Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,828 --> 00:00:11,298
What's that supposed to mean?
2
00:00:11,668 --> 00:00:13,298
Be more clear about
what you want to say.
3
00:00:15,098 --> 00:00:16,938
If you keep
forcing things upon me like this,
4
00:00:17,709 --> 00:00:18,938
I won't be able to live with you.
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,339
You won't be able to live with me?
6
00:00:23,379 --> 00:00:24,609
Well, then don't.
7
00:00:26,078 --> 00:00:27,249
Let's get a divorce.
8
00:00:29,078 --> 00:00:30,888
How much more
do I need to put up with you?
9
00:00:30,888 --> 00:00:32,649
Do you think you're the one
putting up with things?
10
00:00:33,559 --> 00:00:35,519
Do you know how exhausted I am...
11
00:00:35,918 --> 00:00:37,528
because of how
unbelievably stubborn you are?
12
00:00:37,929 --> 00:00:39,059
That's enough.
13
00:00:39,288 --> 00:00:41,498
We're only going to talk
based on our emotions.
14
00:00:41,498 --> 00:00:43,898
You're the one
who got emotional first...
15
00:00:44,629 --> 00:00:46,799
and told me you won't be
able to live with me.
16
00:00:47,699 --> 00:00:49,299
I gave everything up for you.
17
00:00:50,108 --> 00:00:51,568
Why can't you do the same?
18
00:00:52,038 --> 00:00:54,339
I even ran away from home
so I could be with you.
19
00:00:54,339 --> 00:00:56,178
I never asked you to do that.
20
00:00:56,579 --> 00:00:58,778
I was always the one
who had to accommodate you.
21
00:01:05,288 --> 00:01:06,388
I see.
22
00:01:07,759 --> 00:01:09,489
So that's what
you've been thinking all along.
23
00:01:15,829 --> 00:01:17,228
I guess you're not wrong.
24
00:01:18,568 --> 00:01:20,239
I liked you first.
25
00:01:21,568 --> 00:01:23,969
I clung onto you
when you wanted to break up.
26
00:01:26,038 --> 00:01:27,279
And we only started
living together...
27
00:01:27,838 --> 00:01:29,808
because I had run away from home.
28
00:01:31,079 --> 00:01:33,848
And I'm sure you never planned
on having a baby.
29
00:01:39,558 --> 00:01:41,458
The person who has
a bigger say in the relationship...
30
00:01:41,458 --> 00:01:43,389
is the one loves less.
31
00:01:43,889 --> 00:01:46,799
And that's why you're unwilling
to sacrifice yourself for me.
32
00:01:47,859 --> 00:01:48,928
Ji Eun.
33
00:01:50,299 --> 00:01:52,269
You were always my priority.
34
00:01:52,838 --> 00:01:54,669
You only care about
your own feelings, don't you?
35
00:01:55,038 --> 00:01:56,239
I'm trying really hard
to bear with everything...
36
00:01:56,239 --> 00:01:57,609
since they're your parents.
37
00:01:58,038 --> 00:01:59,269
But I'm also human.
38
00:01:59,808 --> 00:02:02,409
Have you ever thought of things
in my shoes?
39
00:02:02,609 --> 00:02:04,808
I really have nothing to say
about how my parents...
40
00:02:04,808 --> 00:02:06,148
humiliated you.
41
00:02:06,148 --> 00:02:08,879
But still, they're my parents.
42
00:02:09,348 --> 00:02:11,749
If you love me,
you need to forgive them.
43
00:02:13,419 --> 00:02:15,088
Shouldn't the assailant apologize...
44
00:02:15,458 --> 00:02:17,028
in order to get the victim
to open up?
45
00:02:20,128 --> 00:02:21,329
You know yourself...
46
00:02:22,599 --> 00:02:24,898
your parents haven't accepted me
from the bottom of their heart.
47
00:02:25,769 --> 00:02:26,938
They wanted you back,
48
00:02:26,938 --> 00:02:29,299
so they had no choice
but to act like it.
49
00:02:29,299 --> 00:02:32,408
They just need time.
Time to get to know you better.
50
00:02:33,139 --> 00:02:34,838
I'm not trying to take their side.
51
00:02:34,838 --> 00:02:37,949
But you're their son-in-law
which means you're family.
52
00:02:38,648 --> 00:02:40,648
Can't you just give in first?
53
00:02:40,919 --> 00:02:42,778
Working at your father's company.
Living at your parents' house.
54
00:02:43,419 --> 00:02:45,349
Just the thought of it
makes me feel suffocated.
55
00:02:45,349 --> 00:02:47,058
Do you really
have to say it like that?
56
00:02:47,058 --> 00:02:48,658
Regardless of how much I love you,
57
00:02:48,658 --> 00:02:49,859
there are some things
that I just can't do.
58
00:02:50,389 --> 00:02:52,829
It's not that you can't.
You just don't want to do it.
59
00:03:01,468 --> 00:03:03,139
I can see right through
your cunning mind.
60
00:03:03,338 --> 00:03:06,009
You're just trying to use Ji Eun
to get yourself some money.
61
00:03:06,338 --> 00:03:07,708
Just be honest with me.
62
00:03:07,878 --> 00:03:09,748
How much do I need to pay
to get you to break up with Ji Eun?
63
00:03:10,009 --> 00:03:12,509
You may have entered K University
with the highest grades,
64
00:03:12,509 --> 00:03:14,419
but you never graduated,
so you're a high school graduate.
