All language subtitles for Perception (2018) [WEBRip] [1080p] [Filmxy.viip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,576 --> 00:02:24,910 Hey! Hey! 2 00:02:26,714 --> 00:02:28,413 I didn't even hear you pull in. 3 00:02:28,415 --> 00:02:29,648 The city approved the plans. 4 00:02:29,650 --> 00:02:32,184 -Take a look. -Sure. 5 00:02:32,186 --> 00:02:34,653 -So how long for the demo? 6 00:02:34,655 --> 00:02:37,156 A couple of days tops. 7 00:02:37,158 --> 00:02:41,560 Look at it. As soon as it sees the bulldozer, it's going to fall over. 8 00:02:41,562 --> 00:02:43,328 You know, you are you doing them a favor. 9 00:02:44,265 --> 00:02:47,466 Next storm that passes through, that'd do the job for you. 10 00:03:07,555 --> 00:03:08,620 What the--? 11 00:03:09,790 --> 00:03:11,190 Hey, do you see anything? 12 00:03:12,226 --> 00:03:13,292 Yeah, back up. 13 00:03:21,669 --> 00:03:22,734 Thanks. 14 00:04:04,845 --> 00:04:05,911 What the hell? 15 00:04:10,017 --> 00:04:11,416 Jesus Christ! 16 00:04:15,723 --> 00:04:16,922 Are you trying to kill me? 17 00:04:18,959 --> 00:04:20,859 What the hell are you doing back there? 18 00:04:21,729 --> 00:04:24,630 Kid, out of the car! Now! 19 00:04:25,633 --> 00:04:27,799 What-- what's wrong with you? Are you deaf? 20 00:04:29,370 --> 00:04:33,438 Kid, come on. Get out of my car. 21 00:04:33,440 --> 00:04:36,541 Get out of my-- hey, we can do this the hard way. 22 00:04:38,012 --> 00:04:39,278 Come here. 23 00:04:39,947 --> 00:04:42,047 -Whoa, whoa, whoa, whoa. 24 00:04:42,049 --> 00:04:46,451 calm down, buddy, calm down. You're okay. You're okay, right? 25 00:04:46,453 --> 00:04:47,519 Stop. 26 00:04:51,358 --> 00:04:52,891 So, where did you come from? 27 00:04:55,496 --> 00:04:58,830 Do you belong to someone around here? 28 00:05:30,964 --> 00:05:34,099 Excuse me, is this your--? Okay. 29 00:05:36,970 --> 00:05:39,738 -Thanks so much. I'll see you next week. -Sure thing. 30 00:05:39,740 --> 00:05:41,473 Hi, can I help you? 31 00:05:41,475 --> 00:05:42,941 I think I found something of yours. 32 00:05:42,943 --> 00:05:44,343 This little guy belong to you? 33 00:05:44,345 --> 00:05:46,044 Yeah, that's my son. 34 00:05:46,046 --> 00:05:48,413 -Is everything okay? -Well, not really. 35 00:05:48,415 --> 00:05:50,449 I was out in your lot parked for about two minutes 36 00:05:50,451 --> 00:05:52,584 and he tried to stow away in the backseat of my car. 37 00:05:52,586 --> 00:05:54,720 I was halfway out on the street before I noticed he was there. 38 00:05:55,556 --> 00:05:59,891 Hugo, are you okay? Baby, did you go outside? 39 00:05:59,893 --> 00:06:03,028 You're supposed to stay right here when mommy's with a client. You know that. 40 00:06:03,030 --> 00:06:06,465 I brought him back right away, but you might want to try keeping a better eye on him. 41 00:06:06,467 --> 00:06:08,500 I mean you might not be so lucky next time. 42 00:06:08,502 --> 00:06:10,102 Excuse me? Next time? 43 00:06:10,104 --> 00:06:12,504 No, no, no. I'm just saying I'm a nice guy. 44 00:06:12,506 --> 00:06:14,906 At least I'm not one of those psychos you read about. 45 00:06:14,908 --> 00:06:16,875 -Do you have kids? -No. 46 00:06:16,877 --> 00:06:19,778 Yeah, I didn't think so. Look, I don't know who you are, 47 00:06:19,780 --> 00:06:22,514 -but I don't appreciate you coming into my store-- -Whoa, whoa, whoa. 48 00:06:22,516 --> 00:06:25,050 Your kid tried to run away. I brought him back. 49 00:06:25,052 --> 00:06:28,854 He's fine. Nothing happened. You alright? Right? 50 00:06:28,856 --> 00:06:30,689 See? We're all fine. 51 00:06:33,827 --> 00:06:36,895 I didn't mean to cause you any trouble. I just want to make sure you knew he was okay. 52 00:06:36,897 --> 00:06:40,866 I'm sorry. He's never done anything like this before 53 00:06:40,868 --> 00:06:42,434 and he's not like-- 54 00:06:44,538 --> 00:06:48,006 -thank you for bringing him back. -No problem. 55 00:06:48,008 --> 00:06:50,709 I was a bit adventurous when I was a kid myself. 56 00:06:50,711 --> 00:06:52,511 Just like you. buddy. 57 00:06:52,513 --> 00:06:55,180 He's got a thing for cars and trucks and all that. 58 00:06:55,182 --> 00:06:56,548 I can see that. 59 00:06:58,986 --> 00:07:01,787 Oh, you're a pretty talented artist for such a little guy, 60 00:07:02,890 --> 00:07:03,955 you know? 61 00:07:07,628 --> 00:07:10,862 -Actually, I was meaning to come in here. -You'd like a reading? 62 00:07:10,864 --> 00:07:16,568 A what? Oh, you're the-- I see. 63 00:07:16,570 --> 00:07:18,136 No, actually, I needed to talk to you. 64 00:07:19,840 --> 00:07:21,606 This is your store? 65 00:07:21,608 --> 00:07:23,642 I share the space with another healer. 66 00:07:25,546 --> 00:07:27,779 Oh, but you're on the lease? 67 00:07:27,781 --> 00:07:30,949 No, his name is on it and my mom's. 68 00:07:30,951 --> 00:07:32,617 They've been renting here for years. 69 00:07:32,619 --> 00:07:35,921 -Are they around? -No. He'll be back soon. 70 00:07:35,923 --> 00:07:38,857 And my mom, uh, is retired. 71 00:07:38,859 --> 00:07:42,127 Oh, okay. Well, see, the reason I'm here is I represent the new owner. 72 00:07:42,129 --> 00:07:44,162 We're redeveloping this whole block. 73 00:07:48,669 --> 00:07:49,734 Tearing it down. 74 00:07:49,736 --> 00:07:55,674 I mean... I'm sure you already knew that since-- 75 00:07:55,676 --> 00:07:58,844 I'm sorry. Maybe I should just talk to him when he's around. 76 00:07:58,846 --> 00:08:00,579 I'll come back. 77 00:08:00,581 --> 00:08:02,981 You can wait, if you want. 78 00:08:04,151 --> 00:08:05,650 He should be back soon. 79 00:08:06,787 --> 00:08:07,853 Okay. 80 00:08:09,857 --> 00:08:14,226 Let me give you a reading, on the house, as a way to say, 81 00:08:14,228 --> 00:08:17,829 you know, thank you for not kidnapping my son. 82 00:08:19,032 --> 00:08:23,235 A reading? Um, sure, why not? 83 00:08:30,677 --> 00:08:33,545 Hugo, baby, you stay right here, okay? 84 00:08:33,547 --> 00:08:35,714 Do not move. You understand me? 85 00:08:39,586 --> 00:08:40,652 Follow me. 86 00:08:54,167 --> 00:08:55,567 Tell me your name. 87 00:08:55,569 --> 00:08:56,668 Daniel. 88 00:08:57,838 --> 00:09:00,171 -Hello, Daniel. -What's your name? 89 00:09:00,173 --> 00:09:03,975 -I'm Nina. -Pleasure to meet you, Nina. 90 00:09:03,977 --> 00:09:06,578 Place your hands on mine, palms up. 91 00:09:42,883 --> 00:09:48,353 You have a strong will, but... you're impulsive. 92 00:09:51,224 --> 00:09:57,896 Alone. No family. And your work... you enjoy it. 93 00:09:57,898 --> 00:09:59,097 The competition. 94 00:10:00,867 --> 00:10:02,834 You like to win. 95 00:10:03,804 --> 00:10:04,869 Who doesn't? 96 00:10:06,006 --> 00:10:08,373 Well, ambition can be dangerous, 97 00:10:11,144 --> 00:10:13,278 but I see great success for you 98 00:10:14,982 --> 00:10:16,314 and soon... 99 00:10:16,316 --> 00:10:18,083 This deal that I have-- 100 00:10:18,085 --> 00:10:20,719 No. More than that. 101 00:10:23,023 --> 00:10:25,924 -Wealth. -I guess that's a good thing. 102 00:10:25,926 --> 00:10:28,827 If it's what you desire. 103 00:10:28,829 --> 00:10:30,228 Close your eyes. 104 00:10:42,309 --> 00:10:45,343 -You have a spirit following you. -Following me? 105 00:10:45,345 --> 00:10:47,312 I thought so, when I first saw you. 106 00:10:48,715 --> 00:10:49,881 Oh, Daniel. 107 00:10:51,184 --> 00:10:53,184 You've suffered a great loss. 108 00:10:54,755 --> 00:10:58,356 She-- you keep her very close. 109 00:10:59,926 --> 00:11:02,827 -Maggie. -Your wife? 110 00:11:04,264 --> 00:11:07,365 Uh-- Yeah. 111 00:11:09,136 --> 00:11:11,236 She's never very far from you. 112 00:11:12,339 --> 00:11:13,405 Can-- 113 00:11:16,677 --> 00:11:18,143 Can you talk to my wife? 114 00:11:18,145 --> 00:11:20,278 I can only feel her presence now. 115 00:11:20,280 --> 00:11:22,847 -I can't engage her. -Please. 116 00:11:22,849 --> 00:11:25,884 It takes time to develop a rapport with the spirit. 117 00:11:25,886 --> 00:11:27,752 How long? 118 00:11:27,754 --> 00:11:30,288 That depends. We'd have to build trust. 119 00:11:36,196 --> 00:11:40,198 That's Jro. He's the one that you wanted to see about the lease. 120 00:11:41,868 --> 00:11:43,001 Come back. 121 00:11:44,905 --> 00:11:46,271 We'll do another session. 122 00:12:13,900 --> 00:12:17,135 -Excuse me. Are you Jro? -Honey. I'll be whoever you want. 123 00:12:17,137 --> 00:12:18,470 What can I do for you? 124 00:12:34,821 --> 00:12:37,756 Why don't I ever get clients that look like that? 125 00:12:37,758 --> 00:12:41,025 Oh, come on. You know he's handsome. Is he single? 