All language subtitles for Phoenix.2020.E15.201113.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,828 --> 00:00:11,298 What's that supposed to mean? 2 00:00:11,668 --> 00:00:13,298 Be more clear about what you want to say. 3 00:00:15,098 --> 00:00:16,938 If you keep forcing things upon me like this, 4 00:00:17,709 --> 00:00:18,938 I won't be able to live with you. 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,339 You won't be able to live with me? 6 00:00:23,379 --> 00:00:24,609 Well, then don't. 7 00:00:26,078 --> 00:00:27,249 Let's get a divorce. 8 00:00:29,078 --> 00:00:30,888 How much more do I need to put up with you? 9 00:00:30,888 --> 00:00:32,649 Do you think you're the one putting up with things? 10 00:00:33,559 --> 00:00:35,519 Do you know how exhausted I am... 11 00:00:35,918 --> 00:00:37,528 because of how unbelievably stubborn you are? 12 00:00:37,929 --> 00:00:39,059 That's enough. 13 00:00:39,288 --> 00:00:41,498 We're only going to talk based on our emotions. 14 00:00:41,498 --> 00:00:43,898 You're the one who got emotional first... 15 00:00:44,629 --> 00:00:46,799 and told me you won't be able to live with me. 16 00:00:47,699 --> 00:00:49,299 I gave everything up for you. 17 00:00:50,108 --> 00:00:51,568 Why can't you do the same? 18 00:00:52,038 --> 00:00:54,339 I even ran away from home so I could be with you. 19 00:00:54,339 --> 00:00:56,178 I never asked you to do that. 20 00:00:56,579 --> 00:00:58,778 I was always the one who had to accommodate you. 21 00:01:05,288 --> 00:01:06,388 I see. 22 00:01:07,759 --> 00:01:09,489 So that's what you've been thinking all along. 23 00:01:15,829 --> 00:01:17,228 I guess you're not wrong. 24 00:01:18,568 --> 00:01:20,239 I liked you first. 25 00:01:21,568 --> 00:01:23,969 I clung onto you when you wanted to break up. 26 00:01:26,038 --> 00:01:27,279 And we only started living together... 27 00:01:27,838 --> 00:01:29,808 because I had run away from home. 28 00:01:31,079 --> 00:01:33,848 And I'm sure you never planned on having a baby. 29 00:01:39,558 --> 00:01:41,458 The person who has a bigger say in the relationship... 30 00:01:41,458 --> 00:01:43,389 is the one loves less. 31 00:01:43,889 --> 00:01:46,799 And that's why you're unwilling to sacrifice yourself for me. 32 00:01:47,859 --> 00:01:48,928 Ji Eun. 33 00:01:50,299 --> 00:01:52,269 You were always my priority. 34 00:01:52,838 --> 00:01:54,669 You only care about your own feelings, don't you? 35 00:01:55,038 --> 00:01:56,239 I'm trying really hard to bear with everything... 36 00:01:56,239 --> 00:01:57,609 since they're your parents. 37 00:01:58,038 --> 00:01:59,269 But I'm also human. 38 00:01:59,808 --> 00:02:02,409 Have you ever thought of things in my shoes? 39 00:02:02,609 --> 00:02:04,808 I really have nothing to say about how my parents... 40 00:02:04,808 --> 00:02:06,148 humiliated you. 41 00:02:06,148 --> 00:02:08,879 But still, they're my parents. 42 00:02:09,348 --> 00:02:11,749 If you love me, you need to forgive them. 43 00:02:13,419 --> 00:02:15,088 Shouldn't the assailant apologize... 44 00:02:15,458 --> 00:02:17,028 in order to get the victim to open up? 45 00:02:20,128 --> 00:02:21,329 You know yourself... 46 00:02:22,599 --> 00:02:24,898 your parents haven't accepted me from the bottom of their heart. 47 00:02:25,769 --> 00:02:26,938 They wanted you back, 48 00:02:26,938 --> 00:02:29,299 so they had no choice but to act like it. 49 00:02:29,299 --> 00:02:32,408 They just need time. Time to get to know you better. 50 00:02:33,139 --> 00:02:34,838 I'm not trying to take their side. 51 00:02:34,838 --> 00:02:37,949 But you're their son-in-law which means you're family. 52 00:02:38,648 --> 00:02:40,648 Can't you just give in first? 53 00:02:40,919 --> 00:02:42,778 Working at your father's company. Living at your parents' house. 54 00:02:43,419 --> 00:02:45,349 Just the thought of it makes me feel suffocated. 55 00:02:45,349 --> 00:02:47,058 Do you really have to say it like that? 56 00:02:47,058 --> 00:02:48,658 Regardless of how much I love you, 57 00:02:48,658 --> 00:02:49,859 there are some things that I just can't do. 58 00:02:50,389 --> 00:02:52,829 It's not that you can't. You just don't want to do it. 59 00:03:01,468 --> 00:03:03,139 I can see right through your cunning mind. 60 00:03:03,338 --> 00:03:06,009 You're just trying to use Ji Eun to get yourself some money. 