65
00:03:15,079 --> 00:03:16,748
I don't want a son-in-law
who's a high school graduate.
66
00:03:36,639 --> 00:03:39,039
(Episode 15)
67
00:04:32,188 --> 00:04:33,729
Here you go.
68
00:04:39,268 --> 00:04:40,638
I'll pay for it.
69
00:04:41,368 --> 00:04:42,438
Forget it.
70
00:04:45,239 --> 00:04:47,178
Shouldn't you have stayed
by Ji Eun's side...
71
00:04:47,178 --> 00:04:49,178
even though she told you
to go home and sleep comfortably?
72
00:04:49,878 --> 00:04:51,878
How could you just leave her here
and sleep in peace?
73
00:04:53,779 --> 00:04:55,248
Seriously. What's your problem?
74
00:04:55,748 --> 00:04:57,688
We gave you our approval,
so you should be grateful.
75
00:04:58,419 --> 00:05:00,089
Your thoughts and opinions
don't matter anymore.
76
00:05:00,089 --> 00:05:01,289
Just focus everything on Ji Eun.
77
00:05:03,989 --> 00:05:05,089
Why are you just standing there?
78
00:05:05,589 --> 00:05:07,099
Go and get Ji Eun's medicine.
79
00:05:24,878 --> 00:05:26,518
You still have time
until you get discharged.
80
00:05:26,518 --> 00:05:27,618
Eat some more.
81
00:05:29,178 --> 00:05:31,388
I'll eat comfortably at home.
82
00:05:32,388 --> 00:05:34,089
Did you fight
with that punk yesterday?
83
00:05:36,318 --> 00:05:40,399
Mom, will you stop calling him
"that punk"?
84
00:05:40,399 --> 00:05:42,299
You decided to approve of him,
which means he's your son-in-law.
85
00:05:44,529 --> 00:05:45,568
Okay, fine.
86
00:05:46,839 --> 00:05:48,438
It's hard to talk
nicely about him...
87
00:05:48,438 --> 00:05:49,669
because I feel like
he stole you away from me.
88
00:05:51,039 --> 00:05:53,578
What did he say?
Did he agree to move in with us?
89
00:05:55,779 --> 00:05:57,279
We're still talking about it.
90
00:05:57,549 --> 00:06:00,149
You fool. Why are you letting him
drag you around like that?
91
00:06:00,649 --> 00:06:03,419
If you don't get your say this time,
he'll be stubborn forever.
92
00:06:04,149 --> 00:06:05,589
Just push things ahead.
93
00:06:06,018 --> 00:06:07,859
You're pregnant with his baby,
so there's nothing he can do.
94
00:06:08,089 --> 00:06:09,359
He'll just have to do as he's told.
95
00:06:11,758 --> 00:06:13,328
I already have a headache...
96
00:06:13,328 --> 00:06:15,258
thinking about how I'm going to get
your father to approve of this.
97
00:06:15,498 --> 00:06:17,669
He should know his place
and be grateful.
98
00:06:18,128 --> 00:06:20,039
Your dad might get angry
to see you back at home...
99
00:06:20,039 --> 00:06:22,039
when he comes back
from his business trip.
100
00:06:22,039 --> 00:06:24,938
But don't talk back to him.
I'll take care of everything.
101
00:06:40,518 --> 00:06:42,058
You need to take one more test.
102
00:06:42,058 --> 00:06:43,729
You'll be able to get discharged
in the afternoon.
103
00:06:45,729 --> 00:06:47,359
Lie down and get some sleep.
104
00:06:48,099 --> 00:06:50,498
You need to eat and sleep well
for your baby.
105
00:06:52,628 --> 00:06:54,539
I'll come back in time
to help you get discharged.
106
00:06:57,938 --> 00:06:59,909
(Medicine, Lee Ji Eun)
107
00:07:08,419 --> 00:07:11,149
I really don't like
how he's behaving.
108
00:07:12,388 --> 00:07:13,459
Did you see what he just did?
109
00:07:13,919 --> 00:07:15,818
He just left
without saying goodbye to me.
110
00:07:16,589 --> 00:07:19,188
He should be nice
and try his best to win my favor...
111
00:07:19,188 --> 00:07:20,459
instead of being so sour.
112
00:07:20,659 --> 00:07:22,899
It's because he feels awkward
and uncomfortable.
113
00:07:23,368 --> 00:07:25,529
If you start being nice to him,
114
00:07:25,899 --> 00:07:27,868
I'm sure he'll start doing the same.
115
00:07:28,839 --> 00:07:30,808
You know they say mothers-in-law
love their sons-in-law the most.
116
00:07:31,209 --> 00:07:33,039
I wanted a son-in-law who could be
like a son to me.
117
00:07:33,039 --> 00:07:34,209
But that's gone down the drain.
118
00:07:35,008 --> 00:07:37,078
I was unlucky
with my husband and son.
119
00:07:37,508 --> 00:07:38,748
And it's the same
with my son-in-law.
120
00:07:41,349 --> 00:07:44,049
I hope this little one
is going to be a son.
121
00:07:53,529 --> 00:07:56,128
Where did you go
so early in the morning?
122
00:07:56,128 --> 00:07:57,268
Yesterday,
123
00:07:59,498 --> 00:08:01,039
Ji Eun got hospitalized.
124
00:08:01,039 --> 00:08:02,599
What? Why?
125
00:08:03,469 --> 00:08:04,839
She has tinnitus.
126
00:08:04,839 --> 00:08:06,609
But it's nothing serious,
so she'll be fine.