126 00:12:41,027 --> 00:12:43,361 Jro, aren't you upset about the store? 127 00:12:43,363 --> 00:12:45,797 Well, I could tell something like this was going to happen. 128 00:12:45,799 --> 00:12:48,099 It's in the air. And besides, 129 00:12:48,101 --> 00:12:50,802 I haven't had a new client in months. 130 00:12:51,805 --> 00:12:53,204 This place is finished. 131 00:12:53,206 --> 00:12:57,242 No, we don't need some sexy Angel of Death to tell us that. 132 00:12:57,244 --> 00:12:59,844 The universe wants us to move on. 133 00:12:59,846 --> 00:13:03,348 Oh, and look. He's making escape plans. 134 00:13:04,918 --> 00:13:07,352 Hugo wandered out earlier when I was with the client, 135 00:13:07,354 --> 00:13:09,053 the first one I had all day. 136 00:13:09,055 --> 00:13:11,389 That guy Daniel saved him. 137 00:13:11,391 --> 00:13:13,525 -Saved him? -Brought him back. 138 00:13:15,362 --> 00:13:20,198 Oh, he has a heart and a big fat throbbing wallet 139 00:13:20,200 --> 00:13:22,967 in those jeans that cost more than our rent. 140 00:13:22,969 --> 00:13:28,306 -Did you see anything good? -His wife died and I felt something there. 141 00:13:28,308 --> 00:13:32,410 Honey, you feel that dead wife all the way to the bank, you hear me? 142 00:13:32,412 --> 00:13:36,948 What? Clients like that don't come around very often 143 00:13:36,950 --> 00:13:39,250 and men like that don't come around ever. 144 00:13:39,252 --> 00:13:43,855 He needs your help, and you need his. 145 00:13:43,857 --> 00:13:47,425 Mona, there you are. I knew you'd be in today. 146 00:13:47,427 --> 00:13:50,295 I felt your energy the moment I woke up this morning. 147 00:13:50,297 --> 00:13:51,863 You're radiating very strongly. 148 00:13:51,865 --> 00:13:53,898 Mm-Hm, come in. Come in. 149 00:13:53,900 --> 00:13:55,900 Have you saved up enough for those crystals we need? 150 00:14:00,073 --> 00:14:03,541 -Yeah. -Hey, my man. How'd it go? 151 00:14:05,846 --> 00:14:08,179 Fine. No baseball bats this time. 152 00:14:08,181 --> 00:14:10,582 You were gone so long. 153 00:14:10,584 --> 00:14:14,052 Hey, listen. I need you to send the eviction notices by certified mail 154 00:14:14,054 --> 00:14:16,087 so they can't complain that they didn't get them. 155 00:14:16,089 --> 00:14:18,189 Right. I was going to put stamps on them. 156 00:14:18,191 --> 00:14:20,425 Oh, no. I need you to actually go to the post office 157 00:14:20,427 --> 00:14:22,927 and get them certified at the counter. 158 00:14:22,929 --> 00:14:27,198 Okay. Uh, hey, uh. 159 00:14:28,101 --> 00:14:30,635 When do I get an intern or something? 160 00:14:32,505 --> 00:14:37,408 -You don't. No intern. -I really feel like I'm ready for more responsibility. 161 00:14:37,410 --> 00:14:41,312 -Yeah, like what? -I want to do what you do. 162 00:14:41,314 --> 00:14:44,048 -Teach me. -Look, Andrew, 163 00:14:44,050 --> 00:14:47,285 it's-- it's your first week, man. 164 00:14:47,287 --> 00:14:50,188 -Why don't you just-- -Slow my sweet buttery roll. 165 00:14:51,224 --> 00:14:53,558 Hold my horses. Hold my stallions. 166 00:14:53,560 --> 00:14:56,394 -Yes, you do that. -Just calm it down. 167 00:14:56,396 --> 00:14:59,964 Right, take a chill pill, rectally. 168 00:15:01,034 --> 00:15:02,901 You can go. 169 00:15:02,903 --> 00:15:04,335 Yeah, I'm sorry. 170 00:15:06,039 --> 00:15:07,572 I knew there was a reason I came in here. 171 00:15:07,574 --> 00:15:09,374 There was a reason I came in to talk to you. 172 00:15:09,376 --> 00:15:12,377 My dad was-- I mean, sorry Peter-- not my dad, 173 00:15:12,379 --> 00:15:15,446 Peter was asking if you could come in and update him when you get a chance. 174 00:15:15,448 --> 00:15:16,948 Okay, tell him I'll be right there. 175 00:15:17,617 --> 00:15:20,652 Up top. No? 176 00:15:20,654 --> 00:15:21,920 Shut the door. 177 00:15:23,690 --> 00:15:24,989 Bye. 178 00:15:34,935 --> 00:15:37,268 -Peter, you wanted to see me? -There he is. 179 00:15:38,371 --> 00:15:43,408 -What are we celebrating? -I just wanted to toast my new senior VP in style. 180 00:15:43,410 --> 00:15:44,642 Senior VP? 181 00:15:44,644 --> 00:15:48,146 You've cleared those zoning hurdles in record time. 182 00:15:48,148 --> 00:15:50,548 And the way you hustled those tenants out of there. 183 00:15:50,550 --> 00:15:53,251 Did you tell them about all the asbestos? 184 00:15:54,721 --> 00:15:57,956 -What are you drinking? Rye? -That's great. 185 00:15:59,659 --> 00:16:03,227 Listen, you're pulling in better numbers than ever. 186 00:16:03,229 --> 00:16:06,731 The Tenth Street redevelopment is going to be big money 187 00:16:06,733 --> 00:16:10,735 for this firm... and I want you to run point. 188 00:16:12,339 --> 00:16:15,640 -Um, Peter. -I don't want any excuses, Daniel. 189 00:16:15,642 --> 00:16:16,708 I need you. 190 00:16:18,745 --> 00:16:20,345 I won't let you down. 191 00:16:20,347 --> 00:16:23,414 Good. Now, keep up the pace. 192 00:16:23,416 --> 00:16:25,616 The bulldozers move in the moment we close. 193 00:16:25,618 --> 00:16:26,985 Cheers to that. 194 00:17:01,621 --> 00:17:03,454 Good morning, Hugo. Hi, Nina. 195 00:17:03,456 --> 00:17:05,623 Hi, good morning. I'm sorry that we're late. 196 00:17:05,625 --> 00:17:07,792 Uh, that's no problem. Do you have a second? We need to chat. 197 00:17:07,794 --> 00:17:09,327 Yeah, sure. 198 00:17:17,037 --> 00:17:18,603 So, I don't know if you're aware 199 00:17:18,605 --> 00:17:21,672 but Hugo's been a bit aggressive lately. 200 00:17:21,674 --> 00:17:25,777 -What do you mean? -Well, for starters he stabbed me with a pencil yesterday. 201 00:17:25,779 --> 00:17:28,179 Oh, my God! Hugo did that? 202 00:17:28,181 --> 00:17:31,082 -I'm so sorry. -It's an occupational hazard. 203 00:17:31,084 --> 00:17:35,486 -Has anything changed at home recently? -No, no, nothing. 204 00:17:35,488 --> 00:17:39,390 Well listen, um, next year class sizes increase significantly. 205 00:17:39,392 --> 00:17:43,127 And if anything, Hugo needs more attention, not less. 206 00:17:44,130 --> 00:17:47,398 -I don't understand. -It's a much more unstructured environment 207 00:17:47,400 --> 00:17:49,333 when they move into the new building. 208 00:17:49,335 --> 00:17:52,437 I'm just not convinced that Hugo would thrive there. 209 00:17:52,439 --> 00:17:54,105 You want to hold him back? 210 00:17:54,107 --> 00:17:55,807 It would be good for him, but I can't. 211 00:17:55,809 --> 00:17:57,742 The district wants kids like Hugo 212 00:17:57,744 --> 00:18:00,778 to flow through the system as quickly as possible. 213 00:18:00,780 --> 00:18:02,814 Okay, so then what? 214 00:18:02,816 --> 00:18:04,582 Well, there are special schools 215 00:18:04,584 --> 00:18:06,851 designed for students like Hugo. 216 00:18:06,853 --> 00:18:10,521 I think he could really thrive in one of these programs. 217 00:18:11,391 --> 00:18:14,158 -Private school? -You're paying for more attention. 218 00:18:15,395 --> 00:18:17,462 I know it can be expensive, 219 00:18:17,464 --> 00:18:19,597 but there are subsidies you can apply for. 220 00:18:19,599 --> 00:18:21,833 -How much are they? -It varies. 221 00:18:23,136 --> 00:18:24,869 -Around 30,000. -A year? 222 00:18:24,871 --> 00:18:27,638 I know it's a lot. Just think about it, okay? 223 00:18:27,640 --> 00:18:29,674 It could be really good for Hugo. 224 00:18:29,676 --> 00:18:31,576 Yeah, okay. Thank you. 225 00:18:31,578 --> 00:18:34,178 Um, I'll figure it out. 226 00:18:34,180 --> 00:18:35,446 Hey, you're not in this alone. 227 00:18:49,762 --> 00:18:52,830 I mean, it is like he just deleted me from his life. 228 00:18:54,300 --> 00:18:56,601 -Our session's almost over. -Okay, I just... 229 00:18:56,603 --> 00:18:58,836 got to find this one text 'cause I think that if you read it, 230 00:18:58,838 --> 00:19:00,605 you'll-- you'll get a feeling. 231 00:19:02,208 --> 00:19:04,275 I don't need to read the text. 232 00:19:04,277 --> 00:19:05,510 I can read the energy. 233 00:19:20,693 --> 00:19:22,927 He's not the one. 234 00:19:22,929 --> 00:19:25,897 I knew it. He is such an asshole. 235 00:19:27,400 --> 00:19:31,869 -I'm going to die alone. -No, no. 236 00:19:31,871 --> 00:19:34,238 Another man is going to come into your life. 237 00:19:34,874 --> 00:19:36,807 A tall, dark-- 238 00:19:38,878 --> 00:19:40,244 a better man. 239 00:19:40,246 --> 00:19:41,612 Really? 240 00:19:43,550 --> 00:19:45,449 That must be my next client. 241 00:19:46,686 --> 00:19:48,619 That's going to be fifty. 