All language subtitles for Paradise.Z.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,099 --> 00:00:23,191 Translated by : PYR A MID 2 00:00:23,435 --> 00:00:24,690 ‫14.44.46.068 شمالا 3 00:00:24,890 --> 00:00:31,580 ‫14.44.46.068 شمالا ‫98.37.54.048 شرقا 4 00:02:47,085 --> 00:02:53,654 ‫[[ الأرض الميتـــــة ]] 5 00:02:53,910 --> 00:02:55,611 ‫Translated by : PYR MID 6 00:02:55,611 --> 00:03:18,999 ‫Translated by : PYRAMID 7 00:08:42,135 --> 00:08:45,435 ‫إنه يوم آخر في الجنة . 8 00:08:49,009 --> 00:08:51,610 ‫اليوم و كل يوم . 9 00:12:13,181 --> 00:12:15,381 ‫ألا تزالين خجولة بعد كل هذا الوقت ؟ 10 00:12:15,384 --> 00:12:18,451 ‫عذرا يا "سيل" ، هذا ما نشأت عليه . 11 00:12:20,154 --> 00:12:22,319 ‫حسنا يا طفلتى . 12 00:12:50,485 --> 00:12:53,924 ‫لماذا لم يخبرها أنه أحبها ؟ 13 00:12:54,688 --> 00:12:58,090 ‫كان خائفا من ألا تقولها له أيضا . 14 00:13:16,477 --> 00:13:19,412 ‫لذا قلت له أن ينصرف ، بمجرد أن علمت . 15 00:13:20,582 --> 00:13:22,422 ‫حركة ذكية . 16 00:13:24,485 --> 00:13:27,720 ‫نعم ! 17 00:13:28,657 --> 00:13:30,137 ‫أخيرا ! 18 00:13:31,760 --> 00:13:35,200 ‫أتريدين التحقق من الخريطة و تحديثها ؟ 19 00:13:35,230 --> 00:13:37,595 ‫بالتأكيد . 20 00:13:52,246 --> 00:13:55,380 ‫رائحتهم كالسلمون المدخن . 21 00:13:55,383 --> 00:13:57,116 ‫توقع أنه ليس لديهم بصر جيد ، 22 00:13:57,119 --> 00:13:59,818 ‫لكن لديهم سمع أفضل من مراهق يستمنى ، 23 00:13:59,821 --> 00:14:02,554 ‫في غرفة لها باب بدون قفل ! 24 00:14:02,557 --> 00:14:05,191 ‫لذا ، إذا عثروا عليك ، عليك أن تطلق النار فى مقتل . 25 00:14:05,192 --> 00:14:08,394 ‫إستهدف الرأس ، أقتل الدماغ ، تقتل الوحش ! 26 00:14:08,395 --> 00:14:10,562 ‫إذا نفذت رصاصاتك ، أو إذا لم تعد لديك أسلحة ، 27 00:14:10,564 --> 00:14:12,131 ‫فمازال أمامك خيارات ، 28 00:14:12,134 --> 00:14:16,503 ‫إنزل فى الماء ، البحر ، بحيرة ، نهر ، 29 00:14:16,505 --> 00:14:20,273 ‫إقفز فى حمام السباحة الذى يملكه جارك الغنى ! 30 00:14:20,274 --> 00:14:23,409 ‫المصابين لا يمكنهم السباحة ، لذا لن يلحقوا بك . 31 00:14:23,410 --> 00:14:26,346 ‫لقد حصلت لتوى على تحديث . 32 00:14:26,347 --> 00:14:30,450 ‫ثلاثة عشر درجة شمالا ، و 100 درجة شرقا ، ‫تعتبر منطقة محظورة . 33 00:14:30,452 --> 00:14:32,784 ‫أكرر ، هذه منطقة محظورة . 