127
00:08:06,979 --> 00:08:08,078
My goodness.
128
00:08:09,878 --> 00:08:11,609
But it looks like you're the one
who needs to get hospitalized.
129
00:08:13,109 --> 00:08:14,378
What brings you here
so early in the morning?
130
00:08:14,618 --> 00:08:15,649
What?
131
00:08:15,649 --> 00:08:18,888
Oh, I was just passing by,
and I thought I'd drop by.
132
00:08:19,618 --> 00:08:21,459
It's difficult to live
with your in-laws...
133
00:08:21,459 --> 00:08:22,959
even if they really like you.
134
00:08:23,489 --> 00:08:25,628
But they treat me like
I'm some sort of an insect.
135
00:08:25,628 --> 00:08:27,128
There's no way I can live with them.
136
00:08:27,128 --> 00:08:28,229
My gosh.
137
00:08:28,498 --> 00:08:31,229
What if Ji Eun continues
to stand her ground about this?
138
00:08:31,899 --> 00:08:34,138
- I'll have to convince her.
- My gosh.
139
00:08:35,099 --> 00:08:37,138
I'm not talking on her behalf.
140
00:08:37,138 --> 00:08:38,368
But if I were her,
141
00:08:38,368 --> 00:08:41,038
I would also want you
to move in with my family.
142
00:08:41,508 --> 00:08:43,109
Ji Eun isn't an ordinary girl.
143
00:08:43,109 --> 00:08:44,748
She's the successor
of Bisang Apparel.
144
00:08:45,048 --> 00:08:48,079
I'm not against her
working at her father's company.
145
00:08:48,079 --> 00:08:49,719
I just don't want to get involved.
146
00:08:49,918 --> 00:08:50,949
My gosh.
147
00:08:50,949 --> 00:08:52,949
Come on. You're being absurd.
148
00:08:52,949 --> 00:08:54,689
It's not like she's going to be
an average employee there.
149
00:08:54,689 --> 00:08:56,888
Do you really think it'll be okay
to live separate lives like that?
150
00:08:57,089 --> 00:08:58,388
In the end, you'll fall apart.
151
00:08:58,388 --> 00:09:00,028
And it will be hard
to maintain your marriage.
152
00:09:01,028 --> 00:09:03,368
Like it or not, your in-laws
are a conglomerate family.
153
00:09:03,729 --> 00:09:05,268
Things would've been
a lot more simple...
154
00:09:05,268 --> 00:09:06,839
if you were a man with ambition.
155
00:09:09,638 --> 00:09:12,809
I'd rather live a decent
and happy life than to be rich.
156
00:09:14,109 --> 00:09:16,979
I want to enjoy a simple life
with my family...
157
00:09:16,979 --> 00:09:18,408
and do my best with work.
158
00:09:20,248 --> 00:09:22,878
Yes, I get it.
I know you're not materialistic.
159
00:09:22,878 --> 00:09:24,648
But don't you think
you're just making it sound nice?
160
00:09:26,148 --> 00:09:30,258
What if Ji Eun's family was kind
and welcoming from the start?
161
00:09:30,258 --> 00:09:31,589
Would you still have refused?
162
00:09:33,599 --> 00:09:35,628
I really don't want to admit it.
163
00:09:36,099 --> 00:09:37,099
Se Hoon, listen.
164
00:09:37,099 --> 00:09:40,298
You're too smart
to be doing woodwork.
165
00:09:40,298 --> 00:09:42,099
If the circumstances were okay,
you wouldn't even be doing this.
166
00:09:42,099 --> 00:09:43,709
That's why you majored in business.
167
00:09:45,709 --> 00:09:48,109
You should go.
I don't want to hear this anymore.
168
00:09:49,079 --> 00:09:50,609
Did Ji Eun ask you to do this?
169
00:09:52,778 --> 00:09:54,048
Don't jump to conclusions.
170
00:09:54,719 --> 00:09:58,018
If I have to choose a side,
I would choose yours.
171
00:09:58,018 --> 00:09:59,748
I'm your friend.
172
00:09:59,748 --> 00:10:01,618
Gosh, you're making me feel upset.
173
00:10:01,618 --> 00:10:03,189
Okay, fine. I'll go.
174
00:10:05,158 --> 00:10:06,998
You should get some sleep.
175
00:10:06,998 --> 00:10:08,398
It looks like
you didn't sleep a wink.
176
00:10:20,339 --> 00:10:22,508
- You think he won't even budge?
- No.
177
00:10:24,349 --> 00:10:26,778
He's unbelievably stubborn about it.
178
00:10:27,518 --> 00:10:29,579
But then again,
it's not an easy decision to make.
179
00:10:31,148 --> 00:10:33,788
You should give him some time
instead of forcing it upon him.
180
00:10:33,788 --> 00:10:35,518
It could make him even angrier.
181
00:10:35,918 --> 00:10:37,489
He's not the only one
who knows how to be angry.
182
00:10:37,489 --> 00:10:39,189
It was so hard
to get my parents to approve.
183
00:10:39,628 --> 00:10:40,859
If we don't accept
my parents' offer,
184
00:10:40,859 --> 00:10:43,329
they'll never give him
a second chance.
185
00:10:44,868 --> 00:10:47,569
I never told him that because I knew
it would only upset him even more.
186
00:10:48,439 --> 00:10:49,969
Anyway, thanks for trying to help.
187
00:10:50,939 --> 00:10:51,939
Bye.
