All language subtitles for Parlement 103

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:02,840 -And there it becomes quite simple, 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,400 since compromise F, which modifies paragraph 13, 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,240 consists of amendment 45 tabled by the EPP, 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,200 which you are now familiar with, 5 00:00:10,400 --> 00:00:13,400 of amendment 67 by the Greens, to which is added 6 00:00:13,600 --> 00:00:16,040 an amendment 13 from the Social Democrats. 7 00:00:18,320 --> 00:00:19,760 You naturally keep in mind 8 00:00:19,960 --> 00:00:23,720 that amendment 13 did not initially relate to paragraph 13. 9 00:00:23,920 --> 00:00:24,920 -Yes Yes. 10 00:00:26,560 --> 00:00:29,520 -Who are therefore all brought together in compromise F. 11 00:00:31,720 --> 00:00:34,160 -But all these amendments, they are contradictory, right? 12 00:00:34,360 --> 00:00:35,880 -Hm. -How do I do 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,920 to get everyone to agree on that, suddenly? 14 00:00:38,120 --> 00:00:40,120 -I can't answer this question. 15 00:00:40,880 --> 00:00:41,680 -Why ? 16 00:00:44,560 --> 00:00:45,320 Eamon ? 17 00:00:49,480 --> 00:00:52,360 -I'm trying to find the words that will allow you to understand me. 18 00:00:52,840 --> 00:00:53,760 -Still... 19 00:00:56,080 --> 00:00:57,320 -Do you see a sausage? 20 00:00:57,800 --> 00:00:58,680 -Yeah... 21 00:01:00,520 --> 00:01:01,320 -Well me, 22 00:01:01,520 --> 00:01:02,920 humble administrator ... 23 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 I am the sausage maker. 24 00:01:07,360 --> 00:01:08,640 And it's you, the elect, 25 00:01:08,840 --> 00:01:11,360 who decides what you put in the sausage maker. 26 00:01:12,200 --> 00:01:15,440 -And what are we supposed to put in ... 27 00:01:15,640 --> 00:01:18,160 -I have no right to advise you on the sausage recipe, 28 00:01:18,360 --> 00:01:21,120 it is up to your political adviser to direct you on this subject. 29 00:01:21,320 --> 00:01:21,960 -Yes OK, 30 00:01:22,160 --> 00:01:23,840 but Maurice hates me, so ... 31 00:01:24,480 --> 00:01:27,240 -Political advisers are subject to the authority of their deputy. 32 00:01:28,120 --> 00:01:29,040 -So Michael? 33 00:01:29,240 --> 00:01:31,920 In other words, Michel, he can force Maurice to ... 34 00:01:32,120 --> 00:01:33,000 -It is located on a rung 35 00:01:33,200 --> 00:01:35,400 higher in the food chain of Parliament. 36 00:01:35,600 --> 00:01:36,360 -Are you sure ? 37 00:01:37,160 --> 00:01:38,360 Michel, he is ... 38 00:01:41,640 --> 00:01:43,080 Have you ever met him? 39 00:01:43,640 --> 00:01:45,200 Laws are the sausages, 40 00:01:45,840 --> 00:01:47,640 it’s better not to be there 41 00:01:47,840 --> 00:01:49,400 if they are made! 42 00:01:51,440 --> 00:01:52,200 -What? 43 00:01:52,560 --> 00:01:55,200 -This is a quote from Bismarck on politics ... 44 00:01:55,920 --> 00:01:57,040 And the sausages. 45 00:02:00,680 --> 00:02:01,440 -OK... 46 00:03:15,480 --> 00:03:16,240 -Ho is! 47 00:03:52,520 --> 00:03:53,280 -Alone? 