Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:14,428
1943: the Netherlands is suffering
under German occupation.
2
00:00:14,628 --> 00:00:18,097
It has been a long time now and a
romanticized view of the war...
3
00:00:18,098 --> 00:00:18,296
PASTORAL 1943
4
00:00:18,297 --> 00:00:19,936
...has since been established.
5
00:00:20,096 --> 00:00:25,380
Of good Dutch people, heroically
fighting the Germans.
6
00:00:26,111 --> 00:00:29,778
Such brave Dutchmen did exist.
7
00:00:29,978 --> 00:00:31,879
But not everybody could be like that.
8
00:00:31,880 --> 00:00:37,621
In 1945, Simon Vestdijk wrote
this story about it.
9
00:00:37,821 --> 00:00:41,016
The story of a people.
A friendly people, because...
10
00:00:41,216 --> 00:00:44,127
...it has few heroes.
11
00:00:52,514 --> 00:00:58,235
You wanted to pay, sir?
-No, we wanted to order something.
12
00:01:22,691 --> 00:01:31,466
A shame how Germans ruin nature.
-It won't help Hitler. Orange!
13
00:01:31,501 --> 00:01:35,125
You're a loyal patriot.
14
00:01:37,524 --> 00:01:40,515
I'm looking for an address where
people can go into hiding.
15
00:01:42,318 --> 00:01:47,358
Jews?
-Boys who don't want to work in Germany.
16
00:01:48,412 --> 00:01:54,288
It's difficult.
I might know something.
17
00:02:03,611 --> 00:02:06,818
Thank you.
18
00:02:12,601 --> 00:02:16,670
I'll see you tomorrow.
-Agreed.
19
00:02:29,629 --> 00:02:34,197
Hello, wife.
-Sicherheitsdienst, come along.
20
00:02:34,397 --> 00:02:37,086
You can stay.
21
00:02:39,038 --> 00:02:43,007
Mr Van Dale, why are you
so anti-German?
22
00:02:46,255 --> 00:02:49,546
As an engineer, you know
that we can do anything...
23
00:02:49,846 --> 00:02:51,834
...to make you talk.
24
00:02:52,234 --> 00:02:53,816
You know that, don't you?
25
00:03:22,836 --> 00:03:28,864
You have visitors, Mr Schults.
Good people. In your room.
26
00:03:35,952 --> 00:03:43,643
Cohen. Arie Cohen Kaz.
-Schulz? Johan Schulz?
27
00:03:43,843 --> 00:03:46,676
These days, I prefer to
call myself Schults.
28
00:03:47,912 --> 00:03:51,986
I understand.
29
00:03:53,532 --> 00:03:57,178
I need help, Schults.
30
00:03:57,378 --> 00:03:59,702
Amsterdam's no longer safe.
31
00:03:59,902 --> 00:04:02,175
Anne and the children have
already been arrested.
32
00:04:02,375 --> 00:04:04,916
I have to hide somewhere.
33
00:04:10,355 --> 00:04:15,180
This is the best hiding place.
Try to find the entrance.
34
00:04:28,493 --> 00:04:31,430
You can sleep here tonight.
I've got booze here too.
35
00:04:32,768 --> 00:04:37,703
You can go in.
-Not until I have to.
36
00:04:41,624 --> 00:04:45,020
At least you know the way.
We'll find something else tomorrow.
37
00:04:45,220 --> 00:04:49,376
I know a farm across the river.
This has to stay between us.
38
00:04:50,476 --> 00:04:53,788
Aren't you exaggerating?
You have nothing to fear.
39
00:04:53,988 --> 00:04:57,872
You're a German teacher and
from a German family.
40
00:04:58,072 --> 00:05:06,986
I have more reason to be afraid.
And actually... I am.
41
00:05:06,987 --> 00:05:11,794
PHARMACY
H. POERSTAMPER
42
00:05:21,303 --> 00:05:27,635
And a coupon please.
-Are sanitary towels rationed too?
43
00:05:29,697 --> 00:05:33,101
Unbelievable.
44
00:05:33,769 --> 00:05:40,761
What do you do with all those coupons?
-I take them to the food office.
45
00:05:41,513 --> 00:05:45,327
And then I can place a new order.
46
00:06:16,151 --> 00:06:19,635
I'm going out for a bit.
47
00:06:45,131 --> 00:06:49,424
I think it's safe.
-How can you be so sure?
48
00:06:49,624 --> 00:06:53,051
I know my own office.
-Don't be so scared.
49
00:06:53,251 --> 00:06:55,323
Let's look one more time.
50
00:06:55,523 --> 00:07:03,041
FOOD OFFICE
51
00:07:25,562 --> 00:07:28,156
Hands up.
This is a hold-up.
52
00:07:28,819 --> 00:07:33,803
Wilhelmus van Nassauwe...
-No joking around now.
53
00:07:34,053 --> 00:07:36,567
No joking around.
54
00:07:46,986 --> 00:07:51,978
Mr Mertens, I'm so proud of you.
Yes, I recognized you.
55
00:08:53,671 --> 00:08:57,626
The bathroom?
56
00:09:00,379 --> 00:09:02,554
Where's the bathroom?
57
00:09:39,123 --> 00:09:40,773
ESKENS
PIANO TUNING AND REPAIR
58
00:09:42,273 --> 00:09:45,263
Come with us.
59
00:10:48,246 --> 00:10:49,857
Speak then.
60
00:10:51,356 --> 00:10:53,495
Speak up, man.
61
00:10:54,241 --> 00:10:56,032
Don't you love your wife?
62
00:10:57,137 --> 00:10:58,666
She's in pain.
63
00:10:58,866 --> 00:11:04,171
Do you hear?
Do you hear what they're doing to her?
64
00:11:04,371 --> 00:11:07,089
Who can listen to that?
65
00:11:17,037 --> 00:11:22,057
Please, Mr Eskens.
66
00:11:41,259 --> 00:11:44,112
You know we're not humane.
67
00:11:48,466 --> 00:11:50,365
We'll do anything.
68
00:12:12,573 --> 00:12:17,824
Yes, hello?
What?
69
00:12:18,024 --> 00:12:20,235
A hold-up?
70
00:12:21,316 --> 00:12:22,786
Food office?
71
00:12:43,158 --> 00:12:45,774
Right away!
72
00:12:48,751 --> 00:12:49,582
What's going on?
73
00:12:49,782 --> 00:12:53,937
Stop everybody and check
if they have coupons.
74
00:13:29,820 --> 00:13:35,625
You stand right here,
Mr Van Dale.
75
00:14:39,924 --> 00:14:42,635
You're short-sighted.
76
00:14:51,493 --> 00:14:53,468
You made it through.
77
00:14:54,969 --> 00:14:58,570
You weren't arrested for
anything serious.
78
00:14:59,008 --> 00:15:00,830
A small thing.
79
00:16:37,038 --> 00:16:40,570
I forgot a tool yesterday.
80
00:16:55,254 --> 00:16:57,614
Come with me.
81
00:17:02,106 --> 00:17:03,840
The piano needs to be tuned.
82
00:17:04,140 --> 00:17:05,305
It was tuned yesterday.
83
00:17:05,559 --> 00:17:09,044
Doesn't matter.
Tune it again.
84
00:18:02,465 --> 00:18:08,927
Are you sure?
That can't be good.
85
00:18:09,127 --> 00:18:10,802
I was a nurse.
86
00:18:11,002 --> 00:18:15,531
I'm a National Socialist and
I took a decision.
87
00:18:24,449 --> 00:18:26,734
Yes, hello?
-Yes, hello.
88
00:18:28,428 --> 00:18:32,109
Poerstamper speaking.
-Hello, Poerstamper.
89
00:18:32,309 --> 00:18:37,426
Yes, the hold-up of the
food office.
90
00:18:37,427 --> 00:18:42,661
What, Mertens?
The Director himself?
91
00:18:44,808 --> 00:18:49,462
Yes, understood.
Thank you, Mr Poerstamper.
92
00:19:50,879 --> 00:19:55,692
Hello!
Wait a moment.
93
00:19:59,897 --> 00:20:02,143
Thanks.
94
00:21:46,059 --> 00:21:49,442
Anything else wrong.
-It's all fine.
95
00:21:49,642 --> 00:21:55,354
I feel responsible, so if anything
happens, let me know.
96
00:21:56,261 --> 00:22:00,314
I'm in charge here, Mr Schults.
97
00:22:51,807 --> 00:22:57,025
You have visitors again.
In your room.
98
00:23:23,115 --> 00:23:27,100
Without glasses, I can't even
see if it's a man or a woman.
99
00:23:31,247 --> 00:23:35,812
I think she looks like
the woman who betrayed me.
100
00:23:38,127 --> 00:23:44,258
She joined me straight after you left.
Very patriotic.
101
00:23:44,458 --> 00:23:46,853
An hour later, I was arrested.
102
00:23:48,575 --> 00:23:53,619
It's beautiful.
Really beautiful.
103
00:23:53,819 --> 00:23:57,535
You should have become an artist,
after all.
104
00:23:57,735 --> 00:24:03,551
So everything's still safe.
-Absolutely.
105
00:24:04,409 --> 00:24:09,112
They don't know about our organisation.
I'm certain of that.
106
00:24:14,049 --> 00:24:17,345
Mail for London.
107
00:25:04,071 --> 00:25:11,604
We know you like her,
but she was seen with a German officer.
108
00:25:11,804 --> 00:25:15,012
Who was seen with a German officer?
-Miep Algera.
109
00:25:15,696 --> 00:25:17,364
Our English teacher.
110
00:25:17,564 --> 00:25:20,716
I bet she's a secret member
of those hand raisers.
111
00:25:20,916 --> 00:25:24,864
The bitch.
-Maybe she fell in love with the fellow.
112
00:25:25,064 --> 00:25:28,424
Luftwaffe isn't SS.
She might not be linked to the NSB.
113
00:25:28,624 --> 00:25:31,249
Shave her hair off and quarter her.
Just wait.
114
00:25:31,449 --> 00:25:35,194
What did he look like?
-To me they're all Krauts.
115
00:25:35,394 --> 00:25:37,484
I'll strangle her myself
when the time comes.
116
00:25:37,762 --> 00:25:41,029
We can't all be heroes.
117
00:25:41,229 --> 00:25:45,600
Intellectuals like us
don't have many weapons.
118
00:25:45,800 --> 00:25:50,399
But I think we achieve more than
those so-called resistance people...
119
00:25:50,599 --> 00:25:55,106
...who go around cutting telephone
cables and shooting NSB members.
120
00:25:56,059 --> 00:25:59,190
We, the Dutch, have always been
repulsed by such behaviour.
121
00:25:59,390 --> 00:26:03,342
The occupation shouldn't
change our mind.
122
00:26:03,542 --> 00:26:06,876
We shouldn't copy the bad
things of our opponent.
123
00:26:07,076 --> 00:26:10,860
We should fight,
but with the weapons of the mind.
124
00:26:11,060 --> 00:26:14,627
Keep the altar fire burning.
125
00:26:14,827 --> 00:26:17,785
The weapons of the mind.
126
00:26:17,985 --> 00:26:22,628
We won't speak to Miep
Algera anymore.
127
00:27:24,959 --> 00:27:29,341
Right, get out your English
grammar books, page 26.
128
00:27:29,541 --> 00:27:33,050
We start with our German grammar,
at page 33.
129
00:27:42,591 --> 00:27:46,971
Piet Poerstamper,
wipe this out, please.