188
00:10:59,209 --> 00:11:00,878
Doctor Jung says you can go home.
189
00:11:01,248 --> 00:11:04,349
You can get the imaging exam
at the OB-GYN next week.
190
00:11:04,349 --> 00:11:06,758
Why can't Se Hoon be more flexible?
191
00:11:07,158 --> 00:11:09,719
If he had asked a nurse
or a doctor about it,
192
00:11:09,989 --> 00:11:12,388
you could've gone home earlier
instead of waiting for so long.
193
00:11:12,758 --> 00:11:14,199
Get changed. Let's go home.
194
00:11:14,898 --> 00:11:18,168
Let me call Se Hoon and tell him
that I'm getting discharged.
195
00:11:18,168 --> 00:11:20,239
Tell him to come home
since we're going to leave now.
196
00:11:24,969 --> 00:11:26,809
("Architectural Material
and Design")
197
00:11:37,719 --> 00:11:41,219
(Ji Eun)
198
00:11:41,219 --> 00:11:43,388
The receiver cannot be reached.
You will be directed to...
199
00:11:47,028 --> 00:11:48,128
Isn't he picking up?
200
00:11:49,429 --> 00:11:52,298
He's probably working right now.
201
00:11:53,069 --> 00:11:54,939
He can't hear the phone ring
when he's working...
202
00:11:54,939 --> 00:11:56,268
because the machines are so loud.
203
00:11:58,268 --> 00:12:01,439
Listen to me, sweetheart.
Don't try to be smart with me.
204
00:12:03,679 --> 00:12:04,809
That punk...
205
00:12:06,248 --> 00:12:07,378
I mean, Se Hoon...
206
00:12:08,418 --> 00:12:11,089
I guess I should call him
by his name...
207
00:12:11,089 --> 00:12:12,349
now that he's your husband.
208
00:12:13,918 --> 00:12:15,989
He's not picking up on purpose.
209
00:12:16,418 --> 00:12:18,189
He's just trying to scare you.
210
00:12:18,959 --> 00:12:20,258
Listen to me carefully.
211
00:12:20,829 --> 00:12:22,658
If you want him to become
a member of our family,
212
00:12:22,658 --> 00:12:24,168
you need to make him
get used to a few things.
213
00:12:24,469 --> 00:12:25,829
He needs to learn
to enduring things.
214
00:12:26,168 --> 00:12:28,768
He needs to learn
not to disobey his elders.
215
00:12:28,969 --> 00:12:31,939
He needs to get used to that
if he doesn't want to cause trouble.
216
00:12:32,069 --> 00:12:33,508
You know better than anyone...
217
00:12:33,839 --> 00:12:35,579
that your father is
very authoritative...
218
00:12:35,579 --> 00:12:36,809
and he always expects people...
219
00:12:36,809 --> 00:12:39,179
to be obedient with him
no matter what.
220
00:12:39,979 --> 00:12:41,849
And of course,
I'm not easy to please either.
221
00:12:41,849 --> 00:12:44,248
I'm saying Se Hoon needs
to accommodate us...
222
00:12:44,248 --> 00:12:46,118
in order to have peace
in the family.
223
00:12:46,989 --> 00:12:48,589
And if he keeps that up,
224
00:12:48,589 --> 00:12:50,929
I'm sure your father and I will
eventually come around one day.
225
00:12:54,429 --> 00:12:56,798
He's probably
refusing to move in right now,
226
00:12:56,798 --> 00:12:58,768
and he won't listen to you
just because you beg.
227
00:12:59,668 --> 00:13:01,439
A clash is inevitable.
228
00:13:01,939 --> 00:13:03,199
So brace yourself.
229
00:13:03,638 --> 00:13:06,038
Depending on what kind of choice
you make right now,
230
00:13:06,368 --> 00:13:09,109
your future and your baby's future
will change.
231
00:13:37,538 --> 00:13:38,939
(Ji Eun)
232
00:13:47,719 --> 00:13:49,979
Ji Eun is getting discharged.
I want you to come home.
233
00:14:01,398 --> 00:14:02,798
You can't just tell him
to come home...
234
00:14:02,798 --> 00:14:04,729
and hang up like that.
235
00:14:05,628 --> 00:14:07,239
Did you not hear what I just said?
236
00:14:07,668 --> 00:14:10,239
We need to discourage him
and make him come to us.
237
00:14:10,709 --> 00:14:13,309
The way we behave
affects how we think.
238
00:14:13,979 --> 00:14:15,109
If he's a smart guy,
239
00:14:15,109 --> 00:14:17,008
he'll make a decision on his way.
240
00:15:02,158 --> 00:15:03,459
There's nothing like home, is there?
241
00:15:04,059 --> 00:15:05,788
Of course. Home is the best.
242
00:15:07,729 --> 00:15:10,569
When is my brother-in-law moving in?
243
00:15:10,729 --> 00:15:12,929
My gosh, you really are cheeky.
244
00:15:13,329 --> 00:15:14,498
You've never even seen him,
245
00:15:14,498 --> 00:15:15,699
but you're calling him
your brother-in-law already?
246
00:15:16,199 --> 00:15:18,439
My smart and competent sister
is coming back,
247
00:15:18,439 --> 00:15:19,839
so I should win some brownie points.
248
00:15:20,109 --> 00:15:22,538
My best trait is
my capability to adjust.
249
00:15:23,209 --> 00:15:25,179
Thank you for welcoming me,
Young Eun.
250
00:15:26,209 --> 00:15:27,679
I wouldn't think of it like that.
