. 310 00:22:53,005 --> 00:22:56,142 Which doesn't mean that I love you any the less. 311 00:23:08,721 --> 00:23:10,457 Who does he think he is? 312 00:23:10,490 --> 00:23:13,960 He disappears for four fucking years, 313 00:23:13,993 --> 00:23:15,962 and then he thinks he can come back here 314 00:23:15,995 --> 00:23:18,965 and take pictures of his perfect Ivy-League daughter? 315 00:23:18,998 --> 00:23:20,332 Well, this place has nothing to do with him. 316 00:23:20,366 --> 00:23:24,103 The least he could do is have the decency to understand that. 317 00:23:24,136 --> 00:23:26,439 Well, maybe you should say something to him. 318 00:23:26,473 --> 00:23:27,507 Like what? 319 00:23:27,540 --> 00:23:29,509 I don't know. 320 00:23:29,542 --> 00:23:33,112 How's your new life? How's your new fucking girlfriend? 321 00:23:33,145 --> 00:23:35,114 Lizzie, he's your father. He loves you. 322 00:23:35,147 --> 00:23:36,248 No, you don't know what it was like. 323 00:23:36,282 --> 00:23:39,919 When I was eight, we went to see The Last Waltz. 324 00:23:39,952 --> 00:23:41,921 He passed out on tranquilizers. 325 00:23:41,954 --> 00:23:45,458 I had to sit through the movie three fucking times before he woke up. 326 00:23:45,492 --> 00:23:47,927 What kind of a person does that? 327 00:23:49,729 --> 00:23:52,465 I-I didn't realize. 328 00:23:52,499 --> 00:23:56,068 That article, it was just wish fulfillment. 329 00:23:56,102 --> 00:23:59,138 I was writing about how I wanted things to be, 330 00:23:59,171 --> 00:24:01,140 and the way people talked about it, 331 00:24:01,173 --> 00:24:05,211 the way you talked about it, it made it seem real. 332 00:24:05,244 --> 00:24:07,146 Well, maybe it can be. 333 00:24:09,048 --> 00:24:13,586 No. It was just a dream I held on to for way too long. 334 00:24:13,620 --> 00:24:16,989 I'm happy here. I don't need him anymore. 335 00:24:17,590 --> 00:24:19,592 We should go. Are you coming? 336 00:24:22,028 --> 00:24:25,698 No. I promised my editor that article by next week. 337 00:24:35,975 --> 00:24:37,276 ( "Who Is Who" by The Adolescents) 338 00:24:37,309 --> 00:24:40,279 Friends call me enemy 'cause they're a fucking joke 339 00:24:40,312 --> 00:24:42,649 They'd better get their act together, it's time that they awoke 340 00:24:42,682 --> 00:24:44,584 I'm cast out by my relatives 'cause they don't want me round 341 00:24:44,617 --> 00:24:49,255 Just sit in a corner and I don't make a sound 342 00:24:49,288 --> 00:24:50,657 Not one word 343 00:24:50,690 --> 00:24:52,625 The walls are closing in on me 344 00:24:52,659 --> 00:24:56,062 I don't know what to do 345 00:24:56,095 --> 00:24:57,564 Jesus, Lizzie, it's 4:00 in the morning. Do you mind? 346 00:24:57,597 --> 00:25:00,967 I know. I'm sorry. 347 00:25:01,000 --> 00:25:02,569 Music helps me concentrate. 348 00:25:08,808 --> 00:25:12,211 Springsteen's like this garage-mechanic poet. 349 00:25:12,244 --> 00:25:14,213 You can feel the sweat in his voice, 350 00:25:14,246 --> 00:25:16,683 the grime in his guitar. 351 00:25:16,716 --> 00:25:19,719 When he sings, I see steamy streets, 352 00:25:19,752 --> 00:25:21,788 lovers' groping hands, 353 00:25:21,821 --> 00:25:23,790 busted fenders. 354 00:25:23,823 --> 00:25:25,692 The dirt is under his nails 355 00:25:25,725 --> 00:25:27,694 and the clairvoyance in his eyes. 356 00:25:27,727 --> 00:25:29,696 ( "The Promise" by Bruce Springsteen) 357 00:25:29,729 --> 00:25:31,598 When the promise is broken 358 00:25:31,631 --> 00:25:36,235 You go on livin' and steal somethin'... 359 00:25:36,268 --> 00:25:39,271 Jesus, Lizzie, you haven't slept in days. 360 00:25:41,307 --> 00:25:44,243 I had it perfect before. 361 00:25:44,276 --> 00:25:46,545 I know I can get it back. 362 00:25:48,314 --> 00:25:51,584 His words twist and grind and hammer out a story for the brain, 363 00:25:51,618 --> 00:25:54,353 but his guitar and voice go straight for your heart. 364 00:25:54,386 --> 00:25:56,355 Music bellows from his insides 365 00:25:56,388 --> 00:25:59,592 and out comes the struggles of the world. 366 00:25:59,626 --> 00:26:02,328 (whispering) Springsteen's like this garage-mechanic poet. 367 00:26:02,361 --> 00:26:05,665 The music bellows from his insides... 368 00:26:10,336 --> 00:26:13,305 ...and out comes the struggles of the world 369 00:26:13,339 --> 00:26:16,609 with the knowledge that comes with some perfect connection. 370 00:26:16,643 --> 00:26:18,377 It's like he feels with the knowledge that goes back through the ages 371 00:26:18,410 --> 00:26:23,082 to a single core in our brains, a beacon that can be touched. 372 00:26:23,115 --> 00:26:24,651 He has the powers of both pure emotion, 373 00:26:24,684 --> 00:26:26,653 emotion so intense, the body is flooded 374 00:26:26,686 --> 00:26:29,255 and literally must do something. 375 00:26:32,659 --> 00:26:36,663 (whispering continues) 376 00:26:46,806 --> 00:26:48,641 Fuck. 377 00:26:48,675 --> 00:26:50,643 She still hasn't slept. 378 00:26:50,677 --> 00:26:54,080 (whispering) So we tap our feet and we cry, we dance, and the sweat rains off us... 379 00:26:54,113 --> 00:26:56,315 Lizzie. 380 00:26:56,348 --> 00:26:58,651 Lizzie! (whispering stops) 381 00:26:58,685 --> 00:27:01,721 I don't know how to say this to you, all right, 382 00:27:01,754 --> 00:27:04,657 but you are starting to smell. 383 00:27:04,691 --> 00:27:06,793 This is important. 384 00:27:06,826 --> 00:27:10,697 Lizzie, it's not as important as your health, all right? You gotta get some sleep. 385 00:27:10,730 --> 00:27:13,199 Will you just fuck off? 386 00:27:13,232 --> 00:27:16,803 I just have to finish this. 387 00:27:16,836 --> 00:27:19,806 I can get you some downers, OK? 388 00:27:19,839 --> 00:27:23,175 Yeah? (man) Yeah, yeah, sure. 389 00:27:25,177 --> 00:27:28,247 Noah! Noah, come on, give it to me. Noah! 390 00:27:28,280 --> 00:27:30,249 Lizzie, this is just scribbling. 391 00:27:30,282 --> 00:27:32,151 What?! What the fuck? Asshole! 392 00:27:32,184 --> 00:27:34,353 Stop it! Noah! Noah, stop that! 393 00:27:34,386 --> 00:27:36,355 Jesus! She's turning into the Harvard bag lady. 394 00:27:36,388 --> 00:27:39,826 What the hell do you think you're doing? (banging on door) 395 00:27:39,859 --> 00:27:41,260 She needs something. What? 396 00:27:41,293 --> 00:27:44,363 I don't know. Some kind of medical help. Ruby! 397 00:27:44,396 --> 00:27:46,365 ...all your papers. It's OK, Lizzie. 398 00:27:46,398 --> 00:27:50,202 I got 'em, I got 'em, I got 'em, I got 'em. It's all right. 399 00:27:50,236 --> 00:27:52,839 (whispering) 400 00:27:59,178 --> 00:28:01,848 Lizzie. Lizzie. 401 00:28:01,881 --> 00:28:04,216 You gotta calm down, OK? 402 00:28:04,250 --> 00:28:06,786 That's not what you said when I had your dick in my mouth. 403 00:28:15,995 --> 00:28:18,397 Have you had any drugs in the last 24 hours? 404 00:28:18,430 --> 00:28:19,631 No. 405 00:28:19,665 --> 00:28:24,236 Well, I guess I snorted some coke and smoked some pot, 406 00:28:24,270 --> 00:28:27,439 but, you know, that was just to make the ecstasy last longer. 407 00:28:27,473 --> 00:28:29,876 Sure you're not forgetting anything? 408 00:28:29,909 --> 00:28:32,211 Maybe a few beers? 409 00:28:32,244 --> 00:28:35,381 Did you ever think you might have a substance-abuse problem? 410 00:28:35,414 --> 00:28:38,284 The only substance problem I have right now 411 00:28:38,317 --> 00:28:40,853 is that I need you to give me some tranqs 412 00:28:40,887 --> 00:28:43,389 so I can come down off this fucking coke. 413 00:28:43,422 --> 00:28:44,456 And then what happens? 414 00:28:46,558 --> 00:28:51,764 So, you don't like coming here, and you don't want to talk. 415 00:28:51,798 --> 00:28:53,332 You don't have to talk. 416 00:28:53,365 --> 00:28:56,035 You don't have to say anything you don't want to say. 417 00:28:56,068 --> 00:28:59,271 But if you don't say anything, if you don't talk to me, 418 00:28:59,305 --> 00:29:00,873 I can't help you. 419 00:29:02,474 --> 00:29:05,411 You know, if you're gonna suggest therapy, don't. 420 00:29:05,444 --> 00:29:07,446 I'm living proof it doesn't work. 421 00:29:07,479 --> 00:29:09,448 So what are you doing here, then? 422 00:29:09,481 --> 00:29:12,885 My friends brought me here. 423 00:29:12,919 --> 00:29:15,421 It had nothing to do with you? 424 00:29:15,454 --> 00:29:18,224 Are you gonna give me something, doctor? 425 00:29:18,424 --> 00:29:21,460 No. Not today. 426 00:29:32,538 --> 00:29:34,506 I'm falling. 427 00:29:34,540 --> 00:29:38,010 I can't even finish my article. 428 00:29:38,044 --> 00:29:41,013 Maybe Noah's right. It's all scribble. 