130
00:27:50,251 --> 00:27:54,743
Guys, it's true that my father is
from German descent.
131
00:27:54,943 --> 00:27:57,410
And my brother, with whom
I don't speak anymore...
132
00:27:57,610 --> 00:28:00,586
...fights with the Waffen SS
on the Eastern Front.
133
00:28:00,830 --> 00:28:04,935
But I pronounce my name
Dutch style, Schults.
134
00:28:05,135 --> 00:28:08,777
I would have preferred to change it to
Schout of Schouten.
135
00:28:09,626 --> 00:28:14,879
Also, I'm sorry that I have
to teach this wretched language.
136
00:28:15,079 --> 00:28:19,024
Did he say that?
German's a wretched language?
137
00:28:19,224 --> 00:28:23,498
You should call the German police.
-Maybe I will.
138
00:28:25,455 --> 00:28:27,702
Or maybe not.
139
00:28:27,902 --> 00:28:32,206
A National Socialist has
certain obligations.
140
00:28:32,406 --> 00:28:35,842
But we also shouldn't antagonise
people unnecessarily.
141
00:28:37,477 --> 00:28:40,717
When the Netherlands will
have been annexed by Germany...
142
00:28:40,917 --> 00:28:45,804
...we'll build the Great-Germanic
Empire with them.
143
00:28:47,984 --> 00:28:51,724
What's the name of that teacher?
-Schults. Or Schulz.
144
00:28:51,927 --> 00:28:55,185
A traitor, even worse.
145
00:29:11,987 --> 00:29:14,998
I can't get the coupons, Miss.
146
00:29:16,171 --> 00:29:20,430
I tried my best for you,
but you don't meet the requirements.
147
00:29:20,630 --> 00:29:23,713
Rejected.
By the highest authority.
148
00:29:23,913 --> 00:29:25,704
I thought as much.
-Thought as much?
149
00:29:26,145 --> 00:29:29,614
How can I feed five people?
150
00:29:29,814 --> 00:29:32,686
Come on, mother.
-I tried my best.
151
00:29:33,791 --> 00:29:36,402
They say others come first.
-Of course.
152
00:29:36,602 --> 00:29:38,420
That means I can't
give you bacon anymore.
153
00:29:38,960 --> 00:29:42,229
It's only fair.
-You eat us out of house and home.
154
00:29:42,429 --> 00:29:45,821
Have an extra serving today then.
155
00:30:13,264 --> 00:30:17,205
Two kilos of cherries, please.
-Do you have coupons?
156
00:30:17,405 --> 00:30:20,708
No.
-We'll do it black.
157
00:30:59,118 --> 00:31:01,683
What's wrong?
-The Krauts are here.
158
00:31:01,912 --> 00:31:04,009
Raise the alarm then.
-Alarm?
159
00:31:04,209 --> 00:31:09,694
My name is Hare!
My name is Hare!
160
00:31:23,794 --> 00:31:26,976
Good afternoon, selling cherries?
-No.
161
00:31:27,176 --> 00:31:30,305
We're not selling.
Everything goes to the city.
162
00:31:30,505 --> 00:31:33,952
It's not allowed without coupons.
-Everything's allowed.
163
00:31:34,152 --> 00:31:36,573
I've never seen you in the city before.
What's your name?
164
00:31:36,773 --> 00:31:39,595
Marie Bovenkamp.
165
00:31:39,795 --> 00:31:43,136
So write down my name.
-I'll remember it.
166
00:31:53,808 --> 00:31:56,187
I guess you're not NSB members.
167
00:31:56,387 --> 00:32:02,105
No way.
-I know many are against us.
168
00:32:02,305 --> 00:32:03,868
But that doesn't prove anything.
169
00:32:04,068 --> 00:32:06,661
Everybody was against
the first Christians too.
170
00:32:16,389 --> 00:32:18,456
Good afternoon.
171
00:32:26,555 --> 00:32:30,058
What was that creep saying?
-Nothing.
172
00:32:30,258 --> 00:32:33,692
Did he want something?
-No, nothing.
173
00:32:33,892 --> 00:32:39,099
So he wasn't checking on us?
-No.
174
00:32:39,980 --> 00:32:43,831
Why was he wearing that black uniform?
-Go ask him that.
175
00:32:45,951 --> 00:32:52,854
He wanted cherries.
He said he wouldn't tell.
176
00:33:11,436 --> 00:33:17,741
I longed for your visit.
Give me one day in Amsterdam.
177
00:33:18,531 --> 00:33:21,448
I'm completely isolated.
I don't even have guard duty...
178
00:33:21,646 --> 00:33:25,939
...because every Kraut would notice my
non-Arian profile, even at night.
179
00:33:28,779 --> 00:33:31,923
I know I'm a pain,
but I don't care.
180
00:33:32,123 --> 00:33:36,421
Apart from insect powder,
I need tobacco the most.
181
00:33:42,445 --> 00:33:46,793
How's the news?
-Perfect.
182
00:33:46,993 --> 00:33:51,451
I don't trust them.
I don't trust anybody anymore.
183
00:33:51,651 --> 00:33:56,976
My children, my wife, my brothers
and my sisters have all become ghosts.
184
00:33:58,079 --> 00:34:02,343
I assume my dad was gassed.
185
00:34:02,543 --> 00:34:07,859
Jews don't believe it's happening,
but I do. I'm suspicious.
186
00:34:08,059 --> 00:34:11,978
Old Cohen Kaz was gassed.
End of story.
187
00:34:14,179 --> 00:34:20,090
I'm only interested in keeping the young
Cohen Kaz out of their hands.
188
00:34:20,290 --> 00:34:24,430
You'll have to wait here until
the English arrive.
189
00:34:24,630 --> 00:34:28,330
Will they come?
190
00:34:51,972 --> 00:34:53,733
Flying fortresses.
191
00:34:53,933 --> 00:34:57,154
Half of Berlin has been destroyed.
Tonight, the other half goes.
192
00:34:57,447 --> 00:35:01,445
You'd think it was the end
of the world.
193
00:35:01,646 --> 00:35:05,363
A German woman stepped out of the train
and hugged her husband, an officer.
194
00:35:05,563 --> 00:35:08,397
And the woman yelled:
"Oh God, Germany's burning".
195
00:35:08,597 --> 00:35:10,711
And the man said "Hush"
and walked away with her.
196
00:35:10,911 --> 00:35:14,600
Germany's burning.
All of Germany's burning!
197
00:35:18,171 --> 00:35:23,309
We're doing bloody well, here.
198
00:35:48,871 --> 00:35:51,742
Traitors!
199
00:36:09,522 --> 00:36:13,947
Let's go for a bike ride together.
-As long as I'll catch the last ferry.
200
00:36:14,147 --> 00:36:18,732
Traitor!
Hurray, hurray!
201
00:36:18,932 --> 00:36:20,963
Of course you'll catch
the last ferry.
202
00:36:22,320 --> 00:36:25,588
You must have heard what
they said: "Traitor".
203
00:36:25,788 --> 00:36:29,103
I'd be crazy not to ignore that.
204
00:36:29,303 --> 00:36:32,768
But do you feel that way too?
205
00:36:32,968 --> 00:36:37,400
That you're a traitor?
No way.
206
00:36:37,600 --> 00:36:42,461
It's a ridiculous thing to say.
I'd do anything for my country.
207
00:36:43,359 --> 00:36:52,178
The country's not just this land,
but everything, Lebensraum.
208
00:36:52,707 --> 00:36:57,067
The land, that's the farmers.
And we fight for the farmers.
209
00:36:57,267 --> 00:37:00,255
Don't you want farmers to get
a better life too?
210
00:37:00,455 --> 00:37:01,256
Of course.
-See?
211
00:37:02,599 --> 00:37:08,473
And that's what we fight for.
I can see you join us one day.
212
00:37:08,673 --> 00:37:11,150
Join you?
Never.
213
00:37:11,350 --> 00:37:15,519
Is your family against it?
-They all are.
214
00:37:15,719 --> 00:37:21,592
It's no fun anymore. My dad says
farming has never been this bad.
215
00:37:21,792 --> 00:37:26,486
It's the Germans' fault.
And you collaborate with the Germans.
216
00:37:26,686 --> 00:37:30,036
Collaborate?
Depends how you look at it.
217
00:37:30,236 --> 00:37:34,463
Some of us are anti-German.
And it speaks for itself.
218
00:37:34,663 --> 00:37:39,099
We'd also prefer to solve
problems ourselves.
219
00:37:39,299 --> 00:37:44,022
Without the... Krauts,
everything would be better.
220
00:37:44,222 --> 00:37:47,875
So you're also against the Krauts.
-Yes, in a way I am.
221
00:37:48,075 --> 00:37:53,362
Although Germany has to win the war.
So they can take charge in Europe.
222
00:37:53,562 --> 00:37:56,409
But that doesn't mean
I'm for the Germans.
223
00:37:56,930 --> 00:37:58,614
So you're against them.
224
00:37:58,814 --> 00:38:01,912
And when people in hiding are arrested?
Are you against that?
225
00:38:02,112 --> 00:38:05,812
I'd never go into hiding if I had
to go to Germany to work.
226
00:38:06,264 --> 00:38:09,724
But I understand it happens.
I don't think it's very bad.
227
00:38:10,526 --> 00:38:15,066
But you're against the Jews.
-Yes, I'm against them.
228
00:38:15,266 --> 00:38:18,217
Me too.
229
00:38:20,755 --> 00:38:24,961
A Germanic girl like you
has to be against them.
230
00:38:25,161 --> 00:38:28,889
Jews look for girls like you.
That's a known fact.
231
00:38:29,089 --> 00:38:32,867
Just read Hitler's Mein Kampf.
232
00:38:33,067 --> 00:38:37,903
Have you never had a Jew after you?
-No way, I don't want them.
233
00:38:38,103 --> 00:38:41,328
Who do you want?
234
00:38:47,317 --> 00:38:51,945
And Hitler is an asshole
who hunts small countries.
235
00:39:04,217 --> 00:39:07,094
Say something.
236
00:39:12,323 --> 00:39:15,282
What should I say?
237
00:39:18,511 --> 00:39:24,331
Did you know NSB members
in Amsterdam?
238
00:39:26,037 --> 00:39:30,803
Not today.
It's not possible.
239
00:39:33,518 --> 00:39:37,697
Not today and not tomorrow.
240
00:39:47,700 --> 00:39:50,797
My back hurts from working the hay.
241
00:39:59,239 --> 00:40:02,590
Holland fell due to
betrayal...
242
00:40:03,825 --> 00:40:06,840
And Hitler is an asshole
who hunts..
243
00:40:10,610 --> 00:40:14,693
You're going to miss the last ferry.
-I don't care.
244
00:40:14,893 --> 00:40:18,964
I'll sleep in a haystack.
NSB men don't mind that.
245
00:40:21,212 --> 00:40:26,518
SS men always sleep under the open sky.
They can go for three days without food.
246
00:40:26,754 --> 00:40:29,371
That's why they're invincible.
247
00:40:41,356 --> 00:40:45,159
I'm pregnant.
248
00:40:49,784 --> 00:40:55,399
Why aren't you saying anything?
-Yes, well...
249
00:40:55,599 --> 00:40:59,605
Are you sure?
-Sure?
250
00:40:59,805 --> 00:41:04,224
Did you feel it?
-What could I feel?
251
00:41:04,969 --> 00:41:07,956
Silly.
252
00:41:08,156 --> 00:41:12,078
Let's wait and see.
It might still come.