48 00:04:31,200 --> 00:04:32,840 -Bla bla bla ! 49 00:04:50,720 --> 00:04:51,800 -You had five minutes. 50 00:04:52,000 --> 00:04:53,320 You have one left, okay? 51 00:04:53,520 --> 00:04:54,520 -Okay. Uh ... 52 00:04:54,720 --> 00:04:57,320 Look, I'm sorry. I thought about ... 53 00:05:03,640 --> 00:05:04,400 -No ? -Not ! 54 00:05:20,160 --> 00:05:20,800 -It's Michel, 55 00:05:21,000 --> 00:05:21,880 he is a little ... 56 00:05:30,280 --> 00:05:31,840 -I don't have all day, me. OK ? 57 00:05:32,040 --> 00:05:33,320 -I am really sorry 58 00:05:33,520 --> 00:05:35,440 compared to what happened compared to our Swedish friend ... 59 00:05:35,640 --> 00:05:37,160 -So you're going to stop abusing her. 60 00:05:37,360 --> 00:05:39,480 And you're going to let us live our love. OK ? 61 00:05:40,880 --> 00:05:42,280 -Uh ... Yes. OK. 62 00:05:58,480 --> 00:05:59,640 -I fell in the middle of the asshole fair? 63 00:05:59,840 --> 00:06:01,600 What is happening ? -Sorry, Maurice. 64 00:06:11,800 --> 00:06:13,160 - Damn, he's in shape, the schleu! 65 00:06:13,640 --> 00:06:15,200 Okay, do we agree? 66 00:06:15,400 --> 00:06:17,200 If we agree, I'll take care of your damn compromise there. 67 00:06:17,400 --> 00:06:18,840 Where are you with the amendment? 68 00:06:20,200 --> 00:06:22,040 -I'm ... -Oh well done! 69 00:06:22,240 --> 00:06:23,720 Paid to wank nothing, frankly! 70 00:06:23,920 --> 00:06:26,120 Look at this ... -Mauritius ... 71 00:06:26,320 --> 00:06:27,880 Maurice, we are called! 72 00:06:28,080 --> 00:06:28,840 Is ... 73 00:06:47,960 --> 00:06:49,200 -Tschuss ! -Yeah. Bye. 74 00:07:17,600 --> 00:07:19,360 -Flipper, I still ... 75 00:07:20,040 --> 00:07:20,800 OK... 76 00:07:21,000 --> 00:07:23,920 OK it's fine ! -Hold on ! We're breaking there! 77 00:09:25,040 --> 00:09:28,600 -Normally, they do not sell one with the hands on the mouth and another 78 00:09:28,800 --> 00:09:30,840 with hands on ears? -Yes but... 79 00:09:31,040 --> 00:09:33,560 They wanted to sell them mismatched to me, so that gives that ... 80 00:09:33,760 --> 00:09:35,840 - Suddenly, you bought three times the same, what. 81 00:09:36,040 --> 00:09:37,080 -Well yes, suddenly! 82 00:09:38,720 --> 00:09:39,840 It does not bother me. 83 00:09:40,720 --> 00:09:42,280 But tell me ... 84 00:09:42,480 --> 00:09:44,680 Why Maurice doesn't want to help you, actually? 85 00:09:44,880 --> 00:09:48,080 -But I do not know ! He got the flu for no reason, the guy! 86 00:09:49,040 --> 00:09:51,000 -Ah OK. I see, yes ... 87 00:09:52,320 --> 00:09:53,840 It was the same with my father ... 88 00:09:56,840 --> 00:09:58,640 -Go! Shall we give it a try, Michel? 89 00:09:59,520 --> 00:10:00,840 I'm going to do Maurice, 90 00:10:01,040 --> 00:10:01,840 and you will do it yourself. 91 00:10:02,040 --> 00:10:02,800 OK ? 92 00:10:03,400 --> 00:10:05,800 -Well I would as much like to do Maurice! -But no, 93 00:10:06,000 --> 00:10:07,880 because if you play Maurice ... 94 00:10:09,600 --> 00:10:10,720 Who will play Michel? 95 00:10:12,520 --> 00:10:13,640 It's ... -Yeah ... 