34 00:14:32,787 --> 00:14:35,587 ‫هذا هو "دى جى" ، آخر السلالة القديمة ، 35 00:14:35,590 --> 00:14:37,524 ‫إرسل الكلمة الطيبة للناس الطيبين . 36 00:14:37,525 --> 00:14:39,259 ‫"هيفن" ، نحن نعرف أنك هناك ، 37 00:14:39,260 --> 00:14:42,361 ‫هيا ، أخبرنا كيف نعثر عليك . 38 00:14:42,364 --> 00:14:44,731 ‫سنعود غدا بالمزيد من الأخبار و الإرشادات . 39 00:14:44,732 --> 00:14:46,633 ‫فى نفس الوقت و على نفس القناة . 40 00:14:46,635 --> 00:14:49,702 ‫لا يوجد شئ لا نعرفه ، ‫باستثناء مكان وجود "هيفن" . 41 00:14:51,172 --> 00:14:53,373 ‫لماذا لا يخبرنا أين هو ؟ 42 00:14:53,875 --> 00:14:56,442 ‫ربما كان يختبئ أيضا . 43 00:14:57,711 --> 00:14:59,545 ‫ربما ! 44 00:14:59,548 --> 00:15:01,380 ‫أتمنى أن يكون "هيفن" هذا حقيقى . 45 00:15:02,350 --> 00:15:04,583 ‫نعم . 46 00:15:04,586 --> 00:15:07,920 ‫و لكننا الآن ، لا نعرف مكانه ، ‫و لا نعرف ما إذا كان موجودا ، 47 00:15:07,923 --> 00:15:10,155 ‫لذا سنبقى هنا . 48 00:15:10,192 --> 00:15:11,356 ‫نعم . 49 00:15:12,693 --> 00:15:14,460 ‫أترغبين في الإنتهاء من الفيلم ؟ 50 00:15:14,461 --> 00:15:15,621 ‫بالتأكيد . 51 00:15:53,235 --> 00:15:54,966 ‫مستعدة ؟ 52 00:15:55,336 --> 00:15:57,035 ‫تقريبا . 53 00:16:29,671 --> 00:16:32,037 ‫توقفى عن الابتسام . 54 00:16:32,374 --> 00:16:33,806 ‫جادة . 55 00:16:33,808 --> 00:16:35,674 ‫متأملة . 56 00:16:35,677 --> 00:16:38,610 ‫كطالب يدرس بجدية . 57 00:16:42,284 --> 00:16:44,417 ‫توقفى . 58 00:16:44,418 --> 00:16:46,285 ‫دعك من هذا . 59 00:19:00,087 --> 00:19:02,286 ‫يوم آخر مضى . 60 00:19:03,424 --> 00:19:05,424 ‫يوم جيد . 61 00:19:05,426 --> 00:19:06,792 ‫نعم . 62 00:19:06,795 --> 00:19:09,759 ‫ما هو أكثر شئ تفتقدينه ؟ 63 00:19:10,030 --> 00:19:12,932 ‫قلنا أننا لن نتحدث عن ذلك . 64 00:19:12,933 --> 00:19:14,700 ‫أنا لا أتحدث عن الماضي . 65 00:19:14,702 --> 00:19:16,736 ‫أنا فقط أسألك ما هو أكثر شئ تفتقدينه ؟ 66 00:19:16,738 --> 00:19:18,069 ‫بخصوص الماضي . 67 00:19:18,071 --> 00:19:19,871 ‫من الناحية الفنية . 68 00:19:20,040 --> 00:19:21,941 ‫أفتقد عصائر الفاكهة . 69 00:19:21,942 --> 00:19:23,542 ‫لدينا عصير . 70 00:19:23,545 --> 00:19:25,877 ‫أعني تلك المعصورة حديثا . 71 00:19:26,213 --> 00:19:29,214 ‫مستعدة أن أقتل لكى أحصل ‫على عصير "الدوريان" الآن ! 72 00:19:31,519 --> 00:19:33,818 ‫و أنت ماذا تفتقدين ؟ 73 00:19:34,721 --> 00:19:36,154 ‫القيادة . 