242 00:19:48,621 --> 00:19:50,755 Oh, my God! Thank you. 243 00:19:50,757 --> 00:19:54,325 I feel so much lighter. You know what? 244 00:19:54,327 --> 00:19:55,927 I'm deleting his number. 245 00:19:57,697 --> 00:20:00,765 Hmm. Insurance should really cover this. 246 00:20:00,767 --> 00:20:04,202 You are so much better than therapy. 247 00:20:04,204 --> 00:20:05,703 Oh... 248 00:20:14,647 --> 00:20:16,247 -Ah. -Excuse me. 249 00:20:26,359 --> 00:20:27,925 -Hi. -Hi. 250 00:20:27,927 --> 00:20:29,727 You're back. 251 00:20:29,729 --> 00:20:31,495 I didn't know you could surprise a psychic. 252 00:20:37,570 --> 00:20:39,220 I want you to talk to my wife. 253 00:20:39,221 --> 00:20:40,871 It's not that easy. I told you, it takes time. 254 00:20:40,873 --> 00:20:46,010 And even if I do, what happens next is really up to her. 255 00:20:47,380 --> 00:20:49,247 I want to try. 256 00:20:49,249 --> 00:20:51,449 I have to try, please. 257 00:20:51,451 --> 00:20:52,516 I'll pay you. 258 00:20:58,358 --> 00:21:01,959 Mediumship is rare. I can't predict what it might take 259 00:21:01,961 --> 00:21:03,794 to try to connect with her. 260 00:21:03,796 --> 00:21:07,665 -How much? -Five hundred for today. 261 00:21:09,502 --> 00:21:10,768 Well, you were right about one thing, 262 00:21:15,742 --> 00:21:17,358 promotion, money. 263 00:21:17,359 --> 00:21:18,975 The universe is clearing the way for you to reunite with Maggie. 264 00:21:20,847 --> 00:21:22,546 So, how long you have been doing this? 265 00:21:23,383 --> 00:21:24,915 I used to watch my mother. 266 00:21:24,917 --> 00:21:26,550 She has the gift, too. 267 00:21:27,553 --> 00:21:29,053 I guess it must run in the family then, huh? 268 00:21:29,055 --> 00:21:31,289 You can say that. 269 00:21:31,291 --> 00:21:33,624 It's supposed to skip a generation. 270 00:21:33,626 --> 00:21:36,027 -I guess you just got lucky then. 271 00:21:36,029 --> 00:21:37,828 -Are we going to use that? 272 00:21:38,765 --> 00:21:40,998 Crystals are for looking into the future. 273 00:21:42,902 --> 00:21:45,736 We are going somewhere else. 274 00:21:47,006 --> 00:21:48,072 Well, does it really work? 275 00:21:49,642 --> 00:21:51,342 If you choose to believe it. 276 00:21:51,344 --> 00:21:57,014 Some people need symbols like this to create a space where they can believe. 277 00:21:58,051 --> 00:22:00,384 You and I don't need those things. 278 00:22:00,386 --> 00:22:01,986 We have real work to do. 279 00:22:26,379 --> 00:22:27,978 -I don't think we should do this. -Why? 280 00:22:27,980 --> 00:22:31,482 -The energy I feel, it's dark. -Dark? 281 00:22:31,484 --> 00:22:32,850 Angry. 282 00:22:34,721 --> 00:22:36,921 Right now, Maggie is on the other side. 283 00:22:36,923 --> 00:22:39,023 If we start trying to connect with her, 284 00:22:39,025 --> 00:22:41,559 I can't promise you that she's going to stay there. 285 00:22:41,561 --> 00:22:45,496 You mean like she's going to try and haunt me or something? 286 00:22:45,498 --> 00:22:47,131 I mean I already can't get her out of my head. 287 00:22:47,133 --> 00:22:49,133 I'm just saying it's dangerous 288 00:22:49,135 --> 00:22:50,634 to mess with these things. 289 00:22:51,671 --> 00:22:53,637 You have to have the right intentions. 290 00:22:53,639 --> 00:22:59,643 -You doubt my intentions? -No. I just want to make sure that you understand the risks. 291 00:22:59,645 --> 00:23:02,012 I didn't realize that she would be angry. 292 00:23:02,882 --> 00:23:05,783 Let's keep going, please. 293 00:23:17,964 --> 00:23:19,163 I'm seeing an image, 294 00:23:21,868 --> 00:23:23,100 a woman's face. 295 00:23:25,171 --> 00:23:27,605 It's a drawing, I think. 296 00:23:28,574 --> 00:23:29,640 The painting. 297 00:23:31,411 --> 00:23:32,843 Maggie was an artist. 298 00:23:42,555 --> 00:23:45,689 Daniel, thank God you're here. 299 00:23:45,691 --> 00:23:47,057 Welcome to the Freak Show. 300 00:23:48,995 --> 00:23:51,896 Ah, you must be Andrew. Your father has told me so much about you. 301 00:23:51,898 --> 00:23:54,532 -Congratulations on your show. -I know. It's all happening. 302 00:23:54,534 --> 00:23:56,767 It's just like, "What? I don't understand it." 303 00:23:56,769 --> 00:23:58,769 Dad, if you could move a few steps back from the art. 304 00:23:58,771 --> 00:24:00,204 There's a vibe that you're disrupting. 305 00:24:01,107 --> 00:24:02,807 Marcus, uh... 306 00:24:05,178 --> 00:24:07,978 You need a drink. Where's the bar--? 307 00:24:07,980 --> 00:24:09,180 Oh, here. Grab one of these. 308 00:24:10,116 --> 00:24:11,916 Yeah. 309 00:24:11,918 --> 00:24:15,186 Yeah, you know, mix, mingle, 310 00:24:15,188 --> 00:24:17,555 look at the... art. 311 00:24:28,868 --> 00:24:30,901 This is great. 312 00:24:30,903 --> 00:24:33,037 I'm working on it for a while. 313 00:24:33,039 --> 00:24:35,940 Sure. It's a metaphor. 314 00:24:35,942 --> 00:24:40,945 We call her mentor. I mean he said next proper option but... 315 00:24:40,947 --> 00:24:42,213 Do you paint a lot of this? 316 00:24:42,215 --> 00:24:44,114 I do. It's a metaphor. 317 00:24:44,116 --> 00:24:46,484 -Great. -Yes. 318 00:24:46,486 --> 00:24:49,220 Excuse me. It was nice seeing you again. 319 00:24:49,222 --> 00:24:53,057 Oh, my gosh! I am so sorry. 320 00:24:53,059 --> 00:24:55,826 It's fine. Well, it's my fault. Are you alright? 321 00:24:55,828 --> 00:24:58,062 Yeah, yeah, I'm fine but look at your shirt. 322 00:24:58,064 --> 00:25:00,931 Oh, no, no. it's fine. Don't-- don't worry about it. 323 00:25:00,933 --> 00:25:03,234 I'm very worried about it. 324 00:25:05,137 --> 00:25:08,205 -Here, come with me. -Oh, Maggie! 325 00:25:08,207 --> 00:25:10,841 Oh, I'm sorry. I'll-- I'll be right back. 326 00:25:10,843 --> 00:25:13,143 Oh, I'm such a klutz sometimes. 327 00:25:20,753 --> 00:25:22,086 Oh, God. 328 00:25:22,088 --> 00:25:23,153 That painting... 329 00:25:24,123 --> 00:25:26,023 the faces out there, that's yours? 330 00:25:29,629 --> 00:25:31,229 It's hideous, right? 331 00:25:31,230 --> 00:25:32,830 I was going to say more like haunting. 332 00:25:35,868 --> 00:25:37,034 You're very talented. 333 00:25:38,704 --> 00:25:41,005 Well, I didn't mean to make you my next canvas. 334 00:25:41,874 --> 00:25:44,575 That stain is going to set. 335 00:25:44,577 --> 00:25:46,043 You need to take that off. 336 00:25:46,045 --> 00:25:47,845 -Uh, what? -Your shirt. 337 00:25:47,847 --> 00:25:49,880 Take it off. So we can soak it. 338 00:25:49,882 --> 00:25:54,118 I-- I don't think that-- okay. 339 00:25:54,120 --> 00:25:55,319 Okay. 340 00:26:08,167 --> 00:26:10,935 I'm sorry. I just need a minute. 341 00:26:12,038 --> 00:26:13,571 It's a bit much out there. 342 00:26:14,874 --> 00:26:16,206 Someone's in here. 343 00:26:17,076 --> 00:26:19,176 Um-- I'm Daniel, by the way. 344 00:26:20,780 --> 00:26:21,845 Daniel. 345 00:26:23,249 --> 00:26:25,182 Daniel. Hi. 346 00:26:29,789 --> 00:26:31,922 I don't think that's going to work by the way. 347 00:26:31,924 --> 00:26:34,191 -What? -I don't think it's going to be dry. 348 00:26:35,695 --> 00:26:38,596 Shit! Yeah. Um-- 349 00:26:38,598 --> 00:26:41,298 I didn't really think this through. 350 00:26:41,300 --> 00:26:44,034 -Oh, here. -I don't think it's going to-- 351 00:26:44,036 --> 00:26:45,703 No, no, no, no, no. It will, it will. 352 00:26:45,705 --> 00:26:47,338 I just have to wring it all out. 353 00:26:47,340 --> 00:26:49,740 -I said just a minute. 354 00:26:49,742 --> 00:26:51,308 Honey, are you in there? 355 00:26:51,310 --> 00:26:53,978 That Freeze writer wants to talk to you. 356 00:26:53,980 --> 00:26:57,681 Um, okay. I'm coming. 357 00:26:57,683 --> 00:27:00,050 Um, sorry, I-- I have to go. 358 00:27:00,052 --> 00:27:01,352 What about my shirt? 359 00:27:01,354 --> 00:27:04,021 Um, well, figure it out. 360 00:27:04,023 --> 00:27:05,789 -Maggie, he's leaving. 361 00:27:05,791 --> 00:27:07,691 Okay, I'm coming. 362 00:27:07,693 --> 00:27:08,759 Um... 363 00:27:21,907 --> 00:27:23,340 It was nice meeting you, Daniel. 364 00:27:34,387 --> 00:27:37,221 Hey, these are for sale, right? 365 00:27:39,225 --> 00:27:40,290 She's gone. 366 00:27:42,428 --> 00:27:44,228 Um, like-- like gone gone? 367 00:27:44,230 --> 00:27:46,664 -For now. -I want more time. 368 00:27:47,933 --> 00:27:50,067 It doesn't work like that. 369 00:27:50,069 --> 00:27:53,370 On her terms. She guides the sessions. 370 00:27:53,372 --> 00:27:55,806 Why do you think that she wanted you to remember that? 371 00:27:55,808 --> 00:27:57,007 I don't know. 372 00:27:57,009 --> 00:27:58,909 Will she come back? 373 00:27:58,911 --> 00:27:59,977 Uh, not today. 