429 00:29:41,047 --> 00:29:44,817 I don't really have anything original to say. 430 00:29:44,851 --> 00:29:46,853 Writing can't save me. 431 00:29:46,886 --> 00:29:49,956 Even Harvard can't save me. 432 00:29:49,989 --> 00:29:53,960 How can I escape from the demons in my head? 433 00:29:53,993 --> 00:29:56,495 So, what? Did she blow you, or did you go... wh-what? 434 00:29:56,528 --> 00:29:59,365 Yeah, she fuckin' blew me, all right? But I was... 435 00:29:59,398 --> 00:30:02,501 You fucking shithead. How fucking could you? 436 00:30:02,534 --> 00:30:05,304 How fucking... I... 437 00:30:05,337 --> 00:30:06,105 Lizzie! 438 00:30:06,138 --> 00:30:10,109 Lizzie, stop! (horn honks) 439 00:30:10,142 --> 00:30:11,510 Lizzie! 440 00:30:11,543 --> 00:30:14,080 Lizzie, I'm gonna fucking kill you. 441 00:30:14,113 --> 00:30:16,415 I'm gonna fucking kill you, you bitch. 442 00:30:16,448 --> 00:30:19,018 Sam told me. He told me everything. 443 00:30:19,051 --> 00:30:21,888 Losing your virginity, was that just some motherfucking lie? 444 00:30:21,921 --> 00:30:23,990 You don't understand, OK? 445 00:30:24,023 --> 00:30:26,325 You don't understand. It was an accident. 446 00:30:26,358 --> 00:30:29,361 An accident? You call that a fucking accident? 447 00:30:29,395 --> 00:30:32,932 It was... It was sort of, you know... 448 00:30:32,965 --> 00:30:35,567 Come on, what? An accidental blow job. 449 00:30:37,103 --> 00:30:38,537 Oh, fuck you. 450 00:30:38,570 --> 00:30:40,539 I could fucking kill you, Lizzie. 451 00:30:40,572 --> 00:30:43,309 (fading) I swear to God, I could fucking kill you. 452 00:30:43,342 --> 00:30:45,044 How could you do that? 453 00:30:45,077 --> 00:30:48,047 (silence) 454 00:30:52,551 --> 00:30:55,421 Hemingway has his classic moment in "The Sun Also Rises" 455 00:30:55,454 --> 00:31:00,492 when someone asks Mike Campbell how he went bankrupt. 456 00:31:00,526 --> 00:31:05,164 All he can say is, "Gradually, then suddenly." 457 00:31:05,197 --> 00:31:06,565 That's how depression hits. 458 00:31:06,598 --> 00:31:10,569 You wake up one morning afraid that you're going to live. 459 00:31:13,439 --> 00:31:16,408 (mother) I can't believe we're back to this. 460 00:31:16,442 --> 00:31:17,543 You think I want to be like this? 461 00:31:17,576 --> 00:31:22,348 I don't know. I don't know, Lizzie. 462 00:31:22,381 --> 00:31:26,052 I thought everything was gonna be OK. 463 00:31:26,085 --> 00:31:29,155 I was so proud of you at Harvard. 464 00:31:31,423 --> 00:31:34,426 Is it because I haven't come to see you? No, Mom. 465 00:31:34,460 --> 00:31:36,428 I thought all this was behind us, 466 00:31:36,462 --> 00:31:38,430 then I get a phone call to come... 467 00:31:38,464 --> 00:31:39,631 Mom, this has nothing to do with you. 468 00:31:47,606 --> 00:31:50,642 I mean, it's nothing you've done. 469 00:31:56,082 --> 00:31:57,483 Why did they move you here? 470 00:31:57,516 --> 00:31:59,618 I asked for a single room. 471 00:31:59,651 --> 00:32:02,454 Why? 472 00:32:02,488 --> 00:32:03,655 Reasons of mental instability. 473 00:32:03,689 --> 00:32:08,227 I told them I just... I can't live with other people. 474 00:32:08,260 --> 00:32:10,696 You told them... 475 00:32:10,729 --> 00:32:12,464 You said that? 476 00:32:12,498 --> 00:32:14,533 Oh, Lizzie. 477 00:32:14,566 --> 00:32:16,535 Your education. 478 00:32:16,568 --> 00:32:19,405 This opportunity. 479 00:32:20,706 --> 00:32:23,075 I'm sorry, Mom. 480 00:32:26,212 --> 00:32:29,515 You know, I just can't cope with this. 481 00:32:29,548 --> 00:32:32,251 It's just all too much. 482 00:32:32,284 --> 00:32:35,021 It's all so crazy. 483 00:32:36,655 --> 00:32:39,558 I am not going to do this anymore! 484 00:32:45,531 --> 00:32:47,566 No, you listen to me. 485 00:32:47,599 --> 00:32:49,768 I raised her! 486 00:32:49,801 --> 00:32:53,505 I raised her all by myself with no help from you! 487 00:32:53,539 --> 00:32:54,806 No help from me? 488 00:32:54,840 --> 00:32:57,476 I'm the one that does everything, and I never get credit! 489 00:32:57,509 --> 00:33:00,546 You put yourself as the one who makes all the decisions, 490 00:33:00,579 --> 00:33:02,648 and they blow up in your face, do they not? 491 00:33:02,681 --> 00:33:06,118 What are you talking about?! You do nothing for her! 492 00:33:06,152 --> 00:33:09,655 You do nothing for her! You never even see her. 493 00:33:09,688 --> 00:33:11,690 You don't take her on vacations, 494 00:33:11,723 --> 00:33:14,026 you don't take her on the weekends. 495 00:33:14,060 --> 00:33:15,627 What the hell do you ever do for her, Donald? 496 00:33:15,661 --> 00:33:19,098 I'm her father. I put her in the clinic, and what do you do? 497 00:33:19,131 --> 00:33:20,499 You're looking in Manhattan. 498 00:33:20,532 --> 00:33:22,601 You son of a bitch! Goddamn, I hate you! 499 00:33:22,634 --> 00:33:27,173 I hate you, I hate you, you son of a bitch! 500 00:33:27,206 --> 00:33:30,176 Aah! 501 00:33:32,178 --> 00:33:33,612 What is wrong with you? 502 00:33:33,645 --> 00:33:35,481 Nothing. 503 00:33:36,515 --> 00:33:39,518 Oh, God. You're not... 504 00:33:39,551 --> 00:33:43,055 Pregnant? No, Mom. I'm not pregnant. 505 00:33:43,089 --> 00:33:46,058 Anyway, it's the '80s. That would hardly be a problem. 506 00:33:46,092 --> 00:33:48,794 Please, Lizzie, don't speak like that. 507 00:33:48,827 --> 00:33:50,762 What, then? 508 00:33:58,670 --> 00:34:02,241 I don't understand you, Lizzie. 509 00:34:09,248 --> 00:34:12,718 This place is filthy. I'll help you clean it up. 510 00:34:12,751 --> 00:34:13,652 Mom, no. 511 00:34:15,621 --> 00:34:20,058 I don't have a simple solution, OK? 512 00:34:22,628 --> 00:34:26,765 I don't know what to do, Lizzie. 513 00:34:26,798 --> 00:34:30,202 I've taken a couple days off work. No, you can't. 514 00:34:30,236 --> 00:34:32,771 I wanna help. 515 00:34:32,804 --> 00:34:35,307 God knows I can't afford it, but... 516 00:34:35,341 --> 00:34:38,877 I'm much better by myself, OK? 517 00:34:38,910 --> 00:34:40,679 If I'd known you'd react like this... 518 00:34:43,415 --> 00:34:47,186 Look, I have to study. 519 00:34:47,219 --> 00:34:51,123 You know, I've been working really hard, and I just... 520 00:34:51,157 --> 00:34:53,125 I've been having a difficult time. 521 00:34:53,159 --> 00:34:55,294 I just needed a few days. 522 00:34:56,828 --> 00:34:59,131 I'm so worried about you, Lizzie. 523 00:34:59,165 --> 00:35:01,400 I promise I'll take care of myself. 524 00:35:01,433 --> 00:35:03,835 OK? 525 00:35:03,869 --> 00:35:05,671 And I'll come and see you. 526 00:35:05,704 --> 00:35:08,674 (laughs) I've seen enough already. 527 00:35:08,707 --> 00:35:11,643 We'll spend time together in New York. 528 00:35:11,677 --> 00:35:13,679 Please? I promise. 529 00:35:13,712 --> 00:35:18,684 I just have all this work I have to finish here. 530 00:35:18,717 --> 00:35:20,919 Maybe for your birthday. 531 00:35:20,952 --> 00:35:24,256 Hmm? Yeah. 532 00:35:24,290 --> 00:35:26,925 I promise I will be home for my birthday. 533 00:35:26,958 --> 00:35:28,927 We can celebrate. 534 00:35:28,960 --> 00:35:32,298 We'll have a party. OK. 535 00:35:32,331 --> 00:35:36,168 I'll make those pear tarts that you like. 536 00:35:36,202 --> 00:35:37,669 That would be great. 537 00:35:37,703 --> 00:35:40,606 ( rock) 538 00:35:41,640 --> 00:35:44,710 Hey. 539 00:35:49,415 --> 00:35:50,949 (glass shatters) 540 00:35:50,982 --> 00:35:52,618 Lizzie, I love you dearly, really, I do, 541 00:35:52,651 --> 00:35:55,387 but you can only hang out in my room 542 00:35:55,421 --> 00:35:57,389 if you don't drink or do drugs. 543 00:35:57,423 --> 00:35:59,691 Come on, you can't be serious. 544 00:35:59,725 --> 00:36:00,426 Totally. 545 00:36:00,459 --> 00:36:03,329 Just say no. 546 00:36:04,863 --> 00:36:08,234 But, Noah, there's no reason to be in your room sober. 547 00:36:13,772 --> 00:36:16,442 I want to explain to Noah how exhausted I am, 548 00:36:16,475 --> 00:36:18,677 even in my dreams, 549 00:36:18,710 --> 00:36:21,747 how I wake up tired, 550 00:36:21,780 --> 00:36:24,416 how I'm being drowned by some kind of black wave, 551 00:36:24,450 --> 00:36:27,319 but I can't write 552 00:36:27,353 --> 00:36:30,789 and he doesn't really want to know about it, anyway. 553 00:36:43,502 --> 00:36:45,971 (man) There you go. Thank you. 554 00:36:46,004 --> 00:36:48,807 Hi. 555 00:36:48,840 --> 00:36:50,376 Hi. 556 00:36:57,983 --> 00:37:00,686 Ruby, this is crazy. We have to talk. 557 00:37:00,719 --> 00:37:04,890 You know, I'd really rather not. 558 00:37:04,923 --> 00:37:07,393 I'm sorry. You know that. 559 00:37:07,426 --> 00:37:11,297 And I have no excuse. 560 00:37:11,330 --> 00:37:13,399 So then why? Why'd you do it? 561 00:37:13,432 --> 00:37:17,936 You know, I'm just really fucked up. 562 00:37:17,969 --> 00:37:20,406 I'm like a defective model, 563 00:37:20,439 --> 00:37:22,408 and you don't know that 564 00:37:22,441 --> 00:37:25,711 until you've been around me a while. 