96 00:10:14,040 --> 00:10:15,240 Yeah, yeah ... -Yeah ? 97 00:10:15,440 --> 00:10:16,320 -Yeah, okay. -OK. 98 00:10:16,520 --> 00:10:18,480 So you come in there 99 00:10:18,680 --> 00:10:19,640 and I welcome you. 100 00:10:19,840 --> 00:10:20,720 -Okay. -It will be fine ? 101 00:10:20,920 --> 00:10:21,720 -Yeah yeah. -OK. 102 00:10:23,440 --> 00:10:24,200 Come on. 103 00:10:24,520 --> 00:10:25,640 Yeah. -Okay. 104 00:10:26,720 --> 00:10:29,040 So... 105 00:10:30,720 --> 00:10:32,520 I enter. -What are you doing here ? 106 00:10:32,720 --> 00:10:34,760 -Bah the door! -Oh yes okay. But... 107 00:10:35,120 --> 00:10:36,880 -Ah! Maurice! 108 00:10:37,160 --> 00:10:38,040 -Hello Michel. 109 00:10:38,920 --> 00:10:40,680 -Things are going well ? -I'm fine and you ? 110 00:10:41,240 --> 00:10:42,160 -How is Karina? 111 00:10:42,360 --> 00:10:44,440 -Who is that ? -Bah your stepsister, Karina! 112 00:10:44,640 --> 00:10:46,400 -No, we're not here to take news of the family. 113 00:10:46,600 --> 00:10:48,040 You have to be firm! Okay ? 114 00:10:48,520 --> 00:10:51,000 -Is that so ? -We get into the subject right away. 115 00:10:51,200 --> 00:10:53,280 -Oh yes okay. -OK, we resume. 116 00:10:53,680 --> 00:10:55,840 No, but start right here! -No I... 117 00:10:56,040 --> 00:10:57,440 -Okay. It puts you in it? -Yeah, there you go. 118 00:10:57,840 --> 00:11:00,200 So ... knock knock knock. -Yes, Michel? 119 00:11:01,080 --> 00:11:01,840 Bah ! 120 00:11:02,160 --> 00:11:04,560 How do you know it's me? I'm behind the door there! 121 00:11:04,760 --> 00:11:05,640 -No but... 122 00:11:07,280 --> 00:11:08,400 -Yeah ! -Yeah. 123 00:11:08,600 --> 00:11:10,000 You are right. We take back ? 124 00:11:10,200 --> 00:11:10,960 -Okay. -Go. 125 00:11:11,280 --> 00:11:12,240 And upset there! 126 00:11:12,560 --> 00:11:13,440 -Ah yes ! -Go. 127 00:11:13,640 --> 00:11:15,800 -Well angry. Okay. -OK. 128 00:11:16,000 --> 00:11:17,880 -So ... knock knock knock. 129 00:11:18,080 --> 00:11:19,040 -Yes ? Who is here ? 130 00:11:20,160 --> 00:11:22,400 -Mauritius! -Well yes. Yes, Michel? 131 00:11:22,600 --> 00:11:24,280 -I have more than enough, okay? 132 00:11:25,400 --> 00:11:26,520 - What then? -About what ? 133 00:11:27,360 --> 00:11:30,120 Your bullshit! I've had enough of your bullshit! 134 00:11:30,680 --> 00:11:33,640 Shit ! -Yeah OK... 135 00:11:33,840 --> 00:11:35,520 Maybe it's a little ... -You don't have the right to do that 136 00:11:35,720 --> 00:11:37,360 to Samy! He did nothing to you, poor boy! 137 00:11:38,160 --> 00:11:40,000 -I don't understand, Michel. -Do you not understand? 138 00:11:40,200 --> 00:11:41,280 You don't understand? 139 00:11:41,600 --> 00:11:45,480 And that ? That? Here it is! -No, Michel! No ! 140 00:11:45,680 --> 00:11:48,560 -You understand that? Do you understand? -Yeah, yeah, OK! 141 00:11:48,760 --> 00:11:49,840 -But why did you do this to me, Dad? 142 00:11:50,040 --> 00:11:53,600 Why ? What is François more than me? 143 00:11:53,800 --> 00:11:55,640 What do I have to do, at the end? 144 00:11:56,760 --> 00:11:59,240 -We are a little bit removed from the scenario, but that's good! We go... 145 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 -Anyway... 