74 00:19:36,156 --> 00:19:37,623 ‫حقا ؟ 75 00:19:37,625 --> 00:19:40,158 ‫نعم ، أعني ، أنا أعلم أنها فكرة مبتذلة ، 76 00:19:40,161 --> 00:19:43,481 ‫و لكن الخلوة مع أفكارك على الطريق ... 77 00:19:45,599 --> 00:19:47,565 ‫مثل الهروب . 78 00:19:47,902 --> 00:19:49,100 ‫نعم . 79 00:19:50,003 --> 00:19:53,004 ‫كل الهروب الذى في العالم . 80 00:22:44,846 --> 00:22:48,146 ‫إنه يوم آخر في الجنة . 81 00:22:49,282 --> 00:22:51,983 ‫اليوم و كل يوم . 82 00:23:23,718 --> 00:23:26,085 ‫لقد قرأت كل الكتب . 83 00:23:26,086 --> 00:23:27,987 ‫إقرأى الكتب المفضلة لديك مرة أخرى . 84 00:23:27,989 --> 00:23:29,422 ‫أنا أفعل ذلك . 85 00:23:29,423 --> 00:23:31,890 ‫هذا لأنك قارئة نهمة . 86 00:23:32,926 --> 00:23:35,260 ‫الكتب ستوسع عقلك . 87 00:23:35,262 --> 00:23:39,298 ‫إذا توسع عقلى أكثر من هذا فإنه سينفجر ! 88 00:23:47,875 --> 00:23:49,741 ‫تبا ! 89 00:23:51,144 --> 00:23:52,411 ‫ليس مجددا . 90 00:23:53,280 --> 00:23:55,847 ‫حسنا ، لدينا الوقت . 91 00:23:58,385 --> 00:24:01,787 ‫لديك حوالي يوم ، ربما أكثر ، و ربما أقل . 92 00:24:01,788 --> 00:24:05,057 ‫رأيت بعض الناس يتحولون في غضون ‫خمس ساعات ، وبعضهم في ثلاثة . 93 00:24:05,058 --> 00:24:06,959 ‫النتيجة واحدة دائما ! 94 00:24:06,961 --> 00:24:10,429 ‫إذا عضك أحدهم ، ستنتهى اللعبة ‫يا رجل ، ستنتهى اللعبة . 95 00:24:10,431 --> 00:24:13,298 ‫تماما مثل الغباء، لا يوجد علاج له . 96 00:24:13,300 --> 00:24:16,402 ‫إذا لمسك دم أحد المصابين ، 97 00:24:16,404 --> 00:24:19,904 ‫فلتأمل ألا يدخل فمك ، أو عينيك . 98 00:24:19,906 --> 00:24:23,308 ‫العلامات الأولى للإصابة تظهر بعد بضع ساعات . 99 00:24:23,310 --> 00:24:26,979 ‫دوخة ، تعرق ، ظمأ شديد . 100 00:24:26,981 --> 00:24:29,381 ‫عندما يحدث ذلك ، تبدأ فى فقدان عقلك . 101 00:24:29,383 --> 00:24:33,251 ‫خذها نصيحة منى ، إذا وصلت الأمور لهذا الحد ، ‫فيجدر بك أن تقتل نفسك . 102 00:24:33,253 --> 00:24:36,122 ‫إنها ليست طريقة جيدة للموت . 103 00:24:36,124 --> 00:24:40,760 ‫حاليا أنا أتلقى الأخبار من أولادي فى موقع الحدث . 104 00:24:40,761 --> 00:24:42,927 ‫لقد تم تمديد حدود المنطقة المحظورة ، 105 00:24:42,930 --> 00:24:46,164 ‫إلى 14 درجة شمالا و 99 درجة شرقا . 106 00:24:46,166 --> 00:24:49,501 ‫مرة أخرى ، إنها 14 درجة شمالا و 99 درجة شرقا . 