374 00:28:01,113 --> 00:28:02,179 So that's it? 375 00:28:03,015 --> 00:28:04,748 Maggie sent you a message. 376 00:28:05,885 --> 00:28:07,351 Focus on that. 377 00:28:09,422 --> 00:28:10,721 See where it takes you. 378 00:28:49,295 --> 00:28:51,929 -Do you feel that? -What? 379 00:28:53,032 --> 00:28:54,164 A spirit. 380 00:28:55,334 --> 00:28:57,334 Oh, yeah? Who is it this time? 381 00:28:58,871 --> 00:28:59,937 I don't know her. 382 00:29:03,509 --> 00:29:05,909 Alright, Hugo. Take a pit stop. 383 00:29:05,911 --> 00:29:07,511 You got to go brush your teeth. 384 00:29:11,751 --> 00:29:13,851 Alright, can you say goodnight to Nana? 385 00:29:14,887 --> 00:29:16,820 That's not Hugo. 386 00:29:18,290 --> 00:29:21,325 Alright. Let's turn this off. 387 00:29:22,394 --> 00:29:25,929 And they all lived happily ever after. 388 00:29:25,931 --> 00:29:27,297 The end. 389 00:29:29,168 --> 00:29:31,502 Alright, time to go to sleep, baby. 390 00:29:34,240 --> 00:29:35,339 I love you. 391 00:29:56,395 --> 00:29:57,961 Just leave it. 392 00:30:24,456 --> 00:30:25,923 Take off your pants. 393 00:31:00,526 --> 00:31:01,625 What are you doing? 394 00:31:03,429 --> 00:31:04,561 I'm feeling inspired. 395 00:31:38,297 --> 00:31:39,897 We should go away. 396 00:31:44,904 --> 00:31:46,570 Oh, we could go lay on the beach. 397 00:31:46,572 --> 00:31:48,238 Let's go to Tulum. 398 00:31:49,074 --> 00:31:51,375 Tulum, let's go. What do you say? 399 00:31:51,377 --> 00:31:52,676 It sound-- 400 00:31:55,014 --> 00:31:58,982 that sounds like a nice idea, but I can't really go away right now. 401 00:31:58,984 --> 00:32:02,152 My gallerist will kill me if I don't have something to show at the end of the month. 402 00:32:03,122 --> 00:32:04,187 Oh, right. 403 00:32:11,563 --> 00:32:12,629 Do you mind? 404 00:32:12,631 --> 00:32:16,466 It's just really hard to work while I'm being watched. 405 00:32:16,468 --> 00:32:17,634 Oh. 406 00:32:20,539 --> 00:32:22,039 Oh, do you want me to go? 407 00:32:23,575 --> 00:32:25,676 Sorry. Is that horrible? 408 00:32:25,678 --> 00:32:28,278 I just feel a real creative burst coming on. 409 00:32:28,280 --> 00:32:30,614 Oh, you... 410 00:32:32,651 --> 00:32:37,020 feeling somewhat inspired right now? 411 00:32:38,490 --> 00:32:40,290 By me? 412 00:32:40,292 --> 00:32:44,461 Like-- like your muse or something? 413 00:32:44,463 --> 00:32:47,631 Sure. That's one way of thinking about it. 414 00:32:52,604 --> 00:32:54,972 I don't ever want to be apart from you, Maggie. 415 00:32:56,075 --> 00:32:58,208 You're so sweet. 416 00:33:00,713 --> 00:33:05,449 Look, Daniel, um, you know, we've been having a lot of fun, 417 00:33:05,451 --> 00:33:07,351 -but-- -Oh. 418 00:33:07,353 --> 00:33:09,486 But I really need to focus on my work right now. 419 00:33:09,488 --> 00:33:12,122 -It's everything to me. -Stop. Please, stop. 420 00:33:12,124 --> 00:33:14,191 One day I'll be ready to settle down, 421 00:33:14,193 --> 00:33:16,994 but now I get to put my work first. 422 00:33:16,996 --> 00:33:19,262 And I'm so grateful for that. 423 00:33:20,265 --> 00:33:21,465 Can you understand? 424 00:33:24,069 --> 00:33:25,268 What are you saying? 425 00:33:27,673 --> 00:33:31,475 Things have just been getting really intense. 426 00:33:32,711 --> 00:33:36,747 Why don't we just take a minute and let things cool off for a bit 427 00:33:36,749 --> 00:33:39,349 and then see how we feel? 428 00:33:39,351 --> 00:33:42,219 Why? I know how I feel. 429 00:33:44,156 --> 00:33:46,189 I love you. 430 00:33:46,191 --> 00:33:47,657 You barely know me. 431 00:33:51,096 --> 00:33:54,498 Sorry, I-- I didn't mean it like that. 432 00:33:54,500 --> 00:33:57,367 Look, I told you I wasn't looking for anything serious. 433 00:33:59,571 --> 00:34:02,672 -I knew it the first moment I ever saw you, Maggie. -Daniel-- 434 00:34:02,674 --> 00:34:04,508 When I saw your painting-- 435 00:34:04,510 --> 00:34:06,543 See, this is exactly what I'm talking about. 436 00:34:06,545 --> 00:34:08,445 You're being way too intense. 437 00:34:08,447 --> 00:34:10,814 You're forcing me into this conversation with you 438 00:34:10,816 --> 00:34:13,617 and I just want to put this energy into my work. 439 00:34:13,619 --> 00:34:15,419 I just told you I love you. 440 00:34:16,522 --> 00:34:18,555 Daniel... 441 00:34:19,525 --> 00:34:24,194 Look... Why don't we just forget about it, okay? 442 00:34:25,197 --> 00:34:27,064 We can talk about it later. 443 00:34:27,066 --> 00:34:28,532 I really have to work. 444 00:34:29,668 --> 00:34:31,835 -So you really want me to go? 445 00:34:31,837 --> 00:34:34,237 You're ruining this. 446 00:34:35,741 --> 00:34:38,475 Yeah, yeah, I really want you to go. 447 00:34:39,511 --> 00:34:43,480 Here... please. 448 00:34:47,586 --> 00:34:50,353 -Why that? -What? 449 00:34:54,626 --> 00:34:56,493 Why do you want to hear about that? 450 00:34:56,495 --> 00:34:59,362 It has nothing to do with me. 451 00:34:59,364 --> 00:35:01,164 Maggie wanted you to revisit it. 452 00:35:02,234 --> 00:35:04,434 Not every memory can be a happy one. 453 00:35:04,436 --> 00:35:06,603 Yeah, well that was a long time ago. We got through it. 454 00:35:08,640 --> 00:35:13,443 You know I'm not paying you to relive the worst memories of my marriage. 455 00:35:13,445 --> 00:35:15,612 I thought you wanted to reconnect with Maggie. 456 00:35:15,614 --> 00:35:18,281 I mean... isn't that why we're here? 457 00:35:18,283 --> 00:35:19,449 Yeah, well that wasn't her. 458 00:35:20,319 --> 00:35:22,152 She wasn't like that. 459 00:35:22,154 --> 00:35:23,286 She loved me. 460 00:35:25,124 --> 00:35:26,289 This isn't good enough. 461 00:35:26,291 --> 00:35:27,891 We're done. 462 00:35:27,893 --> 00:35:29,793 You, obviously, can't handle her. 463 00:35:29,795 --> 00:35:32,195 This is not enough for me. 464 00:35:32,197 --> 00:35:33,697 I can try to channel her, 465 00:35:35,134 --> 00:35:36,633 but it's not easy work. 466 00:35:39,705 --> 00:35:40,770 What's it going to take? 467 00:35:42,274 --> 00:35:44,574 -Just give me the number. -Ten thousand. 468 00:35:47,513 --> 00:35:49,779 Here, this is for today. 469 00:35:51,416 --> 00:35:52,716 Sorry about your store. 470 00:36:47,773 --> 00:36:48,838 -Maggie? -Ah! 471 00:36:50,542 --> 00:36:54,778 I'm sorry. I thought you were-- never mind. 472 00:37:01,687 --> 00:37:05,622 -Nina! Oh, hi. Is Nina here? -No. 473 00:37:05,624 --> 00:37:08,225 Are you packing up already? You still have two weeks on the lease. 474 00:37:08,227 --> 00:37:11,294 Huh? Do you see any clients? The only thing left here is your construction. 475 00:37:11,296 --> 00:37:13,763 -Will she be back soon? -No. 476 00:37:13,765 --> 00:37:16,633 -I really need to see her. -Well, I don't know. 477 00:37:16,635 --> 00:37:19,336 Maybe she thought you weren't coming back after your last session. 478 00:37:19,338 --> 00:37:21,905 -Do you know where she is? -I don't know. 479 00:37:21,907 --> 00:37:24,708 -You don't know where she is? -Oh, I know where she is. 480 00:37:24,710 --> 00:37:26,376 I don't know if I want to tell you. 481 00:37:26,378 --> 00:37:28,445 Please, I really need to find her. 482 00:37:28,447 --> 00:37:31,581 I did everything she said and I have what she asked for. 483 00:37:31,583 --> 00:37:36,786 Oh. Well, do you think I need to bubble-wrap her? 484 00:37:38,557 --> 00:37:40,957 Are you going to tell me where to find her or not? 485 00:37:40,959 --> 00:37:44,461 Dude, you are throwing me out of my shop. 486 00:37:44,463 --> 00:37:46,396 Have you thought about where I'm going to go? 487 00:37:46,398 --> 00:37:48,865 What I'm going to do? Have you thought about Nina? 488 00:38:07,019 --> 00:38:08,585 You're a lifesaver. 489 00:38:09,488 --> 00:38:11,288 Lucky number seven takes the lead, 490 00:38:11,290 --> 00:38:13,490 but Big Red is hot on its heels 491 00:38:13,492 --> 00:38:15,859 and we're at the finish line. 492 00:38:15,861 --> 00:38:19,729 It's Big Red! Big Red is the winner! 493 00:38:19,731 --> 00:38:23,633 Oh, the crowd goes wild. 494 00:38:23,635 --> 00:38:26,369 Mom, the crowd goes wild. 495 00:38:26,371 --> 00:38:27,570 Clap your hands, Mom. 496 00:38:28,774 --> 00:38:31,841 Alright. 497 00:38:34,012 --> 00:38:35,845 Can you clean up your toys for me? 498 00:38:35,847 --> 00:38:38,014 Cookies are going to be ready in five minutes. 499 00:38:45,557 --> 00:38:47,457 Hugo, can you get that for me? 500 00:38:52,964 --> 00:38:55,365 Oh, hey, little man. 501 00:38:55,367 --> 00:38:56,599 Do you remember me? 502 00:39:00,472 --> 00:39:02,872 -Hi. -Hugo, go play with your toys. 503 00:39:05,010 --> 00:39:07,944 -What are you doing here? -I had to see you. 504 00:39:07,946 --> 00:39:10,380 I have to see Maggie. I've got the money. 