565 00:37:25,744 --> 00:37:28,780 You know, some days I wake up 566 00:37:28,814 --> 00:37:31,817 and I just feel so flat-out fucked 567 00:37:31,850 --> 00:37:34,019 that I'll do anything to feel different. 568 00:37:34,052 --> 00:37:35,421 Lizzie, when we're together, you're fine. 569 00:37:35,454 --> 00:37:39,291 You're fun, you're... I'm faking it. 570 00:37:39,325 --> 00:37:40,759 Well, everybody does that. 571 00:37:40,792 --> 00:37:41,727 Not like me. 572 00:37:43,462 --> 00:37:47,366 Look, we all have bad days. 573 00:37:47,399 --> 00:37:49,435 This is what people say in situations 574 00:37:49,468 --> 00:37:51,470 when they don't know what else to say. 575 00:37:51,503 --> 00:37:54,373 Fuck. 576 00:37:54,406 --> 00:37:56,508 I don't know what to suggest, either. 577 00:37:58,810 --> 00:38:00,812 People care about you, Lizzie. 578 00:38:01,513 --> 00:38:04,450 What I want is for someone to understand, 579 00:38:04,483 --> 00:38:06,352 but they don't, really, 580 00:38:06,385 --> 00:38:07,553 and that makes the platitudes harder to bear. 581 00:38:07,586 --> 00:38:10,055 They do. People want to help, all right? 582 00:38:10,088 --> 00:38:13,425 I want to help you, but I don't know what to do. 583 00:38:13,459 --> 00:38:16,895 You know, I don't really need the company line right now, OK? 584 00:38:18,464 --> 00:38:19,865 OK. 585 00:38:19,898 --> 00:38:23,602 Jesus. Listen to me. 586 00:38:23,635 --> 00:38:26,472 All I see is the dark side of everything. 587 00:38:26,505 --> 00:38:29,875 Poor Ruby. 588 00:38:29,908 --> 00:38:32,043 I kill her joy. 589 00:38:32,077 --> 00:38:34,613 Look at her sad, discouraged face. 590 00:38:34,646 --> 00:38:36,782 Lizzie, I don't know what to say. 591 00:38:38,984 --> 00:38:42,554 How about, "Shit. Call in the professionals"? 592 00:38:53,665 --> 00:38:56,468 So I guess this is the Freud part, where I don't say anything, 593 00:38:56,502 --> 00:38:58,470 and then you don't say anything. 594 00:38:58,504 --> 00:39:00,439 All of a sudden, it's... 595 00:39:00,472 --> 00:39:03,542 (German accent) "Obviously you wish to sleep with your father." 596 00:39:03,575 --> 00:39:07,078 So I'm to take it you don't wish to sleep with your father? 597 00:39:07,112 --> 00:39:08,346 (normal voice) No. 598 00:39:11,417 --> 00:39:13,952 And I don't want to talk about my childhood, either. 599 00:39:16,922 --> 00:39:20,526 I don't know why I'm here. 600 00:39:20,559 --> 00:39:23,562 Why might you be here? 601 00:39:25,196 --> 00:39:28,667 I can't write. 602 00:39:28,700 --> 00:39:32,003 What do you write about? 603 00:39:32,037 --> 00:39:35,607 I write stories, poems, articles. 604 00:39:35,641 --> 00:39:37,576 I'm here on a journalism scholarship. 605 00:39:40,612 --> 00:39:44,550 I'm writing forever. I have to. 606 00:39:44,583 --> 00:39:48,554 How long has it been since you stopped writing? 607 00:39:48,587 --> 00:39:52,458 About a month. 608 00:39:52,491 --> 00:39:55,461 Do you remember the first thing you wrote? 609 00:39:55,494 --> 00:39:56,962 A poem. 610 00:39:56,995 --> 00:39:59,465 A poem. About what? 611 00:39:59,498 --> 00:40:00,932 My dad. 612 00:40:00,966 --> 00:40:03,435 Can you remember anything that it said? 613 00:40:03,469 --> 00:40:06,137 I told you, I don't want to talk about my childhood. 614 00:40:09,608 --> 00:40:11,577 I just... I feel so stupid sitting in therapy. 615 00:40:11,610 --> 00:40:14,580 A lot of people have much harder childhoods than mine. 616 00:40:14,613 --> 00:40:17,616 But we're not talking about other people. We're talking about you. 617 00:40:17,649 --> 00:40:21,019 I'll give her that much. 618 00:40:21,052 --> 00:40:22,521 I'm the problem. 619 00:40:24,556 --> 00:40:27,926 I worry about being in therapy. 620 00:40:27,959 --> 00:40:30,028 I worry about not being in therapy. 621 00:40:30,061 --> 00:40:33,632 I even worry I'm not entertaining enough for Dr. Sterling. 622 00:40:33,665 --> 00:40:37,503 I just keep thinking that if I could just be normal... 623 00:40:37,536 --> 00:40:41,507 You know, if I could just get out of bed in the morning, everything would be OK. 624 00:40:41,540 --> 00:40:44,510 OK, well, what do you think normal is? 625 00:40:46,044 --> 00:40:48,213 Most people, you know, they cut themselves, 626 00:40:48,246 --> 00:40:50,949 they put a Band-Aid on, they keep going. 627 00:40:50,982 --> 00:40:54,486 Mm-hmm, and what do you do? I just keep bleeding. 628 00:40:54,520 --> 00:40:56,488 So you think that being normal 629 00:40:56,522 --> 00:40:59,024 is having a wound, putting a patch on it 630 00:40:59,057 --> 00:41:00,025 and then just go on with your life? 631 00:41:00,058 --> 00:41:03,128 Isn't that what functioning is? 632 00:41:03,161 --> 00:41:06,031 Isn't that what living is? 633 00:41:06,064 --> 00:41:09,100 You know, you keep going, no matter what happens to you. 634 00:41:09,134 --> 00:41:11,670 Is that the way you want to live? 635 00:41:37,796 --> 00:41:38,964 Mom. 636 00:41:42,033 --> 00:41:44,069 Aw, come on, now, honey. 637 00:41:44,102 --> 00:41:46,538 Why don't you tie up your hair anymore, huh? 638 00:41:46,572 --> 00:41:48,607 Your face is so pretty. 639 00:41:48,640 --> 00:41:51,743 (doorbell ringing) 640 00:41:51,777 --> 00:41:54,012 Here they are. 641 00:41:56,582 --> 00:41:59,585 OK. Phew. 642 00:41:59,618 --> 00:42:01,687 Come on, now, Lizzie. 643 00:42:07,726 --> 00:42:09,595 Oh! 644 00:42:09,628 --> 00:42:12,130 Honey! Oh! 645 00:42:13,865 --> 00:42:15,734 Hi, Daddy. 646 00:42:15,767 --> 00:42:17,569 Is she home, dear? 647 00:42:17,603 --> 00:42:20,271 (mother) Come in. Yes, she's home. 648 00:42:26,211 --> 00:42:27,613 I need someone to shut off my brain 649 00:42:27,646 --> 00:42:31,216 and turn on my heart. 650 00:42:31,249 --> 00:42:36,021 Well, I have long brown hair, dark eyes... 651 00:42:36,054 --> 00:42:39,124 But, hey, you probably meet tons of girls in the men's bathroom. 652 00:42:39,157 --> 00:42:42,360 (Rafe) Oh, yeah. The ecstasy goddess. 653 00:42:42,393 --> 00:42:44,362 Yes. I can't believe you remember that. 654 00:42:44,395 --> 00:42:47,265 (knock at door) Lizzie. 655 00:42:51,069 --> 00:42:54,072 Can you hang on a sec? 656 00:42:54,105 --> 00:42:56,241 Grandma and Grandpa are here. 657 00:42:56,274 --> 00:42:58,610 Yes, I heard. 658 00:42:58,644 --> 00:43:01,379 (softly) You know, the only reason I threw a birthday party 659 00:43:01,412 --> 00:43:03,682 was to make you happy. 660 00:43:05,416 --> 00:43:08,353 I don't understand how you can treat me like this. 661 00:43:08,386 --> 00:43:12,323 Mom, can I have some privacy, please? 662 00:43:14,660 --> 00:43:17,796 (slams) 663 00:43:21,099 --> 00:43:22,333 That was my mother. 664 00:43:22,367 --> 00:43:27,105 It's my birthday, and she's throwing this big party for me. 665 00:43:27,138 --> 00:43:28,640 Cool. 666 00:43:28,674 --> 00:43:31,710 Well, no, actually, it's not. 667 00:43:31,743 --> 00:43:34,780 It's just me and my mother and my grandparents. 668 00:43:34,813 --> 00:43:36,782 I haven't even been out there yet. 669 00:43:36,815 --> 00:43:38,650 Aren't they missing you? 670 00:43:38,684 --> 00:43:41,152 Well, now you sound like a nice Jewish boy. 671 00:43:41,186 --> 00:43:45,090 Well, I might, if I was Jewish. 672 00:43:45,123 --> 00:43:47,392 Well, I just wanted to call and say hi. 673 00:43:47,425 --> 00:43:50,395 Well, let's meet up when you get back to school. 674 00:43:50,428 --> 00:43:52,664 OK. That'd be great. 675 00:43:52,698 --> 00:43:56,702 Hey, um, happy birthday. 676 00:43:59,170 --> 00:44:00,706 Thank you. 677 00:44:02,841 --> 00:44:04,910 Rafe didn't seem to realize 678 00:44:04,943 --> 00:44:07,746 he'd just been appointed to save my life. 679 00:44:09,715 --> 00:44:13,184 Rolling Stone magazine. 680 00:44:13,218 --> 00:44:15,386 It's the music magazine. 681 00:44:15,420 --> 00:44:19,691 That's wonderful, honey! 682 00:44:19,725 --> 00:44:22,761 They want her to work for them. Yeah. 683 00:44:22,794 --> 00:44:24,896 Paid work for Rolling Stone. 684 00:44:24,930 --> 00:44:26,865 They'll pay her! 685 00:44:33,772 --> 00:44:37,709 I think she was up writing late last night. Ah. 686 00:44:37,743 --> 00:44:40,211 Were you up writing late last night, honey? 687 00:44:40,245 --> 00:44:43,982 I haven't written anything in months. 688 00:44:44,015 --> 00:44:46,151 She's always working on something. 689 00:44:46,184 --> 00:44:48,419 She just doesn't like to talk about it. 690 00:44:48,453 --> 00:44:51,356 Oh, like you've ever read any of it. 691 00:44:55,761 --> 00:44:58,496 Lizzie, this isn't very nice. 692 00:44:58,529 --> 00:45:00,398 You want one? 693 00:45:09,507 --> 00:45:13,812 What's wrong with her? 694 00:45:13,845 --> 00:45:16,481 Nothing! Ma, nothing's wrong with her. 695 00:45:16,514 --> 00:45:19,417 She's drunk. 