253
00:41:12,943 --> 00:41:17,910
When should it have come?
Fourteen days ago or more.
254
00:41:18,110 --> 00:41:21,080
In that case, you'll
have to marry, of course.
255
00:41:21,972 --> 00:41:24,302
I'll tell father myself.
256
00:41:24,502 --> 00:41:29,335
After church, so he can't
start about it during the service.
257
00:41:29,535 --> 00:41:34,577
You could have been more careful.
I didn't like it from the start.
258
00:41:34,777 --> 00:41:37,738
What will you live on?
He doesn't have a dime.
259
00:41:37,938 --> 00:41:40,747
Who are you talking about?
-Who?
260
00:41:40,947 --> 00:41:42,933
About him, no?
261
00:41:43,133 --> 00:41:45,047
No way.
262
00:41:45,247 --> 00:41:47,849
No way?
-Aren't you with him?
263
00:41:48,049 --> 00:41:51,429
Aren't you with him?
-Not anymore.
264
00:41:52,364 --> 00:41:55,587
I don't want him.
I'm with someone else now.
265
00:41:56,248 --> 00:41:59,807
Kees Poerstamper from the pharmacist.
He makes enough.
266
00:42:00,262 --> 00:42:06,045
Kees Poerstamper, the NSB member?
Your father's going to love this.
267
00:42:17,586 --> 00:42:21,929
Marie's pregnant.
268
00:42:26,685 --> 00:42:33,295
It's true.
From Kees Poerstamper.
269
00:42:33,495 --> 00:42:38,172
God damn it.
270
00:42:50,174 --> 00:42:52,985
Marie and I broke up.
271
00:42:56,914 --> 00:42:59,396
She has someone else now.
272
00:43:00,702 --> 00:43:03,803
An NSB member.
273
00:43:05,579 --> 00:43:11,004
An NSB member?
Did Bovenkamp tell you that?
274
00:43:13,656 --> 00:43:17,388
Marie told me herself.
-Who is it?
275
00:43:19,732 --> 00:43:23,813
Kees Poerstamper, from the pharmacist.
-Kees Poerstamper?
276
00:43:25,612 --> 00:43:30,575
Damn it!
Shut up.
277
00:43:38,837 --> 00:43:43,438
Where does Poerstamper live?
-I understand you want to go after him.
278
00:43:43,638 --> 00:43:46,141
But how do you want to do that?
You don't seem to be thinking of us.
279
00:43:46,341 --> 00:43:48,180
You don't have to come along.
280
00:43:48,380 --> 00:43:51,582
Mertens means that while
you're in hiding here...
281
00:43:51,782 --> 00:43:56,305
...you can't go to town
to punish this Mr Poerstamper.
282
00:43:56,862 --> 00:44:01,231
Why not?
-Incredible idiot.
283
00:44:01,431 --> 00:44:05,158
Why did you even start with that slut?
That white-faced farm slut.
284
00:44:05,426 --> 00:44:09,937
Without asking me for
psychological advice.
285
00:44:10,740 --> 00:44:13,205
You weren't here yet.
286
00:44:13,405 --> 00:44:16,831
You're right.
I was still in Amsterdam.
287
00:44:18,856 --> 00:44:24,570
I'd prefer to go back to Amsterdam.
-Me too, but it's impossible.
288
00:44:24,770 --> 00:44:27,560
You might be able to go back,
but I can't.
289
00:44:27,760 --> 00:44:31,486
If you want to beat up NSB members,
join an assault group.
290
00:44:31,686 --> 00:44:33,263
You'd be doing something useful.
291
00:44:33,463 --> 00:44:37,383
While we're here and you're here,
no jokes with that Poerstamper.
292
00:44:45,515 --> 00:44:50,633
It's Sunday evening, 11 o'clock.
The Krauts are returning from the women.
293
00:44:50,833 --> 00:44:55,501
What does that mean, Van Waveren?
-That guard duty starts again.
294
00:45:02,962 --> 00:45:09,355
You can't do that three weeks
in a row with a girl.
295
00:45:09,615 --> 00:45:13,118
And if you insist, we have
a pharmacy full of things here.
296
00:45:14,890 --> 00:45:19,606
Now you have to get married.
Do you have a picture of her?
297
00:45:19,806 --> 00:45:24,566
Not even. I'd hardly
recognize her in the street.
298
00:45:25,520 --> 00:45:28,842
Did you ever notice any other guys?
299
00:45:34,628 --> 00:45:37,148
You have to disappear for a while.
300
00:45:39,045 --> 00:45:42,710
She could have a miscarriage.
She might not be pregnant at all.
301
00:45:42,910 --> 00:45:45,963
An English bomb could fall
on her farm.
302
00:45:46,480 --> 00:45:52,959
But first you have to disappear.
You should go... into hiding.
303
00:46:03,076 --> 00:46:08,906
Come.
Terrible, my son to the Eastern Front.
304
00:46:09,106 --> 00:46:13,122
First to a training camp, but
then to the Eastern Front.
305
00:46:13,866 --> 00:46:16,946
But it's even worse for you.
306
00:46:17,631 --> 00:46:21,028
Does he have a nice picture of you?
307
00:46:22,688 --> 00:46:27,771
A healthy girl,
of Germanic blood...
308
00:46:27,971 --> 00:46:30,240
...will always choose a boy
like her.
309
00:46:30,440 --> 00:46:34,851
Blond, open, strong.
You and Kees will be alright.
310
00:46:36,411 --> 00:46:41,109
I bet all your boys were like that.
311
00:46:41,309 --> 00:46:46,042
Come on, Kees won't
have been the first.
312
00:46:46,242 --> 00:46:51,208
You can tell me.
I won't tell Kees.
313
00:46:51,408 --> 00:46:53,238
What is there to tell?
314
00:46:53,438 --> 00:47:00,180
You must have had other boys.
315
00:47:00,380 --> 00:47:04,204
Not the last couple of years.
They've all gone to Germany.
316
00:47:16,303 --> 00:47:18,236
That one's had it, boys.
317
00:47:18,436 --> 00:47:22,361
Yes, sir.
-But they say they live until a hundred.
318
00:47:22,561 --> 00:47:27,492
Maybe he was 98 when you got him.
319
00:47:28,764 --> 00:47:32,378
You know what?
Sell me the crow, alright?
320
00:47:32,578 --> 00:47:35,296
For how much, sir?
-For a cent.
321
00:47:35,496 --> 00:47:39,227
Not so modest.
You get 25 cents each.
322
00:47:39,427 --> 00:47:42,790
If you tell nobody he's dead.
Deal?
323
00:47:56,167 --> 00:47:59,783
Here, Marie.
This was delivered for you.
324
00:48:00,395 --> 00:48:02,727
For me?
-By whom?
325
00:48:02,927 --> 00:48:04,747
From the mail.
-The mail?
326
00:48:04,947 --> 00:48:07,695
How's that possible.
Mail never arrives at this hour.
327
00:48:07,895 --> 00:48:11,515
He had to be in the area.
-Miss Marie Bovenkamp.
328
00:48:15,204 --> 00:48:19,642
Sender: Kees Poerstamper, SS.
329
00:48:20,877 --> 00:48:25,460
Open it after dinner.
-Open it, Marie.
330
00:48:25,660 --> 00:48:29,072
That girl cares less and less.
She just sits there.
331
00:48:29,272 --> 00:48:31,391
Let someone else open it then.
332
00:48:45,166 --> 00:48:48,135
Yuck, what's that?
333
00:48:48,335 --> 00:48:50,006
That looks like our crow.
334
00:48:50,841 --> 00:48:53,144
Is that your crow?
Why is he dead?
335
00:48:53,344 --> 00:48:57,847
It must have died on its own.
Crows tend to do that.
336
00:49:08,459 --> 00:49:12,007
You'd think we were in the pub here.
337
00:49:12,207 --> 00:49:16,901
If you start to tear the place down,
you can go.
338
00:49:19,446 --> 00:49:22,391
I'm getting fed up
with these people in hiding.
339
00:49:22,591 --> 00:49:27,138
Me too.
-What was that silly joke with the crow?
340
00:49:28,566 --> 00:49:31,538
At least someone stood up for you.
341
00:49:31,738 --> 00:49:35,725
You should have stayed with him.
-Stood up for me?
342
00:49:36,299 --> 00:49:40,332
Didn't you notice?
-He thought Griekspoor did it.
343
00:49:40,532 --> 00:49:44,569
Did what?
-The crow, of course.
344
00:49:44,802 --> 00:49:49,403
Where's your brain?
Didn't you notice how you were insulted?
345
00:49:49,603 --> 00:49:54,427
The crow was Kees Poerstamper
in his uniform.
346
00:49:54,627 --> 00:49:58,665
I didn't understand it right away.
-That dead crow?
347
00:49:58,865 --> 00:50:01,537
Yes, don't you understand?
348
00:50:01,737 --> 00:50:06,797
They mean to say that your Kees
had best die on the Eastern Front.
349
00:50:24,184 --> 00:50:26,027
But it's impossible.
-Staying here is impossible.
350
00:50:26,227 --> 00:50:29,840
Jan needs a couple of days holiday.
Me too.
351
00:50:30,040 --> 00:50:32,634
It's still impossible.
-It'll be Saturday tomorrow.
352
00:50:32,834 --> 00:50:34,124
They don't check as well.
353
00:50:34,324 --> 00:50:36,567
On Sunday, all the Krauts go to
the girls.
354
00:50:36,767 --> 00:50:41,470
It's impossible. When you're in hiding,
you can't make daytrips.
355
00:50:42,835 --> 00:50:47,429
If you promise to be back on the last
ferry, on Sunday.
356
00:50:49,906 --> 00:50:54,405
My father has people in hiding.
-In hiding?
357
00:50:54,605 --> 00:50:57,223
I thought you'd like to know.
358
00:50:58,351 --> 00:51:02,787
Why do you tell me that?
-I thought you'd want to know.
359
00:51:02,987 --> 00:51:08,581
You didn't have an argument
with your dad, did you?
360
00:51:09,648 --> 00:51:14,101
Griekspoor, just a boy.
Didn't want to work in Germany.
361
00:51:15,038 --> 00:51:18,105
Same for Van Waveren.
He's not unfriendly.
362
00:51:19,462 --> 00:51:21,332
Mertens, he's a...
-Mertens?
363
00:51:22,428 --> 00:51:25,346
Not Piet Mertens, from the hold-ups
of the food office?
364
00:51:25,546 --> 00:51:27,187
Yes.
365
00:51:27,387 --> 00:51:32,484
Mertens...
Who else?
366
00:51:32,684 --> 00:51:36,844
Cohen.
-Cohen? A Jew?
367
00:51:37,044 --> 00:51:39,857
It keeps getting worse.
368
00:51:41,219 --> 00:51:44,621
Tell me, what's going on between you
and Cohen?
369
00:51:45,333 --> 00:51:48,774
Nothing. Cohen's strange. I don't
want to have anything to do with him.
370
00:51:49,852 --> 00:51:53,390
Does he have a big nose?
Does he drool?
371
00:51:53,577 --> 00:51:58,670
Seeping eyes, desert feet...
372
00:52:03,035 --> 00:52:06,475
Marie spends the night here.
373
00:52:10,585 --> 00:52:13,603
I'll put in a good word
for the two boys.
374
00:52:13,803 --> 00:52:17,654
The poor sods have been misguided
by English radio.
375
00:52:22,111 --> 00:52:27,213
But Mertens and Cohen are real...
-My parents can't help it either.