251
00:15:27,679 --> 00:15:29,018
It's just that
if you come back home,
252
00:15:29,018 --> 00:15:30,949
Mom will nag at me less.
253
00:15:34,189 --> 00:15:36,319
It'll be uncomfortable for me
to live with my brother-in-law,
254
00:15:36,319 --> 00:15:38,689
so can you get me an apartment
near school?
255
00:15:39,429 --> 00:15:41,128
You're so strange.
256
00:15:41,128 --> 00:15:42,859
Why do you even ask
when you know I'll refuse?
257
00:15:43,498 --> 00:15:44,969
To give you a hard time.
258
00:15:45,898 --> 00:15:48,868
Well then, now that you guys
are back to loving each other,
259
00:15:48,868 --> 00:15:51,538
I'll leave you guys to talk.
260
00:16:03,118 --> 00:16:05,918
I actually had a precognitive dream
about your baby.
261
00:16:06,349 --> 00:16:09,819
You came back home
with a big basket...
262
00:16:09,819 --> 00:16:11,089
of peaches.
263
00:16:11,089 --> 00:16:13,459
Do you know what that means?
264
00:16:14,498 --> 00:16:17,898
If you dream of fruits
that have big seeds like peaches,
265
00:16:17,898 --> 00:16:19,798
it's most likely
that you'll give birth to a boy.
266
00:16:20,368 --> 00:16:21,839
And it also means
he'll live a wealthy life.
267
00:16:22,839 --> 00:16:26,239
You were able to come back home
thanks to your baby,
268
00:16:26,469 --> 00:16:28,339
so I guess he really will live
a wealthy life.
269
00:16:32,709 --> 00:16:34,148
If he moves in with us,
270
00:16:34,148 --> 00:16:35,579
his child will be raised
in the best environment,
271
00:16:35,579 --> 00:16:37,148
and he'll get to live in abundance.
272
00:16:37,148 --> 00:16:38,349
So why is he being so difficult?
273
00:16:39,319 --> 00:16:40,758
I just can't seem to get it.
274
00:16:41,288 --> 00:16:43,518
I can't believe
he still hasn't called back yet.
275
00:16:48,229 --> 00:16:49,329
Where are you going?
276
00:16:50,469 --> 00:16:52,329
I'm going to my room
so I can lie down.
277
00:16:54,498 --> 00:16:57,569
You should just wait
until he changes his mind.
278
00:16:58,709 --> 00:17:00,109
There's no need to be anxious.
279
00:17:00,609 --> 00:17:02,538
You're pregnant,
so you have the upper hand.
280
00:17:11,919 --> 00:17:14,889
How dare he give my daughter
a hard time?
281
00:17:15,818 --> 00:17:17,018
I decided to give in...
282
00:17:17,018 --> 00:17:19,229
and let my daughter have her toy,
283
00:17:20,459 --> 00:17:22,159
but he's making me very upset.
284
00:17:25,568 --> 00:17:28,598
(Seorin)
285
00:17:28,598 --> 00:17:31,268
(Chairman Seo Mun Su)
286
00:17:32,409 --> 00:17:34,338
You always do everything you can
to get what you want...
287
00:17:34,338 --> 00:17:36,278
because you're obsessed
about winning.
288
00:17:36,939 --> 00:17:38,348
And I'm well aware of that.
289
00:17:39,179 --> 00:17:41,379
Thanks to your tenacious
and persistent character,
290
00:17:41,879 --> 00:17:44,689
you beat your siblings
and managed to inherit the company.
291
00:17:45,088 --> 00:17:47,018
Why are you suddenly here
giving me a speech...
292
00:17:47,018 --> 00:17:49,619
after having been gone for a while?
293
00:17:50,558 --> 00:17:51,788
Do you want me...
294
00:17:52,828 --> 00:17:54,399
to come back to the company?
295
00:17:55,828 --> 00:17:58,828
Of course. Who else would I want
to hand over this position to?
296
00:17:59,528 --> 00:18:01,439
Let me speak my mind today.
297
00:18:03,338 --> 00:18:04,709
If I come back,
298
00:18:06,308 --> 00:18:08,078
I want full authority over...
299
00:18:10,008 --> 00:18:11,149
the strategy team.
300
00:18:11,409 --> 00:18:14,578
What do you plan to do
with that right?
301
00:18:14,748 --> 00:18:18,048
We need to become
a transparent company.
302
00:18:18,288 --> 00:18:20,018
We're transparent enough.
There's nothing wrong with us.
303
00:18:20,149 --> 00:18:21,318
We need to be legitimate
and reformative...
304
00:18:21,318 --> 00:18:22,818
in how we manage the organization.
305
00:18:23,159 --> 00:18:25,288
And we need to get rid of the team
that deals with the labor union.
306
00:18:26,028 --> 00:18:28,899
Did you leak the layoff plan?
307
00:18:30,298 --> 00:18:31,298
No.
308
00:18:31,969 --> 00:18:33,498
I shredded it with my own two hands.
309
00:18:33,498 --> 00:18:35,399
I don't get how it got leaked.
310
00:18:35,739 --> 00:18:37,939
I'm sure someone left
a copied version.
311
00:18:37,939 --> 00:18:41,308
The laborers are
trying to ask for a retrial.
312
00:18:41,939 --> 00:18:44,348
If people find out
about the layoff plan,
313
00:18:45,308 --> 00:18:46,808
they'll start condemning us.