'Course I'm drunk. 696 00:45:19,450 --> 00:45:20,518 She's just tired. 697 00:45:20,551 --> 00:45:22,788 She's as skinny as a ghost. 698 00:45:22,821 --> 00:45:25,757 She's overtired. They work so hard up there. 699 00:45:25,791 --> 00:45:28,927 Lizzie. Is she on drugs? 700 00:45:28,960 --> 00:45:32,297 Oh, I wish I was on drugs. Lizzie. 701 00:45:32,330 --> 00:45:34,265 Did she say that she... 702 00:45:34,299 --> 00:45:36,534 No, Ma. It's OK. Everything is OK. 703 00:45:36,567 --> 00:45:39,905 Mom, believe me, if I was on drugs, I'd tell you. 704 00:45:39,938 --> 00:45:43,041 People don't behave this way if they're not on drugs. 705 00:45:43,074 --> 00:45:45,844 I fucking do. 706 00:45:56,888 --> 00:45:58,957 I'm so sorry, Mama. 707 00:46:09,067 --> 00:46:11,536 I dream about all the things I wish I'd said, 708 00:46:11,569 --> 00:46:15,506 the opposite of what came out of my mouth. 709 00:46:15,540 --> 00:46:19,310 I wish I'd said, "Mom, please forgive me. 710 00:46:19,344 --> 00:46:20,478 "Please help me. 711 00:46:20,511 --> 00:46:25,416 I know I have no right to behave this way." 712 00:46:26,584 --> 00:46:29,888 (phone ringing) 713 00:46:38,129 --> 00:46:40,065 Hello. (man) Hey. 714 00:46:40,098 --> 00:46:43,401 Hi. How's my birthday girl? 715 00:46:43,434 --> 00:46:45,570 You're late. You're a day late. 716 00:46:45,603 --> 00:46:48,406 What can I say? You know how it is. 717 00:46:48,439 --> 00:46:49,707 Anyway, you know what? 718 00:46:49,740 --> 00:46:51,977 I thought I'd have to be dealing with your secretary by now, 719 00:46:52,010 --> 00:46:54,079 you're such a big-shot journalist 720 00:46:54,112 --> 00:46:55,546 writing for Rolling Stone. 721 00:46:55,580 --> 00:46:57,548 Did you read it? 722 00:46:57,582 --> 00:47:00,351 You know, I want you to remember this, honey - they're lucky to have you. 723 00:47:00,385 --> 00:47:04,122 These guys, well, they're smart. They're really smart. 724 00:47:04,155 --> 00:47:06,491 They know what they're doing, and they can see talent. 725 00:47:06,524 --> 00:47:08,994 You know, I'm probably gonna get assignments all over the country, 726 00:47:09,027 --> 00:47:11,930 so I could maybe come visit you. 727 00:47:11,963 --> 00:47:15,400 Who are you talking to, Lizzie? 728 00:47:15,433 --> 00:47:16,434 It's no one. 729 00:47:16,467 --> 00:47:18,003 Who is it? 730 00:47:18,036 --> 00:47:20,438 Mom, it's no one. Don't listen to her. 731 00:47:20,471 --> 00:47:22,640 Please, Mom. (chuckles) 732 00:47:22,673 --> 00:47:25,110 Look at you, the two of you. 733 00:47:25,143 --> 00:47:27,045 Go on. You're so in love with him. Mom. 734 00:47:27,078 --> 00:47:29,881 Can you hear that? Do you hear why I don't call? 735 00:47:29,915 --> 00:47:32,017 Where was he your whole childhood? 736 00:47:32,050 --> 00:47:33,885 Where? Stop it! Just stop it! 737 00:47:35,686 --> 00:47:38,523 I just wanted to talk to him. 738 00:47:38,556 --> 00:47:43,428 You know, Lizzie, I'm at the end of my rope. 739 00:47:43,461 --> 00:47:45,496 I've been working extra hours, 740 00:47:45,530 --> 00:47:50,035 I never go out, I never buy clothes. 741 00:47:50,068 --> 00:47:54,072 I spend all our money on your therapy. 742 00:47:54,105 --> 00:47:55,573 All our money? Daddy pays, Mom. 743 00:47:55,606 --> 00:47:59,978 You think he pays? 744 00:48:00,011 --> 00:48:02,580 You think he's paying? 745 00:48:02,613 --> 00:48:05,917 He doesn't pay one cent. 746 00:48:05,951 --> 00:48:10,055 Not one single red cent! 747 00:48:10,088 --> 00:48:11,622 That's not true. 748 00:48:13,091 --> 00:48:16,494 You want me to show you? Huh? You wanna see? 749 00:48:16,527 --> 00:48:20,198 You want to see how much I'm paying, 750 00:48:20,231 --> 00:48:24,069 still paying on your last term bill? Huh? 751 00:48:24,102 --> 00:48:26,104 Here. Here. Look at these. 752 00:48:26,137 --> 00:48:27,505 Look at these. There. Look at that, Lizzie. 753 00:48:27,538 --> 00:48:31,042 I'm sorry, Mom. Look at that last one. 754 00:48:31,076 --> 00:48:34,112 You want to see how much I'm paying this Dr. Sterling? 755 00:48:35,113 --> 00:48:37,182 I'm sorry. 756 00:48:37,215 --> 00:48:41,152 No, you're not going to talk your way out of this, Lizzie. Ask her who pays her! 757 00:48:43,654 --> 00:48:48,493 You know, it's my fault for spoiling you the way I did. 758 00:48:48,526 --> 00:48:50,628 I kill myself to get you to Harvard, 759 00:48:50,661 --> 00:48:52,998 and you come back looking like a zombie. 760 00:48:53,031 --> 00:48:56,968 I know. I'm sorry. 761 00:48:57,002 --> 00:48:57,668 I'm so... 762 00:48:57,702 --> 00:49:00,571 Why won't he? (sobbing) 763 00:49:03,008 --> 00:49:06,177 Why won't he? I know. I know, honey. I know. 764 00:49:06,211 --> 00:49:11,649 Oh, and I hate myself. I hate the things I do. 765 00:49:11,682 --> 00:49:16,121 Lizzie, Lizzie, it's all right. It's all right. 766 00:49:16,154 --> 00:49:18,256 It's awful. 767 00:49:18,289 --> 00:49:23,094 It's awful. It's so awful. 768 00:49:23,128 --> 00:49:26,464 And I... I hurt the people who love me. 769 00:49:26,497 --> 00:49:29,234 But when he calls... 770 00:49:35,773 --> 00:49:38,009 My God, a party? 771 00:49:38,043 --> 00:49:41,246 And your stupid pear tart. 772 00:49:47,785 --> 00:49:49,254 Why do you do this, Lizzie? 773 00:49:49,287 --> 00:49:53,458 'Cause I'm not your goddamn monkey! 774 00:49:58,563 --> 00:50:02,567 (sobbing) I'm sorry, Mom. I didn't mean it. I'm sorry. 775 00:50:03,301 --> 00:50:07,072 I didn't mean it. 776 00:50:07,105 --> 00:50:08,673 I'm sorry. 777 00:50:16,647 --> 00:50:21,319 (Dr. Sterling) She threw the party for herself? 778 00:50:21,352 --> 00:50:23,088 I guess for Grandma. 779 00:50:23,121 --> 00:50:25,623 Why would she want to do that? 780 00:50:28,293 --> 00:50:31,762 To show her what a good little girl she was. 781 00:50:31,796 --> 00:50:35,066 That must really hurt. 782 00:50:35,100 --> 00:50:39,737 Look at her. This isn't a breakthrough, darling. 783 00:50:39,770 --> 00:50:44,542 My Mom pays $100 an hour for this. 784 00:50:44,575 --> 00:50:47,745 This is the same bullshit. Insight time. 785 00:50:47,778 --> 00:50:50,081 It's like that stuff with that guy Rafe. 786 00:50:50,115 --> 00:50:53,251 I don't have to be Freud to know I have a fear of rejection. 787 00:50:53,284 --> 00:50:56,221 And I know where it comes from. I know it's from my dad. 788 00:50:56,254 --> 00:51:00,658 But it doesn't change anything. I still can't go out with him. 789 00:51:00,691 --> 00:51:02,527 Why not? 790 00:51:02,560 --> 00:51:04,529 I just told you. 791 00:51:07,132 --> 00:51:10,135 You didn't tell me anything about Rafe. 792 00:51:10,168 --> 00:51:12,737 Has he ever given you any reason to believe that he would reject you? 793 00:51:21,679 --> 00:51:26,251 Do not show him how crazy you are. 794 00:51:26,284 --> 00:51:28,619 A monkey? Called Percy. 795 00:51:28,653 --> 00:51:31,822 I know, it beats me. She said she needed someone to talk to. 796 00:51:31,856 --> 00:51:34,792 Well, she had you. No, no. This was before. 797 00:51:34,825 --> 00:51:37,695 Are you listening? God, yes. 798 00:51:37,728 --> 00:51:39,730 I'm not boring you? 799 00:51:39,764 --> 00:51:43,768 Please, Lizzie, I met you in a men's room. You're anything but boring. 800 00:51:43,801 --> 00:51:45,370 What am I? 801 00:51:46,604 --> 00:51:47,672 Scary. 802 00:51:50,775 --> 00:51:55,146 So, are we gonna go to this gig? 803 00:51:55,180 --> 00:51:58,583 I'm not sure. I don't really know where it is. 804 00:51:58,616 --> 00:52:03,321 You came to see a gig, and you don't know where it is? 805 00:52:03,354 --> 00:52:07,225 I said I came to see the gig. 806 00:52:07,258 --> 00:52:09,660 Uh-huh. 807 00:52:09,694 --> 00:52:10,428 You know. 808 00:52:10,461 --> 00:52:13,364 What? 809 00:52:13,398 --> 00:52:16,167 OK, now you're just being cruel. 810 00:52:16,201 --> 00:52:18,836 No, no. You said... 811 00:52:18,869 --> 00:52:22,707 I said I came to see the gig, but... 812 00:52:22,740 --> 00:52:23,608 I came to see you. 813 00:52:46,264 --> 00:52:49,367 Waiting, waiting, waiting. 814 00:52:50,668 --> 00:52:53,871 Waiting for him to make the move. 815 00:52:56,974 --> 00:52:58,443 Doesn't he know? 816 00:52:58,476 --> 00:53:02,179 He's gotta be my salvation. 817 00:53:09,720 --> 00:53:16,694 It's lovely that he's caring, compassionate and politically correct, 818 00:53:16,727 --> 00:53:18,796 but I need him to kiss me. 819 00:53:18,829 --> 00:53:20,731 Right now. 820 00:54:07,445 --> 00:54:08,479 Ruby! 821 00:54:10,014 --> 00:54:11,382 Ruby! 822 00:54:17,488 --> 00:54:18,489 Hey. 823 00:54:18,523 --> 00:54:20,791 Hey. 824 00:54:20,825 --> 00:54:22,793 I didn't know you'd moved room. I thought you were still in here. 825 00:54:26,331 --> 00:54:31,969 Ruby was just telling me all about those articles that you're planning to write. 