376
00:52:27,413 --> 00:52:29,030
Alright.
377
00:52:29,230 --> 00:52:32,723
And the farm?
Will they leave it be?
378
00:52:32,923 --> 00:52:38,678
Your father, your mother and
the farm will be fine.
379
00:52:38,878 --> 00:52:41,733
Promise it.
-Yes, yes.
380
00:52:41,933 --> 00:52:43,645
I promise.
381
00:52:46,819 --> 00:52:50,990
Read Hitler's Mein Kampf.
He explains it perfectly.
382
00:52:51,190 --> 00:52:54,942
That girl fooled around with
Cohen, I'm telling you.
383
00:52:55,142 --> 00:52:58,172
If he looks so very Jewish,
as you say...
384
00:52:58,678 --> 00:53:02,022
...the child has to have Jewish
features, or else Kees is in trouble.
385
00:53:02,935 --> 00:53:04,816
Kees walks free.
386
00:53:05,016 --> 00:53:09,858
German doctors can tell Jewish
blood to the exact percentage.
387
00:53:10,058 --> 00:53:12,944
I've been a nurse.
388
00:53:14,607 --> 00:53:18,340
Do you have to get up again?
-Yes.
389
00:53:46,607 --> 00:53:49,048
Are you asleep?
390
00:53:49,248 --> 00:53:53,937
I won't turn them in.
Those people in hiding.
391
00:53:54,137 --> 00:53:57,424
I won't turn them in.
It's way too dangerous.
392
00:53:59,209 --> 00:54:05,928
The Germans won't betray me, but
that girl with her unreliable face...
393
00:54:07,082 --> 00:54:09,098
She won't be able to
keep her mouth shut.
394
00:54:10,127 --> 00:54:14,183
And if the resistance finds out
I turned Mertens in...
395
00:54:15,218 --> 00:54:19,896
If the English come...
396
00:55:18,831 --> 00:55:21,917
Where were you hiding?
397
00:55:23,858 --> 00:55:27,902
Dear, dear gentlemen. Speak of
prisons and concentration camps...
398
00:55:28,102 --> 00:55:31,003
...but going into hiding is the way
to learn about...
399
00:55:31,203 --> 00:55:34,209
...Count
August von Platen-Hallerm�nde.
400
00:55:34,441 --> 00:55:37,370
But we're coming out of
hiding for a couple of days.
401
00:55:37,570 --> 00:55:41,320
Jan, have you been laying in a
dung heap? You stink.
402
00:55:41,520 --> 00:55:42,321
Where did you sleep?
403
00:55:43,300 --> 00:55:48,240
I'm glad to escape the smells,
the farts, the stinking feet.
404
00:55:48,440 --> 00:55:52,266
I'll take you to a friend who has
a bathroom.
405
00:55:52,309 --> 00:55:57,191
Do you know the way here?
I want to avoid Mr Schults' house.
406
00:55:57,391 --> 00:56:01,366
There are no checks for identity
papers at stations.
407
00:56:01,566 --> 00:56:05,503
No overfull trains.
Even the ticket collectors are polite.
408
00:56:13,149 --> 00:56:17,377
Amsterdam, I missed you.
The hot asphalt under your feet.
409
00:56:17,577 --> 00:56:20,839
The zoo, the public library.
410
00:56:21,252 --> 00:56:24,435
But first a drink.
-Jenever.
411
00:56:26,859 --> 00:56:29,770
Nectar of the gods,
of the Dutch merchants.
412
00:56:29,799 --> 00:56:33,085
So much for rumours that you can only
buy it with coupons.
413
00:56:33,285 --> 00:56:36,442
Another one?
-Waiter, service.
414
00:56:36,642 --> 00:56:40,459
A real Amsterdam urinal.
Did I miss those.
415
00:56:40,659 --> 00:56:45,203
This makes my day.
Beautiful, just like a shell.
416
00:56:45,403 --> 00:56:48,365
A real urinal.
417
00:56:49,135 --> 00:56:52,762
Do you have to go too?
Wait. Me first.
418
00:56:57,098 --> 00:56:59,935
And we're taking as long as we can.
419
00:57:07,630 --> 00:57:12,093
I'm safe as long as the Krauts
don't take off my pants.
420
00:57:50,151 --> 00:57:54,473
I'm here for the Arbeitseinsatz.
-Report for the Arbeitseinsatz?
421
00:57:54,673 --> 00:57:57,395
I had an argument with my girlfriend
and I'm fed up.
422
00:57:57,630 --> 00:57:59,153
I'd rather work in Germany.
423
00:57:59,552 --> 00:58:03,655
This is the SD.
Nothing to do with the Arbeitseinsatz.
424
00:58:03,855 --> 00:58:06,374
You've been in hiding.
-No, sir.
425
00:58:08,279 --> 00:58:11,301
But I can't stand it anymore.
I'd rather work in Germany.
426
00:58:11,501 --> 00:58:14,576
Where were you in hiding?
427
00:58:17,715 --> 00:58:21,082
And if you feed the dog some
sausage, he won't bark.
428
00:58:21,416 --> 00:58:25,075
On Sunday evenings,
between 7 and 11, there's no guard.
429
00:58:25,275 --> 00:58:27,106
That's when the Germans
go to the who...
430
00:58:27,306 --> 00:58:28,543
...to the women.
431
00:58:29,802 --> 00:58:32,455
If you go this Sunday,
don't go too early...
432
00:58:32,655 --> 00:58:34,561
...or else Cohen won't be back.
433
00:58:34,761 --> 00:58:38,056
It must be a strong, smelly sausage.
434
00:58:38,256 --> 00:58:39,753
Then you'll be safe.
435
00:58:42,575 --> 00:58:45,485
I have to be back in time tomorrow.
436
00:58:45,685 --> 00:58:48,198
I have to catch the last ferry.
437
00:58:49,121 --> 00:58:52,398
Where are you staying?
-In a nice country house.
438
00:58:52,598 --> 00:58:55,893
At an excellent location
between the big rivers.
439
00:59:07,603 --> 00:59:10,402
Did you ever hear from your wife?
440
00:59:16,069 --> 00:59:19,322
Let's not talk about that.
441
00:59:31,010 --> 00:59:37,983
You've gotten skinny. Next time,
I'll bring some bacon from the farm.
442
00:59:39,326 --> 00:59:43,948
Let's see if you've gotten
skinny as well.
443
00:59:44,905 --> 00:59:47,629
Krauts.
444
00:59:49,952 --> 00:59:53,022
There are Jews here!
-To the hiding place.
445
01:00:34,207 --> 01:00:38,975
Excuse me. Do you know where
I can go into hiding around here?
446
01:00:39,175 --> 01:00:41,479
That's not very easy.
447
01:00:43,714 --> 01:00:45,260
Is it for Jews?
448
01:00:45,460 --> 01:00:48,655
No, just boys who don't want
to work in Germany.
449
01:00:50,632 --> 01:00:54,745
It won't be for long.
I'll have something else in three weeks.
450
01:00:57,289 --> 01:01:01,779
It's beautiful here.
Are you an artist?
451
01:01:01,979 --> 01:01:05,394
High school teacher.
My name's Schults.
452
01:01:05,594 --> 01:01:08,300
Mies.
Mies Evertse.
453
01:01:09,142 --> 01:01:13,611
A farm would do.
It's only temporary.
454
01:01:13,811 --> 01:01:18,619
I think you're careless.
Who says I'm not with the NSB?
455
01:01:18,819 --> 01:01:22,974
NSB members are not cheerful, right now.
They're very worried.
456
01:01:23,174 --> 01:01:26,557
And with reason.
I'll ask around for an address.
457
01:01:26,757 --> 01:01:29,540
What if we meet again next...
-Tomorrow evening.
458
01:01:32,562 --> 01:01:35,890
I swear it's the same woman
who turned you in.
459
01:01:36,090 --> 01:01:40,565
A beautiful woman.
-Yes, she was.
460
01:01:40,765 --> 01:01:43,758
See?
And very patriotic.
461
01:01:43,958 --> 01:01:48,208
It's worth a try.
462
01:02:13,544 --> 01:02:15,085
A colleague.
463
01:02:15,536 --> 01:02:16,639
German teacher.
464
01:02:17,073 --> 01:02:18,343
Half-German himself.
465
01:02:24,888 --> 01:02:27,243
Again, you don't notice me.
466
01:02:27,315 --> 01:02:31,396
Because I was wondering if that captain
could be a W�rttemberger.
467
01:02:31,596 --> 01:02:33,764
Where?
468
01:02:34,466 --> 01:02:39,562
How do you see that?
-I'm from German descent myself.
469
01:02:39,762 --> 01:02:43,105
I used to be able to see whether someone
was a Saxon or from the Harz.
470
01:02:43,306 --> 01:02:47,268
These days you see so many Germans,
too many almost.
471
01:02:48,854 --> 01:02:50,970
I haven't been able to find
anything yet, Miss Evertse.
472
01:02:51,170 --> 01:02:55,077
People are hesitant to
hide someone in their house.
473
01:02:56,000 --> 01:02:59,571
There's no more need.
I found something.
474
01:02:59,771 --> 01:03:02,208
Tea, please.
475
01:03:14,371 --> 01:03:18,448
So I should call you Herr Schulz?
-Yes and no.
476
01:03:19,119 --> 01:03:22,290
I'll show you something
interesting.
477
01:03:23,898 --> 01:03:27,908
That's my brother August.
-So he's with the SS?
478
01:03:28,108 --> 01:03:32,371
You bet. He's fighting in Russia.
Has been wounded twice.
479
01:03:32,571 --> 01:03:36,603
He's a real fighting officer.
A tactician.
480
01:03:36,803 --> 01:03:42,453
Don't you mind having a
National Socialist in the family?
481
01:03:42,653 --> 01:03:45,745
He doesn't care that much about
National Socialism.
482
01:03:46,005 --> 01:03:48,435
For him, the main thing is
to be active.
483
01:03:48,635 --> 01:03:52,457
I imagine Hitler to have
a similar character.
484
01:03:52,657 --> 01:03:57,258
I don't think he understands much of the
National Socialist doctrine.
485
01:03:57,458 --> 01:04:00,082
To act, to lead, that's what
Hitler cares about.
486
01:04:00,282 --> 01:04:04,410
So you think Hitler doesn't
understand National Socialism?
487
01:04:45,118 --> 01:04:47,733
I had better go.
488
01:04:48,689 --> 01:04:51,329
But we will meet again, won't we?
489
01:04:52,240 --> 01:04:56,020
I really don't know.
I can't see much through my sunglasses.
490
01:04:56,220 --> 01:04:58,168
You should have worn your
normal glasses then.
491
01:04:58,368 --> 01:04:59,169
She would have recognized me.
492
01:04:59,888 --> 01:05:01,764
And now you didn't recognize her.
493
01:05:02,505 --> 01:05:05,734
Why didn't you make her get up?
Walk around a bit?
494
01:05:05,934 --> 01:05:07,923
I might have recognized her
by her height.
495
01:05:08,123 --> 01:05:10,953
Make her walk around...
are you crazy?
496
01:05:11,153 --> 01:05:13,243
She's not a model.
497
01:05:13,443 --> 01:05:16,209
You were talking to each other
like best friends.
498
01:05:16,409 --> 01:05:17,210
Go to hell.
499
01:05:19,698 --> 01:05:25,472
His name's Schults, the name
you can't pronounce.
500
01:05:26,044 --> 01:05:29,156
Schults...
Schulz.