61 00:03:06,338 --> 00:03:07,708 Just be honest with me. 62 00:03:07,878 --> 00:03:09,748 How much do I need to pay to get you to break up with Ji Eun? 63 00:03:10,009 --> 00:03:12,509 You may have entered K University with the highest grades, 64 00:03:12,509 --> 00:03:14,419 but you never graduated, so you're a high school graduate. 65 00:03:15,079 --> 00:03:16,748 I don't want a son-in-law who's a high school graduate. 66 00:03:36,639 --> 00:03:39,039 (Episode 15) 67 00:04:32,188 --> 00:04:33,729 Here you go. 68 00:04:39,268 --> 00:04:40,638 I'll pay for it. 69 00:04:41,368 --> 00:04:42,438 Forget it. 70 00:04:45,239 --> 00:04:47,178 Shouldn't you have stayed by Ji Eun's side... 71 00:04:47,178 --> 00:04:49,178 even though she told you to go home and sleep comfortably? 72 00:04:49,878 --> 00:04:51,878 How could you just leave her here and sleep in peace? 73 00:04:53,779 --> 00:04:55,248 Seriously. What's your problem? 74 00:04:55,748 --> 00:04:57,688 We gave you our approval, so you should be grateful. 75 00:04:58,419 --> 00:05:00,089 Your thoughts and opinions don't matter anymore. 76 00:05:00,089 --> 00:05:01,289 Just focus everything on Ji Eun. 77 00:05:03,989 --> 00:05:05,089 Why are you just standing there? 78 00:05:05,589 --> 00:05:07,099 Go and get Ji Eun's medicine. 79 00:05:24,878 --> 00:05:26,518 You still have time until you get discharged. 80 00:05:26,518 --> 00:05:27,618 Eat some more. 81 00:05:29,178 --> 00:05:31,388 I'll eat comfortably at home. 82 00:05:32,388 --> 00:05:34,089 Did you fight with that punk yesterday? 83 00:05:36,318 --> 00:05:40,399 Mom, will you stop calling him "that punk"? 84 00:05:40,399 --> 00:05:42,299 You decided to approve of him, which means he's your son-in-law. 85 00:05:44,529 --> 00:05:45,568 Okay, fine. 86 00:05:46,839 --> 00:05:48,438 It's hard to talk nicely about him... 87 00:05:48,438 --> 00:05:49,669 because I feel like he stole you away from me. 88 00:05:51,039 --> 00:05:53,578 What did he say? Did he agree to move in with us? 89 00:05:55,779 --> 00:05:57,279 We're still talking about it. 90 00:05:57,549 --> 00:06:00,149 You fool. Why are you letting him drag you around like that? 91 00:06:00,649 --> 00:06:03,419 If you don't get your say this time, he'll be stubborn forever. 92 00:06:04,149 --> 00:06:05,589 Just push things ahead. 93 00:06:06,018 --> 00:06:07,859 You're pregnant with his baby, so there's nothing he can do. 94 00:06:08,089 --> 00:06:09,359 He'll just have to do as he's told. 95 00:06:11,758 --> 00:06:13,328 I already have a headache... 96 00:06:13,328 --> 00:06:15,258 thinking about how I'm going to get your father to approve of this. 97 00:06:15,498 --> 00:06:17,669 He should know his place and be grateful. 98 00:06:18,128 --> 00:06:20,039 Your dad might get angry to see you back at home... 99 00:06:20,039 --> 00:06:22,039 when he comes back from his business trip. 100 00:06:22,039 --> 00:06:24,938 But don't talk back to him. I'll take care of everything. 101 00:06:40,518 --> 00:06:42,058 You need to take one more test. 102 00:06:42,058 --> 00:06:43,729 You'll be able to get discharged in the afternoon. 103 00:06:45,729 --> 00:06:47,359 Lie down and get some sleep. 104 00:06:48,099 --> 00:06:50,498 You need to eat and sleep well for your baby. 105 00:06:52,628 --> 00:06:54,539 I'll come back in time to help you get discharged. 106 00:06:57,938 --> 00:06:59,909 (Medicine, Lee Ji Eun) 107 00:07:08,419 --> 00:07:11,149 I really don't like how he's behaving. 108 00:07:12,388 --> 00:07:13,459 Did you see what he just did? 109 00:07:13,919 --> 00:07:15,818 He just left without saying goodbye to me. 110 00:07:16,589 --> 00:07:19,188 He should be nice and try his best to win my favor... 111 00:07:19,188 --> 00:07:20,459 instead of being so sour. 112 00:07:20,659 --> 00:07:22,899 It's because he feels awkward and uncomfortable. 113 00:07:23,368 --> 00:07:25,529 If you start being nice to him, 114 00:07:25,899 --> 00:07:27,868 I'm sure he'll start doing the same. 115 00:07:28,839 --> 00:07:30,808 You know they say mothers-in-law love their sons-in-law the most. 116 00:07:31,209 --> 00:07:33,039 I wanted a son-in-law who could be like a son to me. 117 00:07:33,039 --> 00:07:34,209 But that's gone down the drain. 118 00:07:35,008 --> 00:07:37,078 I was unlucky with my husband and son. 119 00:07:37,508 --> 00:07:38,748 And it's the same with my son-in-law. 120 00:07:41,349 --> 00:07:44,049 I hope this little one is going to be a son. 121 00:07:53,529 --> 00:07:56,128 Where did you go so early in the morning? 122 00:07:56,128 --> 00:07:57,268 Yesterday, 123 00:07:59,498 --> 00:08:01,039 Ji Eun got hospitalized. 124 00:08:01,039 --> 00:08:02,599 What? Why? 125 00:08:03,469 --> 00:08:04,839 She has tinnitus. 