505 00:39:10,382 --> 00:39:12,115 You shouldn't be here. 506 00:39:12,117 --> 00:39:15,018 Look, I'm sorry that I got frustrated or whatever. 507 00:39:15,020 --> 00:39:17,787 I shouldn't have left things like that between us the other day. 508 00:39:18,924 --> 00:39:23,760 This work, what we're doing, this is-- this is important to me. 509 00:39:23,762 --> 00:39:25,462 Please. 510 00:39:26,732 --> 00:39:28,098 -Shit! 511 00:39:45,617 --> 00:39:48,685 Sweetie, it's okay. Sh. 512 00:39:59,097 --> 00:40:01,064 Sweetie, I'm going to be right back, okay? 513 00:40:01,066 --> 00:40:02,399 Can you stay with Nana? 514 00:40:16,982 --> 00:40:18,915 -You can't just show up here. -I'm sorry. 515 00:40:18,917 --> 00:40:22,619 I needed to see you. Here, the first half. 516 00:40:22,621 --> 00:40:23,987 Consider it a down payment. 517 00:40:28,093 --> 00:40:29,159 So, you'll do it? 518 00:40:31,630 --> 00:40:33,663 I don't have my studio anymore. 519 00:40:33,665 --> 00:40:34,864 We can use my house. 520 00:40:35,867 --> 00:40:36,966 Good. 521 00:40:36,968 --> 00:40:39,035 Can we do it now? 522 00:40:39,037 --> 00:40:41,504 I need time to prepare. 523 00:40:41,506 --> 00:40:43,940 I see her everywhere. 524 00:40:44,776 --> 00:40:46,709 That means that she's ready. 525 00:40:50,649 --> 00:40:51,714 Okay. 526 00:41:37,529 --> 00:41:38,895 Just talk to her. 527 00:41:47,739 --> 00:41:53,276 Um, Maggie... um. 528 00:41:54,546 --> 00:41:55,612 Are you there? 529 00:41:58,149 --> 00:41:59,983 I'd really like to talk to you, babe. 530 00:42:05,257 --> 00:42:06,723 She's here with us. 531 00:42:12,697 --> 00:42:17,534 Maggie, we call upon you tonight to reconnect you with Daniel 532 00:42:17,536 --> 00:42:19,569 from whom you were taken too soon. 533 00:42:21,540 --> 00:42:24,107 We open up this channel for you to return. 534 00:42:25,710 --> 00:42:27,243 My body is your vessel 535 00:42:28,780 --> 00:42:30,680 and I yield it willingly. 536 00:42:34,853 --> 00:42:37,086 Do you have the message? 537 00:42:37,088 --> 00:42:38,321 You have to write it down. 538 00:42:43,995 --> 00:42:45,762 Don't tell me what it says. 539 00:42:53,305 --> 00:42:54,571 Now what? 540 00:43:10,855 --> 00:43:11,955 Now we're ready. 541 00:43:16,661 --> 00:43:17,727 Arms up. 542 00:43:19,297 --> 00:43:20,363 Oh, uh. 543 00:43:26,271 --> 00:43:27,770 We have to be closer. 544 00:43:29,007 --> 00:43:30,707 Move behind me. 545 00:43:36,815 --> 00:43:38,147 -Like this? -Closer. 546 00:43:49,661 --> 00:43:51,694 -Whoa! Nina, breathe. 547 00:43:51,696 --> 00:43:55,732 Nina, Nina, help. Nina, what can I do? 548 00:43:57,035 --> 00:43:58,101 What's wrong? 549 00:43:58,970 --> 00:44:01,704 Nina? Nina. Oh, my God! 550 00:44:03,308 --> 00:44:07,210 Nina, can you hear me? Nina. Nina, breathe. 551 00:44:07,212 --> 00:44:08,945 Fuck. Breathe. 552 00:44:10,415 --> 00:44:11,848 Shit. 553 00:44:20,692 --> 00:44:22,825 Nina? Nina, breathe. 554 00:44:23,862 --> 00:44:25,294 Nina, can you hear me? 555 00:44:40,078 --> 00:44:41,144 Maggie? 556 00:45:15,747 --> 00:45:17,747 -Maggie. 557 00:45:38,169 --> 00:45:39,235 Maggie. 558 00:45:55,186 --> 00:45:58,521 Fuck. 559 00:46:14,506 --> 00:46:15,772 Maggie. 560 00:46:19,778 --> 00:46:21,477 I have a headache. 561 00:46:21,479 --> 00:46:23,012 That was... 562 00:46:23,848 --> 00:46:25,448 I can't believe you're here with me. 563 00:46:25,450 --> 00:46:28,050 Daniel, it's me, Nina. 564 00:46:29,788 --> 00:46:30,853 Nina? 565 00:46:31,823 --> 00:46:34,023 -Maggie's gone. -What? No. 566 00:46:34,025 --> 00:46:36,859 -Already? -Sorry to disappoint you. 567 00:46:36,861 --> 00:46:39,362 -Well can you bring her back? -I'm going to be sick. 568 00:46:40,965 --> 00:46:42,398 -Sorry. 569 00:46:47,338 --> 00:46:49,806 Uh, can I--? 570 00:46:51,409 --> 00:46:53,476 Are you okay? Can I get you something? 571 00:46:56,381 --> 00:47:00,883 You know, I didn't know-- was that-- 572 00:47:01,953 --> 00:47:03,853 I don't know, was that-- was that okay? 573 00:47:03,855 --> 00:47:05,488 I didn't know she would, uh.. 574 00:47:06,558 --> 00:47:08,357 you know, that we-- 575 00:47:08,359 --> 00:47:10,092 I didn't know that was going to happen. 576 00:47:11,296 --> 00:47:13,095 You two have an intense connection. 577 00:47:13,965 --> 00:47:15,264 I felt it before. 578 00:47:17,001 --> 00:47:18,935 When I invite her in I-- 579 00:47:19,904 --> 00:47:21,571 I can't control what's going to happen. 580 00:47:24,042 --> 00:47:25,141 Okay. 581 00:47:27,879 --> 00:47:29,612 Oh, shit, I have to go. 582 00:47:32,851 --> 00:47:35,418 I want to do it again-- see her again. 583 00:47:35,420 --> 00:47:36,953 We can get her back. It's just-- 584 00:47:38,456 --> 00:47:40,256 it'll be harder, you know. 585 00:47:40,258 --> 00:47:43,259 -It'll take more time. -Whatever it takes. 586 00:47:46,564 --> 00:47:48,264 I really have to go. 587 00:47:49,467 --> 00:47:50,533 Right. 588 00:47:55,073 --> 00:47:56,138 Nina... 589 00:47:58,376 --> 00:47:59,442 thank you. 590 00:48:41,452 --> 00:48:45,288 Yeah? I hear you. 591 00:48:46,157 --> 00:48:47,423 And I understand that. 592 00:48:48,526 --> 00:48:51,060 Yeah, I'm not going below 1.7. 593 00:48:51,062 --> 00:48:53,162 I've got a wait list a mile long for this property. 594 00:48:59,637 --> 00:49:01,237 They come in at 1 7, we got a deal. 595 00:49:02,707 --> 00:49:05,608 No, you've got till the end of the day. Yeah. 596 00:49:09,948 --> 00:49:12,415 That-- that is how you make that money. 597 00:49:12,417 --> 00:49:15,351 That is how you make that money! 598 00:49:15,353 --> 00:49:16,485 -Woohooho! 599 00:49:18,156 --> 00:49:20,022 Oh, so, uh, your bank just called. 600 00:49:20,024 --> 00:49:22,591 Um, they said that your wire transfer came through. 601 00:49:22,593 --> 00:49:25,561 I wasn't sure if it was your bank or the company bank. 602 00:49:25,563 --> 00:49:28,531 I didn't want to say because I know that 603 00:49:28,533 --> 00:49:31,167 you want me to sound like I know what I'm talking about on the phone. 604 00:49:31,169 --> 00:49:34,270 Yeah, right. Um, that's a personal thing. 605 00:49:34,272 --> 00:49:36,072 If they call again, just put it through to me. 606 00:49:36,074 --> 00:49:37,740 You got it, Mr. Vice President. 607 00:49:54,726 --> 00:49:57,193 I always knew you're going to land a big one. 608 00:49:57,195 --> 00:50:01,030 So, is it you or is it her? 609 00:50:01,766 --> 00:50:05,568 Whatever the way I see it, it's all healing. 610 00:50:07,071 --> 00:50:08,337 He's very demanding. 611 00:50:10,141 --> 00:50:11,640 It's pretty exhausting actually. 612 00:50:11,642 --> 00:50:14,343 Well, manual labor will do that. 613 00:50:15,580 --> 00:50:17,680 What are you going to do with all the money honey? 614 00:50:17,682 --> 00:50:21,751 -Hugo's new school and God, a nurse for mom. -Hmm. 615 00:50:21,753 --> 00:50:24,120 If I could find anybody that she won't drive away. 616 00:50:24,122 --> 00:50:27,723 And you, I'm going to get all of that back that I owe you. 617 00:50:27,725 --> 00:50:29,592 Oh, girlfriend, please. 618 00:50:29,594 --> 00:50:32,228 It all comes out in the wash. 619 00:50:32,230 --> 00:50:34,030 I do have to say that 620 00:50:34,032 --> 00:50:35,798 all that sex has done 621 00:50:35,800 --> 00:50:38,701 wonders for your complexion. You glow, girl. 622 00:50:38,703 --> 00:50:41,537 -Stop. -What? It's been so long. 623 00:50:41,539 --> 00:50:44,040 I thought you forgot how to do it. 624 00:50:44,042 --> 00:50:46,208 This looks good on you. 625 00:50:46,210 --> 00:50:48,677 Local bank in hot water over easy business loans 626 00:50:48,679 --> 00:50:50,212 tonight at eleven. 627 00:51:40,298 --> 00:51:43,332 I don't like uninvited company. 628 00:51:44,202 --> 00:51:45,267 Moi? 629 00:51:46,404 --> 00:51:47,470 It's okay. 630 00:51:49,474 --> 00:51:51,674 Hugo, how's it going? 631 00:51:51,676 --> 00:51:54,176 Are you getting busy in there? Huh? 632 00:52:05,189 --> 00:52:08,424 Oh, not your usual. 633 00:52:10,428 --> 00:52:11,794 You're branching out. 634 00:52:11,795 --> 00:52:13,161 Well, all great artists go through phases. 635 00:52:13,164 --> 00:52:14,530 It's a sign of growth. 636 00:53:44,422 --> 00:53:46,255 Please, don't leave me this time. 637 00:53:49,894 --> 00:53:53,429 I knew from the first moment I ever saw you 638 00:53:55,800 --> 00:53:58,300 we were meant to be together forever. 639 00:54:09,513 --> 00:54:15,251 Hugo. Hugo. Are you alright? 