501
01:05:29,842 --> 01:05:31,776
That's his German name.
502
01:05:35,320 --> 01:05:38,185
He's ashamed of it.
503
01:05:38,527 --> 01:05:43,243
That wouldn't be so bad if he was
dedicated to the good cause.
504
01:05:43,596 --> 01:05:46,058
But he always cops out.
505
01:05:47,201 --> 01:05:50,785
Those people exist everywhere.
They can go far.
506
01:05:55,138 --> 01:05:58,779
How thick will that
concrete vault be?
507
01:06:02,802 --> 01:06:04,695
Twenty meters.
508
01:06:05,371 --> 01:06:07,994
That's a first,
at least in Holland.
509
01:06:09,230 --> 01:06:13,675
The airstrip will be a kilometre longer.
510
01:06:14,000 --> 01:06:19,521
For a new secret plane,
the Messerschmitt 262.
511
01:07:09,735 --> 01:07:12,611
My name is Hare!
-There he is.
512
01:07:13,845 --> 01:07:15,643
How was it?
513
01:07:15,843 --> 01:07:20,760
I had a few unforgettable days.
514
01:07:20,960 --> 01:07:23,856
I know all the safety rules now.
515
01:07:24,152 --> 01:07:27,485
First of all, never be afraid.
516
01:07:27,770 --> 01:07:29,752
God, did I enjoy myself.
517
01:07:30,101 --> 01:07:33,126
Did you bring us anything?
-Bring you anything?
518
01:07:33,326 --> 01:07:36,587
I spent all my money and I have
a 200 buck debt.
519
01:07:36,787 --> 01:07:40,374
But when we go the four of us,
it'll be on me.
520
01:07:41,595 --> 01:07:46,346
I paid for Jan too,
until he left me in a urinal.
521
01:07:46,546 --> 01:07:51,637
He's probably already on the way
to work for the Krauts.
522
01:07:59,472 --> 01:08:05,751
He doesn't care as long as he has
a woman. Plenty of those there.
523
01:08:05,951 --> 01:08:08,412
Just like at the party where I was
last night.
524
01:08:08,413 --> 01:08:11,798
Two fantastic women.
525
01:08:11,946 --> 01:08:16,092
And I had both of them
in the hiding place.
526
01:08:16,345 --> 01:08:20,298
We mocked Hitler and
drank all night.
527
01:08:20,498 --> 01:08:21,653
A friend of mine,
also a Jew...
528
01:08:21,853 --> 01:08:27,534
Wait with your story.
I have to take a leak.
529
01:08:34,803 --> 01:08:37,166
The dog doesn't bark.
530
01:08:37,366 --> 01:08:43,132
How are the bugs?
-They bite a lot.
531
01:08:43,332 --> 01:08:46,511
If you scratch that much,
you attract them.
532
01:08:52,543 --> 01:08:54,980
What's keeping Mertens?
533
01:08:55,180 --> 01:08:59,745
Number two, I guess.
-He did that at eight.
534
01:09:03,592 --> 01:09:05,795
What's that?
535
01:09:06,765 --> 01:09:09,053
"My name is Hare",
can't you hear?
536
01:09:09,253 --> 01:09:11,344
Into the hiding place,
quickly.
537
01:09:11,544 --> 01:09:15,153
They know we're here.
538
01:09:25,731 --> 01:09:28,576
Do you think they got Mertens?
539
01:09:28,776 --> 01:09:31,592
We must have been betrayed.
540
01:09:31,792 --> 01:09:34,221
We can't do anything for Mertens.
541
01:09:35,519 --> 01:09:37,793
We're safe here.
542
01:09:37,993 --> 01:09:41,324
We're safe here, guys.
543
01:09:42,543 --> 01:09:47,238
We're in Abraham's lap.
544
01:09:49,183 --> 01:09:54,674
My name is Hare.
They can...
545
01:09:58,513 --> 01:10:01,004
Don't do that.
546
01:10:07,043 --> 01:10:09,988
Open that trapdoor.
547
01:10:51,415 --> 01:10:53,789
Stop or I'll shoot.
548
01:11:39,726 --> 01:11:44,915
Mr Poerstamper promised
nothing would happen to us.
549
01:11:55,706 --> 01:12:05,103
We're interested in this case,
because we're personally involved.
550
01:12:06,617 --> 01:12:10,019
One of the people is Piet
Mertens, from your organisation.
551
01:12:10,219 --> 01:12:13,503
He was wanted by the Germans...
Can I ask a question?
552
01:12:13,703 --> 01:12:18,616
Do you realise you're personally at risk
now that he's been taken prisoner?
553
01:12:18,816 --> 01:12:19,617
What do you mean?
554
01:12:20,309 --> 01:12:25,577
Mertens can be forced
to betray you.
555
01:12:26,013 --> 01:12:28,586
Piet would never do that.
556
01:12:28,786 --> 01:12:31,067
They can turn him inside out.
-Good.
557
01:12:31,267 --> 01:12:36,618
They also arrested a Jew, Cohen Kaz,
one of my best friends.
558
01:12:36,818 --> 01:12:40,169
I found that hiding place for him,
so I'm responsible.
559
01:12:41,275 --> 01:12:44,714
I want revenge for his death.
560
01:12:44,914 --> 01:12:47,622
We know who betrayed them.
561
01:12:47,822 --> 01:12:51,672
Even if you let this go,
I'll personally...
562
01:12:52,047 --> 01:12:55,984
Who do you think we are?
-You don't know us very well.
563
01:12:56,905 --> 01:13:04,543
I've waited for the day to
get one of these assholes.
564
01:13:04,743 --> 01:13:08,266
We also want revenge for a friend.
565
01:13:08,466 --> 01:13:12,980
Can I say something, sir?
-No need to be so formal.
566
01:13:14,821 --> 01:13:24,321
You speak of revenge.
We call it punishment.
567
01:13:24,521 --> 01:13:28,443
We come to a verdict
and execute it.
568
01:13:28,643 --> 01:13:31,037
As punishment and
to deter others.
569
01:13:31,237 --> 01:13:33,221
But that has nothing to do
with revenge.
570
01:13:33,321 --> 01:13:36,876
My son did a lot of good work,
that way.
571
01:13:37,076 --> 01:13:40,199
Yes, your son was a good
resistance fighter.
572
01:13:40,399 --> 01:13:46,802
Then I'll show you the evidence about
who the traitor was.
573
01:13:47,002 --> 01:13:54,036
Marie, the farmer's daughter,
was engaged to Kees Poerstamper.
574
01:13:54,918 --> 01:13:58,041
Farm hand Geert told me
a whole story about it.
575
01:13:58,241 --> 01:14:01,215
The people hiding at the farm
mocked the girl about this.
576
01:14:01,415 --> 01:14:05,636
It's likely that she got angry
and wanted revenge.
577
01:14:05,836 --> 01:14:08,165
Now we've come to an important point.
578
01:14:08,365 --> 01:14:12,655
When the Germans set fire
to the farm, Marie yelled out...
579
01:14:12,668 --> 01:14:18,289
"Mr Poerstamper promised
you wouldn't do this."
580
01:14:19,208 --> 01:14:23,818
Geert is certain of this
and the farm maid confirms it.
581
01:14:25,372 --> 01:14:27,499
So the real traitor is that girl.
582
01:14:27,699 --> 01:14:34,125
The real traitor is Poerstamper,
the pharmacist.
583
01:14:34,325 --> 01:14:41,016
Our only proof is the yelling
of a stressed out girl.
584
01:14:41,216 --> 01:14:45,014
Let's not act like lawyers.
These are not the times for it.
585
01:14:46,052 --> 01:14:47,671
Poerstamper's dead.
End of story.
586
01:14:47,672 --> 01:14:54,246
After the food office hold-up, he almost
turned Piet in. He's dangerous.
587
01:14:54,446 --> 01:14:57,557
There's no room for people like him
in our society.
588
01:14:57,757 --> 01:15:00,020
He needs a knife or a bullet.
589
01:15:09,022 --> 01:15:11,050
I thought I heard something.
590
01:15:11,250 --> 01:15:16,414
By the way, the stairs are full
of stuff they'll break their necks over.
591
01:15:16,753 --> 01:15:24,225
We shouldn't talk too much about this
case and just look at the facts.
592
01:15:24,497 --> 01:15:27,952
Tomorrow we'll hear another story
and we'll suspect a third person.
593
01:15:28,152 --> 01:15:35,020
Besides, Poerstamper's an NSB member
and can therefore be killed.
594
01:15:35,220 --> 01:15:39,034
So what if he later turns out to be
innocent in this one case.
595
01:15:39,234 --> 01:15:42,369
So we agree that Poerstamper's guilty.
596
01:15:42,569 --> 01:15:45,125
Next question:
how do we get rid of him?
597
01:15:45,325 --> 01:15:48,160
No, no, you're going too fast.
598
01:15:48,360 --> 01:15:52,592
I can see you've never
dealt with a case like this before.
599
01:15:53,864 --> 01:15:57,170
And you have?
-Well, no.
600
01:15:57,370 --> 01:16:02,284
But my son, who was executed
in '41 by the Krauts...
601
01:16:02,484 --> 01:16:04,238
Yes, your son knew exactly.
602
01:16:04,686 --> 01:16:08,341
We need a council of three
and a prosecutor.
603
01:16:08,541 --> 01:16:12,223
You can be the prosecutor.
604
01:16:12,423 --> 01:16:14,251
You already kind of were.
605
01:16:16,626 --> 01:16:19,719
You're the chairman of the council.
606
01:16:34,179 --> 01:16:39,781
I declare Henri Poerstamper guilty.
607
01:16:42,818 --> 01:16:47,786
And we sentence him to death.
608
01:16:53,069 --> 01:16:59,361
Who knows how best to do this?
Which weapon, for instance?
609
01:17:03,779 --> 01:17:07,819
You must have some experience.
610
01:17:08,019 --> 01:17:16,166
Normally, the assault groups perform
such executions.
611
01:17:16,366 --> 01:17:19,477
We're only with the LO.
612
01:17:20,999 --> 01:17:24,977
We don't really have
an assault group here.
613
01:17:25,177 --> 01:17:33,321
The LO mainly helps people in hiding.
We've never needed an assault group.
614
01:17:33,820 --> 01:17:38,733
So we might get others to
solve the problem.
615
01:17:38,933 --> 01:17:41,245
Are you crazy? No way.
616
01:17:41,445 --> 01:17:43,574
Finally, I get a chance to take out
one of those bloody traitors...
617
01:17:43,774 --> 01:17:45,358
Now, now, now.
618
01:17:45,558 --> 01:17:51,691
Relax a little.
I was explaining the general situation.
619
01:17:52,454 --> 01:17:56,238
We know as little about executions
as this gentleman himself.
620
01:17:56,273 --> 01:17:58,361
We know as little about this as he.
621
01:17:58,561 --> 01:18:04,246
We could ask someone from the
assault group to take charge.
622
01:18:04,446 --> 01:18:07,108
I don't know if I can recommend that.
623
01:18:07,308 --> 01:18:11,695
They're good patriots,
but also rough customers.
624
01:18:12,812 --> 01:18:15,152
They don't care about their own lives.
625
01:18:15,352 --> 01:18:18,702
And I'd like to survive
Poerstamper by a couple of years.
626
01:18:18,902 --> 01:18:22,707
We'd like to be around to see
the English arrive, don't we?
627
01:18:22,907 --> 01:18:30,834
So I doubt we need the assault group
to tell us how to deal with Poerstamper.