126 00:08:04,839 --> 00:08:06,609 But it's nothing serious, so she'll be fine. 127 00:08:06,979 --> 00:08:08,078 My goodness. 128 00:08:09,878 --> 00:08:11,609 But it looks like you're the one who needs to get hospitalized. 129 00:08:13,109 --> 00:08:14,378 What brings you here so early in the morning? 130 00:08:14,618 --> 00:08:15,649 What? 131 00:08:15,649 --> 00:08:18,888 Oh, I was just passing by, and I thought I'd drop by. 132 00:08:19,618 --> 00:08:21,459 It's difficult to live with your in-laws... 133 00:08:21,459 --> 00:08:22,959 even if they really like you. 134 00:08:23,489 --> 00:08:25,628 But they treat me like I'm some sort of an insect. 135 00:08:25,628 --> 00:08:27,128 There's no way I can live with them. 136 00:08:27,128 --> 00:08:28,229 My gosh. 137 00:08:28,498 --> 00:08:31,229 What if Ji Eun continues to stand her ground about this? 138 00:08:31,899 --> 00:08:34,138 - I'll have to convince her. - My gosh. 139 00:08:35,099 --> 00:08:37,138 I'm not talking on her behalf. 140 00:08:37,138 --> 00:08:38,368 But if I were her, 141 00:08:38,368 --> 00:08:41,038 I would also want you to move in with my family. 142 00:08:41,508 --> 00:08:43,109 Ji Eun isn't an ordinary girl. 143 00:08:43,109 --> 00:08:44,748 She's the successor of Bisang Apparel. 144 00:08:45,048 --> 00:08:48,079 I'm not against her working at her father's company. 145 00:08:48,079 --> 00:08:49,719 I just don't want to get involved. 146 00:08:49,918 --> 00:08:50,949 My gosh. 147 00:08:50,949 --> 00:08:52,949 Come on. You're being absurd. 148 00:08:52,949 --> 00:08:54,689 It's not like she's going to be an average employee there. 149 00:08:54,689 --> 00:08:56,888 Do you really think it'll be okay to live separate lives like that? 150 00:08:57,089 --> 00:08:58,388 In the end, you'll fall apart. 151 00:08:58,388 --> 00:09:00,028 And it will be hard to maintain your marriage. 152 00:09:01,028 --> 00:09:03,368 Like it or not, your in-laws are a conglomerate family. 153 00:09:03,729 --> 00:09:05,268 Things would've been a lot more simple... 154 00:09:05,268 --> 00:09:06,839 if you were a man with ambition. 155 00:09:09,638 --> 00:09:12,809 I'd rather live a decent and happy life than to be rich. 156 00:09:14,109 --> 00:09:16,979 I want to enjoy a simple life with my family... 157 00:09:16,979 --> 00:09:18,408 and do my best with work. 158 00:09:20,248 --> 00:09:22,878 Yes, I get it. I know you're not materialistic. 159 00:09:22,878 --> 00:09:24,648 But don't you think you're just making it sound nice? 160 00:09:26,148 --> 00:09:30,258 What if Ji Eun's family was kind and welcoming from the start? 161 00:09:30,258 --> 00:09:31,589 Would you still have refused? 162 00:09:33,599 --> 00:09:35,628 I really don't want to admit it. 163 00:09:36,099 --> 00:09:37,099 Se Hoon, listen. 164 00:09:37,099 --> 00:09:40,298 You're too smart to be doing woodwork. 165 00:09:40,298 --> 00:09:42,099 If the circumstances were okay, you wouldn't even be doing this. 166 00:09:42,099 --> 00:09:43,709 That's why you majored in business. 167 00:09:45,709 --> 00:09:48,109 You should go. I don't want to hear this anymore. 168 00:09:49,079 --> 00:09:50,609 Did Ji Eun ask you to do this? 169 00:09:52,778 --> 00:09:54,048 Don't jump to conclusions. 170 00:09:54,719 --> 00:09:58,018 If I have to choose a side, I would choose yours. 171 00:09:58,018 --> 00:09:59,748 I'm your friend. 172 00:09:59,748 --> 00:10:01,618 Gosh, you're making me feel upset. 173 00:10:01,618 --> 00:10:03,189 Okay, fine. I'll go. 174 00:10:05,158 --> 00:10:06,998 You should get some sleep. 175 00:10:06,998 --> 00:10:08,398 It looks like you didn't sleep a wink. 176 00:10:20,339 --> 00:10:22,508 - You think he won't even budge? - No. 177 00:10:24,349 --> 00:10:26,778 He's unbelievably stubborn about it. 178 00:10:27,518 --> 00:10:29,579 But then again, it's not an easy decision to make. 179 00:10:31,148 --> 00:10:33,788 You should give him some time instead of forcing it upon him. 180 00:10:33,788 --> 00:10:35,518 It could make him even angrier. 181 00:10:35,918 --> 00:10:37,489 He's not the only one who knows how to be angry. 182 00:10:37,489 --> 00:10:39,189 It was so hard to get my parents to approve. 183 00:10:39,628 --> 00:10:40,859 If we don't accept my parents' offer, 184 00:10:40,859 --> 00:10:43,329 they'll never give him a second chance. 