314
00:18:47,078 --> 00:18:49,179
Then that could lead
to a social stigma,
315
00:18:49,179 --> 00:18:52,018
and people might end up
boycotting our products.
316
00:18:52,919 --> 00:18:55,788
That's why we should use this chance
to admit what we did wrong,
317
00:18:55,788 --> 00:18:57,288
fix the wrongdoings,
318
00:18:57,489 --> 00:18:58,989
and become an ethical company.
319
00:18:58,989 --> 00:19:01,459
That way, our company will
be able to last...
320
00:19:01,459 --> 00:19:02,758
for more than 100 years
which is exactly what you want.
321
00:19:03,028 --> 00:19:06,669
The higher the mountain,
the deeper its valley.
322
00:19:07,068 --> 00:19:08,538
It's hard to rise to the top,
323
00:19:08,538 --> 00:19:09,969
but plummeting to the bottom
is easy.
324
00:19:10,469 --> 00:19:13,568
What if we do as you say
and get rid of the all bad...
325
00:19:13,568 --> 00:19:14,909
only to be left with nothing?
326
00:19:15,209 --> 00:19:17,649
We'll have financial difficulties
and become unstable.
327
00:19:17,649 --> 00:19:20,209
Then all our subcontractors
will go bankrupt.
328
00:19:20,679 --> 00:19:22,179
Why would I do something
so reckless?
329
00:19:22,179 --> 00:19:24,288
If we don't change now,
330
00:19:25,318 --> 00:19:26,348
our company will...
331
00:19:27,189 --> 00:19:29,318
eventually rot and be stagnant.
332
00:19:29,558 --> 00:19:32,189
That's enough.
Fish can't live in clear water.
333
00:19:32,389 --> 00:19:35,028
Do you know why?
Because they starve to death.
334
00:19:35,028 --> 00:19:37,498
Stop talking nonsense
and just do your job.
335
00:19:38,998 --> 00:19:40,229
Why aren't you answering me?
336
00:19:48,409 --> 00:19:50,379
(Resignation Letter)
337
00:19:53,108 --> 00:19:54,119
I'll just live...
338
00:19:54,979 --> 00:19:56,318
the life I want to live.
339
00:19:59,719 --> 00:20:01,489
If I approve of Na Kyung,
340
00:20:02,659 --> 00:20:03,929
will you get back on your feet?
341
00:20:05,288 --> 00:20:08,528
I know what she's after now,
so I don't want to be with her.
342
00:20:09,429 --> 00:20:11,798
But of course, I plan to take
responsibility of my baby.
343
00:20:11,798 --> 00:20:13,199
And I'm going to register him
as my son.
344
00:20:13,629 --> 00:20:15,538
You were always so obedient.
345
00:20:16,199 --> 00:20:17,939
What's making you act out like this?
346
00:20:19,469 --> 00:20:20,939
Do you have depression?
347
00:20:27,108 --> 00:20:29,018
I just want a different life.
348
00:20:30,119 --> 00:20:31,348
I need to change...
349
00:20:32,219 --> 00:20:34,219
in order to have a different life.
350
00:20:35,788 --> 00:20:37,088
I guess you do have depression.
351
00:20:47,639 --> 00:20:48,669
Jung In.
352
00:20:51,369 --> 00:20:53,308
You're not entirely wrong.
353
00:20:55,409 --> 00:20:57,108
But I'm not entirely wrong either.
354
00:20:58,048 --> 00:21:01,219
If you also leave, all my children
will end up becoming failures.
355
00:21:09,889 --> 00:21:12,929
No other relationship is as strong
as a parent-and-child relationship.
356
00:21:12,929 --> 00:21:14,798
They say it's a relationship
that was given to us by the skies.
357
00:21:17,159 --> 00:21:20,229
Do you want Ji Eun to cut ties
with her parents?
358
00:21:21,469 --> 00:21:22,639
No, it's not that.
359
00:21:24,308 --> 00:21:26,369
There's a saying that goes,
"Fathers know best."
360
00:21:28,439 --> 00:21:31,278
It means parents know best
when it comes to their children.
361
00:21:32,709 --> 00:21:34,949
Ever since you were a kid,
your mother could never...
362
00:21:34,949 --> 00:21:37,078
make you change your mind every time
you were stubborn about something.
363
00:21:39,449 --> 00:21:40,818
The fact that you're
being stubborn...
364
00:21:41,318 --> 00:21:44,129
means you still have something
pent up inside.
365
00:21:45,088 --> 00:21:48,828
I can't seem to open up
to Ji Eun's parents.
366
00:21:49,629 --> 00:21:51,429
That's why I can't seem to give in.
367
00:21:51,798 --> 00:21:55,739
It does seem like they accepted you
because they had no other choice.
368
00:21:56,169 --> 00:21:57,939
But still,
they reached out to you first.
369
00:21:57,939 --> 00:21:59,709
If you don't give in this time,
370
00:21:59,709 --> 00:22:01,278
things won't work out
between you and Ji Eun.
371
00:22:03,409 --> 00:22:04,949
I don't know...
372
00:22:06,209 --> 00:22:08,719
what I need to do.
I just can't seem to handle it.
373
00:22:09,048 --> 00:22:13,119
Yes, I understand. They really did
put you through a lot.
374
00:22:13,119 --> 00:22:15,119
So I'm sure it's not easy
to change your mind about them.
375
00:22:24,699 --> 00:22:25,869
Let's go.
376
00:22:26,768 --> 00:22:27,798
Go where?