640 00:54:15,253 --> 00:54:16,418 What's happening? 641 00:54:16,420 --> 00:54:19,788 -Oh! Uh! 642 00:54:29,500 --> 00:54:31,267 I can't do this anymore. 643 00:54:38,542 --> 00:54:39,875 We have to end this. 644 00:54:41,512 --> 00:54:42,645 Why? 645 00:54:52,857 --> 00:54:53,922 She is gone. 646 00:54:56,727 --> 00:54:58,661 You have to let her go. 647 00:55:01,666 --> 00:55:02,731 No. 648 00:55:03,934 --> 00:55:05,934 -Daniel. -No, I said no. 649 00:55:05,936 --> 00:55:07,069 Daniel. 650 00:55:10,808 --> 00:55:12,975 You know what it was an intense session today. 651 00:55:14,078 --> 00:55:17,646 -Let's talk about this later. -No. No. This isn't over. 652 00:55:17,648 --> 00:55:19,381 Daniel. 653 00:55:21,986 --> 00:55:23,652 Maggie wants it to be over. 654 00:55:24,522 --> 00:55:28,090 No. No. No, no, no. That wasn't the deal. 655 00:55:29,860 --> 00:55:31,827 She wants to be with me 656 00:55:32,930 --> 00:55:35,497 and I can't live without her. 657 00:55:35,499 --> 00:55:37,833 Daniel, I have a life. 658 00:55:37,835 --> 00:55:39,535 I can't be here all the time. 659 00:55:39,537 --> 00:55:41,637 She's my wife. She is-- 660 00:55:42,740 --> 00:55:44,006 She is my wife. 661 00:55:47,044 --> 00:55:50,412 I need you to help me be with her. 662 00:55:52,383 --> 00:55:53,449 Please. 663 00:55:54,118 --> 00:55:55,484 Ple-- 664 00:55:55,486 --> 00:55:56,652 -I'm sorry. -Please. 665 00:55:56,654 --> 00:55:57,886 I have to go. 666 00:55:57,888 --> 00:55:59,421 You're just going to leave? 667 00:56:11,469 --> 00:56:14,503 Oh, my God! Jro! Jro! 668 00:57:28,679 --> 00:57:32,681 Peter, hey, hey. Oh, no, no, everything's perfect. 669 00:57:32,683 --> 00:57:34,983 Yeah, we are set to start demo tomorrow morning, man. 670 00:57:34,985 --> 00:57:37,553 We're going to knock this bitch down. 671 00:57:37,555 --> 00:57:39,755 I got some bad news, Daniel. 672 00:57:39,757 --> 00:57:42,090 We're going to have to pull the plug on the redevelopment. 673 00:57:42,092 --> 00:57:46,595 -What? Why? -The bank has frozen all pending loans. 674 00:57:46,597 --> 00:57:49,698 They're being investigated by the state. 675 00:57:50,868 --> 00:57:53,836 -We've lost our funding. -But I have bulldozers there right now. 676 00:57:53,838 --> 00:57:55,871 We're starting demo tomorrow morning. 677 00:57:55,873 --> 00:57:59,508 What's the value on the land without the new structure? 678 00:57:59,510 --> 00:58:01,710 We might have to do a short sale on the property. 679 00:58:01,712 --> 00:58:04,646 Uh... not even half. 680 00:58:05,516 --> 00:58:07,716 Peter, I've been working on this for months. 681 00:58:07,718 --> 00:58:11,820 Look, that's the business. This shit happens. 682 00:58:11,822 --> 00:58:14,122 Well, you're taking this awfully philosophically. 683 00:58:14,124 --> 00:58:16,191 Dude, I took a Valium. 684 00:58:16,193 --> 00:58:19,928 Look, knock it down, don't, I don't care. 685 00:58:19,930 --> 00:58:22,731 Just get this albatross off my books. 686 00:58:22,733 --> 00:58:24,933 My masseuse is here, I got to go. 687 00:58:24,935 --> 00:58:26,068 Peter. 688 00:58:55,766 --> 00:58:56,832 Fuck. 689 00:59:18,188 --> 00:59:19,321 God. 690 00:59:35,773 --> 00:59:39,007 Fuck. Fuck. Fuck. 691 00:59:40,277 --> 00:59:45,914 Oh my-- 692 00:59:45,916 --> 00:59:47,282 Oh, fuck. 693 00:59:52,756 --> 00:59:56,258 Right now, hmm. Who the fuck is this? 694 01:00:00,297 --> 01:00:01,363 What? 695 01:00:17,014 --> 01:00:20,349 -His health proxy? - He chose you to make decisions for him 696 01:00:20,351 --> 01:00:22,384 if anything were to happen. 697 01:00:22,386 --> 01:00:25,387 How is he? Is-- is he going into surgery or-- 698 01:00:25,389 --> 01:00:27,856 We are taking him into the OR shortly. 699 01:00:27,858 --> 01:00:30,659 You'll have to wait for an update from the doctor. 700 01:00:31,362 --> 01:00:33,795 Do you know if he has any supplemental insurance, 701 01:00:33,797 --> 01:00:36,832 -long-term care policies? -No. No, he-- 702 01:00:38,936 --> 01:00:40,702 he doesn't believe in insurance. 703 01:00:41,338 --> 01:00:44,039 Did he set anything aside for an emergency? 704 01:00:51,115 --> 01:00:53,315 I'll take care of it. 705 01:00:53,317 --> 01:00:55,183 Whatever it is, just give him the best. 706 01:00:55,185 --> 01:00:56,818 It's going to be very expensive. 707 01:00:56,820 --> 01:00:58,120 I'll take care of it. 708 01:00:58,122 --> 01:01:02,324 Okay. I'll need your billing information, please. 709 01:01:09,333 --> 01:01:11,900 -Hi, this is Nina, leave a message. -Damn it. 710 01:01:18,442 --> 01:01:19,708 What? 711 01:01:21,311 --> 01:01:23,745 -Everything alright in here? -Fine. What is it? 712 01:01:23,747 --> 01:01:25,714 Peter wants to see you immediately in his office. 713 01:01:25,716 --> 01:01:27,849 -He says it's urgent. -Tell him I'll be right there. 714 01:01:27,851 --> 01:01:30,185 -He wants you now. -I said I'll be right there. 715 01:01:30,187 --> 01:01:31,253 Okay. 716 01:01:31,255 --> 01:01:34,790 Oh, my God, I remember what I wanted to tell you. 717 01:01:34,792 --> 01:01:36,758 I heard the most random thing last night. 718 01:01:36,760 --> 01:01:39,928 Do you remember that girl Mallory at my art show? 719 01:01:39,930 --> 01:01:43,131 -Didn't-- didn't you guys hook up? Anyway-- -Maggie. 720 01:01:45,703 --> 01:01:47,235 Her name was Maggie. 721 01:01:47,237 --> 01:01:49,738 Right. She died. 722 01:01:51,975 --> 01:01:56,244 I had no idea. I totally thought she moved to L.A. and got famous or something. 723 01:01:56,246 --> 01:01:58,447 Oh, she was so talented. 724 01:01:58,449 --> 01:02:00,382 Of course, she died young. I should have done that. 725 01:02:00,384 --> 01:02:04,286 -Oh, so sad. 726 01:02:05,122 --> 01:02:06,388 Did you know? 727 01:02:13,464 --> 01:02:14,730 Bye. 728 01:02:46,463 --> 01:02:49,464 Hey. Andrew said you needed to see me right away. 729 01:02:49,466 --> 01:02:53,502 Daniel, come in. Shut the door. Take a seat. 730 01:02:54,404 --> 01:02:55,904 What's going on? 731 01:02:58,842 --> 01:03:02,010 -Daniel, this is Marlene, our lawyer. -Hello, Daniel. 732 01:03:02,012 --> 01:03:05,280 -I'm here to witness your meeting. -An innocent bystander. 733 01:03:06,150 --> 01:03:09,484 Daniel, I received a phone call last night from our accountant. 734 01:03:10,387 --> 01:03:12,954 At first I thought that there must be some mistake 735 01:03:12,956 --> 01:03:14,222 but he assures me he's certain. 736 01:03:15,959 --> 01:03:18,527 -Does this surprise you? -Do you recognize these transfers 737 01:03:18,529 --> 01:03:20,428 from the Tenth Street redevelopment fund? 738 01:03:22,266 --> 01:03:25,200 -I-- I don't know. -They appear to have been wired 739 01:03:25,202 --> 01:03:27,202 into an account belonging to you. 740 01:03:33,510 --> 01:03:35,977 -Peter, may I speak with you privately? -I'm sorry, 741 01:03:35,979 --> 01:03:39,281 -it's impossible. -Peter... Please. 742 01:03:51,161 --> 01:03:53,862 -What were you thinking? -It was only supposed to be 743 01:03:53,864 --> 01:03:57,098 in advance on my commission when the funding fell through. 744 01:03:57,100 --> 01:03:58,400 I was going to put it back. 745 01:03:58,402 --> 01:04:00,202 Why didn't you come to me? 746 01:04:00,204 --> 01:04:03,605 I-- I couldn't. Look, I can fix this. 747 01:04:03,607 --> 01:04:06,341 -I'll get it back. -Daniel, it's too late. 748 01:04:06,343 --> 01:04:08,610 No. It was a mistake. I can get it all back. 749 01:04:08,612 --> 01:04:10,111 I can get it back. Peter, please, 750 01:04:10,113 --> 01:04:11,446 just give me this chance. 751 01:04:13,250 --> 01:04:14,583 Please. 752 01:04:18,989 --> 01:04:22,357 Either the money's back in the account by the end of day 753 01:04:22,359 --> 01:04:25,093 or I'm calling the police. That's all I can do. 754 01:04:27,898 --> 01:04:29,464 Thank you, Peter. 755 01:04:29,466 --> 01:04:31,900 Thank you. You won't regret it. 756 01:04:31,902 --> 01:04:33,935 I regret ever hiring you. 757 01:04:34,872 --> 01:04:37,572 -I trusted you, Daniel. 758 01:04:37,574 --> 01:04:39,608 -Peter, I-- -I don't want to know about it. 759 01:04:44,248 --> 01:04:46,414 And Daniel, it goes without saying but... 760 01:04:47,584 --> 01:04:48,884 you're fired. 761 01:04:49,519 --> 01:04:53,088 Make sure you only take what's yours. 762 01:06:22,980 --> 01:06:25,146 ¶ You put your right hand in ¶ 763 01:06:25,148 --> 01:06:26,581 ¶ You put your right hand out ¶ 764 01:06:26,583 --> 01:06:28,316 ¶ You put your right hand in ¶ 765 01:06:28,318 --> 01:06:30,352 ¶ Now you shake it all about ¶ 766 01:06:30,354 --> 01:06:32,454 ¶ You do the hokey pokey... ¶ 767 01:07:41,358 --> 01:07:44,259 -Nina, I need to talk to you. -What are you doing here? 768 01:07:44,261 --> 01:07:48,129 -Daniel, you cannot show up at my son's school like this. -I know, sorry. I can explain. 