185 00:10:44,868 --> 00:10:47,569 I never told him that because I knew it would only upset him even more. 186 00:10:48,439 --> 00:10:49,969 Anyway, thanks for trying to help. 187 00:10:50,939 --> 00:10:51,939 Bye. 188 00:10:59,209 --> 00:11:00,878 Doctor Jung says you can go home. 189 00:11:01,248 --> 00:11:04,349 You can get the imaging exam at the OB-GYN next week. 190 00:11:04,349 --> 00:11:06,758 Why can't Se Hoon be more flexible? 191 00:11:07,158 --> 00:11:09,719 If he had asked a nurse or a doctor about it, 192 00:11:09,989 --> 00:11:12,388 you could've gone home earlier instead of waiting for so long. 193 00:11:12,758 --> 00:11:14,199 Get changed. Let's go home. 194 00:11:14,898 --> 00:11:18,168 Let me call Se Hoon and tell him that I'm getting discharged. 195 00:11:18,168 --> 00:11:20,239 Tell him to come home since we're going to leave now. 196 00:11:24,969 --> 00:11:26,809 ("Architectural Material and Design") 197 00:11:37,719 --> 00:11:41,219 (Ji Eun) 198 00:11:41,219 --> 00:11:43,388 The receiver cannot be reached. You will be directed to... 199 00:11:47,028 --> 00:11:48,128 Isn't he picking up? 200 00:11:49,429 --> 00:11:52,298 He's probably working right now. 201 00:11:53,069 --> 00:11:54,939 He can't hear the phone ring when he's working... 202 00:11:54,939 --> 00:11:56,268 because the machines are so loud. 203 00:11:58,268 --> 00:12:01,439 Listen to me, sweetheart. Don't try to be smart with me. 204 00:12:03,679 --> 00:12:04,809 That punk... 205 00:12:06,248 --> 00:12:07,378 I mean, Se Hoon... 206 00:12:08,418 --> 00:12:11,089 I guess I should call him by his name... 207 00:12:11,089 --> 00:12:12,349 now that he's your husband. 208 00:12:13,918 --> 00:12:15,989 He's not picking up on purpose. 209 00:12:16,418 --> 00:12:18,189 He's just trying to scare you. 210 00:12:18,959 --> 00:12:20,258 Listen to me carefully. 211 00:12:20,829 --> 00:12:22,658 If you want him to become a member of our family, 212 00:12:22,658 --> 00:12:24,168 you need to make him get used to a few things. 213 00:12:24,469 --> 00:12:25,829 He needs to learn to enduring things. 214 00:12:26,168 --> 00:12:28,768 He needs to learn not to disobey his elders. 215 00:12:28,969 --> 00:12:31,939 He needs to get used to that if he doesn't want to cause trouble. 216 00:12:32,069 --> 00:12:33,508 You know better than anyone... 217 00:12:33,839 --> 00:12:35,579 that your father is very authoritative... 218 00:12:35,579 --> 00:12:36,809 and he always expects people... 219 00:12:36,809 --> 00:12:39,179 to be obedient with him no matter what. 220 00:12:39,979 --> 00:12:41,849 And of course, I'm not easy to please either. 221 00:12:41,849 --> 00:12:44,248 I'm saying Se Hoon needs to accommodate us... 222 00:12:44,248 --> 00:12:46,118 in order to have peace in the family. 223 00:12:46,989 --> 00:12:48,589 And if he keeps that up, 224 00:12:48,589 --> 00:12:50,929 I'm sure your father and I will eventually come around one day. 225 00:12:54,429 --> 00:12:56,798 He's probably refusing to move in right now, 226 00:12:56,798 --> 00:12:58,768 and he won't listen to you just because you beg. 227 00:12:59,668 --> 00:13:01,439 A clash is inevitable. 228 00:13:01,939 --> 00:13:03,199 So brace yourself. 229 00:13:03,638 --> 00:13:06,038 Depending on what kind of choice you make right now, 230 00:13:06,368 --> 00:13:09,109 your future and your baby's future will change. 231 00:13:37,538 --> 00:13:38,939 (Ji Eun) 232 00:13:47,719 --> 00:13:49,979 Ji Eun is getting discharged. I want you to come home. 233 00:14:01,398 --> 00:14:02,798 You can't just tell him to come home... 234 00:14:02,798 --> 00:14:04,729 and hang up like that. 235 00:14:05,628 --> 00:14:07,239 Did you not hear what I just said? 236 00:14:07,668 --> 00:14:10,239 We need to discourage him and make him come to us. 237 00:14:10,709 --> 00:14:13,309 The way we behave affects how we think. 238 00:14:13,979 --> 00:14:15,109 If he's a smart guy, 239 00:14:15,109 --> 00:14:17,008 he'll make a decision on his way. 240 00:15:02,158 --> 00:15:03,459 There's nothing like home, is there? 241 00:15:04,059 --> 00:15:05,788 Of course. Home is the best. 242 00:15:07,729 --> 00:15:10,569 When is my brother-in-law moving in? 243 00:15:10,729 --> 00:15:12,929 My gosh, you really are cheeky. 244 00:15:13,329 --> 00:15:14,498 You've never even seen him, 245 00:15:14,498 --> 00:15:15,699 but you're calling him your brother-in-law already? 246 00:15:16,199 --> 00:15:18,439 My smart and competent sister is coming back, 247 00:15:18,439 --> 00:15:19,839 so I should win some brownie points. 248 00:15:20,109 --> 00:15:22,538 My best trait is my capability to adjust. 