107 00:24:49,503 --> 00:24:52,137 ‫هذا هو "دى جى" ، آخر السلالات القديمة ، 108 00:24:52,140 --> 00:24:53,939 ‫أنشر الكلمة الطيبة من الناس الطيبين . 109 00:24:53,941 --> 00:24:56,842 ‫"هيفن" ، نحن نعلم أنك هناك ، الخ الخ الخ ... 110 00:24:56,844 --> 00:25:00,779 ‫هذه الأغنية التالية إهداء لكل ‫السيدات الجميلات فى منطقتى . 111 00:25:00,781 --> 00:25:03,782 ‫إنه "نيكيلباك" يغنى و تغنى "ويتنى هيوستن" ... 112 00:25:03,785 --> 00:25:06,385 ‫"سأظل دائما أحبك" ... 113 00:25:12,926 --> 00:25:15,160 ‫لا تتركينى أتحول . 114 00:25:16,364 --> 00:25:17,829 ‫لن أفعل . 115 00:25:19,400 --> 00:25:21,766 ‫أتفعلين نفس الشيء لي ؟ 116 00:25:22,068 --> 00:25:23,402 ‫أعدك . 117 00:30:11,157 --> 00:30:13,390 ‫تبقى واحدا . 118 00:31:52,326 --> 00:31:55,492 ‫أقسم أنني أغلقته . 119 00:32:10,644 --> 00:32:12,577 ‫الريح . 120 00:32:14,414 --> 00:32:16,981 ‫لابد أنه كذلك . 121 00:32:18,652 --> 00:32:21,353 ‫يجب أن نتأكد من وجود السيارة و الأسلحة . 122 00:32:30,964 --> 00:32:33,630 ‫اليوم هو يوم فظيع . 123 00:33:17,677 --> 00:33:19,443 ‫أنا أتضور جوعا . 124 00:33:19,445 --> 00:33:21,711 ‫و أنا كذلك . 125 00:33:59,653 --> 00:34:03,052 ‫لقد صمد الوقود لفترة أطول ليلة أمس ! 126 00:34:03,057 --> 00:34:06,556 ‫ربما يكون شيئا ما ليس على ما يرام . 127 00:34:07,461 --> 00:34:09,326 ‫ربما . 128 00:34:10,596 --> 00:34:12,729 ‫يجب أن نرحل . 129 00:34:12,832 --> 00:34:14,031 ‫غدا . 130 00:34:15,868 --> 00:34:17,502 ‫هل يجب علينا ذلك ؟ 131 00:34:17,504 --> 00:34:19,071 ‫نعم . 132 00:34:25,946 --> 00:34:28,678 ‫تصبحين على خير . 133 00:40:36,850 --> 00:40:39,882 ‫لقد نفذ إثنين ، و متبقى ستة . 134 00:40:40,787 --> 00:40:43,453 ‫ينبغي أن تكون كافية . 135 00:40:47,294 --> 00:40:49,492 ‫توجد وفرة . 136 00:41:04,477 --> 00:41:07,110 ‫لنذهب الى البحيرة . 137 00:41:08,281 --> 00:41:10,348 ‫لدينا عمل لنقوم به . 138 00:41:10,350 --> 00:41:13,384 ‫لدينا الوقت ، إنها في طريقنا . 139 00:41:14,120 --> 00:41:16,153 ‫نحن نادرا ما نرحل . 140 00:41:16,156 --> 00:41:18,356 ‫هناك سبب لذلك . 141 00:41:20,359 --> 00:41:23,528 ‫ما هي الفائدة من العيش إذا لم تكن لدينا حياة ؟ 142 00:41:23,529 --> 00:41:26,695 ‫كنت أعرف أنك ستقولين ذلك . 143 00:41:27,033 --> 00:41:28,799 ‫لأنك تعرفيننى . 144 00:41:28,801 --> 00:41:30,535 ‫أرجوك ؟ 145 00:41:30,537 --> 00:41:32,303 ‫حسنا . 146 00:43:44,037 --> 00:43:46,436 ‫إنه خالى . 