769 01:07:48,131 --> 01:07:51,399 -You wanted to reconnect with your wife. You got that. -Look, it wasn't my money. 770 01:07:51,401 --> 01:07:53,802 -What are you talking about? -It was supposed to be mine. 771 01:07:53,804 --> 01:07:56,304 The deal, it fell through. Some issue with the bank. 772 01:07:56,306 --> 01:07:58,506 -We're getting our store back? -No. We're still knocking it down 773 01:07:58,508 --> 01:08:00,475 and selling the lot. It's an eyesore. 774 01:08:00,477 --> 01:08:02,644 Look, I advanced myself my commission 775 01:08:02,646 --> 01:08:04,712 from the sale of the lot to pay you. 776 01:08:04,714 --> 01:08:06,848 I'm not getting that now. Do you understand what I'm saying? 777 01:08:06,850 --> 01:08:10,085 Yes. And I already told you no refunds. 778 01:08:10,087 --> 01:08:12,520 Nina, you-- you have to help me with this. 779 01:08:12,522 --> 01:08:15,523 I'm sorry, Daniel. This has nothing to do with me. 780 01:08:15,525 --> 01:08:18,693 It has everything to do with you. You dragged me back in that studio for the reading. 781 01:08:18,695 --> 01:08:21,830 I didn't make you do anything. And, by the way, I don't have my studio anymore 782 01:08:21,832 --> 01:08:24,466 -because you kicked us out. -Nina, if I don't replace that money, 783 01:08:24,468 --> 01:08:26,267 I'm going to go to jail. 784 01:08:26,269 --> 01:08:28,570 -I don't have it. -What? 785 01:08:28,572 --> 01:08:31,840 -You couldn't possibly have spent ninety thousand. -I have expenses. 786 01:08:33,343 --> 01:08:34,409 Hugo! 787 01:08:39,749 --> 01:08:43,518 Hey, little buddy. Hi. You don't remember me? 788 01:08:44,855 --> 01:08:47,789 I'll get your money, right? It's the only thing. I'll pay you back. 789 01:08:47,791 --> 01:08:50,158 I just need you to lend me that money back now. 790 01:08:50,160 --> 01:08:52,260 I already told you I don't have it. 791 01:08:52,262 --> 01:08:54,796 -This conversation is over. -You sound like fucking Maggie. 792 01:08:54,798 --> 01:08:57,298 I am not fucking Maggie. 793 01:08:58,201 --> 01:09:00,401 Excuse me, are you here for a pickup? 794 01:09:00,403 --> 01:09:02,203 -What? 795 01:09:02,205 --> 01:09:04,172 Are you here for a pickup? 796 01:09:04,174 --> 01:09:09,644 Come on, sweetie. Get in. Get in, get in, get in. 797 01:09:11,214 --> 01:09:12,480 No. 798 01:09:17,187 --> 01:09:18,653 I'm sorry. 799 01:09:52,355 --> 01:09:57,425 Mom. It's getting cold. Do you want your sweater? 800 01:09:57,427 --> 01:10:00,895 -Oh, I'm fine. -Let me help you. 801 01:10:00,897 --> 01:10:02,397 I can do it. 802 01:10:07,537 --> 01:10:10,905 Nina, go back and do your homework. 803 01:10:10,907 --> 01:10:13,374 Can't you see clients are waiting for me? 804 01:10:14,678 --> 01:10:16,344 I don't want you watching TV. 805 01:10:18,515 --> 01:10:22,283 -Mom. -Baby, what is it? 806 01:10:32,596 --> 01:10:34,696 I think I made a big mistake. 807 01:10:36,333 --> 01:10:37,398 That man. 808 01:10:38,702 --> 01:10:41,903 -What? -That man, he came to this place. 809 01:10:41,905 --> 01:10:43,504 You remember him? 810 01:10:46,810 --> 01:10:52,847 Mom, did you ever go too far with a client? 811 01:10:52,849 --> 01:10:56,584 I did what I had to for my family. 812 01:10:57,821 --> 01:11:01,589 I have a daughter. I want her to go to a good school. 813 01:11:04,828 --> 01:11:06,661 I had a lover once. 814 01:11:08,732 --> 01:11:12,734 He came to me. He had lost his daughter. 815 01:11:12,736 --> 01:11:15,003 She was abducted. It was in the paper. 816 01:11:16,673 --> 01:11:18,740 He wanted to reconnect with her. 817 01:11:20,343 --> 01:11:21,743 He felt responsible. 818 01:11:22,612 --> 01:11:25,413 He asked me if I would help him. 819 01:11:26,516 --> 01:11:27,582 Did you do it? 820 01:11:29,586 --> 01:11:32,287 I couldn't find her. 821 01:11:32,289 --> 01:11:35,923 Maybe she was still alive. Maybe she didn't want to be found. 822 01:11:37,294 --> 01:11:38,593 He was broken. 823 01:11:40,563 --> 01:11:43,364 So I said what he needed to hear. 824 01:11:44,301 --> 01:11:46,467 I thought I could fix him. 825 01:11:47,437 --> 01:11:49,337 What happened? 826 01:11:49,339 --> 01:11:51,072 He broke my arm. 827 01:11:52,776 --> 01:11:54,909 You have to protect yourself. 828 01:12:06,389 --> 01:12:07,455 You know her? 829 01:12:10,093 --> 01:12:11,459 Mom, that's Hugo. 830 01:12:12,862 --> 01:12:14,862 No, I don't think so. 831 01:12:17,600 --> 01:12:20,735 Come on, let's go inside. 832 01:12:31,681 --> 01:12:34,082 Sir, can you hear me? You've been in an accident. 833 01:12:35,952 --> 01:12:39,020 She-- She is here. 834 01:12:39,022 --> 01:12:41,823 The other driver? They took her to the hospital. 835 01:12:41,825 --> 01:12:43,891 I can't-- she's-- 836 01:12:43,893 --> 01:12:46,027 Sir, I need you to stay with me. 837 01:12:46,029 --> 01:12:47,995 Can you follow my finger? Keep your eyes on me. 838 01:12:47,997 --> 01:12:49,063 Can you do that? 839 01:12:52,001 --> 01:12:55,403 -Is he drunk? -I don't think so. 840 01:13:13,423 --> 01:13:14,722 Thanks for the ride. 841 01:14:09,579 --> 01:14:10,711 Coming. 842 01:14:15,185 --> 01:14:16,918 -Daniel. 843 01:14:16,920 --> 01:14:18,586 -Oh. -Is everything okay? 844 01:14:18,588 --> 01:14:20,188 I had to see you. 845 01:14:22,459 --> 01:14:23,624 What are you doing here? 846 01:14:26,930 --> 01:14:30,731 -I got your messages. -What messages? 847 01:14:30,733 --> 01:14:31,799 In your art. 848 01:14:33,169 --> 01:14:34,669 Your painting. 849 01:14:35,505 --> 01:14:36,938 You've been speaking to me. 850 01:14:37,774 --> 01:14:40,508 -I don't understand. -We can be together. 851 01:14:40,510 --> 01:14:42,743 We can make this work. I know we can. 852 01:14:42,745 --> 01:14:45,713 I love you so much, baby. I'm here now. 853 01:14:45,715 --> 01:14:47,582 You don't have to go. You're not going. 854 01:14:47,584 --> 01:14:49,817 Wait a minute, you're not making any sense, Daniel. 855 01:14:49,819 --> 01:14:51,719 -Please, let go of me. -Baby, I'm here. 856 01:14:51,721 --> 01:14:53,921 You don't have to worry. I'm here. 857 01:14:54,791 --> 01:14:57,158 Look, it's been months. 858 01:14:58,027 --> 01:14:59,627 You really shouldn't be here. 859 01:14:59,629 --> 01:15:01,562 I need you to go, okay? 860 01:15:01,564 --> 01:15:03,197 No more pretending, Maggie. 861 01:15:04,067 --> 01:15:06,234 I know you need me. 862 01:15:06,236 --> 01:15:10,137 -I know it now. -Daniel, you don't sound well. 863 01:15:10,139 --> 01:15:11,973 I really think you better leave. 864 01:15:15,245 --> 01:15:16,544 Is that it? 865 01:15:19,682 --> 01:15:21,682 -Daniel. -It's incredible! 866 01:15:22,552 --> 01:15:24,852 It-- It's not finished yet. 867 01:15:25,788 --> 01:15:26,854 I love it. 868 01:15:27,857 --> 01:15:29,857 I get it. I get it. 869 01:15:30,960 --> 01:15:33,227 Get what? 870 01:15:33,229 --> 01:15:35,563 I get this. 871 01:15:35,565 --> 01:15:37,064 I understand you. 872 01:15:38,701 --> 01:15:42,270 Um, it's late. 873 01:15:42,272 --> 01:15:44,272 Why don't we just talk about this tomorrow? 874 01:15:44,274 --> 01:15:46,974 Maggie, you don't need to hide anymore. 875 01:15:46,976 --> 01:15:48,042 It's me. 876 01:15:48,044 --> 01:15:51,279 Look, I think you have the wrong idea. 877 01:15:51,281 --> 01:15:53,681 Stop with the act. It's just us. 878 01:15:54,784 --> 01:15:55,917 I know the truth. 879 01:15:57,086 --> 01:15:58,819 I know you're painting for me. 880 01:16:00,089 --> 01:16:05,059 Let me be very clear. I have no idea what you are talking about. 881 01:16:06,062 --> 01:16:10,565 -Look, I-- I've been seeing someone else. 882 01:16:10,567 --> 01:16:12,900 He's on his way over here. So I really think you better go. 883 01:16:12,902 --> 01:16:14,835 We don't have to be apart. 884 01:16:14,837 --> 01:16:17,238 I can help you. I can support you. 885 01:16:17,240 --> 01:16:21,776 -I love you, too. I do. -Daniel! Please. 886 01:16:21,778 --> 01:16:24,345 Don't you understand what I'm saying to you? 887 01:16:24,347 --> 01:16:28,015 Look, this is a mistake. This is all in your head. 888 01:16:28,017 --> 01:16:30,017 Sh, don't do that. 889 01:16:30,954 --> 01:16:35,289 It's okay. It's okay. Everybody-- everybody makes mistakes sometimes. 890 01:16:35,291 --> 01:16:39,327 Shut up. Shut up. Shut up. Shut up. You love me. 891 01:16:39,329 --> 01:16:41,963 Okay, it's time for you to go now. 892 01:16:45,168 --> 01:16:47,335 -No. -Daniel. 