377
00:22:28,338 --> 00:22:29,939
Let's go drink some soju.
378
00:22:36,608 --> 00:22:40,548
(Chairman Lee Sang Bum)
379
00:22:52,758 --> 00:22:54,058
Hasn't he called yet?
380
00:22:56,159 --> 00:22:57,598
Don't mind him. Just go to bed.
381
00:23:00,068 --> 00:23:01,639
Why are you so anxious?
382
00:23:02,369 --> 00:23:04,869
Your being like this is the reason
why he won't get off his high horse.
383
00:23:07,338 --> 00:23:09,808
My goodness,
you're making me so angry.
384
00:23:10,278 --> 00:23:11,379
My gosh.
385
00:23:21,119 --> 00:23:23,558
- Where are you?
- I'm home.
386
00:23:23,959 --> 00:23:25,189
I guess you came alone.
387
00:23:25,858 --> 00:23:27,798
Is Se Hoon refusing to move in?
388
00:23:29,899 --> 00:23:31,328
Let me ask you one last time.
389
00:23:32,498 --> 00:23:35,338
Must you live with him?
390
00:23:35,338 --> 00:23:36,399
Dad.
391
00:23:36,399 --> 00:23:39,369
Without him,
my life will become meaningless.
392
00:23:39,838 --> 00:23:43,338
It's not just because of the baby.
I really love him a lot.
393
00:23:43,838 --> 00:23:46,248
If one of us needs to give in,
it'll probably be me.
394
00:23:47,108 --> 00:23:48,248
I'm sorry.
395
00:23:48,248 --> 00:23:50,848
I want to support you
and inherit the company later on,
396
00:23:51,219 --> 00:23:52,919
but he's more important to me.
397
00:23:54,288 --> 00:23:55,389
Let's hang up.
398
00:24:02,058 --> 00:24:03,199
Did you hear that?
399
00:24:05,298 --> 00:24:06,869
She's willing to give
everything up for you.
400
00:24:09,068 --> 00:24:11,469
Ji Eun once told me...
401
00:24:12,369 --> 00:24:14,639
that the person who loves more
has to give in.
402
00:24:15,909 --> 00:24:17,748
She got down on her knees
right here.
403
00:24:18,848 --> 00:24:20,748
That's why I decided
to give in to her.
404
00:24:21,419 --> 00:24:23,578
Must you win this fight with Ji Eun?
405
00:24:24,248 --> 00:24:26,518
Do you want Ji Eun
to sacrifice her life for you?
406
00:24:27,659 --> 00:24:29,018
I was too narrow-minded.
407
00:24:30,119 --> 00:24:32,989
I'll do as you say.
408
00:24:34,459 --> 00:24:35,659
When you have a daughter,
409
00:24:35,659 --> 00:24:37,629
you're never happy with
anyone she meets.
410
00:24:38,969 --> 00:24:40,729
However decent a guy may be,
411
00:24:40,729 --> 00:24:42,838
you can't help but feel like...
412
00:24:43,598 --> 00:24:46,139
your precious daughter
deserves more.
413
00:24:47,239 --> 00:24:49,808
Once you accept your reality,
things will become a lot easier.
414
00:24:50,538 --> 00:24:52,848
If you stop dwelling on the past,
415
00:24:52,848 --> 00:24:54,179
it will no longer be
a problem to you.
416
00:24:58,518 --> 00:25:00,088
If you decided to be my son-in-law,
417
00:25:00,518 --> 00:25:02,018
you should become someone I need.
418
00:25:02,659 --> 00:25:04,159
Then I'll give you what you want.
419
00:25:06,088 --> 00:25:07,129
Okay.
420
00:25:20,568 --> 00:25:22,239
What's going on?
421
00:25:25,748 --> 00:25:27,209
I'll start trying my best.
422
00:25:28,179 --> 00:25:29,848
Well, okay.
423
00:25:31,219 --> 00:25:32,889
You should take Se Hoon
to your room.
424
00:25:35,018 --> 00:25:36,058
Okay.
425
00:25:48,338 --> 00:25:51,169
It's hard to control other people.
426
00:25:51,169 --> 00:25:52,439
But you just need to induce them.
427
00:25:53,008 --> 00:25:55,439
In order to make Se Hoon
swallow his pride,
428
00:25:55,838 --> 00:25:58,078
you just need to tell him
what he wants to hear.
429
00:25:58,278 --> 00:26:01,318
The fact that he has a big ego
means he's soft inside.
430
00:26:02,078 --> 00:26:03,848
And knowing about something
and hearing it are different.
431
00:26:04,449 --> 00:26:07,719
If he hears that you're willing
to give everything up for him,
432
00:26:08,788 --> 00:26:10,619
he'll choose to give up instead.
433
00:26:11,028 --> 00:26:12,659
I don't feel so comfortable
about this.
434
00:26:14,028 --> 00:26:16,528
My feelings for him are sincere.
435
00:26:17,028 --> 00:26:18,768
But I feel like I'm deceiving him
to show him that.
436
00:26:19,098 --> 00:26:20,498
No matter how much you love someone,
437
00:26:20,939 --> 00:26:24,038
you should never show that person
everything about yourself.
438
00:26:24,709 --> 00:26:26,409
Situations can be made.
439
00:26:26,909 --> 00:26:28,608
And I will do that for you.
440
00:26:29,709 --> 00:26:32,278
You just need to keep your promise
and give me the shares...
441
00:26:32,808 --> 00:26:34,318
that you receive from your mother.