146 00:12:03,000 --> 00:12:06,040 Whatever I do, it's never good enough. 147 00:12:06,960 --> 00:12:10,640 Never a compliment, not a smile, not a kiss ... 148 00:12:11,040 --> 00:12:13,400 What do I have to do, at the end? I do not remember... 149 00:12:13,600 --> 00:12:16,640 -But no, Michel! It was good ! 150 00:12:16,840 --> 00:12:19,080 But you just have to stay a little focused on the amendment, 151 00:12:19,280 --> 00:12:20,920 and then it will be fine! 152 00:12:21,480 --> 00:12:22,800 -It is true ? You are happy ? 153 00:12:23,400 --> 00:12:24,920 -Yeah! Yeah yeah ! 154 00:12:27,400 --> 00:12:30,320 -I wish I had a father like you, Samy. 155 00:12:30,520 --> 00:12:31,280 -Yeah... 156 00:12:33,800 --> 00:12:34,680 Come on, Michel! 157 00:12:35,640 --> 00:12:37,760 And convincing! I count on you ! -Yes Yes. 158 00:12:37,960 --> 00:12:40,000 -You take it well as it should! -Yes Yes. 159 00:12:40,200 --> 00:12:41,440 -Closed ! Closed ! -Hm hm. 160 00:12:41,640 --> 00:12:42,760 -Good then Maurice ... -Ah! 161 00:12:43,400 --> 00:12:44,080 Michel ! 162 00:12:44,280 --> 00:12:46,400 You scared me ! -Oh, Sandrine! 163 00:12:46,600 --> 00:12:49,080 But it's not Maurice's office here? 164 00:12:49,800 --> 00:12:52,280 -Bah no, since now I'm the one here! 165 00:12:52,760 --> 00:12:56,040 -Well Maurice, where is he? -Bah he's in his office, next door! 166 00:12:57,000 --> 00:12:58,240 -You exchanged? -Yes. 167 00:12:59,440 --> 00:13:00,760 -I didn't ... Okay! 168 00:13:01,320 --> 00:13:02,760 -You want to see it, maybe? 169 00:13:03,440 --> 00:13:04,200 -Uh ... 170 00:13:04,640 --> 00:13:06,360 Yes, finally ... -Bah yes, anyway! 171 00:13:06,560 --> 00:13:07,440 -Yes Yes ! 172 00:13:07,840 --> 00:13:09,600 -I call him ? -Yes ! 173 00:13:09,800 --> 00:13:10,560 -Here. 174 00:13:10,760 --> 00:13:13,080 -No but if it is busy, I can come back later! 175 00:13:13,280 --> 00:13:14,000 He mustn't bother! 176 00:13:14,200 --> 00:13:15,880 -I will call him right away, it will be fine! 177 00:13:16,080 --> 00:13:16,840 Come on! 178 00:13:19,120 --> 00:13:21,760 -Yes, Maurice? Michel is in front of me. 179 00:13:22,640 --> 00:13:23,760 Do you have time? 180 00:13:24,000 --> 00:13:24,760 Very good ! 181 00:13:25,160 --> 00:13:26,160 Thank you. Thank you. 182 00:13:26,920 --> 00:13:29,600 Well, there you go! He's waiting for you ! Let's go ! 183 00:13:29,880 --> 00:13:30,640 -Super ! 184 00:13:30,840 --> 00:13:32,520 -And shout less loud next time, please. 185 00:13:32,720 --> 00:13:33,920 -Yes. Sorry. 186 00:13:35,080 --> 00:13:36,280 I got carried away ! 187 00:13:39,160 --> 00:13:40,480 Bursts of laughter. 188 00:13:40,680 --> 00:13:46,720 ... 189 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 She's great ! 190 00:13:49,080 --> 00:13:52,000 Hey! Kiss you Karina, huh! -Oh, don't touch! 191 00:13:52,520 --> 00:13:53,280 -Well, by the way! 192 00:13:53,480 --> 00:13:55,720 Samy, there ... You know, my assistant? -Yeah. 193 00:13:55,920 --> 00:13:59,640 -He would need a little support on a file, there ... 