147 00:44:24,444 --> 00:44:27,383 ‫سأذهب لأتفحص المكان مرة أخرى . 148 00:44:27,613 --> 00:44:31,048 ‫لا ، لقد مررنا هذا عدة مرات . 149 00:45:06,519 --> 00:45:07,919 ‫مرحبا . 150 00:45:08,087 --> 00:45:09,568 ‫مرحبا . 151 00:45:11,524 --> 00:45:14,292 ‫إسمى "كاى" و هذا صديقى "براين" . 152 00:45:14,294 --> 00:45:16,126 ‫ما هو إسمك ؟ 153 00:45:19,332 --> 00:45:22,133 ‫على رسلك ، على رسلك ، نحن لسنا هنا لنؤذيك . 154 00:45:22,135 --> 00:45:24,267 ‫نحن ودودون ، حسنا ؟ ، إهدأى ! 155 00:45:24,270 --> 00:45:25,770 ‫نحن نعيش في مجتمع هنا . 156 00:45:25,772 --> 00:45:27,305 ‫لدينا وفرة من الطعام والماء . 157 00:45:27,307 --> 00:45:29,272 ‫نحن نبحث عن المزيد من الناس للإنضمام إلينا . 158 00:45:29,274 --> 00:45:31,475 ‫هل تعيشين بمفردك ؟ أين تعيشين ؟ 159 00:45:31,477 --> 00:45:33,077 ‫يجدر بكم أن ترحلوا يا رفاق . 160 00:45:33,078 --> 00:45:34,778 ‫لا ، نحن لسنا هنا لنؤذيك . 161 00:45:34,781 --> 00:45:37,015 ‫كم عددكم ؟ أين أصدقائك ؟ 162 00:45:37,017 --> 00:45:39,182 ‫مرحبا يا شباب . 163 00:45:39,185 --> 00:45:41,084 ‫إنه لأمر طريف أن نلتقى بكم . 164 00:45:41,087 --> 00:45:44,087 ‫فى الواقع نحن نقيم فى منتجع ‫على بعد عشرة كيلومترات . 165 00:45:44,089 --> 00:45:46,256 ‫لدينا وفرة من الطعام والماء . 166 00:45:46,258 --> 00:45:49,292 ‫كم عدد الأشخاص الذين فى منطقتكم ؟ ‫عذرا ، ما اسمك ؟ 167 00:45:49,294 --> 00:45:51,061 ‫أنا "كاى" ... 168 00:46:08,180 --> 00:46:10,813 ‫هكذا أفضل . 169 00:46:43,616 --> 00:46:45,149 ‫ماذا تفعلين ؟ 170 00:46:45,151 --> 00:46:47,317 ‫- يجب أن نتكلم . ‫- هذا خطر ! 171 00:46:47,319 --> 00:46:49,419 ‫إنه كذلك . 172 00:46:49,421 --> 00:46:52,182 ‫لقد تعاهدنا على أن نتحدث فى كل شيء . 173 00:46:52,292 --> 00:46:54,558 ‫ليس الآن ، و ليس هنا. 174 00:46:54,560 --> 00:46:57,026 ‫نعم ، هنا و الآن . 175 00:47:10,709 --> 00:47:13,242 ‫كان علينا أن نفعل ذلك . 176 00:47:14,781 --> 00:47:16,847 ‫لا ، لم يكن علينا ذلك . 177 00:47:18,218 --> 00:47:19,850 ‫بل كان علينا أن نفعلها . 178 00:47:19,852 --> 00:47:23,072 ‫هل نسيت ما حدث آخر مرة ؟ 179 00:47:26,191 --> 00:47:28,758 ‫لقد حافظت على حياتنا . 180 00:47:28,761 --> 00:47:32,196 ‫حقا ، كل شئ بنفسك ، عدم ‫الثقة بأى شخص ينقذ العالم . 181 00:47:34,801 --> 00:47:36,801 ‫نعم . 182 00:47:36,803 --> 00:47:39,923 ‫لأن الزوجة الصالحة يجب أن تفعل ذلك . 