628
01:18:31,034 --> 01:18:34,765
They commit murders like
you blow your nose.
629
01:18:34,965 --> 01:18:39,037
Alright we'll do it ourselves.
630
01:18:40,204 --> 01:18:49,113
Have you thought about the possible
consequences of Poerstamper's execution?
631
01:18:50,427 --> 01:18:53,673
I mean the killing of hostages.
632
01:18:54,550 --> 01:18:58,222
If they kill 4 people over Poerstamper,
that would be a shame.
633
01:18:58,422 --> 01:19:00,993
I'm only asking.
634
01:19:03,545 --> 01:19:07,225
Listen, gentlemen.
635
01:19:09,303 --> 01:19:12,390
I think you're taking
the wrong approach.
636
01:19:14,375 --> 01:19:19,207
I don't want innocent people
to suffer over this case.
637
01:19:19,407 --> 01:19:23,181
But we're all in the same boat.
638
01:19:23,381 --> 01:19:27,524
The resistance has always
followed the principle...
639
01:19:27,724 --> 01:19:33,310
...not to think about consequences
for citizens or hostages.
640
01:19:33,510 --> 01:19:37,002
That would be exactly
what the Krauts want. True?
641
01:19:37,202 --> 01:19:38,448
That's true.
642
01:19:39,748 --> 01:19:46,811
I could tell you a story about that.
643
01:19:47,400 --> 01:19:53,442
I had these curtains custom made.
No light comes through.
644
01:19:55,330 --> 01:19:59,516
Right, now we can see
what we're saying.
645
01:19:59,716 --> 01:20:08,724
There once was a hostage whose son
was caught as a railway saboteur.
646
01:20:09,525 --> 01:20:16,226
The Germans asked him if he realised
his father was a hostage.
647
01:20:16,426 --> 01:20:23,679
He answered: "Yes, but
my country comes first."
648
01:20:25,177 --> 01:20:28,802
It may not be true.
649
01:20:29,002 --> 01:20:33,814
But that's the attitude of
the people who do this work.
650
01:20:34,014 --> 01:20:36,907
Next question:
where and when?
651
01:20:37,107 --> 01:20:39,461
On Saturday morning.
652
01:20:39,661 --> 01:20:43,614
That's when he always distributes
Nazi pamphlets.
653
01:20:43,814 --> 01:20:49,025
Always around 6 AM,
so people don't see him.
654
01:20:50,147 --> 01:20:51,848
It's dead certain.
655
01:20:52,500 --> 01:20:57,485
He never wants someone else to do it,
Piet or Kees.
656
01:20:57,685 --> 01:21:01,915
Piet once said he could do it
the next morning.
657
01:21:02,115 --> 01:21:04,728
So his father could sleep in.
But when he said that...
658
01:21:05,510 --> 01:21:08,732
Poerstamper said:
"No, it's my duty."
659
01:21:08,932 --> 01:21:11,770
And a National Socialist has
to do his duty.
660
01:21:11,970 --> 01:21:15,235
A niece of my wife was a maid
there for a couple of months.
661
01:21:16,154 --> 01:21:18,636
Although she's not
a member of the NSB.
662
01:21:18,836 --> 01:21:22,229
That's how I know.
-Saturday morning. Next question.
663
01:21:22,429 --> 01:21:23,652
How?
664
01:21:23,852 --> 01:21:27,954
I can see you have no experience
with these things.
665
01:21:28,154 --> 01:21:31,024
I don't blame you, but...
666
01:21:31,224 --> 01:21:33,913
...how about psychological support?
667
01:21:34,113 --> 01:21:36,960
Psychological support?
668
01:21:37,160 --> 01:21:40,229
Not for Poerstamper?
-Yes, sir.
669
01:21:41,198 --> 01:21:44,671
That's part of the procedure.
-Yes, it is.
670
01:21:44,871 --> 01:21:48,916
Read from the bible
and then a prayer.
671
01:21:49,116 --> 01:21:51,289
That's part of the procedure.
672
01:21:57,383 --> 01:21:59,385
First shoot in the belly
or the back.
673
01:21:59,585 --> 01:22:01,960
Then walk towards him
and then shoot in the temple.
674
01:22:02,854 --> 01:22:06,094
Eskens shoots first.
-Does he know how?
675
01:22:07,155 --> 01:22:09,555
No.
-My God.
676
01:22:09,755 --> 01:22:11,227
But he wants it so much.
677
01:22:11,427 --> 01:22:14,839
If he misses, I'll finish it.
678
01:22:15,039 --> 01:22:19,239
Why do all these men have to come.
Three is more than enough.
679
01:22:19,439 --> 01:22:21,411
It looks like a joke.
680
01:22:21,611 --> 01:22:23,480
They insisted.
681
01:24:48,487 --> 01:24:50,503
Think it's Gestapo?
682
01:24:50,689 --> 01:24:54,992
What do we do?
They keep following us.
683
01:25:55,547 --> 01:26:01,068
The concrete vaults are 20 metres thick.
The airstrip will be a kilometre longer.
684
01:26:01,268 --> 01:26:05,783
For a very secret new type of plane,
the Messerschmitt 262.
685
01:26:05,818 --> 01:26:10,189
Can't you stay a bit?
-That's very dangerous.
686
01:26:11,767 --> 01:26:14,826
Who could see us this early?
687
01:26:19,245 --> 01:26:22,077
I love you.
688
01:27:10,845 --> 01:27:13,856
Attention!
Fire!
689
01:27:39,087 --> 01:27:40,602
Morning, sir.
690
01:27:45,898 --> 01:27:52,368
That's all about 'sollen' and 'werden'.
Questions anyone?
691
01:27:53,340 --> 01:27:57,089
Yes.
-I have to talk to you, Schults.
692
01:27:59,809 --> 01:28:03,459
They just took Miss Algera away.
693
01:28:23,334 --> 01:28:27,192
When she walked past me, she said:
"Say hello to everyone for me."
694
01:28:27,392 --> 01:28:31,109
It must have been a mistake.
She'll be back this afternoon.
695
01:28:31,309 --> 01:28:35,209
I wish they'd keep her. Maybe she
had a fight with that man of hers.
696
01:28:35,409 --> 01:28:37,605
Colleague, think before you speak.
697
01:28:37,805 --> 01:28:40,693
The SD has better things to do.
-But why then?
698
01:28:40,893 --> 01:28:42,925
She was with that officer.
She was for the Krauts.
699
01:28:43,125 --> 01:28:45,911
Do you think so?
-Do you know more? Tell us.
700
01:28:46,111 --> 01:28:48,917
I only know what you could already
have known as well.
701
01:28:49,117 --> 01:28:53,456
Why do the Sicherheitspolizei
take people away?
702
01:28:53,656 --> 01:28:56,156
The first thing you can think of.
703
01:28:57,139 --> 01:29:00,475
It's unthinkable.
A woman doing illegal work?
704
01:29:00,675 --> 01:29:03,311
Illegal work?
You've got to be kidding.
705
01:29:03,511 --> 01:29:07,318
You mean writing for illegal magazines?
But she didn't do that.
706
01:29:07,518 --> 01:29:09,129
Then why was she with
that German officer?
707
01:29:09,329 --> 01:29:13,659
Because he was the illegal work.
708
01:29:16,097 --> 01:29:18,824
The coin finally drops.
-I can't believe it.
709
01:29:19,024 --> 01:29:22,025
Then why did she accept
how we treated her?
710
01:29:22,225 --> 01:29:26,247
Yes, why didn't she confide in you?
That would have been fun.
711
01:29:27,389 --> 01:29:30,322
It's a painful story.
712
01:29:30,522 --> 01:29:33,337
We owe a lot to Miep Algera.
713
01:29:33,537 --> 01:29:37,437
Do you know that Miss Algera
has been taken prisoner?
714
01:29:39,662 --> 01:29:42,941
I'd like to say something about this.
715
01:29:46,267 --> 01:29:51,274
We haven't been treating Miss Algera
with the respect she deserved.
716
01:29:52,666 --> 01:29:58,637
You know she was often seen
with a German officer.
717
01:30:00,626 --> 01:30:02,057
People blamed her for that.
718
01:30:02,257 --> 01:30:07,116
And we made her feel that without
giving her a chance to defend herself.
719
01:30:07,316 --> 01:30:10,329
Not that she would have.
720
01:30:10,529 --> 01:30:14,947
She was probably seeing
that German...
721
01:30:15,147 --> 01:30:18,532
...to get military information
from him.
722
01:30:19,377 --> 01:30:25,097
Miss Algera was a spy
and worked for the English.
723
01:30:26,714 --> 01:30:31,163
She's been arrested and...
724
01:30:32,115 --> 01:30:34,945
...nobody envies her fate.
725
01:30:36,434 --> 01:30:43,965
I think we all owe her
our respect.
726
01:30:46,648 --> 01:30:51,574
Even those with other interests
in this war.
727
01:30:57,085 --> 01:31:03,634
What we despise in times
of peace...
728
01:31:03,834 --> 01:31:06,960
...can be an act of courage
in times of war.
729
01:31:07,645 --> 01:31:12,832
Miss Algera possessed
this courage.
730
01:31:14,506 --> 01:31:16,670
What she did...
731
01:31:18,562 --> 01:31:21,448
...she did for her country.
732
01:31:23,470 --> 01:31:27,298
In the meaning that most of us
give to this word.
733
01:31:30,440 --> 01:31:32,947
Let's not forget this.
734
01:31:53,533 --> 01:31:59,234
I arranged the uniforms.
Do exactly as I say.
735
01:31:59,434 --> 01:32:02,207
You shut up, whatever happens.
We're Germans.
736
01:32:02,407 --> 01:32:03,307
We're looking for the bunker...
737
01:32:03,507 --> 01:32:06,323
...and only Schults speaks German well
enough to pass for a German.
738
01:32:06,523 --> 01:32:08,976
Every child knows where that bunker is.
Why do we have to ask?
739
01:32:09,176 --> 01:32:12,344
We're Germans. All good patriots
have given us wrong directions.
740
01:32:12,544 --> 01:32:16,447
We saw his shop with Nazi
propaganda, so we're asking him.
741
01:32:19,462 --> 01:32:22,528
How can we know he's an NSB member if
there's no NSB propaganda?
742
01:32:27,972 --> 01:32:29,728
Please.
743
01:32:30,203 --> 01:32:34,322
Can someone give us directions?
744
01:32:35,000 --> 01:32:36,457
Yes, where are you going?
745
01:32:36,657 --> 01:32:37,791
Come along.
746
01:32:39,574 --> 01:32:42,474
Just go.
747
01:32:53,241 --> 01:32:58,560
There must be a bunker here
that's been painted like a villa.
748
01:32:58,924 --> 01:33:02,897
That's not a real bunker,
but just...
749
01:33:07,477 --> 01:33:08,914
We know.
750
01:33:10,825 --> 01:33:14,823
Help, help!
751
01:33:18,900 --> 01:33:22,200
Don't shoot. You could
hit one of us. Put that gun away.
752
01:33:22,400 --> 01:33:24,282
Don't shoot, don't shoot.
-Shut up!
753
01:33:24,482 --> 01:33:26,074
I didn't do it.
-Schults...
754
01:33:26,274 --> 01:33:27,957
...beat him unconscious
if he yells.
755
01:33:28,045 --> 01:33:29,813
Van Dale, I've got him.
Hammer.
756
01:33:32,106 --> 01:33:35,441
I swear it's a mistake.