826 00:54:32,002 --> 00:54:34,739 That stuff's always been easy for me. 827 00:54:38,108 --> 00:54:41,512 Dr. Sterling must have called him. 828 00:54:41,546 --> 00:54:44,749 Why else would he be here? 829 00:54:44,782 --> 00:54:47,852 Probably to see how dire the situation is, 830 00:54:47,885 --> 00:54:50,488 see if his little girl can get through the day still. 831 00:54:50,521 --> 00:54:52,790 Or... 832 00:54:52,823 --> 00:54:56,293 maybe he really did finally miss me. 833 00:54:57,528 --> 00:54:58,896 That's my girl. 834 00:55:01,999 --> 00:55:04,001 Dad, you know those medical bills? 835 00:55:04,034 --> 00:55:07,372 The ones for the psychiatric treatment? 836 00:55:07,405 --> 00:55:08,373 Uh-huh. 837 00:55:08,406 --> 00:55:10,875 They keep sending them to Mom. 838 00:55:10,908 --> 00:55:13,511 So I guess you haven't paid. 839 00:55:13,544 --> 00:55:16,614 I can't even believe you're asking me this. Oh, you have paid? 840 00:55:16,647 --> 00:55:19,850 You're all cold and distant, 841 00:55:19,884 --> 00:55:23,388 and now you're asking me what? 842 00:55:23,421 --> 00:55:25,556 What are you talking about? 843 00:55:25,590 --> 00:55:26,991 If you don't know... 844 00:55:27,024 --> 00:55:31,429 No. No, I don't know. You made a promise. 845 00:55:31,462 --> 00:55:35,533 You haven't written me. You never call me. 846 00:55:35,566 --> 00:55:37,535 It's like I don't even exist. 847 00:55:37,568 --> 00:55:38,636 Who do you think you're talking to? 848 00:55:38,669 --> 00:55:43,140 I even come and visit you. Fuck you. 849 00:55:43,173 --> 00:55:44,509 You watch that language. No. 850 00:55:44,542 --> 00:55:45,610 Is that any way to talk to your father? 851 00:55:45,643 --> 00:55:47,645 Listen to me. You're the one who left. 852 00:55:47,678 --> 00:55:50,648 You're the one who walked away for four years. 853 00:55:50,681 --> 00:55:53,384 You think I don't know that? 854 00:55:53,418 --> 00:55:55,553 Is that what you think? You think I don't feel it? 855 00:55:55,586 --> 00:55:57,588 Do you think that it's easy for me, 856 00:55:57,622 --> 00:55:59,590 away from you? 857 00:55:59,624 --> 00:56:02,660 I hated the effect it had on you - 858 00:56:02,693 --> 00:56:06,063 your mother and myself. 859 00:56:06,096 --> 00:56:08,633 I hated watching you get trapped right in the middle of everything, 860 00:56:08,666 --> 00:56:09,634 in between the two of us. 861 00:56:09,667 --> 00:56:10,868 Dad, please. You know... 862 00:56:10,901 --> 00:56:12,537 Please! 863 00:56:12,570 --> 00:56:18,075 You're my father and you won't even pay my medical bills, 864 00:56:18,108 --> 00:56:21,546 even though it won't cost you anything. 865 00:56:21,579 --> 00:56:23,380 All you have to do is sign the papers. 866 00:56:27,452 --> 00:56:31,055 It's 10%. It's, like, nothing. 867 00:56:31,088 --> 00:56:32,289 No. 868 00:56:32,322 --> 00:56:34,692 I lost my apartment, everything, when we got divorced. 869 00:56:34,725 --> 00:56:38,496 It won't cost you anything. 870 00:56:38,529 --> 00:56:40,465 Sorry, Lizzie. 871 00:56:40,498 --> 00:56:43,033 It's your mother's responsibility. 872 00:56:45,536 --> 00:56:47,472 What do you want me to do? 873 00:56:47,505 --> 00:56:50,641 You want me to slit my wrists so that I'll qualify as a trauma case... 874 00:56:50,675 --> 00:56:54,512 This is killing me, too. 875 00:56:54,545 --> 00:56:58,048 This is killing me. I mean, I feel so powerless. 876 00:56:58,082 --> 00:57:02,019 I look back at all the mistakes that I made, I made a lot of mistakes, 877 00:57:02,052 --> 00:57:04,455 and there's really nothing I can do. 878 00:57:04,489 --> 00:57:06,156 What am I gonna do? 879 00:57:12,730 --> 00:57:14,431 Hey, you. 880 00:57:15,733 --> 00:57:16,901 Hi. 881 00:57:28,045 --> 00:57:30,648 Guess who. 882 00:57:30,681 --> 00:57:32,983 What are you doing? 883 00:57:33,017 --> 00:57:36,654 Nothing. Just walking. 884 00:57:36,687 --> 00:57:39,089 Walking with somebody. 885 00:57:39,123 --> 00:57:42,560 Don't be ridiculous. I could be walking with a girl. 886 00:57:42,593 --> 00:57:44,595 OK, fine. You're right, it's a boy. 887 00:57:47,297 --> 00:57:48,633 He's tall. 888 00:57:48,666 --> 00:57:51,736 Very tall. 889 00:57:51,769 --> 00:57:54,171 Of course he's taller than me. 890 00:57:54,204 --> 00:57:57,141 How tall are you? 891 00:57:57,174 --> 00:57:58,776 Tall enough. 892 00:57:58,809 --> 00:58:01,646 I'd say 6 feet. 893 00:58:01,679 --> 00:58:06,183 Long lashes, brown eyes. 894 00:58:06,216 --> 00:58:09,720 He's kinda got that sexy-intellectual-preppy thing going on. 895 00:58:13,758 --> 00:58:16,994 What? Oh, cool. Yeah, I will. 896 00:58:17,027 --> 00:58:19,263 I'll ask him as soon as I hang up. 897 00:58:19,296 --> 00:58:20,965 All right. OK. 898 00:58:20,998 --> 00:58:22,700 Bye. Bye. 899 00:58:22,733 --> 00:58:28,205 Well? Who now thinks of me as a sexy intellectual? 900 00:58:28,238 --> 00:58:29,574 My mom. 901 00:58:29,607 --> 00:58:31,141 Oh. 902 00:58:31,175 --> 00:58:32,710 She wants us to come visit over the holidays. 903 00:58:32,743 --> 00:58:35,680 She just moved. I'm going, anyway. 904 00:58:35,713 --> 00:58:37,615 ( "Das Testament des Dr. Mabuse" by Propaganda) 905 00:59:16,220 --> 00:59:20,157 Why does it hurt when my heart misses the beat? 906 00:59:26,731 --> 00:59:30,635 He's devoted to the devil, fascinated by crime 907 00:59:30,668 --> 00:59:36,206 Glamorous death is his destination 908 00:59:36,240 --> 00:59:39,276 Eternal passion 909 00:59:39,309 --> 00:59:41,178 His gain 910 00:59:43,881 --> 00:59:48,085 Sell him your soul, sell him your soul, sell him your soul 911 00:59:48,118 --> 00:59:49,186 Never look back 912 00:59:54,358 --> 00:59:58,295 Every time I'm with him, I see myself doing these horrible things. 913 00:59:58,328 --> 01:00:00,898 And I hate myself for it, but I just... I can't stop. 914 01:00:00,931 --> 01:00:04,334 OK, let's say that you could. What would you do differently? 915 01:00:07,905 --> 01:00:12,777 So when I saw you with her, I just... I don't know. 916 01:00:12,810 --> 01:00:14,879 I mean, I know it's crazy, 917 01:00:14,912 --> 01:00:16,914 but, uh... 918 01:00:16,947 --> 01:00:19,717 I can't help it. I just have these feelings. 919 01:00:23,353 --> 01:00:25,690 I'm sorry. I didn't... 920 01:00:25,723 --> 01:00:27,291 I didn't realize. 921 01:00:29,326 --> 01:00:31,662 Hey, it's gonna happen. 922 01:00:31,696 --> 01:00:34,631 Beautiful women just throw themselves at me. 923 01:00:44,742 --> 01:00:47,211 It's Earl Grey. Shit. Sorry. 924 01:00:47,244 --> 01:00:49,213 I'll get you another. It's OK. Forget it. 925 01:00:49,246 --> 01:00:51,248 No, it's no problem. I said I don't want it. 926 01:00:51,281 --> 01:00:53,317 Could we get another Earl Grey over here, please? 927 01:00:53,350 --> 01:00:55,119 I said I don't want it. 928 01:00:55,152 --> 01:00:58,222 Would you relax, Lizzie? It's just a goddamn cup of tea, OK? 929 01:00:58,255 --> 01:01:01,225 Don't yell at me. Just don't be ridiculous, OK? 930 01:01:02,292 --> 01:01:04,428 You fucked her, didn't you? 931 01:01:04,461 --> 01:01:06,430 What? Are you crazy? 932 01:01:06,463 --> 01:01:07,531 Don't yell at me. 933 01:01:07,564 --> 01:01:09,934 You know, I really don't know what the problem is. 934 01:01:09,967 --> 01:01:13,738 Why don't you just keep fucking her, if that's what you want? 935 01:01:19,276 --> 01:01:20,845 Just go away! Lizzie! 936 01:01:23,848 --> 01:01:28,385 Hey, Lizzie, listen. Lizzie. Come on. 937 01:01:28,418 --> 01:01:30,721 I'm sorry, OK? 938 01:01:30,755 --> 01:01:34,859 I'm s... I'm sorry. I didn't understand how upset you are. 939 01:01:34,892 --> 01:01:40,865 It's not your fault, right? It's my fault. 940 01:01:40,898 --> 01:01:43,267 You're gonna leave me, aren't you? 941 01:01:43,300 --> 01:01:44,835 No, I could never... 942 01:01:49,306 --> 01:01:50,707 I love you. 943 01:01:52,309 --> 01:01:53,710 Why? 944 01:01:59,817 --> 01:02:03,253 There's nothing you feel that... 945 01:02:03,287 --> 01:02:07,324 that you don't feel right down to the bottom of yourself. 946 01:02:07,357 --> 01:02:09,359 You're incredible. 947 01:02:23,808 --> 01:02:26,743 I understand now how people sometimes want to kill their lovers... 948 01:02:30,380 --> 01:02:32,817 eat their lovers, 949 01:02:32,850 --> 01:02:36,486 inhale the ashes of their dead lovers. 950 01:02:37,988 --> 01:02:41,458 It's the only way to possess another person. 951 01:03:04,048 --> 01:03:06,984 My mom's gonna love you. 952 01:03:11,321 --> 01:03:13,523 You want juice? Sure. 953 01:03:18,395 --> 01:03:21,365 Lizzie, listen. 954 01:03:21,398 --> 01:03:24,835 I'm not gonna be able to make it back with you for the holidays. 