442
00:26:35,649 --> 00:26:37,889
Se Hoon is here. Let's hang up.
443
00:26:48,258 --> 00:26:49,729
We already put him through a lot.
444
00:26:49,729 --> 00:26:51,169
So we shouldn't try to fight him.
445
00:26:51,899 --> 00:26:53,169
We need to tame him instead.
446
00:26:53,169 --> 00:26:54,869
I wrote up a prenup.
447
00:26:55,068 --> 00:26:57,808
I wrote that he won't be
getting a single penny from us.
448
00:26:58,209 --> 00:27:00,038
I'm sure you did a good job of that.
449
00:27:00,038 --> 00:27:01,239
It's what the Jo family is good at.
450
00:27:01,739 --> 00:27:04,239
What made you change your mind?
451
00:27:04,748 --> 00:27:06,409
I thought you were against him.
452
00:27:06,409 --> 00:27:08,078
I plan to teach Ji Eun
what she needs to learn...
453
00:27:08,078 --> 00:27:09,578
and have her take my place...
454
00:27:11,149 --> 00:27:13,149
so I can stop
being your family's servant.
455
00:27:15,558 --> 00:27:18,159
Are you going to let your brother
take over the company?
456
00:27:18,929 --> 00:27:21,959
No, of course not.
Ji Eun should have it.
457
00:27:22,758 --> 00:27:23,798
Exactly.
458
00:27:24,669 --> 00:27:27,098
We need him in order to keep
Ji Eun on the right track.
459
00:27:27,098 --> 00:27:28,399
So don't provoke him
for the time being.
460
00:27:29,768 --> 00:27:32,268
They'll naturally have conflicts
as they live together.
461
00:27:32,669 --> 00:27:34,578
And he might willingly decide
to give up on the way.
462
00:27:35,409 --> 00:27:37,778
I guess you're right.
He's a very stubborn guy.
463
00:27:37,778 --> 00:27:39,548
He won't last long in our family.
464
00:27:40,508 --> 00:27:43,248
And the baby can stay with us.
465
00:27:43,879 --> 00:27:46,348
Lots of people get divorced
these days anyway. It's not a flaw.
466
00:27:48,989 --> 00:27:51,528
Things wouldn't have come this far
if you hadn't been so hard on them.
467
00:27:52,358 --> 00:27:54,899
You should've known
your daughter better.
468
00:27:55,498 --> 00:27:58,869
Ji Eun always needs to get
what she wants.
469
00:27:59,369 --> 00:28:00,899
That's why I told you
not to get involved...
470
00:28:00,899 --> 00:28:02,338
and to let them be.
471
00:28:02,768 --> 00:28:04,568
No love lasts forever.
472
00:28:06,508 --> 00:28:07,939
She would've eventually
gotten sick of him.
473
00:28:08,838 --> 00:28:10,778
You're blaming me again? Seriously?
474
00:28:14,818 --> 00:28:17,119
I guess everything
will find its place again.
475
00:28:17,848 --> 00:28:19,719
Ji Eun is back,
476
00:28:20,088 --> 00:28:21,558
and she'll inherit the company.
477
00:28:36,639 --> 00:28:39,838
Do you really think
you stand a chance against me?
478
00:28:41,778 --> 00:28:43,508
I'll use Ji Eun...
479
00:28:43,838 --> 00:28:46,348
to bind you
and your brother hand and foot...
480
00:28:47,548 --> 00:28:50,818
and make sure I get what I deserve.
481
00:29:06,399 --> 00:29:07,869
I missed you.
482
00:29:09,298 --> 00:29:10,469
I'm sorry.
483
00:29:14,068 --> 00:29:15,508
Me too.
484
00:29:23,219 --> 00:29:24,588
I forgot...
485
00:29:26,018 --> 00:29:29,788
that I had promised to give in
no matter what happens.
486
00:29:32,028 --> 00:29:33,459
I won't forget that again.
487
00:29:34,429 --> 00:29:35,858
I'll protect you forever.
488
00:29:39,669 --> 00:29:43,268
All that's left is
for us to be happy.
489
00:29:44,838 --> 00:29:45,869
You're right.
490
00:29:46,469 --> 00:29:48,139
We're going to be happy.
491
00:29:56,848 --> 00:29:59,318
It's dangerous
to love someone too much.
492
00:29:59,989 --> 00:30:03,389
One day, Se Hoon will realize...
493
00:30:04,419 --> 00:30:05,889
that we can abandon him...
494
00:30:06,358 --> 00:30:08,798
and that he can always
get discarded.
495
00:30:50,399 --> 00:30:52,538
(Phoenix 2020)
496
00:30:52,538 --> 00:30:53,538
The chairman is here!
497
00:30:53,538 --> 00:30:55,239
We need to do the groundwork...
498
00:30:55,239 --> 00:30:57,108
for the slush fund...
499
00:30:57,108 --> 00:30:58,348
that got sent to the gallery,
500
00:30:58,348 --> 00:31:00,409
so make sure the numbers are correct
by the next morning.
501
00:31:00,409 --> 00:31:02,778
You should know your hands get dirty
when you're in finance.
502
00:31:02,778 --> 00:31:04,748
You need to become
someone useful to the chairman.
503
00:31:04,748 --> 00:31:07,959
This isn't the Ji Eun I expected.
It's all so burdensome.
504
00:31:07,959 --> 00:31:10,689
Why is my name
on the paper company list?
505
00:31:10,689 --> 00:31:13,429
This is the last time
I'll let you use me like this.
39105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.