757
01:33:35,641 --> 01:33:38,133
Oh come on.
You're Henri Poerstamper, right?
758
01:33:38,333 --> 01:33:40,452
Yes, sir.
-You've been sentenced to death.
759
01:33:40,652 --> 01:33:42,404
You'll be killed by bullet.
760
01:33:42,604 --> 01:33:45,069
Anything to say?
Don't make it too long.
761
01:33:45,269 --> 01:33:48,277
You keep an eye on the road.
-But I'm innocent.
762
01:33:48,477 --> 01:33:50,998
I only seem to be guilty.
-Innocent of what?
763
01:33:51,198 --> 01:33:55,181
That story with the farm.
-You know that so well.
764
01:33:55,381 --> 01:33:58,223
We think you're guilty.
You have one minute to prepare.
765
01:33:58,423 --> 01:34:02,948
I'm innocent. I was going to
turn them in, but...
766
01:34:03,148 --> 01:34:04,920
...I didn't do it.
767
01:34:05,120 --> 01:34:05,921
I swear to God!
768
01:34:07,440 --> 01:34:11,639
If you want to spend your minute
on nonsense, that's up to you.
769
01:34:11,839 --> 01:34:15,571
One minute is very little.
We have no bible here, but...
770
01:34:15,771 --> 01:34:17,893
Don't start that again.
771
01:34:18,093 --> 01:34:20,626
But I'm innocent.
772
01:34:20,826 --> 01:34:23,625
Someone else did it.
The German police know who.
773
01:34:23,825 --> 01:34:26,178
I'd tell you if I knew.
Go to the...
774
01:34:26,378 --> 01:34:28,716
...to the German police.
Give me a break.
775
01:34:28,828 --> 01:34:33,495
Henri Poerstamper, prepare for death.
Our Father...
776
01:34:33,916 --> 01:34:36,021
Think of my children.
Shut up.
777
01:34:36,221 --> 01:34:40,953
What did you do to my son?
-Let's go!
778
01:34:41,054 --> 01:34:43,007
Help, help!
779
01:35:08,154 --> 01:35:13,564
I heard that the pharmacist was
killed as a traitor.
780
01:35:14,672 --> 01:35:17,117
Really?
-But he's still alive.
781
01:35:17,317 --> 01:35:21,135
They took him to hospital.
The perpetrators got away.
782
01:35:23,211 --> 01:35:28,712
They took four hostages.
I thought you might want to know.
783
01:35:29,217 --> 01:35:31,544
Thank you, Miss.
784
01:35:36,157 --> 01:35:38,572
Fire!
785
01:35:56,250 --> 01:35:59,048
Somebody to see you, sir.
786
01:36:00,621 --> 01:36:03,434
Shall I bring tea?
787
01:36:08,228 --> 01:36:12,599
Weren't we going to meet again?
788
01:36:12,799 --> 01:36:16,526
But I heard nothing,
so I thought...
789
01:36:19,021 --> 01:36:22,381
Good gracious,
what a monster.
790
01:36:23,021 --> 01:36:26,596
It must be your German background.
791
01:36:28,027 --> 01:36:29,781
Do you know many Germans?
792
01:36:29,981 --> 01:36:36,034
No, but I've heard women remind
Germans of monsters.
793
01:36:37,547 --> 01:36:42,996
So the woman I saw in a car with
a German last Saturday...
794
01:36:43,572 --> 01:36:47,244
...wasn't you.
-Of course not.
795
01:36:48,312 --> 01:36:50,840
Why do you think that?
796
01:36:51,040 --> 01:36:54,057
How can you think that of me?
797
01:36:54,257 --> 01:36:57,301
I think that's your German
perversion.
798
01:36:58,902 --> 01:37:01,494
You want to turn me into
a monster...
799
01:37:01,833 --> 01:37:03,857
...before associating with me.
800
01:37:04,057 --> 01:37:11,024
To me, the ugly duchess represents
that I'm unable to touch a woman...
801
01:37:11,224 --> 01:37:13,477
...while the Netherlands is
occupied.
802
01:37:13,677 --> 01:37:15,091
This is becoming very serious.
803
01:37:15,291 --> 01:37:18,173
You should get help for that,
Mr Schults.
804
01:37:20,018 --> 01:37:27,937
It's a case of psychological
impotence.
805
01:37:28,137 --> 01:37:32,673
Psychological impotence,
purely due to circumstance.
806
01:37:33,903 --> 01:37:36,821
It started in May 1940...
807
01:37:38,171 --> 01:37:43,167
...and it will end in
another year.
808
01:37:43,367 --> 01:37:47,527
Maybe I have similar obsessions.
809
01:37:48,267 --> 01:37:50,334
You don't know much about me.
810
01:37:51,111 --> 01:37:53,226
And I can't talk about myself.
811
01:37:53,989 --> 01:37:57,109
But I can talk more confidentially
to you...
812
01:37:57,309 --> 01:37:58,652
...than to anybody else.
813
01:37:58,852 --> 01:38:05,429
And you also don't speak to me
like to everybody else.
814
01:38:05,629 --> 01:38:10,344
You're not saying that we've
fallen in love?
815
01:38:10,544 --> 01:38:14,479
Shall we make a bet?
-That depends, Miss Evertse.
816
01:38:14,679 --> 01:38:16,570
Don't call me Miss Evertse.
-Alright, Mies.
817
01:38:16,770 --> 01:38:19,892
I don't know it that's a good...
-My name's not Evertse.
818
01:38:21,455 --> 01:38:27,265
But I bet I can make you forget
about the ugly duchess.
819
01:38:27,465 --> 01:38:32,046
If you give me...
-...the opportunity.
820
01:38:34,308 --> 01:38:36,977
But that doesn't make sense,
Miss Mies.
821
01:38:38,345 --> 01:38:43,476
If I gave you the opportunity, I'd have
forgotten about the duchess already.
822
01:38:43,676 --> 01:38:48,149
I'm not made of wood
or granite.
823
01:38:48,349 --> 01:38:50,372
I see, Herr Schulz.
824
01:39:01,119 --> 01:39:03,098
Yes, shoot.
825
01:39:04,092 --> 01:39:07,903
Schultz calls himself Schults,
Dutch style.
826
01:39:09,723 --> 01:39:11,023
German teacher.
827
01:39:11,443 --> 01:39:14,562
Speaks with contempt
about Hitler.
828
01:39:15,322 --> 01:39:18,694
Did you understand him
correctly?
829
01:39:19,081 --> 01:39:23,264
He thinks Hitler's half crazy.
830
01:39:23,608 --> 01:39:27,376
He says Hitler doesn't understand
National Socialism.
831
01:39:27,708 --> 01:39:30,502
We won't arrest him for that...
832
01:39:30,833 --> 01:39:33,824
He said he'll be impotent...
833
01:39:34,081 --> 01:39:37,088
...until Germany loses the war.
834
01:39:40,571 --> 01:39:45,922
And you think he's dangerous?
835
01:39:47,284 --> 01:39:50,867
I can't promise you'll
get your revenge.
836
01:39:52,130 --> 01:39:53,179
Goodbye.
837
01:39:56,382 --> 01:39:59,170
I can only say my need for revenge
has been satisfied.
838
01:40:00,784 --> 01:40:02,341
I stood up for Cohen.
839
01:40:02,541 --> 01:40:06,632
He's facing a miserable
fate, thanks to Poerstamper.
840
01:40:06,832 --> 01:40:10,450
But two bullets in your body
is a big deal.
841
01:40:10,650 --> 01:40:13,448
So as far as I'm concerned,
the case is closed.
842
01:40:13,720 --> 01:40:15,704
You take it lightly.
843
01:40:15,904 --> 01:40:17,803
You forgot that we're
standing up for Mertens.
844
01:40:18,003 --> 01:40:19,227
We haven't forgotten him yet.
845
01:40:19,427 --> 01:40:22,702
You're taking the wrong approach.
The man was sentenced to death.
846
01:40:22,902 --> 01:40:25,414
We shot at him, but were
unable to kill him.
847
01:40:25,614 --> 01:40:28,622
But in return, the Krauts
killed four hostages.
848
01:40:28,822 --> 01:40:31,413
If we leave it at this, the entire
resistance looks like idiots.
849
01:40:31,613 --> 01:40:33,681
There we are.
-You're imagining things.
850
01:40:34,503 --> 01:40:38,495
Resistance people also have to set
the right example for after the war.
851
01:40:38,695 --> 01:40:40,765
That's all theory.
-No it's not.
852
01:40:40,965 --> 01:40:45,227
We'll be accountable for
everything we do.
853
01:40:47,516 --> 01:40:50,492
There's a hand outside who...
854
01:40:50,692 --> 01:40:53,707
...is supposed to throw flowerpots
through the window if anything's wrong.
855
01:40:54,542 --> 01:40:56,871
I thought I heard something.
856
01:40:58,053 --> 01:41:00,188
Can I say something?
857
01:41:00,388 --> 01:41:05,074
I think you're saying that
we have to set an example...
858
01:41:05,274 --> 01:41:08,765
...and do everything to perfection.
859
01:41:08,965 --> 01:41:11,556
I'm for that.
My son always said...
860
01:41:11,824 --> 01:41:13,247
...once you've joined
the resistance...
861
01:41:13,447 --> 01:41:15,737
...you've become a machine.
862
01:41:15,937 --> 01:41:21,751
We're in the resistance because
we don't want to be machines.
863
01:41:21,951 --> 01:41:24,196
We have to be practical.
864
01:41:25,203 --> 01:41:28,281
Poerstamper saw us in disguise.
865
01:41:28,481 --> 01:41:31,154
But he can tell them
there was a short guy involved...
866
01:41:31,354 --> 01:41:32,914
...and his moustache was coming off.
867
01:41:33,626 --> 01:41:35,880
Don't give me that dirty look.
868
01:41:36,080 --> 01:41:37,866
I'm only saying what he would say.
869
01:41:38,066 --> 01:41:41,401
What about you?
A movie character with a bow tie.
870
01:41:41,601 --> 01:41:48,081
Besides, you were careless
enough...
871
01:41:48,653 --> 01:41:52,333
...to call each other by your names.
872
01:41:52,533 --> 01:41:55,450
Could happen to anyone,
don't get me wrong.
873
01:41:56,601 --> 01:41:59,427
But when Poerstamper
gets his wits back...
874
01:41:59,627 --> 01:42:01,830
...and the Krauts interrogate him...
875
01:42:02,030 --> 01:42:05,652
...and he remembers those names...
876
01:42:07,062 --> 01:42:08,373
How did it go?
877
01:42:11,061 --> 01:42:17,531
Schults, Van Dale.
878
01:42:27,322 --> 01:42:30,893
How many bullets?
879
01:42:51,843 --> 01:42:56,410
I'm innocent.
880
01:42:58,312 --> 01:43:07,230
Two bullets.
She knew I'm innocent.
881
01:44:31,086 --> 01:44:37,055
Miss Sch�lvink, miss Sch�lvink.
882
01:44:48,255 --> 01:44:49,890
Are you Johan Schulz?
883
01:44:51,723 --> 01:44:52,861
Yes.
884
01:44:53,817 --> 01:44:55,003
Schults.
885
01:44:55,299 --> 01:44:57,092
You have to come to The Hague.
886
01:44:59,763 --> 01:45:00,763
Why?
887
01:45:00,963 --> 01:45:01,873
The Hague?
888
01:45:02,163 --> 01:45:03,315
Sit down.
889
01:45:18,120 --> 01:45:19,250
Do you smoke?