249 00:15:23,209 --> 00:15:25,179 Thank you for welcoming me, Young Eun. 250 00:15:26,209 --> 00:15:27,679 I wouldn't think of it like that. 251 00:15:27,679 --> 00:15:29,018 It's just that if you come back home, 252 00:15:29,018 --> 00:15:30,949 Mom will nag at me less. 253 00:15:34,189 --> 00:15:36,319 It'll be uncomfortable for me to live with my brother-in-law, 254 00:15:36,319 --> 00:15:38,689 so can you get me an apartment near school? 255 00:15:39,429 --> 00:15:41,128 You're so strange. 256 00:15:41,128 --> 00:15:42,859 Why do you even ask when you know I'll refuse? 257 00:15:43,498 --> 00:15:44,969 To give you a hard time. 258 00:15:45,898 --> 00:15:48,868 Well then, now that you guys are back to loving each other, 259 00:15:48,868 --> 00:15:51,538 I'll leave you guys to talk. 260 00:16:03,118 --> 00:16:05,918 I actually had a precognitive dream about your baby. 261 00:16:06,349 --> 00:16:09,819 You came back home with a big basket... 262 00:16:09,819 --> 00:16:11,089 of peaches. 263 00:16:11,089 --> 00:16:13,459 Do you know what that means? 264 00:16:14,498 --> 00:16:17,898 If you dream of fruits that have big seeds like peaches, 265 00:16:17,898 --> 00:16:19,798 it's most likely that you'll give birth to a boy. 266 00:16:20,368 --> 00:16:21,839 And it also means he'll live a wealthy life. 267 00:16:22,839 --> 00:16:26,239 You were able to come back home thanks to your baby, 268 00:16:26,469 --> 00:16:28,339 so I guess he really will live a wealthy life. 269 00:16:32,709 --> 00:16:34,148 If he moves in with us, 270 00:16:34,148 --> 00:16:35,579 his child will be raised in the best environment, 271 00:16:35,579 --> 00:16:37,148 and he'll get to live in abundance. 272 00:16:37,148 --> 00:16:38,349 So why is he being so difficult? 273 00:16:39,319 --> 00:16:40,758 I just can't seem to get it. 274 00:16:41,288 --> 00:16:43,518 I can't believe he still hasn't called back yet. 275 00:16:48,229 --> 00:16:49,329 Where are you going? 276 00:16:50,469 --> 00:16:52,329 I'm going to my room so I can lie down. 277 00:16:54,498 --> 00:16:57,569 You should just wait until he changes his mind. 278 00:16:58,709 --> 00:17:00,109 There's no need to be anxious. 279 00:17:00,609 --> 00:17:02,538 You're pregnant, so you have the upper hand. 280 00:17:11,919 --> 00:17:14,889 How dare he give my daughter a hard time? 281 00:17:15,818 --> 00:17:17,018 I decided to give in... 282 00:17:17,018 --> 00:17:19,229 and let my daughter have her toy, 283 00:17:20,459 --> 00:17:22,159 but he's making me very upset. 284 00:17:25,568 --> 00:17:28,598 (Seorin) 285 00:17:28,598 --> 00:17:31,268 (Chairman Seo Mun Su) 286 00:17:32,409 --> 00:17:34,338 You always do everything you can to get what you want... 287 00:17:34,338 --> 00:17:36,278 because you're obsessed about winning. 288 00:17:36,939 --> 00:17:38,348 And I'm well aware of that. 289 00:17:39,179 --> 00:17:41,379 Thanks to your tenacious and persistent character, 290 00:17:41,879 --> 00:17:44,689 you beat your siblings and managed to inherit the company. 291 00:17:45,088 --> 00:17:47,018 Why are you suddenly here giving me a speech... 292 00:17:47,018 --> 00:17:49,619 after having been gone for a while? 293 00:17:50,558 --> 00:17:51,788 Do you want me... 294 00:17:52,828 --> 00:17:54,399 to come back to the company? 295 00:17:55,828 --> 00:17:58,828 Of course. Who else would I want to hand over this position to? 296 00:17:59,528 --> 00:18:01,439 Let me speak my mind today. 297 00:18:03,338 --> 00:18:04,709 If I come back, 298 00:18:06,308 --> 00:18:08,078 I want full authority over... 299 00:18:10,008 --> 00:18:11,149 the strategy team. 300 00:18:11,409 --> 00:18:14,578 What do you plan to do with that right? 301 00:18:14,748 --> 00:18:18,048 We need to become a transparent company. 302 00:18:18,288 --> 00:18:20,018 We're transparent enough. There's nothing wrong with us. 303 00:18:20,149 --> 00:18:21,318 We need to be legitimate and reformative... 304 00:18:21,318 --> 00:18:22,818 in how we manage the organization. 305 00:18:23,159 --> 00:18:25,288 And we need to get rid of the team that deals with the labor union. 306 00:18:26,028 --> 00:18:28,899 Did you leak the layoff plan? 307 00:18:30,298 --> 00:18:31,298 No. 308 00:18:31,969 --> 00:18:33,498 I shredded it with my own two hands. 309 00:18:33,498 --> 00:18:35,399 I don't get how it got leaked. 310 00:18:35,739 --> 00:18:37,939 I'm sure someone left a copied version. 311 00:18:37,939 --> 00:18:41,308 The laborers are trying to ask for a retrial. 312 00:18:41,939 --> 00:18:44,348 If people find out about the layoff plan, 313 00:18:45,308 --> 00:18:46,808 they'll start condemning us. 314 00:18:47,078 --> 00:18:49,179 Then that could lead to a social stigma, 315 00:18:49,179 --> 00:18:52,018 and people might end up boycotting our products. 