955 01:03:24,869 --> 01:03:28,805 There's something that came up with my mom, and I need to go home. 956 01:03:30,540 --> 01:03:32,509 But it's the holidays. 957 01:03:32,542 --> 01:03:33,844 I need you to be with me. 958 01:03:33,878 --> 01:03:35,612 And I wish I could be. 959 01:03:35,645 --> 01:03:41,385 I just... I can't be in two places at once. 960 01:03:41,418 --> 01:03:45,389 OK. I'll come with you. I'll help you with your mom. 961 01:03:45,422 --> 01:03:48,458 It's totally the right thing to do. My mom'll understand. 962 01:03:48,492 --> 01:03:50,627 Your mom just moved apartments, Lizzie. 963 01:03:50,660 --> 01:03:53,998 But I want to be with you. 964 01:03:54,031 --> 01:03:57,567 But right now, your mom needs you. 965 01:04:01,605 --> 01:04:04,608 It's just... It's a really complicated situation. 966 01:04:04,641 --> 01:04:08,312 Lizzie, my mom, 967 01:04:08,345 --> 01:04:12,950 she isn't real easy with strangers, OK? 968 01:04:12,983 --> 01:04:15,085 Look, I am right in the middle of some shit here 969 01:04:15,119 --> 01:04:17,387 that is not making me happy, Lizzie. 970 01:04:17,421 --> 01:04:19,423 I know. I know. 971 01:04:19,456 --> 01:04:23,427 I'm sorry. I'm sorry. 972 01:04:23,460 --> 01:04:26,430 I just... I love you, and I wanna help. 973 01:04:26,463 --> 01:04:30,034 No, you are. Lizzie, you are helping me. 974 01:04:30,067 --> 01:04:31,135 Just... 975 01:04:31,168 --> 01:04:34,538 Just knowing that I'm gonna see you... 976 01:04:34,571 --> 01:04:38,542 We'll have all next term together, OK? 977 01:04:38,575 --> 01:04:40,444 OK? 978 01:04:40,477 --> 01:04:41,545 OK. 979 01:04:42,812 --> 01:04:46,917 So he asked me to help him, you know, to be strong for him, 980 01:04:46,951 --> 01:04:50,087 and I said OK. 981 01:04:50,120 --> 01:04:52,389 But I really did, you know? I did the whole thing. 982 01:04:52,422 --> 01:04:55,993 I kissed him goodbye, I made it so easy for him, 983 01:04:56,026 --> 01:04:58,595 and it actually made it easier for me. 984 01:04:58,628 --> 01:05:00,597 And we're both really happy. 985 01:05:00,630 --> 01:05:02,599 Well, that's great. 986 01:05:33,163 --> 01:05:34,431 Oh! Hi. 987 01:05:39,003 --> 01:05:40,004 Wow. 988 01:05:43,540 --> 01:05:45,509 Did you get everything moved in OK? 989 01:05:45,542 --> 01:05:48,412 Sure. I mean, it's not too much. 990 01:05:49,646 --> 01:05:51,681 You know, it's a south-facing apartment. 991 01:05:51,715 --> 01:05:54,051 I get light all day long. 992 01:05:56,286 --> 01:05:59,723 And it's so much easier to clean, you know? 993 01:06:02,292 --> 01:06:05,062 I think you'll like your room. 994 01:06:10,034 --> 01:06:11,535 Oh, yeah. 995 01:06:11,568 --> 01:06:16,006 So I'll just, you know, put my things away. 996 01:06:16,040 --> 01:06:19,443 I haven't made you any dinner, honey. That's OK. 997 01:06:25,149 --> 01:06:26,650 I'll pay her back one day. 998 01:06:26,683 --> 01:06:30,454 I swear I will. 999 01:06:31,288 --> 01:06:34,191 (phone ringing) 1000 01:06:46,536 --> 01:06:48,605 You said that your friend... He had a family emergency. 1001 01:06:48,638 --> 01:06:53,543 Oh. But he was going to come? 1002 01:06:53,577 --> 01:06:55,645 Yes. He just... 1003 01:06:55,679 --> 01:07:00,184 He had to go back to Texas 'cause... I don't know. 1004 01:07:00,217 --> 01:07:02,286 His name's Rafe. 1005 01:07:05,089 --> 01:07:06,490 That's a nice name. 1006 01:07:06,523 --> 01:07:11,328 You'd really like him. He's good-looking and kind. 1007 01:07:11,361 --> 01:07:13,630 And he's Jewish. Oh! 1008 01:07:13,663 --> 01:07:16,666 And, you know, he works really, really hard. 1009 01:07:20,104 --> 01:07:22,306 Well, maybe next time. 1010 01:07:22,339 --> 01:07:24,308 Yeah. He wanted to meet you. 1011 01:07:24,341 --> 01:07:27,144 He has a very close relationship with his mother. 1012 01:07:27,177 --> 01:07:29,779 That's nice. 1013 01:07:29,813 --> 01:07:31,715 (piano plays "Deck the Halls") 1014 01:07:36,686 --> 01:07:40,524 I gotta make a call. 1015 01:07:40,557 --> 01:07:43,193 Lizzie, don't. It's, like, the tenth time today. 1016 01:07:43,227 --> 01:07:45,162 So? 1017 01:07:45,195 --> 01:07:49,766 So, so you'll drive him crazy and piss him off. 1018 01:07:49,799 --> 01:07:54,738 You don't know what you're talking about. And fuck you for saying that. 1019 01:07:54,771 --> 01:07:57,641 Hello, Mrs. Stevenson? Hi, this is Lizzie. 1020 01:07:57,674 --> 01:08:01,578 Lizzie. I'm a friend of Rafe's. 1021 01:08:01,611 --> 01:08:03,380 Is he there? 1022 01:08:03,413 --> 01:08:07,717 Oh, he's busy? Well, could you tell him it's urgent? 1023 01:08:07,751 --> 01:08:11,121 OK. Bye. 1024 01:08:11,155 --> 01:08:12,088 (hangs up) 1025 01:08:12,122 --> 01:08:13,757 Why won't he pick up the phone? 1026 01:08:17,294 --> 01:08:20,164 I would never do this to him. 1027 01:08:23,233 --> 01:08:25,902 So how is he? 1028 01:08:25,935 --> 01:08:28,138 I don't know. He was out. 1029 01:08:34,811 --> 01:08:37,714 I wonder if he lays awake at night missing me 1030 01:08:37,747 --> 01:08:39,849 the way I miss him. 1031 01:08:45,722 --> 01:08:49,593 You ever love anybody, Ruby? 1032 01:08:49,626 --> 01:08:52,296 I mean really love somebody? 1033 01:08:52,329 --> 01:08:54,731 Are you kidding? Sure. 1034 01:08:54,764 --> 01:08:58,735 You think you have. You have no idea. 1035 01:09:00,804 --> 01:09:03,373 I suppose that you do? 1036 01:09:06,376 --> 01:09:10,314 Real love is total. 1037 01:09:10,347 --> 01:09:12,382 It's like life or death. 1038 01:09:12,416 --> 01:09:18,455 Like you know you're gonna die when you're apart, because the need is so pure... 1039 01:09:18,488 --> 01:09:21,258 so complete. 1040 01:09:23,327 --> 01:09:25,862 All you know is sex. 1041 01:09:25,895 --> 01:09:28,198 Christ. 1042 01:09:28,232 --> 01:09:29,733 You gave me a hard time about Sam. 1043 01:09:29,766 --> 01:09:32,802 You never loved Sam. How could you? 1044 01:09:37,407 --> 01:09:39,643 Ach... Oh, was I mean? 1045 01:09:39,676 --> 01:09:43,813 You can't take it? The happening chick that you are. 1046 01:09:46,783 --> 01:09:51,855 Lizzie, I'm not crying 'cause you're mean. 1047 01:09:51,888 --> 01:09:54,758 I just can't imagine how incredibly painful it must be to be you. 1048 01:10:10,840 --> 01:10:12,809 Listen. I'm at the airport. 1049 01:10:17,281 --> 01:10:22,218 No. No, I mean I'm here at the Austin airport. 1050 01:10:24,754 --> 01:10:28,825 Oh, my God. I've become the ultimate nightmare girlfriend. 1051 01:10:30,560 --> 01:10:33,363 Maybe you should call your mom, 1052 01:10:33,397 --> 01:10:36,800 let her know you're OK. 1053 01:10:36,833 --> 01:10:38,435 I can't. 1054 01:10:41,438 --> 01:10:44,341 Lizzie... 1055 01:10:44,374 --> 01:10:46,776 Look, you remember I told you 1056 01:10:46,810 --> 01:10:51,014 you coming here wasn't such a good idea? 1057 01:10:51,047 --> 01:10:54,284 If you loved me enough... 1058 01:10:54,318 --> 01:10:55,852 All right, look. 1059 01:10:55,885 --> 01:11:00,524 There's something that I haven't told you about. 1060 01:11:00,557 --> 01:11:03,560 Oh, Christ. Don't look at me like that, Lizzie. 1061 01:11:03,593 --> 01:11:05,562 Just tell me. It's not what you think. 1062 01:11:05,595 --> 01:11:08,565 Bastard. Cheat bastard. 1063 01:11:08,598 --> 01:11:13,269 It's my sister. It's my sister, all right? 1064 01:11:20,777 --> 01:11:24,814 So you're from New York originally? 1065 01:11:24,848 --> 01:11:26,883 Manhattan. I grew up on the Upper West Side. 1066 01:11:37,361 --> 01:11:39,429 Rafe showed me copies of your articles. 1067 01:11:39,463 --> 01:11:42,332 That's quite an achievement for a first year. 1068 01:11:42,366 --> 01:11:44,434 (groaning) 1069 01:11:44,468 --> 01:11:49,906 Ellen. Ellen. Hey. Stop. Come on, please. Hey. 1070 01:11:49,939 --> 01:11:51,575 Let's eat, OK? (groans) 1071 01:11:54,844 --> 01:11:58,047 You promised me. You promised me you'd go to bed, OK? 1072 01:11:58,081 --> 01:12:00,517 Good. Come on. That's it. Come on. 1073 01:12:00,550 --> 01:12:02,552 Hey, come on. Come on. (Ellen screams) 1074 01:12:02,586 --> 01:12:05,121 Stop it. (Ellen groans) 1075 01:12:05,154 --> 01:12:07,591 Ellen, you go to bed, and we'll go to the park tomorrow, OK? Come on. 1076 01:12:07,624 --> 01:12:09,593 Come on, please. Just... Please? 1077 01:12:09,626 --> 01:12:13,830 Hey, do you want to go to the park tomorrow? Huh? 1078 01:12:13,863 --> 01:12:15,565 (whimpering) 1079 01:12:19,869 --> 01:12:23,640 (Ellen wails) 1080 01:12:23,673 --> 01:12:26,543 We might have to take her to the doctor. 1081 01:12:26,576 --> 01:12:29,012 If this carries on much longer, 1082 01:12:29,045 --> 01:12:31,014 I don't know what we're gonna do. 1083 01:12:31,047 --> 01:12:32,882 What is it? 1084 01:12:36,453 --> 01:12:38,522 You get off on this. 1085 01:12:42,859 --> 01:12:45,529 What? 1086 01:12:45,562 --> 01:12:48,565 This does it for you. 1087 01:12:54,504 --> 01:12:55,872 What are you talking about? 