893 01:16:47,337 --> 01:16:49,170 -No. -Yes, Daniel, come on. 894 01:16:50,340 --> 01:16:51,906 No! 895 01:16:51,908 --> 01:16:55,042 -Daniel. -No! Why are you lying? 896 01:16:55,979 --> 01:16:58,245 What are you doing? No! 897 01:16:58,247 --> 01:17:01,248 No! Stop it! what are you doing? 898 01:17:01,250 --> 01:17:04,619 Stop. Stop it. Stop it. 899 01:17:04,621 --> 01:17:07,989 What are you doing? No. Why are you doing this? 900 01:17:07,991 --> 01:17:10,925 Why? Why are you doing this? 901 01:17:12,795 --> 01:17:14,862 I'm all you need. 902 01:17:16,633 --> 01:17:18,699 You told me that in the painting. 903 01:17:21,738 --> 01:17:24,005 I don't understand. 904 01:17:26,743 --> 01:17:29,944 You want me here. 905 01:17:32,315 --> 01:17:34,915 We are supposed to be together. 906 01:17:38,855 --> 01:17:40,888 Just go. 907 01:17:43,026 --> 01:17:44,225 Maggie. 908 01:17:45,361 --> 01:17:47,828 Get out of here! 909 01:18:15,725 --> 01:18:17,425 -The other driver? -They took her in first. 910 01:18:17,427 --> 01:18:19,360 Should be in surgery already. 911 01:18:19,362 --> 01:18:21,429 So what's he still doing here? 912 01:18:21,431 --> 01:18:24,799 A couple of GSW is downtown. Emergency is backed up. 913 01:18:24,801 --> 01:18:27,935 Figures. Look, I'm going to grab a cup of coffee. 914 01:18:27,937 --> 01:18:30,871 Let me know when he is awake. We got lot of questions. 915 01:18:30,873 --> 01:18:31,972 Poor girl. 916 01:21:49,205 --> 01:21:51,105 Hugo, I need to set the table. 917 01:21:53,676 --> 01:21:56,410 Yes. Hi. Yeah, this is she. 918 01:21:56,412 --> 01:21:58,412 No, I've been waiting for an update. 919 01:22:02,285 --> 01:22:04,451 So he's still in surgery? 920 01:22:04,453 --> 01:22:05,920 Wait, is that bad? 921 01:22:09,091 --> 01:22:10,624 Mom, can you turn that down? 922 01:22:13,629 --> 01:22:16,630 Yeah. Yes. No, I'll be over there later tonight. 923 01:22:17,466 --> 01:22:20,134 Okay. Yeah, thank you. Bye. 924 01:23:00,042 --> 01:23:01,141 Hugo. 925 01:23:01,142 --> 01:23:02,241 So the gallery called today 926 01:23:02,244 --> 01:23:05,212 and they want to give me a solo show. 927 01:23:05,214 --> 01:23:09,049 I know. I know. My own solo show. 928 01:23:09,051 --> 01:23:12,486 -I'm going to have the gallery for a full month. - That's great, honey. 929 01:23:12,488 --> 01:23:15,322 Now I just have to figure out which pieces to show. 930 01:23:15,324 --> 01:23:18,258 When's the opening? Maybe dad and I can come down. 931 01:23:18,260 --> 01:23:22,329 Um, it's-- it's the first week of June. I'd love it if you could come. 932 01:23:22,331 --> 01:23:25,099 Are you kidding? We wouldn't miss it. 933 01:23:25,101 --> 01:23:27,701 -We're so proud of you, Maggie. -Thanks, Mom. 934 01:23:27,703 --> 01:23:30,738 You know, I really better run. Clause wants to introduce me 935 01:23:30,740 --> 01:23:33,240 to a few local collectors tonight and I don't want to be late. 936 01:23:33,242 --> 01:23:35,709 Let me know how it goes. You'll do great. 937 01:23:35,711 --> 01:23:37,444 Thanks. I can call you after. 938 01:23:37,446 --> 01:23:39,747 -Alright. Bye-bye. I love you. -Okay. 939 01:23:39,749 --> 01:23:41,648 Love you, too. Bye. 940 01:26:23,612 --> 01:26:26,413 Maggie! Maggie! 941 01:26:28,517 --> 01:26:32,786 Maggie. Oh, my God. Maggie. 942 01:26:34,890 --> 01:26:37,958 Hello. Hello. 911, what is your emergency. 943 01:26:37,960 --> 01:26:44,898 Yes, yes, help. There's an accident, uh, Thorn Davis, the corner. 944 01:26:44,900 --> 01:26:48,202 Please help us, someone's been hurt. Send help. 945 01:26:48,204 --> 01:26:51,738 Come on, Maggie. Come on. You're okay. You're okay. 946 01:26:51,740 --> 01:26:53,373 Sit here. Sit here. 947 01:26:53,375 --> 01:26:55,609 Just breathe. Breathe, okay. 948 01:26:55,611 --> 01:26:57,844 Open your eyes. Babe, you open your eyes. 949 01:26:57,846 --> 01:26:59,780 Can you hear me? Can you hear me, Maggie? 950 01:26:59,782 --> 01:27:01,481 Maggie, look at me. Breathe. 951 01:27:01,483 --> 01:27:03,750 Look at you. You're okay. 952 01:27:03,752 --> 01:27:05,752 You're going to be just fine. I'm here. I'm here baby. 953 01:27:05,754 --> 01:27:07,921 It's me. We're together. We're together. 954 01:27:07,923 --> 01:27:09,690 It's okay. It's okay. 955 01:27:09,692 --> 01:27:12,292 -Hey, she alright? -She's fine. She's-- 956 01:27:12,294 --> 01:27:15,462 -she's fine. She's fine. She's fine. 957 01:27:15,464 --> 01:27:16,897 You're going to be alright. 958 01:27:16,899 --> 01:27:20,300 I love you. I love you. 959 01:27:20,302 --> 01:27:22,869 -I love you, Maggie. Maggie. Maggie. Maggie. 960 01:27:22,871 --> 01:27:27,674 Maggie, breathe. Breathe. Don't go. Don't-- don't go. Not yet. 961 01:27:27,676 --> 01:27:31,478 Not yet. Not-- come back. 962 01:27:31,480 --> 01:27:35,415 Baby, you come back. Come back. 963 01:27:35,417 --> 01:27:38,452 Baby. No! 964 01:27:38,454 --> 01:27:42,623 No, Maggie, no! 965 01:28:24,433 --> 01:28:27,401 He made it through surgery. The next few hours are crucial. 966 01:28:27,403 --> 01:28:29,336 If he survives the night, he'll pull through. 967 01:28:32,474 --> 01:28:33,607 Thank you, doctor. 968 01:28:34,443 --> 01:28:35,742 Thank you so much. 969 01:28:37,012 --> 01:28:38,078 Okay, bye. 970 01:29:03,605 --> 01:29:09,076 -Daniel, go away. -Oh, goddamn it. Nina, open up. 971 01:29:10,045 --> 01:29:11,445 I don't have the money. 972 01:29:11,447 --> 01:29:17,918 I just-- I-- I-- Nina, please. I just want to say goodbye. 973 01:29:19,521 --> 01:29:21,688 Um, I'm leaving town. 974 01:29:21,690 --> 01:29:23,056 No, Daniel. 975 01:29:24,893 --> 01:29:27,894 Nina, please. I need to say goodbye to Maggie. 976 01:29:29,898 --> 01:29:31,098 I want you to go. 977 01:30:14,643 --> 01:30:15,742 Daniel? 978 01:30:23,652 --> 01:30:25,752 No! Ah! 979 01:30:32,928 --> 01:30:35,796 You think you can say no to me? 980 01:30:35,798 --> 01:30:37,864 I'm giving you everything, more than I had. 981 01:30:37,866 --> 01:30:39,800 Daniel, please, my son is home. 982 01:30:39,802 --> 01:30:42,002 Where is it, huh? Where's the money, Nina? 983 01:30:42,004 --> 01:30:44,638 I told you. I don't have it. 984 01:30:44,640 --> 01:30:46,039 It can't be gone. Where is it? 985 01:30:46,041 --> 01:30:47,774 I'm sorry, it's gone. 986 01:30:47,776 --> 01:30:50,177 No, no, no, no, no, no, no. 987 01:30:50,179 --> 01:30:53,680 I paid you to hear her voice and now I have nothing left. 988 01:30:53,682 --> 01:30:55,615 -Nothing. -No! 989 01:30:57,019 --> 01:31:00,454 -She's dead. Maggie is dead. -But you can bring her back to me, 990 01:31:00,456 --> 01:31:05,659 -so I can fuck with my wife. -Stop. 991 01:31:05,661 --> 01:31:09,062 -No! She wasn't your wife. 992 01:31:09,064 --> 01:31:12,032 -What? -You used her and left her alone. 993 01:31:12,034 --> 01:31:14,167 Shut up! You don't know what you're saying. 994 01:31:14,169 --> 01:31:16,069 You killed her. 995 01:31:16,071 --> 01:31:19,573 -I loved her! 996 01:31:19,575 --> 01:31:22,242 Mind you, she fucking wants me. She wants me. 997 01:31:43,232 --> 01:31:45,532 Get out of here! 998 01:31:52,674 --> 01:31:54,107 Hugo. 999 01:31:54,943 --> 01:31:57,244 No. Please-- Sh-- 1000 01:31:57,246 --> 01:31:59,946 -What's going on here? -No, Mom, stay in your room. 1001 01:32:01,683 --> 01:32:04,050 He isn't breathing. He isn't breathing. 1002 01:32:20,736 --> 01:32:21,868 Daniel. 1003 01:32:46,695 --> 01:32:48,194 Ah! 1004 01:32:56,071 --> 01:32:59,339 -No, stop it. Stop it. Stop it. 1005 01:33:03,078 --> 01:33:04,611 Ah! 1006 01:33:10,953 --> 01:33:15,021 Hugo. My sweet baby. 1007 01:33:30,538 --> 01:33:31,838 The parole board has reviewed the inmate's request 1008 01:33:31,840 --> 01:33:34,841 and found her to be a model prisoner during the eighteen months 1009 01:33:34,843 --> 01:33:38,878 she has served for felony theft by false pretenses. 1010 01:33:38,880 --> 01:33:41,615 In recognition of this good behavior, 1011 01:33:41,617 --> 01:33:44,784 the inmate is released on parole for the remainder of her sentence. 1012 01:33:44,786 --> 01:33:47,654 Congratulations. You're a free woman. 1013 01:34:23,959 --> 01:34:26,760 -Do you have a five? -Go fish. 1014 01:34:29,665 --> 01:34:30,897 Do you have a five? 1015 01:34:32,134 --> 01:34:35,301 I am so onto your scam, old lady. 1016 01:35:23,185 --> 01:35:24,784 Don't tell me what it says. 1017 01:35:49,511 --> 01:35:50,777 Hugo. 1018 01:36:09,030 --> 01:36:10,296 Who's hungry? 1019 01:36:12,067 --> 01:36:14,834 -I am. -Alright. 73624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.