194 00:13:59,840 --> 00:14:03,880 - (Finning! Finning!) -A compromise amendment, there ... 195 00:14:04,080 --> 00:14:06,400 -Finning? -There you have it ! Exactly! 196 00:14:06,800 --> 00:14:09,440 Would you mind giving him a hand? 197 00:14:09,760 --> 00:14:11,240 -Uh ... No, of course ... 198 00:14:18,240 --> 00:14:19,080 -So... 199 00:14:19,440 --> 00:14:22,320 I didn't do exactly as we said ... -Yeah? 200 00:14:23,080 --> 00:14:24,960 -But I think it's good. -OK ! 201 00:14:25,480 --> 00:14:26,400 Thank you, Michel! 202 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Phone. 203 00:14:33,360 --> 00:14:35,800 Hello? *-Yeah. Well done, the wasp! 204 00:14:36,000 --> 00:14:38,680 * I'm not going to piss you off in the boots with the Spaniards tomorrow, 205 00:14:38,880 --> 00:14:39,760 but this is your cunt amendment compromise , 206 00:14:39,960 --> 00:14:42,240 so you're the one running it, I'm not going to do the job for you! 207 00:14:42,440 --> 00:14:43,560 -Yeah. * -Go, chao. 208 00:15:56,240 --> 00:15:57,160 -Whore... 209 00:16:05,680 --> 00:16:06,800 Message. 210 00:16:18,240 --> 00:16:19,200 -Stockholm what? 211 00:16:32,240 --> 00:16:33,120 Phone. 212 00:17:02,280 --> 00:17:05,040 -So ... Do you have a compromise, Michel? 213 00:17:07,760 --> 00:17:09,200 -Ah yes ! Wait... 214 00:17:09,760 --> 00:17:10,520 Uh ... 215 00:17:11,320 --> 00:17:12,080 So... 216 00:17:15,000 --> 00:17:16,920 It happens, it happens, it happens! 217 00:17:17,920 --> 00:17:18,680 Uh ... 218 00:17:19,640 --> 00:17:20,480 I had it there! 219 00:17:21,800 --> 00:17:22,800 I swear, huh! 220 00:17:23,760 --> 00:17:25,840 It's annoying ! It is always... 221 00:17:27,000 --> 00:17:27,760 -Hello, 222 00:17:27,960 --> 00:17:29,040 excuse me for the delay. 223 00:17:30,680 --> 00:17:31,440 Michel... 224 00:17:33,000 --> 00:17:34,560 -Ah well ... there she is! 225 00:17:35,720 --> 00:17:36,440 Here ! 226 00:17:43,360 --> 00:17:44,480 Dear colleagues... 227 00:17:44,680 --> 00:17:47,240 It's probably true, sharks are not our friends. 228 00:17:48,120 --> 00:17:50,520 You will never go swimming with them during your vacation 229 00:17:50,720 --> 00:17:54,320 and no little girl will wear their silhouette as a medallion. 230 00:17:55,960 --> 00:17:59,800 Sharks are neither tourist nor decorative ... 231 00:18:00,640 --> 00:18:02,200 They are dissuasive. 232 00:18:03,240 --> 00:18:04,560 They gauge us, 233 00:18:04,760 --> 00:18:07,000 measure themselves against us, keep us at a distance ... 234 00:18:08,160 --> 00:18:10,800 They are fierce predators. 235 00:18:11,880 --> 00:18:15,280 But are we not ourselves, 236 00:18:16,560 --> 00:18:20,800 we who play the comedy of innocence? 237 00:18:21,000 --> 00:18:25,680 Maybe because they refuse to submit to domesticity 238 00:18:25,880 --> 00:18:27,600 and to soften us ... 239 00:18:28,680 --> 00:18:30,240 Perhaps for this reason, 240 00:18:30,440 --> 00:18:34,120 specifically, do sharks require us to review 241 00:18:34,320 --> 00:18:36,200 of our own humanity. 