183 00:47:49,182 --> 00:47:51,482 ‫و أنا لن أنسى أبدا ما حدث في آخر مرة . 184 00:47:51,484 --> 00:47:53,583 ‫لقد فقدت طفلي . 185 00:47:59,558 --> 00:48:01,459 ‫أنا آسفة . 186 00:48:01,461 --> 00:48:03,292 ‫قودى . 187 00:48:04,663 --> 00:48:05,930 ‫"روز" ! 188 00:48:05,932 --> 00:48:07,997 ‫قودى فحسب ! 189 00:48:38,397 --> 00:48:40,430 ‫يجب علينا إنزال هذه . 190 00:48:40,432 --> 00:48:43,433 ‫أريد أن يكون وحدى الآن . 191 00:48:43,435 --> 00:48:45,303 ‫يجب علينا أن نفحص المنطقة أيضا . 192 00:48:45,305 --> 00:48:47,537 ‫في وقت لاحق ! 193 00:50:24,903 --> 00:50:27,469 ‫نحن أفضل حالا . 194 00:53:12,871 --> 00:53:14,203 ‫"روز" ! 195 00:56:56,227 --> 00:56:58,728 ‫أنا آسفة جدا . 196 00:57:03,269 --> 00:57:04,901 ‫هل أنت بخير ؟ 197 00:57:04,903 --> 00:57:08,137 ‫- هل أصبت ؟ ‫- لا ، أنا بخير . 198 00:57:08,707 --> 00:57:11,075 ‫كم عددهم هناك ؟ 199 00:57:11,077 --> 00:57:14,662 ‫لا أعرف ، يجب علينا أن نذهب الآن . 200 00:57:15,814 --> 00:57:17,413 ‫حسنا . 201 00:57:19,885 --> 00:57:21,650 ‫لنذهب . 202 01:00:44,555 --> 01:00:47,124 ‫كم عددهم ؟ 203 01:00:47,125 --> 01:00:51,160 ‫لا اعرف ربما تسعة، ثمانية، ربما سبعة . 204 01:00:57,102 --> 01:00:59,402 ‫كم لدينا من الوقت ؟ 205 01:01:00,305 --> 01:01:03,465 ‫حتى يعج هذا المكان بهم ؟ 206 01:01:04,510 --> 01:01:06,442 ‫ساعة أو إثنتان . 207 01:01:11,350 --> 01:01:13,615 ‫علينا أن نغادر . 208 01:01:21,961 --> 01:01:24,941 ‫إذا تصرفنا بالشكل الصحيح ، سنكون بخير . 209 01:01:27,466 --> 01:01:29,747 ‫لم أفكر أن هذا اليوم سيأتى ! 210 01:01:30,035 --> 01:01:31,968 ‫نعم ، لقد فعلنا . 211 01:01:32,537 --> 01:01:35,203 ‫ليس قريبا هكذا . 212 01:01:35,506 --> 01:01:37,540 ‫لقد تمكننا من الهروب ، 213 01:01:37,542 --> 01:01:40,503 ‫لمدة أطول مما كنا نظن . 214 01:01:43,182 --> 01:01:46,216 ‫لدينا خطة ، و ينبغى أن نلتزم بها . 215 01:01:46,685 --> 01:01:49,086 ‫إن لم يأكلوننا ، 216 01:01:49,087 --> 01:01:51,620 ‫- نقتلهم جميعا . ‫- ماذا لو أننا غادرنا الآن فقط ؟ 217 01:01:51,622 --> 01:01:52,863 ‫لا . 218 01:01:53,725 --> 01:01:55,325 ‫نحن لدينا خطة . 219 01:01:55,327 --> 01:01:57,292 ‫إنها خطة جيدة . 220 01:01:57,363 --> 01:01:59,527 ‫سوف ننتظر . 221 01:02:53,050 --> 01:02:55,451 ‫إنها لا تعمل . 222 01:03:05,330 --> 01:03:07,796 ‫كابلات البطارية مفكوكة . 