890
01:45:20,727 --> 01:45:21,742
No, thanks.
891
01:45:26,210 --> 01:45:27,516
What's going on?
892
01:45:28,205 --> 01:45:29,771
Don't ask.
893
01:45:33,525 --> 01:45:35,584
Do I have to take clothes?
894
01:45:35,929 --> 01:45:37,554
You don't have to bring anything.
895
01:45:37,754 --> 01:45:38,954
Just your coat.
896
01:45:50,725 --> 01:45:51,856
Strange.
897
01:45:52,773 --> 01:45:55,538
Probably a Quinten Matsys,
after Da Vinci.
898
01:45:55,932 --> 01:45:57,191
A Leonardo?
899
01:45:57,763 --> 01:45:59,730
National Gallery in London.
900
01:46:00,236 --> 01:46:03,910
I'd like to visit it.
But that bloody war...
901
01:47:10,039 --> 01:47:11,639
Get rid of the cigarette.
902
01:47:29,510 --> 01:47:30,995
Take off the hat.
903
01:47:31,472 --> 01:47:32,676
Empty your pockets.
904
01:47:36,568 --> 01:47:39,350
You can keep that.
Give me that.
905
01:47:43,443 --> 01:47:44,415
A watch
906
01:47:45,045 --> 01:47:46,981
A watch.
907
01:47:49,382 --> 01:47:50,902
A pack of cigarettes.
908
01:47:57,079 --> 01:47:59,181
Eleven.
909
01:48:17,712 --> 01:48:19,328
Not on the carpet.
910
01:48:26,098 --> 01:48:29,711
Schults, Johan Schults.
-Wim Uden.
911
01:48:31,283 --> 01:48:33,915
I'm glad someone joined me.
912
01:48:37,194 --> 01:48:42,574
Nice place.
A bit small for two.
913
01:48:42,774 --> 01:48:45,164
Small?
Some have four people in them.
914
01:48:45,364 --> 01:48:48,091
God.
915
01:48:52,737 --> 01:48:56,410
How's life here?
-Not bad.
916
01:48:56,759 --> 01:49:02,237
They feed us rations.
Sugar, jam, everything.
917
01:49:02,437 --> 01:49:04,923
It's better than at home.
918
01:49:05,352 --> 01:49:09,442
I'm starving all day, but there's
also nothing to do here.
919
01:49:10,135 --> 01:49:11,900
I could eat two portions.
920
01:49:12,100 --> 01:49:14,615
How do they treat you?
Do they beat you up?
921
01:49:16,140 --> 01:49:19,209
Next door, they smacked one.
922
01:49:19,409 --> 01:49:21,963
He hadn't folded his blankets
properly.
923
01:49:22,163 --> 01:49:25,125
Neither did I.
They don't show you how.
924
01:49:25,528 --> 01:49:29,403
There are good and bad guards and...
925
01:49:44,478 --> 01:49:47,781
Can we get a second stool?
926
01:49:49,611 --> 01:49:51,043
What are you here for?
927
01:49:51,243 --> 01:49:56,819
Radio. It's all radio here.
Or illegal slaughter or Jews.
928
01:49:57,019 --> 01:49:59,801
Are there many Jews here?
I have a good friend...
929
01:50:00,001 --> 01:50:03,811
No, I meant people who
helped Jews.
930
01:50:04,551 --> 01:50:06,665
What did they arrest you for?
931
01:50:09,648 --> 01:50:11,832
I don't know.
932
01:50:46,966 --> 01:50:48,635
How long have you been here?
933
01:50:49,311 --> 01:50:50,680
One day.
934
01:50:50,880 --> 01:50:51,681
And you?
-Six days.
935
01:50:52,216 --> 01:50:54,743
Stand to attention when
I'm talking to you.
936
01:51:01,679 --> 01:51:02,642
What's that?
937
01:51:03,684 --> 01:51:07,080
He wanted to keep some food
for later.
938
01:51:07,433 --> 01:51:08,756
So we thought...
939
01:51:09,083 --> 01:51:10,510
Would you do that at home?
940
01:51:10,851 --> 01:51:11,882
No, but...
941
01:51:12,477 --> 01:51:15,343
If it happens again,
you'll have to deal with me.
942
01:51:16,425 --> 01:51:19,931
Behave.
Or we kick you out.
943
01:51:22,623 --> 01:51:24,075
What did he say?
944
01:51:25,194 --> 01:51:27,914
If it happens again,
we can go.
945
01:51:29,179 --> 01:51:32,646
You could have warned me.
Let's quickly clean the plates.
946
01:51:37,725 --> 01:51:39,584
Why did he ask how long
we've been here?
947
01:51:39,784 --> 01:51:41,851
The doctor's responsible.
948
01:51:42,711 --> 01:51:45,241
He's an asshole.
Did he hurt you?
949
01:51:45,441 --> 01:51:47,454
No, he never hits hard.
950
01:51:50,428 --> 01:51:53,469
He's right.
It's a mess here.
951
01:51:53,669 --> 01:51:56,207
He even brought us that
stool in person.
952
01:51:56,964 --> 01:51:58,497
Must be a nice guy.
953
01:51:59,665 --> 01:52:01,832
Would you want to be kicked out?
954
01:52:02,032 --> 01:52:04,138
No.
955
01:52:09,837 --> 01:52:11,776
What's your name?
-Schults.
956
01:52:11,976 --> 01:52:14,102
And you?
-Uden.
957
01:52:14,274 --> 01:52:15,187
Come along.
958
01:52:33,871 --> 01:52:35,877
A letter.
959
01:52:38,634 --> 01:52:41,926
You can write a letter.
960
01:52:49,010 --> 01:52:52,468
That was a nice little trip.
961
01:52:52,668 --> 01:52:55,677
A drive through The Hague,
by car.
962
01:52:56,566 --> 01:53:00,947
To the Binnenhof.
Have you been there?
963
01:53:03,926 --> 01:53:08,141
They interrogated me.
In a room.
964
01:53:09,509 --> 01:53:13,583
Very friendly.
But I'm innocent.
965
01:53:14,138 --> 01:53:16,033
So I keep denying.
966
01:53:17,067 --> 01:53:19,442
So they got angry.
967
01:53:20,354 --> 01:53:22,592
They beat me up.
968
01:53:23,878 --> 01:53:25,476
For nothing.
969
01:53:26,708 --> 01:53:28,312
In that room.
970
01:53:29,373 --> 01:53:34,391
Dear mother,
this could be a goodbye letter.
971
01:53:35,305 --> 01:53:38,282
Thank you for looking after
me so well.
972
01:53:38,482 --> 01:53:42,213
I also want to thank dad and
greet my brother August.
973
01:53:42,413 --> 01:53:44,613
I will never see you again.
974
01:53:44,813 --> 01:53:47,488
Even if I wanted to reconcile with you.
975
01:53:47,688 --> 01:53:52,367
Death is sometimes more important
than life.
976
01:53:52,900 --> 01:53:55,029
Johan.
977
01:54:02,866 --> 01:54:04,684
Is Johan Schulz working here?
978
01:54:04,884 --> 01:54:06,710
Yes, that's him.
979
01:54:07,129 --> 01:54:08,449
Come along.
980
01:56:30,686 --> 01:56:32,541
Come in.
981
01:56:48,796 --> 01:56:50,195
Is that him?
982
01:56:55,329 --> 01:56:57,271
Then that problem's solved.
983
01:56:57,993 --> 01:57:02,382
Mr Schulz, here's your brother.
984
01:57:11,835 --> 01:57:14,051
So you knew I was in Scheveningen.
985
01:57:14,251 --> 01:57:16,161
Mother showed me your letter.
986
01:57:17,072 --> 01:57:20,106
I'm on leave because I've been promoted
to Obersturmbahnf�hrer.
987
01:57:20,710 --> 01:57:22,355
I have to leave in a couple of days.
988
01:57:23,666 --> 01:57:26,454
Without me, you could have
been in big trouble.
989
01:57:27,497 --> 01:57:32,600
For a moment, I thought
you'd joined the resistance.
990
01:57:32,961 --> 01:57:34,442
Did you?
991
01:57:36,636 --> 01:57:39,703
That letter to mother was
rather alarming.
992
01:57:39,903 --> 01:57:43,374
I'd gotten a bit stressed
in the cell.
993
01:57:48,282 --> 01:57:50,975
It says you said at school...
994
01:57:51,595 --> 01:57:55,303
...that you're sorry you have
to teach wretched German.
995
01:57:56,977 --> 01:57:59,504
What's the point?
996
01:58:01,128 --> 01:58:03,328
Little dreamer.
997
01:58:04,539 --> 01:58:06,657
Do you still make beautiful
drawings?
998
01:58:08,857 --> 01:58:13,547
It would be nice if you matured
a bit with women.
999
01:58:15,309 --> 01:58:17,723
The one next door's a pathetic case.
1000
01:58:19,209 --> 01:58:20,499
She's got a screw loose.
1001
01:58:20,699 --> 01:58:24,352
Not the type to tell you'll be impotent
while the Netherlands is occupied.
1002
01:58:25,955 --> 01:58:27,936
Be a bit more careful in the future.
1003
01:58:28,136 --> 01:58:30,449
As you've noticed, they know
everything about you here.
1004
01:58:32,422 --> 01:58:34,112
Come.
1005
01:58:35,324 --> 01:58:38,498
Were they decent in jail?
-Very decent.
1006
01:58:38,698 --> 01:58:42,243
They don't send the best people to
Holland, but Scheveningen's alright.
1007
01:58:42,443 --> 01:58:45,972
Yes.
How's mother?
1008
01:58:46,172 --> 01:58:48,913
Pretty good.
Your letter scared her a lot.
1009
01:58:50,003 --> 01:58:52,234
I should congratulate you
on your knighthood.
1010
01:58:53,153 --> 01:58:55,841
Your promotion.
1011
01:58:57,193 --> 01:59:00,561
I don't care about the knighthood.
I fight because I enjoy it.
1012
01:59:00,761 --> 01:59:03,886
Preferably for a lost cause.
1013
01:59:05,395 --> 01:59:07,826
If you're against us,
that's up to you.
1014
01:59:08,435 --> 01:59:10,947
But don't join that charade
of the resistance.
1015
01:59:11,209 --> 01:59:13,327
I've seen enough partisans in Russia.
1016
01:59:13,527 --> 01:59:14,719
And they did something, at least.
1017
01:59:15,303 --> 01:59:18,707
Don't worry.
I learnt my lesson.
1018
01:59:19,887 --> 01:59:22,757
Holland had to be woken up.
Just like you.
1019
01:59:22,957 --> 01:59:24,881
They're such weaklings.
1020
01:59:25,081 --> 01:59:27,437
When we were winning,
nobody joined the resistance.
1021
01:59:27,637 --> 01:59:30,181
And now that we're losing,
they're all part of it.
1022
01:59:30,381 --> 01:59:34,537
So you don't think the Germans will win?
-No.
1023
01:59:37,780 --> 01:59:40,918
Could you do something
for a friend of mine?
1024
01:59:41,118 --> 01:59:43,949
A Jew. German teacher,
just like me.
1025
01:59:44,294 --> 01:59:46,705
Caught while in hiding.
That's all he did.
1026
01:59:48,577 --> 01:59:54,714
I helped you because you're
my brother.
1027
01:59:57,363 --> 02:00:00,554
Drive.
1028
02:00:36,584 --> 02:00:42,993
It would be another 2 years before
the Netherlands was liberated.
80940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.