242 00:18:37,080 --> 00:18:43,040 Anyone can take pity on a dog, a squirrel or a dolphin ... 243 00:18:44,760 --> 00:18:47,520 For a shark, there is no question of pity ... 244 00:18:49,160 --> 00:18:50,360 but decency ... 245 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 and with respect. 246 00:18:54,680 --> 00:18:55,760 Dear colleagues... 247 00:18:58,160 --> 00:18:59,040 Please... 248 00:19:00,720 --> 00:19:02,160 Let's not confuse ... 249 00:19:04,000 --> 00:19:05,640 kindness and kindness. 250 00:19:08,160 --> 00:19:11,520 Sharks may be mean ... 251 00:19:13,120 --> 00:19:14,360 But are they bad? 252 00:19:16,440 --> 00:19:17,640 Thank you. 253 00:19:17,960 --> 00:19:19,520 Applause. 254 00:19:20,880 --> 00:19:23,280 -Good, I think we can vote? 255 00:19:23,480 --> 00:19:26,440 -I would just like to point out, after these touching words, 256 00:19:26,640 --> 00:19:28,520 that this compromise remains extremely harmful 257 00:19:28,720 --> 00:19:30,520 for the economic activity of the areas concerned. 258 00:19:30,720 --> 00:19:33,520 I think especially of our fishermen, these simple people ... 259 00:19:33,720 --> 00:19:37,000 -As if he had something to do with simple people, the Francoist ... 260 00:19:37,200 --> 00:19:40,400 -Besides, the technical distinctions are sorely lacking 261 00:19:40,600 --> 00:19:43,800 in this compromise amendment, particularly between the dorsal fins, 262 00:19:44,000 --> 00:19:46,200 pectoral and caudal, 263 00:19:46,960 --> 00:19:47,800 And on the other hand, 264 00:19:48,000 --> 00:19:51,360 non-endangered species, such as the tiger shark, 265 00:19:51,560 --> 00:19:53,800 leopard shark and bordered shark. 266 00:19:54,000 --> 00:19:54,840 Thank you. 267 00:19:56,920 --> 00:19:58,840 -He copied it well, his Wikipedia! 268 00:19:59,040 --> 00:20:01,480 Too bad, because it was well flared, your little lyrical thing. 269 00:20:02,440 --> 00:20:04,040 -Are we able to put 270 00:20:04,240 --> 00:20:06,960 the compromise to vote in committee meetings? 271 00:20:07,160 --> 00:20:08,440 -You are really unlucky, 272 00:20:08,640 --> 00:20:10,360 because the Castilian, he can't get away 273 00:20:10,560 --> 00:20:11,440 the two Catalans ... 274 00:20:11,680 --> 00:20:13,880 And for once they agree, it's against your project! 275 00:20:14,080 --> 00:20:15,000 It's really bad luck ! 276 00:20:15,200 --> 00:20:16,160 -You have something 277 00:20:16,360 --> 00:20:17,040 to add ? 278 00:20:17,240 --> 00:20:18,360 -Uh .. No, no. 279 00:20:19,040 --> 00:20:19,800 -Yes. 280 00:20:21,520 --> 00:20:22,240 Uh ... 281 00:20:23,160 --> 00:20:24,080 Yes, uh ... 282 00:20:24,720 --> 00:20:26,360 Thank you, Mr. Sanchez. We understand 283 00:20:26,560 --> 00:20:27,840 all of these concerns. 284 00:20:28,040 --> 00:20:29,440 However, I think there are 285 00:20:29,640 --> 00:20:32,200 some aspects of the problem that we haven't fully addressed, 286 00:20:32,400 --> 00:20:35,800 in particular concerning the particular situation of fishermen in Spain. 