316 00:18:52,919 --> 00:18:55,788 That's why we should use this chance to admit what we did wrong, 317 00:18:55,788 --> 00:18:57,288 fix the wrongdoings, 318 00:18:57,489 --> 00:18:58,989 and become an ethical company. 319 00:18:58,989 --> 00:19:01,459 That way, our company will be able to last... 320 00:19:01,459 --> 00:19:02,758 for more than 100 years which is exactly what you want. 321 00:19:03,028 --> 00:19:06,669 The higher the mountain, the deeper its valley. 322 00:19:07,068 --> 00:19:08,538 It's hard to rise to the top, 323 00:19:08,538 --> 00:19:09,969 but plummeting to the bottom is easy. 324 00:19:10,469 --> 00:19:13,568 What if we do as you say and get rid of the all bad... 325 00:19:13,568 --> 00:19:14,909 only to be left with nothing? 326 00:19:15,209 --> 00:19:17,649 We'll have financial difficulties and become unstable. 327 00:19:17,649 --> 00:19:20,209 Then all our subcontractors will go bankrupt. 328 00:19:20,679 --> 00:19:22,179 Why would I do something so reckless? 329 00:19:22,179 --> 00:19:24,288 If we don't change now, 330 00:19:25,318 --> 00:19:26,348 our company will... 331 00:19:27,189 --> 00:19:29,318 eventually rot and be stagnant. 332 00:19:29,558 --> 00:19:32,189 That's enough. Fish can't live in clear water. 333 00:19:32,389 --> 00:19:35,028 Do you know why? Because they starve to death. 334 00:19:35,028 --> 00:19:37,498 Stop talking nonsense and just do your job. 335 00:19:38,998 --> 00:19:40,229 Why aren't you answering me? 336 00:19:48,409 --> 00:19:50,379 (Resignation Letter) 337 00:19:53,108 --> 00:19:54,119 I'll just live... 338 00:19:54,979 --> 00:19:56,318 the life I want to live. 339 00:19:59,719 --> 00:20:01,489 If I approve of Na Kyung, 340 00:20:02,659 --> 00:20:03,929 will you get back on your feet? 341 00:20:05,288 --> 00:20:08,528 I know what she's after now, so I don't want to be with her. 342 00:20:09,429 --> 00:20:11,798 But of course, I plan to take responsibility of my baby. 343 00:20:11,798 --> 00:20:13,199 And I'm going to register him as my son. 344 00:20:13,629 --> 00:20:15,538 You were always so obedient. 345 00:20:16,199 --> 00:20:17,939 What's making you act out like this? 346 00:20:19,469 --> 00:20:20,939 Do you have depression? 347 00:20:27,108 --> 00:20:29,018 I just want a different life. 348 00:20:30,119 --> 00:20:31,348 I need to change... 349 00:20:32,219 --> 00:20:34,219 in order to have a different life. 350 00:20:35,788 --> 00:20:37,088 I guess you do have depression. 351 00:20:47,639 --> 00:20:48,669 Jung In. 352 00:20:51,369 --> 00:20:53,308 You're not entirely wrong. 353 00:20:55,409 --> 00:20:57,108 But I'm not entirely wrong either. 354 00:20:58,048 --> 00:21:01,219 If you also leave, all my children will end up becoming failures. 355 00:21:09,889 --> 00:21:12,929 No other relationship is as strong as a parent-and-child relationship. 356 00:21:12,929 --> 00:21:14,798 They say it's a relationship that was given to us by the skies. 357 00:21:17,159 --> 00:21:20,229 Do you want Ji Eun to cut ties with her parents? 358 00:21:21,469 --> 00:21:22,639 No, it's not that. 359 00:21:24,308 --> 00:21:26,369 There's a saying that goes, "Fathers know best." 360 00:21:28,439 --> 00:21:31,278 It means parents know best when it comes to their children. 361 00:21:32,709 --> 00:21:34,949 Ever since you were a kid, your mother could never... 362 00:21:34,949 --> 00:21:37,078 make you change your mind every time you were stubborn about something. 363 00:21:39,449 --> 00:21:40,818 The fact that you're being stubborn... 364 00:21:41,318 --> 00:21:44,129 means you still have something pent up inside. 365 00:21:45,088 --> 00:21:48,828 I can't seem to open up to Ji Eun's parents. 366 00:21:49,629 --> 00:21:51,429 That's why I can't seem to give in. 367 00:21:51,798 --> 00:21:55,739 It does seem like they accepted you because they had no other choice. 368 00:21:56,169 --> 00:21:57,939 But still, they reached out to you first. 369 00:21:57,939 --> 00:21:59,709 If you don't give in this time, 370 00:21:59,709 --> 00:22:01,278 things won't work out between you and Ji Eun. 371 00:22:03,409 --> 00:22:04,949 I don't know... 372 00:22:06,209 --> 00:22:08,719 what I need to do. I just can't seem to handle it. 373 00:22:09,048 --> 00:22:13,119 Yes, I understand. They really did put you through a lot. 374 00:22:13,119 --> 00:22:15,119 So I'm sure it's not easy to change your mind about them. 375 00:22:24,699 --> 00:22:25,869 Let's go. 376 00:22:26,768 --> 00:22:27,798 Go where? 