1088 01:12:55,905 --> 01:12:58,007 You hid her from me. 1089 01:12:58,041 --> 01:13:00,877 Don't you think there's a reason for that? 1090 01:13:00,910 --> 01:13:03,079 Don't you think that tells me something? 1091 01:13:03,112 --> 01:13:04,113 Oh, Christ. 1092 01:13:04,147 --> 01:13:06,683 You're some kind of creepy voyeur. 1093 01:13:06,716 --> 01:13:09,052 You like other people's misery. 1094 01:13:09,085 --> 01:13:10,920 You're sick. 1095 01:13:10,954 --> 01:13:13,423 You're really... You're really sick. 1096 01:13:13,457 --> 01:13:16,159 Tell me it's not true. (squealing) 1097 01:13:16,192 --> 01:13:19,028 (Mrs. Stevenson) Rafe, please! 1098 01:13:19,062 --> 01:13:20,497 I'll get the car. 1099 01:13:25,101 --> 01:13:27,437 (car starts) 1100 01:13:36,112 --> 01:13:37,681 Mom? How have you been? 1101 01:13:37,714 --> 01:13:41,485 How do you think I've been? 1102 01:13:41,518 --> 01:13:42,886 Christ, Lizzie, don't you ever think? 1103 01:13:42,919 --> 01:13:45,455 I'm sorry. I just... 1104 01:13:45,489 --> 01:13:48,992 I had to get to the airport right away. I would have told you. 1105 01:13:49,025 --> 01:13:50,894 We've been having some problems. 1106 01:13:50,927 --> 01:13:53,997 It's just been really hard, but we're patching things up. 1107 01:13:54,030 --> 01:13:56,533 Yeah, he loves me. I know he does. 1108 01:13:56,566 --> 01:13:58,702 It's just... 1109 01:13:58,735 --> 01:14:00,970 He's just got all this weird family stuff. 1110 01:14:01,004 --> 01:14:04,608 And he's trying to help them and me and... 1111 01:14:04,641 --> 01:14:06,710 He's got to help himself first. 1112 01:14:06,743 --> 01:14:10,914 And when he does, everything's gonna be OK. 1113 01:14:10,947 --> 01:14:12,015 I'm sure. 1114 01:14:12,048 --> 01:14:14,484 I know we'll be fine. 1115 01:14:14,518 --> 01:14:16,753 I know that. 1116 01:14:16,786 --> 01:14:19,623 Do you think? 1117 01:14:19,656 --> 01:14:23,727 I'm no real help to you there, Lizzie. 1118 01:14:24,728 --> 01:14:25,662 I know. I know. 1119 01:14:25,695 --> 01:14:28,665 Mom, I'm sorry you had to move. 1120 01:14:31,735 --> 01:14:32,669 I know, sweetheart. 1121 01:14:35,672 --> 01:14:38,041 I'm going to go now, OK? 1122 01:14:38,074 --> 01:14:39,075 Mom? 1123 01:14:39,108 --> 01:14:40,744 You call me... 1124 01:14:45,682 --> 01:14:46,650 Mom? 1125 01:14:49,152 --> 01:14:50,654 ...when you've... 1126 01:14:53,690 --> 01:14:56,660 ...seen Dr. Sterling. 1127 01:14:56,693 --> 01:14:57,727 Mom? 1128 01:14:57,761 --> 01:15:00,530 Bye, honey. Mom! 1129 01:15:13,610 --> 01:15:17,080 I should've listened to him. 1130 01:15:17,113 --> 01:15:21,050 He told me not to come here. 1131 01:15:21,084 --> 01:15:22,752 I'm more trouble than I'm worth. 1132 01:15:28,191 --> 01:15:31,327 Well, what about your reading? 1133 01:15:31,360 --> 01:15:33,597 No, no. 1134 01:15:33,630 --> 01:15:36,265 Honey, you gotta get some work done. 1135 01:15:39,703 --> 01:15:43,272 Lizzie, this isn't working. 1136 01:15:43,306 --> 01:15:45,041 I know, I know, I know. 1137 01:15:45,074 --> 01:15:47,276 As soon as I get back, I'll get your exam schedule for you. 1138 01:15:47,310 --> 01:15:50,814 No, there's no need, OK? There's no need. 1139 01:15:58,622 --> 01:16:00,624 Well, then, I'll call you. 1140 01:16:00,657 --> 01:16:03,793 No! No calls! No calls, OK? 1141 01:16:03,827 --> 01:16:05,061 (sobbing) 1142 01:16:05,094 --> 01:16:07,764 Look, this is not working, all right? 1143 01:16:07,797 --> 01:16:10,734 This is not my life. I don't want this anymore. 1144 01:16:10,767 --> 01:16:13,670 (laughing) 1145 01:16:14,403 --> 01:16:15,872 What do you want? 1146 01:16:15,905 --> 01:16:20,143 Oh, you just woke up and decided that you wanted to fuck freshman girls 1147 01:16:20,176 --> 01:16:23,212 and do lots of drugs? 1148 01:16:23,246 --> 01:16:25,314 Is that what you want? 1149 01:16:27,751 --> 01:16:28,752 Yeah. 1150 01:16:30,086 --> 01:16:31,320 Yeah... 1151 01:16:31,354 --> 01:16:33,657 that's exactly what I want. 1152 01:16:33,690 --> 01:16:38,261 I want to party. I want to have some fun. 1153 01:16:54,811 --> 01:16:58,314 You're the one who told me to trust somebody. 1154 01:16:58,347 --> 01:16:59,749 Look what happened! 1155 01:16:59,783 --> 01:17:03,119 You trusting Rafe has nothing to do... 1156 01:17:03,152 --> 01:17:07,190 No. All I want is for Rafe to come back, and you're talking about pills. 1157 01:17:07,223 --> 01:17:09,793 Because things are more difficult for you right now, 1158 01:17:09,826 --> 01:17:11,795 I think you could use some help. 1159 01:17:11,828 --> 01:17:13,262 You said that I was making progress. 1160 01:17:13,296 --> 01:17:16,199 Sometimes things are more painful before you feel... 1161 01:17:16,232 --> 01:17:18,401 You said that all this would amount to something, 1162 01:17:18,434 --> 01:17:21,104 all this fucking pain! 1163 01:17:21,137 --> 01:17:23,840 And I am still saying that. 1164 01:17:25,742 --> 01:17:30,780 I can't believe you're pushing drugs after all of this. 1165 01:17:30,814 --> 01:17:33,817 I'm recommending that you try this medication 1166 01:17:33,850 --> 01:17:37,220 so that you can gain some perspective and not spin out of control. 1167 01:17:40,289 --> 01:17:42,892 Lizzie, isn't that what you want? 1168 01:17:51,200 --> 01:17:54,871 (Dr. Sterling) It takes two to six weeks before your system responds. 1169 01:17:56,873 --> 01:17:59,776 I know you don't feel it, 1170 01:17:59,809 --> 01:18:02,378 but I can see it working already. 1171 01:18:02,411 --> 01:18:07,216 (phone ringing) 1172 01:18:07,250 --> 01:18:10,920 Your mother's been calling. She wants to come and see you. 1173 01:18:16,760 --> 01:18:20,830 (man) The engine's beginning throttling down now at 94%. 1174 01:18:20,864 --> 01:18:23,800 Normal throttle for most of the flight - 104%. 1175 01:18:23,833 --> 01:18:26,803 The three engines are running normally. 1176 01:18:26,836 --> 01:18:30,439 Three good fuel cells. Three good APUs. 1177 01:18:30,473 --> 01:18:32,441 Velocity 2,257 feet per second... 1178 01:18:32,475 --> 01:18:35,444 Hey! Hey! What the hell are you doing? Nothing. 1179 01:18:35,478 --> 01:18:37,413 Trying to steal my purse. 1180 01:18:37,446 --> 01:18:38,982 (mission control) Challenger, go at throttle up. 1181 01:18:39,015 --> 01:18:40,750 (pilot) Roger, go at throttle up. 1182 01:18:40,784 --> 01:18:44,420 (reporter) The space shuttle Challenger exploded in a ball of fire 1183 01:18:44,453 --> 01:18:46,856 shortly after it left the launching pad today. 1184 01:18:46,890 --> 01:18:47,891 (reporter #2) ...which the fragments 1185 01:18:47,924 --> 01:18:49,458 from the STS-51-L 1186 01:18:49,492 --> 01:18:50,659 (reporter) Officials are saying that there is no evidence 1187 01:18:50,693 --> 01:18:54,497 to indicate that any of the seven astronauts... 1188 01:18:54,530 --> 01:18:56,232 (reporter #3) President Reagan is promising to continue... 1189 01:18:56,265 --> 01:18:59,202 (Reagan) ...honored us with the manner in which they lived their lives. 1190 01:18:59,235 --> 01:19:00,736 (reporter #4) Some material from the scattered craft is reported to be... 1191 01:19:00,770 --> 01:19:03,773 (reporter #3) ...the worst accident in the history... 1192 01:19:03,807 --> 01:19:08,277 (Reagan) ...which Lincoln called "the last best hope of man on Earth," 1193 01:19:08,311 --> 01:19:11,247 was built on heroism and noble sacrifice. 1194 01:19:13,950 --> 01:19:14,884 Ruby? 1195 01:19:14,918 --> 01:19:16,920 Ruby? 1196 01:19:16,953 --> 01:19:20,023 Jesus! Lizzie, hold on, hold on, all right? 1197 01:19:20,056 --> 01:19:23,026 Ruby, come on. This is serious. 1198 01:19:23,059 --> 01:19:24,560 What? 1199 01:19:24,593 --> 01:19:29,799 My mother's been mugged. I have to go to New York. You've gotta come with me. 1200 01:19:29,833 --> 01:19:32,869 No. 1201 01:19:32,902 --> 01:19:36,840 Ruby, come on. I am asking for your help. 1202 01:19:36,873 --> 01:19:39,943 Lizzie, I'm done helping. 1203 01:19:39,976 --> 01:19:40,877 You're done? 1204 01:19:40,910 --> 01:19:45,314 How can you...? I can't. 1205 01:19:45,348 --> 01:19:49,318 I've had it. All right? I can't do it anymore. 1206 01:19:49,352 --> 01:19:54,457 This has got to end. Next week, it's just gonna be some other crisis. 1207 01:19:57,560 --> 01:19:58,862 One for the road. 1208 01:20:15,945 --> 01:20:19,082 She refused the intravenous Demerol. 1209 01:20:19,115 --> 01:20:22,385 She refuses painkilling drugs? 1210 01:20:22,418 --> 01:20:25,554 Can we possibly be related? 