287 00:20:37,120 --> 00:20:40,840 So Mr. Specklin would like to suggest 288 00:20:41,040 --> 00:20:45,120 an exception in compromise F taking into account the particular situation 289 00:20:45,320 --> 00:20:46,040 ... 290 00:20:47,280 --> 00:20:48,440 Catalan fishermen. 291 00:20:51,000 --> 00:20:51,840 -Those who think 292 00:20:52,040 --> 00:20:54,400 that compromise F could be put to the vote 293 00:20:54,600 --> 00:20:56,680 with this precision raise your hand. 294 00:21:05,640 --> 00:21:06,720 Thank you so much. 295 00:21:15,280 --> 00:21:17,400 -Thank you, but sorry, I think it's forbidden, actually! 296 00:21:17,600 --> 00:21:20,720 In any case, I'm too happy, Mom! You know, finning ... 297 00:21:20,920 --> 00:21:23,120 Yeah, the shark fin thing, well ... 298 00:21:24,400 --> 00:21:25,880 What do you mean, "You don't care?" 299 00:21:26,080 --> 00:21:26,840 But wait... 300 00:21:27,040 --> 00:21:29,360 No, but the refugees, we also take care of it, Mom! 301 00:21:29,560 --> 00:21:31,880 It's just that it's another commission! 302 00:21:33,080 --> 00:21:35,560 But no, "commission" is not jargon, finally! 303 00:21:36,840 --> 00:21:39,400 Wait, excuse me ... I'm pausing you for two seconds. 304 00:21:40,000 --> 00:21:41,200 Yeah, kiss. 305 00:21:43,320 --> 00:21:45,000 -Well done ! -Thank you. 306 00:21:45,600 --> 00:21:47,680 I couldn't have done it without you, anyway. 307 00:21:47,880 --> 00:21:48,800 -No, indeed. 308 00:21:49,880 --> 00:21:52,720 In any case, you did remarkably well! 309 00:21:52,920 --> 00:21:54,680 Better than I imagined ... -Thank you. 310 00:21:54,880 --> 00:21:55,880 -According to your abilities. 311 00:21:56,080 --> 00:21:57,520 -Yes, well ... Okay. 312 00:21:58,000 --> 00:21:59,640 -Seriously, you fought! 313 00:22:00,360 --> 00:22:01,600 It would have been easy for you to decide 314 00:22:01,800 --> 00:22:03,560 to let things happen without you. 315 00:22:04,200 --> 00:22:06,760 But you chose to elevate yourself to argue 316 00:22:06,960 --> 00:22:07,840 your convictions. 317 00:22:09,120 --> 00:22:09,920 -Thank you, Ingy. 318 00:22:10,120 --> 00:22:11,640 -Ingeborg. -Ingeborg. 319 00:22:13,640 --> 00:22:16,160 -Well. Now you have to unplug it. 320 00:22:17,040 --> 00:22:18,760 -About what ? -The amendment. 321 00:22:18,960 --> 00:22:20,240 It must be removed. 322 00:22:21,840 --> 00:22:22,920 The amendment on finning. 323 00:22:23,120 --> 00:22:24,680 - The one we just talked about, there? -Yes. 324 00:22:24,880 --> 00:22:27,520 You have to kill him. But it was good work, really! 325 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 I'm proud of you. 326 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 -I can ask you why? 327 00:22:32,480 --> 00:22:33,320 -Of course ! 328 00:22:37,920 --> 00:22:39,040 -Yes, I am here ! 329 00:22:40,200 --> 00:22:41,440 No mother ! I have... 330 00:22:41,640 --> 00:22:43,280 I told you I will send her an email! 331 00:22:44,080 --> 00:22:44,880 Oh, she has no mail ... 332 00:22:45,080 --> 00:22:47,040 Can I call you back, please? Thank you. 333 00:24:39,600 --> 00:24:41,600 -Hi ! -Cheers ! 334 00:25:22,040 --> 00:25:22,800 Samy? 23353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.