377 00:22:28,338 --> 00:22:29,939 Let's go drink some soju. 378 00:22:36,608 --> 00:22:40,548 (Chairman Lee Sang Bum) 379 00:22:52,758 --> 00:22:54,058 Hasn't he called yet? 380 00:22:56,159 --> 00:22:57,598 Don't mind him. Just go to bed. 381 00:23:00,068 --> 00:23:01,639 Why are you so anxious? 382 00:23:02,369 --> 00:23:04,869 Your being like this is the reason why he won't get off his high horse. 383 00:23:07,338 --> 00:23:09,808 My goodness, you're making me so angry. 384 00:23:10,278 --> 00:23:11,379 My gosh. 385 00:23:21,119 --> 00:23:23,558 - Where are you? - I'm home. 386 00:23:23,959 --> 00:23:25,189 I guess you came alone. 387 00:23:25,858 --> 00:23:27,798 Is Se Hoon refusing to move in? 388 00:23:29,899 --> 00:23:31,328 Let me ask you one last time. 389 00:23:32,498 --> 00:23:35,338 Must you live with him? 390 00:23:35,338 --> 00:23:36,399 Dad. 391 00:23:36,399 --> 00:23:39,369 Without him, my life will become meaningless. 392 00:23:39,838 --> 00:23:43,338 It's not just because of the baby. I really love him a lot. 393 00:23:43,838 --> 00:23:46,248 If one of us needs to give in, it'll probably be me. 394 00:23:47,108 --> 00:23:48,248 I'm sorry. 395 00:23:48,248 --> 00:23:50,848 I want to support you and inherit the company later on, 396 00:23:51,219 --> 00:23:52,919 but he's more important to me. 397 00:23:54,288 --> 00:23:55,389 Let's hang up. 398 00:24:02,058 --> 00:24:03,199 Did you hear that? 399 00:24:05,298 --> 00:24:06,869 She's willing to give everything up for you. 400 00:24:09,068 --> 00:24:11,469 Ji Eun once told me... 401 00:24:12,369 --> 00:24:14,639 that the person who loves more has to give in. 402 00:24:15,909 --> 00:24:17,748 She got down on her knees right here. 403 00:24:18,848 --> 00:24:20,748 That's why I decided to give in to her. 404 00:24:21,419 --> 00:24:23,578 Must you win this fight with Ji Eun? 405 00:24:24,248 --> 00:24:26,518 Do you want Ji Eun to sacrifice her life for you? 406 00:24:27,659 --> 00:24:29,018 I was too narrow-minded. 407 00:24:30,119 --> 00:24:32,989 I'll do as you say. 408 00:24:34,459 --> 00:24:35,659 When you have a daughter, 409 00:24:35,659 --> 00:24:37,629 you're never happy with anyone she meets. 410 00:24:38,969 --> 00:24:40,729 However decent a guy may be, 411 00:24:40,729 --> 00:24:42,838 you can't help but feel like... 412 00:24:43,598 --> 00:24:46,139 your precious daughter deserves more. 413 00:24:47,239 --> 00:24:49,808 Once you accept your reality, things will become a lot easier. 414 00:24:50,538 --> 00:24:52,848 If you stop dwelling on the past, 415 00:24:52,848 --> 00:24:54,179 it will no longer be a problem to you. 416 00:24:58,518 --> 00:25:00,088 If you decided to be my son-in-law, 417 00:25:00,518 --> 00:25:02,018 you should become someone I need. 418 00:25:02,659 --> 00:25:04,159 Then I'll give you what you want. 419 00:25:06,088 --> 00:25:07,129 Okay. 420 00:25:20,568 --> 00:25:22,239 What's going on? 421 00:25:25,748 --> 00:25:27,209 I'll start trying my best. 422 00:25:28,179 --> 00:25:29,848 Well, okay. 423 00:25:31,219 --> 00:25:32,889 You should take Se Hoon to your room. 424 00:25:35,018 --> 00:25:36,058 Okay. 425 00:25:48,338 --> 00:25:51,169 It's hard to control other people. 426 00:25:51,169 --> 00:25:52,439 But you just need to induce them. 427 00:25:53,008 --> 00:25:55,439 In order to make Se Hoon swallow his pride, 428 00:25:55,838 --> 00:25:58,078 you just need to tell him what he wants to hear. 429 00:25:58,278 --> 00:26:01,318 The fact that he has a big ego means he's soft inside. 430 00:26:02,078 --> 00:26:03,848 And knowing about something and hearing it are different. 431 00:26:04,449 --> 00:26:07,719 If he hears that you're willing to give everything up for him, 432 00:26:08,788 --> 00:26:10,619 he'll choose to give up instead. 433 00:26:11,028 --> 00:26:12,659 I don't feel so comfortable about this. 434 00:26:14,028 --> 00:26:16,528 My feelings for him are sincere. 435 00:26:17,028 --> 00:26:18,768 But I feel like I'm deceiving him to show him that. 436 00:26:19,098 --> 00:26:20,498 No matter how much you love someone, 437 00:26:20,939 --> 00:26:24,038 you should never show that person everything about yourself. 438 00:26:24,709 --> 00:26:26,409 Situations can be made. 439 00:26:26,909 --> 00:26:28,608 And I will do that for you. 440 00:26:29,709 --> 00:26:32,278 You just need to keep your promise and give me the shares... 441 00:26:32,808 --> 00:26:34,318 that you receive from your mother. 