1211 01:20:25,588 --> 01:20:30,559 Looks like she's gonna be here for a few days, but she'll be just fine. 1212 01:20:30,593 --> 01:20:34,898 She'll need some help when she gets back home, but everything will be OK. 1213 01:20:39,568 --> 01:20:40,736 It's scary. 1214 01:20:40,769 --> 01:20:45,308 For the first time, I'm being deprived of my tears. 1215 01:20:50,579 --> 01:20:53,549 I don't know what I'm doing. 1216 01:20:55,618 --> 01:21:01,557 I mean, let's face it, me being here to help is like a cruel joke. 1217 01:21:14,437 --> 01:21:17,073 Not even heights freak me out anymore. 1218 01:21:21,477 --> 01:21:24,080 You look a lot better. 1219 01:21:24,113 --> 01:21:26,082 That's what everybody says. 1220 01:21:30,119 --> 01:21:32,588 You know, Lizzie... (clears throat) 1221 01:21:32,621 --> 01:21:34,423 I'm fine. 1222 01:21:34,457 --> 01:21:37,927 And there's no reason why you can't go back up to Cambridge. 1223 01:21:37,961 --> 01:21:42,131 Mom, I've spoken with the nurses, and they say that you need... 1224 01:21:42,165 --> 01:21:45,501 Honey, you've got exams coming up. 1225 01:21:47,436 --> 01:21:50,573 You have to have somebody with you, even if it's just for a few days. 1226 01:21:50,606 --> 01:21:53,576 I can take care of myself. I always have. 1227 01:21:55,211 --> 01:21:57,713 You're not going home alone. 1228 01:21:57,746 --> 01:21:59,949 It's the other cupboard, Ma. 1229 01:21:59,983 --> 01:22:02,986 Oh, I don't know. 1230 01:22:03,019 --> 01:22:04,988 Grandma, I'll get it. 1231 01:22:18,601 --> 01:22:22,071 I don't know what I would have done without Lizzie here. 1232 01:22:24,707 --> 01:22:27,043 None of this would have happened... 1233 01:22:27,076 --> 01:22:28,744 Shh, Ma, don't say that. 1234 01:22:28,777 --> 01:22:30,946 ...if it hadn't been for her. 1235 01:22:48,031 --> 01:22:50,033 They're gone. 1236 01:22:50,066 --> 01:22:51,634 Yeah. 1237 01:22:51,667 --> 01:22:54,703 I didn't really feel like saying goodbye. 1238 01:23:01,744 --> 01:23:06,449 After all this time, I never asked you about Rafe. 1239 01:23:14,557 --> 01:23:17,560 Well, that's over. 1240 01:23:17,593 --> 01:23:21,664 He... He never wants to see me again. 1241 01:23:26,735 --> 01:23:29,004 You know, when Donald left me... 1242 01:23:32,575 --> 01:23:34,677 ...it seemed so incredible. 1243 01:23:34,710 --> 01:23:37,780 I just couldn't believe it. 1244 01:23:48,824 --> 01:23:50,793 I think I just forgot about you, Lizzie. 1245 01:23:52,661 --> 01:23:53,696 You know? 1246 01:23:56,099 --> 01:23:57,666 You were just a child. 1247 01:23:57,700 --> 01:24:01,304 So little. 1248 01:24:06,209 --> 01:24:07,743 But you needed me. 1249 01:24:10,313 --> 01:24:14,117 And that forced me to pay attention again. 1250 01:24:14,150 --> 01:24:15,684 You know what I mean? 1251 01:24:18,754 --> 01:24:21,124 I had to take care of you. 1252 01:24:23,692 --> 01:24:28,097 And in a way, you brought me back to life, 1253 01:24:28,131 --> 01:24:30,833 and you became everything for me. 1254 01:24:32,701 --> 01:24:35,771 I was so wrapped up in you. 1255 01:24:41,277 --> 01:24:46,249 But, God, you were so full of promise, Lizzie, 1256 01:24:46,282 --> 01:24:50,786 and I wanted so much for you in your life. 1257 01:24:52,855 --> 01:24:57,293 And I couldn't see that it wasn't good for you. 1258 01:25:01,830 --> 01:25:04,667 You just... 1259 01:25:04,700 --> 01:25:09,205 You know, you wanted me to be everything, 1260 01:25:09,238 --> 01:25:10,839 and I can't be. 1261 01:25:15,844 --> 01:25:18,181 I can't be. 1262 01:25:26,855 --> 01:25:29,692 Look, Lizzie. 1263 01:25:29,725 --> 01:25:32,695 You don't have to be anything for me. 1264 01:25:32,728 --> 01:25:36,699 You don't have to be well for me. 1265 01:25:36,732 --> 01:25:37,733 You understand? 1266 01:25:41,337 --> 01:25:43,839 You don't have to pretend. 1267 01:25:47,776 --> 01:25:50,012 I'm gonna be OK, Mom. 1268 01:25:53,882 --> 01:25:55,618 I'll be OK. 1269 01:25:56,752 --> 01:25:58,187 I promise. 1270 01:26:09,465 --> 01:26:11,634 I'll be OK. 1271 01:26:13,736 --> 01:26:15,804 And there's a reason. 1272 01:26:28,751 --> 01:26:32,755 I call this the crackhouse where I come to score. 1273 01:26:32,788 --> 01:26:35,324 Dr. Sterling is my dealer. 1274 01:26:36,859 --> 01:26:42,298 Seems like everyone's doctor is dealing this stuff now. 1275 01:26:42,331 --> 01:26:46,235 Sometimes it feels like we're all living in a Prozac nation - 1276 01:26:46,269 --> 01:26:49,204 the United States of Depression. 1277 01:26:52,775 --> 01:26:57,880 I don't know who I am anymore. 1278 01:26:57,913 --> 01:27:00,916 I have this personality, 1279 01:27:00,949 --> 01:27:05,721 and it's fucked up, but it's me. 1280 01:27:05,754 --> 01:27:09,425 And I see myself becoming this person who does the right thing, 1281 01:27:09,458 --> 01:27:13,862 who says the right thing, but that's not me. 1282 01:27:13,896 --> 01:27:17,300 You feel different, don't you? Of course I feel different. 1283 01:27:17,333 --> 01:27:18,767 I'm on medication. That's the whole point, isn't it? 1284 01:27:18,801 --> 01:27:21,937 Yeah, that was the point. 1285 01:27:21,970 --> 01:27:25,541 You're not comfortable with who this new person is yet. 1286 01:27:25,574 --> 01:27:27,410 But I can't be this person without taking pills. 1287 01:27:27,443 --> 01:27:29,812 The pills are giving you breathing space. 1288 01:27:29,845 --> 01:27:33,782 This feels like everything's just being covered up. 1289 01:27:33,816 --> 01:27:36,885 I recommend that you stay on the medication, but it's not my choice. 1290 01:27:36,919 --> 01:27:38,387 It's your choice. 1291 01:27:42,558 --> 01:27:44,327 Do you want to get off the pills? 1292 01:28:45,153 --> 01:28:48,957 Oh, sweetheart, come here. Come here. It's OK. 1293 01:28:48,991 --> 01:28:50,526 It's OK. 1294 01:29:17,853 --> 01:29:21,624 (sobbing) 1295 01:29:21,657 --> 01:29:25,628 If only my life could be more like the movies. 1296 01:29:25,661 --> 01:29:28,497 I want an angel to swoop down to me 1297 01:29:28,531 --> 01:29:30,098 like he does to Jimmy Stewart in It's a Wonderful Life 1298 01:29:30,132 --> 01:29:32,868 and talk me out of suicide. 1299 01:29:32,901 --> 01:29:35,638 I've always waited for that one moment of truth 1300 01:29:35,671 --> 01:29:39,141 to set me free and change my life forever, 1301 01:29:39,174 --> 01:29:42,411 but he won't come. 1302 01:29:42,445 --> 01:29:44,613 It doesn't happen that way. 1303 01:29:46,949 --> 01:29:48,951 All the drugs, all the therapy, 1304 01:29:48,984 --> 01:29:54,657 fights, anger, guilt, Rafe, suicidal thoughts, 1305 01:29:54,690 --> 01:29:58,494 all of that was part of some slow recovery process. 1306 01:29:58,527 --> 01:30:00,629 The same way I went down, I came back up - 1307 01:30:00,663 --> 01:30:05,067 gradually and then suddenly. 1308 01:30:08,904 --> 01:30:11,640 The pills weren't a cure-all, God knows, 1309 01:30:11,674 --> 01:30:13,909 but they gave me breathing space 1310 01:30:13,942 --> 01:30:16,912 which allowed me to start writing again, 1311 01:30:16,945 --> 01:30:20,883 only this time, it wasn't as if my life depended on it. 1312 01:31:02,591 --> 01:31:04,192 *Love 1313 01:31:04,226 --> 01:31:09,698 *Is a thousand churches burning* 1314 01:31:14,537 --> 01:31:16,204 *Love 1315 01:31:16,238 --> 01:31:21,243 *Is a frozen heart left yearning* 1316 01:31:22,778 --> 01:31:25,748 *For blood 1317 01:31:25,781 --> 01:31:30,753 *'Cause nothing comes for free* 1318 01:31:30,786 --> 01:31:34,957 *If I survive another fall 1319 01:31:34,990 --> 01:31:40,529 *You can take what's left of me* 1320 01:31:50,172 --> 01:31:52,608 *Love 1321 01:31:52,641 --> 01:31:59,114 *Is a handsome scar left hurting* 1322 01:32:01,083 --> 01:32:05,120 *And love 1323 01:32:05,153 --> 01:32:10,525 *Is a broken engine turning 1324 01:32:11,594 --> 01:32:15,063 *And turning 1325 01:32:15,097 --> 01:32:18,734 *Searching for a spark 1326 01:32:18,767 --> 01:32:22,838 *If you can find me in the dark* 1327 01:32:22,871 --> 01:32:28,844 *You can take what's left of me* 1328 01:32:28,877 --> 01:32:32,715 *We are holy whores 1329 01:32:32,748 --> 01:32:37,820 *We're walking wounded over distant shores* 1330 01:32:37,853 --> 01:32:43,826 *Only love will comfort me 1331 01:32:43,859 --> 01:32:49,832 *Only love can comfort me 1332 01:32:49,865 --> 01:32:52,801 *'Cause love is heat 1333 01:32:52,835 --> 01:32:55,771 *Love is cold 1334 01:32:55,804 --> 01:32:58,741 *Love is peace 1335 01:32:58,774 --> 01:33:02,144 *Love is war 1336 01:33:02,177 --> 01:33:04,847 *So if you find me on the floor* 1337 01:33:04,880 --> 01:33:11,620 *You can keep what's left of me 1338 01:33:17,826 --> 01:33:21,329 *You can keep what's left of* 1339 01:33:23,766 --> 01:33:27,703 *You can keep what's left of* 1340 01:33:28,904 --> 01:33:36,211 *You can keep what's left of me* 92999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.