223 01:09:17,968 --> 01:09:19,902 ‫أنت سليمة . 224 01:09:20,105 --> 01:09:22,571 ‫هيا لنخرج يا "سيل" . 225 01:09:23,040 --> 01:09:24,940 ‫هل تثقين بي ؟ 226 01:09:24,942 --> 01:09:26,476 ‫نعم . 227 01:09:28,113 --> 01:09:30,847 ‫عليك أن تصدقيننى ، ‫كل شيء سيصبح على ما يرام . 228 01:09:30,848 --> 01:09:34,349 ‫لا أعرف كيف ، لكنه سيكون على ما يرام . 229 01:09:34,586 --> 01:09:36,952 ‫حسنا ، أنا أصدقك . 230 01:13:12,671 --> 01:13:14,236 ‫"روز" ! 231 01:15:46,057 --> 01:15:48,990 ‫سيداتي سادتي ، لقد حان الوقت لهذا اليوم مرة أخرى ! 232 01:15:48,993 --> 01:15:52,093 ‫إستعدوا لكافة أصواتكم المفضلة للحضارة . 233 01:15:52,096 --> 01:15:55,730 ‫و لكن أولا ، لدينا رسالة من رعاة برنامجنا . 234 01:15:57,202 --> 01:16:00,202 ‫يبدو أنه ليست لدينا أية رسائل . 235 01:16:00,370 --> 01:16:02,370 ‫حسنا ، ها نحن ذا . 236 01:16:02,373 --> 01:16:04,606 ‫هذا هو "دى جى" ، آخر السلالة القديمة ، 237 01:16:04,609 --> 01:16:06,508 ‫إرسل الكلمة الطيبة للناس الطيبين . 238 01:16:06,511 --> 01:16:08,578 ‫"هيفن" ، نحن نعلم أنك هناك . 239 01:16:08,579 --> 01:16:11,547 ‫هيا ، كن جيد ، و ساعدنا ، 240 01:16:11,548 --> 01:16:13,149 ‫دعنا نعرف أين أنت ! 241 01:16:13,150 --> 01:16:14,851 ‫إبقوا معى . 242 01:16:19,089 --> 01:16:22,091 ‫حسنا ، إستمعوا جيدا ، ‫لقد تم اختراق قاعدتنا . 243 01:16:22,092 --> 01:16:24,025 ‫نحن نتعرض لهجوم ، ‫المكان ليس آمنا هنا . 244 01:16:24,028 --> 01:16:25,962 ‫مهما يكن ، لتبقوا بعيدا ‫عن طاحونة الأرز القديمة . 245 01:16:25,963 --> 01:16:27,597 ‫توجهوا شمالا ، أعتقد أن هذا ‫هو المكان الذى يوجد به "هيفن" . 246 01:16:27,598 --> 01:16:30,098 ‫ربما أراكم هناك ، هذا هو ‫"دى جى" ينهى البرنامج . 247 01:16:32,102 --> 01:16:34,568 ‫يا "يسوع" ! 248 01:16:36,173 --> 01:16:39,174 ‫- بنادق ؟ ‫- نعم . 249 01:16:39,310 --> 01:16:41,775 ‫لديهم بنادق ! 250 01:16:42,113 --> 01:16:44,172 ‫ماذا الان ؟ 251 01:16:44,915 --> 01:16:46,548 ‫علينا أن نبقى على قيد الحياة . 252 01:16:46,551 --> 01:16:49,816 ‫سنفعل كل ما يتطلبه ذلك . 253 01:17:21,953 --> 01:17:25,474 ‫إنه يوم آخر في الجنة . 254 01:17:27,243 --> 01:17:31,021 ‫اليوم و كل يوم . 255 01:18:00,486 --> 01:18:02,195 ‫Translated by : PYR MID 256 01:18:02,195 --> 01:18:26,271 ‫Translated by : PYRAMID 23121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.