442 00:26:35,649 --> 00:26:37,889 Se Hoon is here. Let's hang up. 443 00:26:48,258 --> 00:26:49,729 We already put him through a lot. 444 00:26:49,729 --> 00:26:51,169 So we shouldn't try to fight him. 445 00:26:51,899 --> 00:26:53,169 We need to tame him instead. 446 00:26:53,169 --> 00:26:54,869 I wrote up a prenup. 447 00:26:55,068 --> 00:26:57,808 I wrote that he won't be getting a single penny from us. 448 00:26:58,209 --> 00:27:00,038 I'm sure you did a good job of that. 449 00:27:00,038 --> 00:27:01,239 It's what the Jo family is good at. 450 00:27:01,739 --> 00:27:04,239 What made you change your mind? 451 00:27:04,748 --> 00:27:06,409 I thought you were against him. 452 00:27:06,409 --> 00:27:08,078 I plan to teach Ji Eun what she needs to learn... 453 00:27:08,078 --> 00:27:09,578 and have her take my place... 454 00:27:11,149 --> 00:27:13,149 so I can stop being your family's servant. 455 00:27:15,558 --> 00:27:18,159 Are you going to let your brother take over the company? 456 00:27:18,929 --> 00:27:21,959 No, of course not. Ji Eun should have it. 457 00:27:22,758 --> 00:27:23,798 Exactly. 458 00:27:24,669 --> 00:27:27,098 We need him in order to keep Ji Eun on the right track. 459 00:27:27,098 --> 00:27:28,399 So don't provoke him for the time being. 460 00:27:29,768 --> 00:27:32,268 They'll naturally have conflicts as they live together. 461 00:27:32,669 --> 00:27:34,578 And he might willingly decide to give up on the way. 462 00:27:35,409 --> 00:27:37,778 I guess you're right. He's a very stubborn guy. 463 00:27:37,778 --> 00:27:39,548 He won't last long in our family. 464 00:27:40,508 --> 00:27:43,248 And the baby can stay with us. 465 00:27:43,879 --> 00:27:46,348 Lots of people get divorced these days anyway. It's not a flaw. 466 00:27:48,989 --> 00:27:51,528 Things wouldn't have come this far if you hadn't been so hard on them. 467 00:27:52,358 --> 00:27:54,899 You should've known your daughter better. 468 00:27:55,498 --> 00:27:58,869 Ji Eun always needs to get what she wants. 469 00:27:59,369 --> 00:28:00,899 That's why I told you not to get involved... 470 00:28:00,899 --> 00:28:02,338 and to let them be. 471 00:28:02,768 --> 00:28:04,568 No love lasts forever. 472 00:28:06,508 --> 00:28:07,939 She would've eventually gotten sick of him. 473 00:28:08,838 --> 00:28:10,778 You're blaming me again? Seriously? 474 00:28:14,818 --> 00:28:17,119 I guess everything will find its place again. 475 00:28:17,848 --> 00:28:19,719 Ji Eun is back, 476 00:28:20,088 --> 00:28:21,558 and she'll inherit the company. 477 00:28:36,639 --> 00:28:39,838 Do you really think you stand a chance against me? 478 00:28:41,778 --> 00:28:43,508 I'll use Ji Eun... 479 00:28:43,838 --> 00:28:46,348 to bind you and your brother hand and foot... 480 00:28:47,548 --> 00:28:50,818 and make sure I get what I deserve. 481 00:29:06,399 --> 00:29:07,869 I missed you. 482 00:29:09,298 --> 00:29:10,469 I'm sorry. 483 00:29:14,068 --> 00:29:15,508 Me too. 484 00:29:23,219 --> 00:29:24,588 I forgot... 485 00:29:26,018 --> 00:29:29,788 that I had promised to give in no matter what happens. 486 00:29:32,028 --> 00:29:33,459 I won't forget that again. 487 00:29:34,429 --> 00:29:35,858 I'll protect you forever. 488 00:29:39,669 --> 00:29:43,268 All that's left is for us to be happy. 489 00:29:44,838 --> 00:29:45,869 You're right. 490 00:29:46,469 --> 00:29:48,139 We're going to be happy. 491 00:29:56,848 --> 00:29:59,318 It's dangerous to love someone too much. 492 00:29:59,989 --> 00:30:03,389 One day, Se Hoon will realize... 493 00:30:04,419 --> 00:30:05,889 that we can abandon him... 494 00:30:06,358 --> 00:30:08,798 and that he can always get discarded. 495 00:30:50,399 --> 00:30:52,538 (Phoenix 2020) 496 00:30:52,538 --> 00:30:53,538 The chairman is here! 497 00:30:53,538 --> 00:30:55,239 We need to do the groundwork... 498 00:30:55,239 --> 00:30:57,108 for the slush fund... 499 00:30:57,108 --> 00:30:58,348 that got sent to the gallery, 500 00:30:58,348 --> 00:31:00,409 so make sure the numbers are correct by the next morning. 501 00:31:00,409 --> 00:31:02,778 You should know your hands get dirty when you're in finance. 502 00:31:02,778 --> 00:31:04,748 You need to become someone useful to the chairman. 503 00:31:04,748 --> 00:31:07,959 This isn't the Ji Eun I expected. It's all so burdensome. 504 00:31:07,959 --> 00:31:10,689 Why is my name on the paper company list? 505 00:31:10,689 --> 00:31:13,429 This is the last time I'll let you use me like this. 39105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.